RDV995 - Lecteur dvd ROTEL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RDV995 ROTEL au format PDF.
| Type de produit | Lecteur DVD |
| Marque | Rotel |
| Modèle | RDV-995 |
| Formats de disques lisibles | DVD Vidéo, Video CD, CD Audio (CD-R/RW audio) |
| Code de région | 2 (Europe) |
| Sortie vidéo composite | 1 V crête-à-crête (75 ohms) via prise RCA |
| Sortie vidéo S-Vidéo | Y : 1 Vcac (75 ohms), C : 286 mVcac (75 ohms) |
| Sortie vidéo composantes | Y : 1 Vcac (75 ohms), PB/PR : 0,7 Vcac (75 ohms) |
| Sortie audio analogique | 2 V RMS (10 kΩ) sur prises RCA (L/R) |
| Sortie audio numérique optique | -21 à -15 dBm (crête) |
| Sortie audio numérique coaxiale | 0,5 Vcac (75 ohms) |
| Alimentation secteur | 230 V ~ 50 Hz (Europe) |
| Consommation en veille | 3 W |
| Fonctions spéciales | Strobe, Digest, Angle, Zoom, 3D Phonic (VSS), Affichage OSD, Programmation, Répétition A-B, Recherche temporelle, Contrôle parental |
| Télécommande | RR-DV92 avec programmation pour téléviseur |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon sec ou aspirateur. Ne pas utiliser de solvants. |
| Sécurité | Appareil LASER classe 1. Ne pas ouvrir. Risque d'électrocution. Débrancher avant nettoyage. |
| Pièces détachées et réparabilité | Aucune pièce réparable par l'utilisateur. S'adresser à un service agréé. |
| Informations générales | Compatibilité Dolby Digital et DTS. Sorties audio numériques optique et coaxiale. Sorties vidéo multiples (Composite, S-Vidéo, Composantes). Fonction de mise en veille automatique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RDV995 ROTEL
Questions des utilisateurs sur RDV995 ROTEL
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur dvd au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RDV995 - ROTEL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RDV995 de la marque ROTEL.
MODE D'EMPLOI RDV995 ROTEL
RDV-995
Lecteur de DVD

text_image
ROTEL R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R100 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R105 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R106 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R107 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R108 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R109 R110
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

GO TO 2 : __ : __ Press "3"
L'éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d'électrocution.

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence de conseils et d'informations importantes dans le manuel d'utilisation accompagnant l'appareil. Leur lecture est impérative.
Important : Appareil intégrant une tête de lecture LASER
- Appareil LASER CLASSE 1
- DANGER : Rayon laser visible lorsque le capot de l'appareil est enlevé. Éviter tout contact direct avec ce rayon laser.
- DANGER : Ne pas retirer le capot de l'appareil. Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Toujours confier les éventuelles interventions au service après-vente agréé.
DANGER!
Pour réduire les risques d'électrocution ou d'incendie :
- Ne pas retirer de vis, le capot ou tout élément du coffret.
- Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou l'humidité.
- Ne pas toucher le cordon d'alimentation ou sa prise avec des mains mouillées.
ATTENTION_: Il n'y a à l'intérieur aucune pièce susceptible d'être modifiée par l'utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION_: Prenez garde à ce qu'aucun objet ou liquide ne tombe à l'intérieur de l'appareil par ses orifices de ventilation. Si l'appareil est exposé à l'humidité ou si un objet tombe à l'intérieur, couper immédiatement l'alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l'appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d'installation doivent être lus avant de faire fonctionner l'appareil. Conservez soigneusement ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions — respectez les procédures d'installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L'appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L'appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner. Pour éviter tout risque de surchauffe ou de dysfonctionnement, laissez un espace d'au moins 10 cm tout autour du coffret. Ne placez pas l'appareil sur une surface souple (canapé, coussin, etc.). Si l'appareil est installé dans un meuble, veillez à ce que son refroidissement naturel soit bien préservé.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d'autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d'alimentation secteur, d'une tension et d'un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l'appareil.
Brancher l'appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d'alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu'il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à l'arrière de l'appareil comme dans la prise murale.
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée.
L'appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
- Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l'intérieur de l'appareil. • L'appareil a été exposé à la pluie.
- L'appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont anormalement limitées.
- L'appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Placer l'appareil sur une surface plane, solide et rigide. Ne jamais placer l'appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.

Figure 1 : Télécommande RR-DV92
Met en ou hors service le circuit de spatialisation sonore VSS.
2 Touche open/close (ouverture/fermeture)
Ouvre et ferme le tiroir de chargement du disque
3 Touche subtitle — DIGEST
Affiche le menu à l'écran de sélection des sous-titres, et met ceux-ci en ou hors service (pour les DVD VIDEO).
Presser cette touche tout en maintenant simultanément la pression sur la touche SHIFT a pour effet d'afficher le début des scènes de chaque titre, chapitre ou piste, sur l'écran TV (pour les DVD VIDEO/Video CD).
4 Touche AUDIO — STROBE
Affiche le menu à l'écran des différentes options sonores Audio (pour les DVD VIDEO/Video_, CD).
Presser cette touche tout en maintenant simultanément la pression sur la touche SHIFT a pour effet d'activer la fonction Strobe, qui affiche neuf images arrêtées continues (pour les DVD VIDEO/Video_, CD).
5 Clavier numérique
Utilisé pour accéder directement à une plage ou un chapitre, en utilisant son numéro (Chapter search) ou sa valeur temporelle (Time search).
Permet également de choisir une chaîne de télévision en combinaison avec la touche SHIFT.
6 Touche SLOW
Utilisée pour les fonctions de lecture au ralenti (pour les DVD VIDEO/Video CD).
7 Touche SHIFT (majuscule)
En pressant et maintenant la pression sur cette touche, on accède à des fonctions complémentaires en combinaison avec la pression sur d'autres touches.
8 Touche PLAY mode — CANCEL
Affiche le menu à l'écran permettant d'accéder aux fonctions avancées de lecture.
La pression simultanée de cette touche avec la touche SHIFT entraîne l'annulation d'une programmation préalable.
9 Touche ◀ back SKIP — SEARCH
Permet de revenir au chapitre, titre ou piste précédent. Également utilisé pour la sélection d'une page sur un menu à l'écran (pour les DVD VIDEO/Video CD).
Maintenir la pression sur cette touche pendant la lecture permet de revenir rapidement en arrière. L'utilisation simultanée de cette touche et de la touche SHIFT augmente la vitesse sur ce retour en arrière.
10 Touche PAUSE II
Met la lecture en pause.
11 Touche TITLE (titre)
Affiche le menu d'ouverture du DVD sur l'écran du téléviseur.
12 Touches ▲/▼/►/◄ (curseur)
Permettent de sélectionner un paramètre d'un menu, ou de changer la valeur d'un paramètre, sur l'écran du téléviseur (OSD: On Screen Display), etc.

text_image
1 VSS touche 2 OPEN/CLOSE touche 3 SUBTITLE - DIGEST touche 4 AUDIO - STROBE touche 5 Clavier numérique 6 SLOW touche 7 SHIFT touche 8 PLAY MODE - CANCEL touche 9 BACK SKIP - SEARCH touche 10 II PAUSE touche 11 TITLE touche 12 CURSEUR (▲UP, ▼DOWN, ◀LEFT, ▶RIGHT) touche 13 Fenêtre infrarouge 14 THEATER POSITION touche 15 DVD POWER - TV POWER touche 16 TV / VIDEO touche 17 ANGLE - ZOOM touche 18 TV CH touche 19 TV VOL touche 20 RETURN - CHOICE touche 21 DISPLAY - TIME touche 22 ▶I FORWARD SKIP - SEARCH touche 23 ▶ PLAY touche 24 ENTER touche 25 ■ STOP touche 26 MENU touche13 Fenêtre d'émission infrarouge
Pointez cette fenêtre vers le capteur de réception infrarouge de l'appareil.
14 Touche theater position
Choisit un réglage d'image via un menu à l'écran, parmi quatre possibilités différentes (pour les disques DVD VIDEO/Video, CD).
15 Touche DVD POWER - TV POWER
Allume ou éteint le lecteur de DVD RDV-995 (mise en veille Standby).
En combinaison avec la touche SHIFT, peut allumer et éteindre le téléviseur.
16 Touche tv/video
Commute le mode d'entrée TV.
17 Touche ANGLE — ZOOM
Change l'angle de prise de vue de la caméra pour les disques DVD intégrant cette fonction.
En pressant simultanément la touche SHIFT, agrandit une partie de l'image à l'écran en cours de lecture.
18 Touches TV CH
Change la chaîne (le canal) sur le téléviseur.
19 Touches TV VOL
Règle le niveau sonore du téléviseur.
20 Touche RETURN - CHOICE
Permet de revenir au menu précédent (pour les disques DVD VIDEO/Video CD).
Pressez cette touche simultanément avec la touche SHIFT permet d'activer le menu à l'écran Préférences.
21 Touche display - TIME
Affiche les informations concernant le disque (DVD uniquement) ou encore les informations temporelles (tous types de disques). Dans ce dernier cas, une pression sur la touche SHIFT modifie les informations temporelles affichées.
22 Touche ▶▶ forward SKIP — SEARCH
Permet d'aller au chapitre, titre ou piste suivant. Également utilisé pour la sélection d'une page sur un menu à l'écran (pour les DVD VIDEO/Video CD).
Maintenir la pression sur cette touche pendant la lecture permet d'aller plus rapidement vers l'avant. L'utilisation simultanée de cette touche et de la touche SHIFT augmente la vitesse sur cette fonction.
23 Touche de lecture PLAY ▶
Démarre la lecture. Également utilisée comme touche SELECT pour la fonction PBC des Video CD.
24 Touche ENTER
Exécute la fonction sélectionnée dans un menu ou sur l'affichage à l'écran OSD.
25 Touche STOP ■
Stoppe la lecture. Également utilisée pour effacer les plages mémorisées pour lecture programmée (pour les DVD/Video CD).
26 Touche MENU
Affiche le menu du disque DVD inséré à l'écran.
Figure 2 : Commandes de la face avant
text_image
ROTEL DVD/CC PLAYER BDV 385 STANLEY DVD CAN/CLS SEARCH 1 2 dts ROTEL ROTEL VICKERS 88.88 RORUM 8:88 - 88 STOP/WNS/LAY TRACK1 Touche standby
Met en marche ou éteint l'appareil (mise en veille STANDBY).
2 Indicateur standby
S'allume lorsque le câble secteur est branché et l'appareil mis en veille STANDBY. S'éteint lorsque l'appareil est mis effectivement en marche.
3 Tiroir du disque
Pour le chargement des disques
4 Capteur de télécommande
Reçoit le signal infrarouge provenant de la télécommande
Ouvre et ferme le tiroir du disque.
6 Touches de recherche rapide SEARCH ◀◀▶▶
Presser ◀◀ ou ▶▶ pendant la lecture permet d'avancer ou de reculer dans le film. Chaque nouvelle pression augmente la vitesse de lecture.
Permet également de faire varier la vitesse du ralenti (pour les DVD VIDEO/Video CD).
7 Touche de lecture PLAY ▶
Démarre la lecture. Également utilisé pour la fonction PBC des Video CD.
8 Touche STOP ■
Stoppe la lecture. Également utilisée pour effacer les plages mémorisées pour lecture programmée (pour les DVD/Video CD/SVCD).
9 Touche PAUSE II
Met la lecture en pause.
10 Touches SKIP
Permettent de passer au chapitre/titre/plage suivant(es). Également utilisées pour la sélection de page dans un menu à l'écran (pour les DVD/Video, CD).
Figure 3 : Afficheur et fonctions de l'afficheur en façade
S'allume pour indiquer quel type de disque est inséré dans l'appareil. Aucune indication n'apparaît s'il s'agit d'un CD audio.
Affiche différentes informations lorsque les fonctions correspondantes sont activées.
D'affichage temporel
Indique quel mode d'affichage de durée est sélectionné, temps écoulé ou temps restant, de la piste en lecture ou du disque, ou durée totale du disque.
D'indicateur de chapitre, titre, piste
Affiche le chapitre, titre, la plage en cours de sélection/lecture.

text_image
3D-PHONIC TITLE CHAP TRACK 88:88 PROGRAM RANDOM REPEAT 1A-B RESUME THEATER DVD VCD EACH REMAIN 8:88 ÷ 88 D C A BSommaire
Au sujet de Rotel.... 33
Au sujet du mode d'emploi...... 33
Au sujet du RDV-995 33
Précautions 34
Branchements audio/vidéo 34
Branchement du câble secteur... 37
Télécommande RR-DV92 37
Affichages sur l'écran au démarrage..... 38
Icones à l'écran 39
Utilisation du clavier numérique...... 39
Au sujet des disques 39
Structure d'un disque DVD 40
Démarrage 40
Principe de base de lecture des disques.. 40
Fonctions avancées 41
Fonctions de lecture spéciales...... 43
Modification de l'ordre des pistes..... 44
Lecture en mode Répétition (Repeat).... 45
Sélection de la langue des sous-titres... 46
Sélection de la langue 46
Sélection de la qualité d'image..... 47
Utilisation de l'option 3D PHONIC (VSS) 47
Fonctions d'affichage des temps et durée (Time Display).... 48
Vérifier le mode de lecture d'un DVD... 48
Réglage des préférences 48
Verrouillage par code parental (Parental Lock).... 52
Manipulation et entretien des disques.. 53
Problèmes de fonctionnement...... 54
Annexe A : Table des langues et leurs abréviations.... 55
Annexe B : Table des codes de pays pour la protection parentale.... 56
Spécifications 57
Au sujet de rotel
C'est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s'est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu'il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n'importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C'est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L'excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés ; ils ont reçu d'innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes-critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l'achat de cet appareil, et souhaite qu'il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
Au sujet du mode d'emploi
Tout au long de ce manuel d'utilisation, les fonctions et les commandes de cet appareil sont identifiées par des chiffres ou des lettres, présentées dans des cercles ou des carrés grisés.
Les nombres dans des cercles tels que 9 correspondent aux commandes de la télécommande RR-DV92.
Les lettres dans des carrés grisés tels que A identifient les commandes de la face avant du RDV-995.
Dans le paragraphe correspondant aux fonctions, certaines descriptions ne s'appliquent qu'à certains types de disques. Dans ce cas, les disques concernés sont indiqués par des symboles comme BVD
Au sujet du RDV-995
Nous vous remercions pour l'acquisition de ce lecteur de DVD Rotel RDV-995. Il vous apportera des années de plaisir musical et « cinématographique », au sein des plus belles installations de Home Cinema.
Le RDV-995 est l'une des sources les plus complètes et souples que vous puissiez ajouter à votre système audio/vidéo. En plus des disques DVD, le RDV-995 peut en effet lire les disques CD audio et vidéo. Il propose de plus un grand nombre de commandes et types de fonctionnement.
Fonction strobe
Permet d'afficher neuf images fixes sur votre téléviseur.
Fonction digest
Permet de choisir directement par visualisation des scènes un chapitre donné.
Fonction angle*
Permet de choisir un angle de vue précis lorsque plusieurs points de vue de la même scène ont été enregistrés sur un DVD.
Fonction zoom
Permet d'agrandir une partie de l'image
Contrôle parental
Vous pouvez interdire la lecture de certains DVD comportant des scènes non conseillées pour les enfants : sexe ou violence, par exemple.
Réglage de la qualité d'image (theater position)
Vous pouvez choisir des réglages d'image différents en fonction de la luminosité dans la pièce.
Son numérique de très haute qualité
Reproduction sans limitation aucune du son Dolby Digital ou linéaire PCM.
Compatibilité surround*
L'appareil est compatible avec les procédés sonores Dolby Digital et DTS.
Fonction 3D phonic (VSS)
Vous pouvez simuler un son Surround à partir d'une source stéréophonique.
Bande sonore et sous-titres multilingues
Vous pouvez choisir la langue de votre choix pour les dialogues, ainsi que les éventuels sous-titres, selon ceux proposés sur le disque DVD.
Compatibilité multi-disques
Le RDV-995 peut lire aussi bien des disques DVD Vidéo que des Video CD et CD audio.
Affichage sur l'écran « on screen display
Afficheur sur écran très facile à utiliser, permettant de faire fonctionner le lecteur de la manière la plus intuitive et directe possible.
* Fonctions uniquement disponibles avec les disques DVD, suivant leurs propres caractéristiques.
Précautions
Veuillez lire très soigneusement ce manuel d'utilisation. Il vous indique tout ce qu'il faut savoir pour utiliser parfaitement ce lecteur de DVD, mais aussi pour bien l'ensemble de votre système. Si vous vous posez ensuite encore des questions, veuillez contacter votre revendeur agréé Rotel, qui se fera un plaisir d'y répondre.
Conservez le carton d'emballage du RDV-995 et tous ses composants. Il constitue le meilleur moyen pour transporter l'appareil dans le futur, sans risque de détérioration.
Conservez la facture d'achat et renvoyez le bon d'enregistrement fourni avec l'appareil. Vous avez ainsi la preuve de la date d'achat, qui vous sera utile dans le cas où il serait nécessaire de faire jouer la garantie.
Positionnement
Placez le RDV-995 sur une surface plane et sèche. Ne l'exposez pas aux rayons directs du soleil. Évitez de l'utiliser à une température supérieure à 35_ °C, ou inférieure à 5_ °C. Évitez les endroits trop poussiéreux. Ne le placez pas trop près du téléviseur, ou là où il risque d'être exposé à de fortes vibrations (près du caisson de grave, par exemple). Laissez suffisamment d'espace autour du boîtier de l'appareil pour permettre une ventilation correcte (voir page_ 2).
Note importante pour le fonctionnement en mode 5.1
CANAUX : Avant d'utiliser le RDV-995 dans un système 5.1 (cinq enceintes + caisson de grave), veuillez lire les instructions de la page 8 concernant les réglages et préférences de la sortie audio numérique Digital Audio Output.
NOTE : Ne brancher le câble secteur que lorsque tous les autres branchements audio et vidéo ont bien été effectués. Ne modifiez pas ensuite ces branchements sans débrancher avant le câble secteur du RDV-995.
Lisez très soigneusement les instructions qui suivent. Vérifiez que les autres éléments du système sont compatibles avec le RDV-995. En cas de doute, n'hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel.
Sélecteur ntsc/pal 15
Sélectionnez la position requise pour votre téléviseur : en Europe, format PAL. Réglez ce sélecteur avant de mettre sous tension le RDV-995. Une fois en marche, sa modification est sans effet.
NOTE : Reliez la sortie VIDEO OUT de l'appareil directement sur l'entrée vidéo de votre téléviseur. Une liaison entre le RDV-995 et le téléviseur transitant par un magnétoscope peut entraîner une forte dégradation de la qualité de l'image. Tous les disques sont en effet protégés contre la copie.
Entrée pour télécommande externe ("ext rem in")
Cette possibilité est utile lorsque l'appareil est installé dans un meuble et que son capteur infrarouge est masqué.
Figure 4 : Branchements en face arrière
Sorties audio analogiques pour canaux gauche et droit.
12 Prise VIDEO OUT — composite
Prise de sortie du signal vidéo sous la forme Composite.
Prise de sortie du signal vidéo sous la forme S-vidéo (meilleure qualité).
14 Prises component VIDEO OUT (y/pb/pr ou YUV)
Prise de sortie du signal vidéo sous la forme Composantes (YUV)
15 Sélecteur de sortie ntsc/pal
Permet de sélectionner le standard du signal de sortie vidéo, PAL ou NTSC.
17 Prise digital OUT par coaxial (coaxial)
Prise de sortie audio numérique. Le choix de la liaison, par câble optique ou coaxial, doit être indiqué dans le menu à l'écran “_Préférences_”.
18 Entrée de télécommande externe "ext rem in.
Cette prise est utile lorsque l'appareil est installé dans un meuble avec son capteur infrarouge en face avant masqué.
19 Câble d'alimentation secteur
Brancher le câble dans une prise secteur murale.
Branchement sur le téléviseur au standard composite
Reliez la sortie COMPOSITE VIDEO 13 sur l'entrée vidéo (image) de votre téléviseur. Si celui-ci ne possède qu'une prise Péritélévision, utilisez un câble adaptateur (non fourni) qui acheminera également le son audio stéréo analogique via les prises de sorties ANALOG AUDIO OUT du RDV-995. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour la fourniture du câble adapté. Le câble 3 x RCA à chaque extrémité est par contre fourni d'origine.
Si votre téléviseur ne possède qu'une seule entrée audio monophonique, vous aurez besoin d'un câble spécial "en Y" qui vous permettra d'envoyer les deux canaux gauche et droit sur cette prise mono unique.
Vous pouvez aussi améliorer la qualité sonore en branchant les sorties AUDIO OUT sur une entrée Ligne d'une chaîne haute fidélité indépendante. (Voir plus bas).
Si votre téléviseur est équipé d'une prise d'entrée S-Video, utilisez de préférence celle-ci branchée sur l'entrée S-VIDEO du RDV-995. La qualité d'image sera nettement meilleure.

flowchart
graph TD
A["Warning: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN\nAIS: RESQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OVERT"] --> B["ANALOG OUTPUT"]
B --> C["R"]
B --> D["L"]
C --> E["Blanc"]
D --> F["Jaune"]
E --> G["Audio/video cable (fourni)"]
F --> H["Audio/video cable (fourni)"]
I["VIDEO OUT"] --> J["COMPOSITE'S VIDEO"]
J --> K["COMPONENT"]
K --> L["SYMBOLS"]
M["S-video cable (fourni)"] --> N["IN"]
M --> O["TV"]
P["Digital OUT"] --> Q["OPTICAL COAXIAL"]
R["PAI NTSC"] --> S["Radio"]
Branchement sur le téléviseur au standard composantes
Utilisation réservée aux téléviseurs au standard NTSC. Ne fonctionne pas sur les téléviseurs au standard uniquement PAL.
Ce jeu de prises repérées COMPONENT VIDEO 14 à l'arrière du RDV-995 est prévu pour être relié aux prises d'entrée correspondantes d'un téléviseur ou vidéoprojecteur (prises appelées aussi YUV). Ces appareils ne sont pas encore répandus en Europe ; seuls des vidéoprojecteurs haut de gamme ou des téléviseurs très récents en sont équipés. Le câble nécessaire n'est pas fourni. Bien respecter les liaisons composantes : " _ Y_ " sur " _ Pb_ " et " _ Pr_ " sur " _ Pr_".
Si votre téléviseur possède aussi une entrée S-Video (prise mini-DIN), vous devez aussi la relier au RDV-995 en même temps que les câbles COMPONENT. Cela permettra d'obtenir une meilleure qualité d'image.
NOTE : Si vous ne branchez pas aussi ce câble S-Video, certaines fonctions de votre téléviseur peuvent ne plus être accessibles.
Vous pouvez aussi améliorer la qualité sonore en branchant les sorties AUDIO OUT sur une entrée Ligne d'une chaîne haute fidélité indépendante. (Voir plus bas).
NOTE : Sur certains appareils, les prises YUV sont de type BNC et non Cinch-RCA. Consultez votre revendeur pour acquérir les adaptateurs ou le câble nécessaire.

flowchart
graph TD
A["CAUTION<br>WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN<br>AND: ROUGE DE CHOC ELECTRAIGUE - NE PAS DURIN"] --> B["Analog OUTPUT"]
B --> C["R"]
B --> D["L"]
C --> E["Blanc"]
D --> F["Bluue"]
F --> G["Vert"]
G --> H["VIDEO OUT"]
H --> I["COMPONENTI"]
I --> J["Cable S-video (fourni)"]
J --> K["TV"]
K --> L["IN"]
L --> M["S-VIDEO"]
M --> N["VIDEO"]
N --> O["RIGHT"]
O --> P["AUDIO"]
P --> Q["LEFT"]
Q --> R["Blanc"]
R --> S["Cable audio (non fourni)"]
S --> T["Cable vidéo Composantes (non fourni)"]
T --> U["Bluue"]
U --> V["VERT"]
V --> W["PB"]
W --> X["PR"]
X --> Y["OPTICAL COAXIAL"]
Y --> Z["DIGITAL OUT"]
Z --> AA["PAL NTSC"]
Branchement d'un appareil audio doté d'une entrée numérique
Vous pouvez améliorer la qualité sonore en branchant la prise de sortie OPTICAL DIGITAL OUTPUT (optique) ou la prise COAXIAL DIGITAL OUTPUT sur l'entrée numérique d'un amplificateur, DAT, MiniDisc, en utilisant un câble optique optionnel. La sortie numérique audio d'un disque y est directement transférée. En branchant cette sortie numérique optique sur un appareil équipé d'un convertisseur Dolby Digital ou DTS, vous bénéficiez du son Surround de la meilleure qualité possible.
Lorsque vous utilisez cette liaison numérique optique, doublez-la tout de même par la liaison (câble double) analogique audio car certains disques ne possèdent qu'une piste sonore analogique et ne sortent rien sur la prise DIGITAL OUTPUT, qu'elle soit de type optique ou coaxial.
En liaison numérique réellement établie, les fonctions COMPRESSION et DOWN MIX (voir plus loin) sont automatiquement désactivées. Ces réglages seront alors éventuellement réalisés au niveau de l'appareil intégrant le décodeur numérique.
Branchement par fibre optique
flowchart
graph TD
A["CAUTION"] --> B["Rouge"]
A --> C["L"]
B --> D["Câble audio (non fourni)"]
C --> D
D --> E["Blanc"]
E --> F["Analog OUTPUT"]
F --> G["RA"]
F --> H["L"]
G --> I["Video OUT"]
H --> I
I --> J["COMPOSITE'S VIDEO"]
I --> K["Y"]
I --> L["P3"]
I --> M["P6"]
J --> N["COMPONENT"]
K --> N
L --> N
M --> N
N --> O["Câble numérique optique (non fourni)"]
O --> P["Maillon numérique"]
P --> Q["IN"]
P --> R["RIGHT AUDIO LEFT"]
P --> S["IN"]
Q --> T["DIGITAL OPTICAL"]
R --> T
S --> T
T --> U["DIGITAL OUT"]
U --> V["PAL NTSC"]
U --> W["OPTICAL COAXIAL"]
Branchement par câble coaxial
text_image
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AND ROUGE DE CHOC ELECTRIQUE - NO PAI OAVIR ANALOG OUTPUT R L VIDEO OUT COMPOSITE'S VIDEO Y POFe COMPONENT PAL NTSC DIGITAL OUT OPTICAL COAXIAL Noir Câble numérique coaxial - (fourni) Maillon numérique IN RIGHT AUDIO IN DIGITAL COAXIAL Câble audio (non fourni) Rouge Blanc BlancNote importante pour le fonctionnement en mode 5.1 CANAUX :
Si le paramètre sortie numérique « DIGITAL AUDIO OUTPUT » n'est pas correctement réglé, un bruit parasite très fort peut être envoyé aux enceintes acoustiques, pouvant même les endommager. Vérifiez bien ce réglage avant d'utiliser le RDV-995 en mode 5.1 canaux. Utilisez pour cela la procédure suivante :
Avec le RDV-995 à l'arrêt ou sans disque dans son tiroir, pressez la touche RETURN-CHOICE 20 tout en maintenant pressée la touche SHIFT pour afficher le menu à l'écran des Préférences. Utilisez les touches curseur ▶/▼ pour déplacer la flèche sur le paramètre " _ SYSTEM_". Utilisez les touches curseur ▶/▼ pour sélectionner l'option DIGITAL AUDIO OUTPUT. Utilisez alors les touches curseur ▶/▼ pour choisir l'option « STREAM/PCM ». Pressez de nouveau la touche RETURN-CHOICE tout en maintenant la pression sur la touche SHIFT pour quitter le menu des Préférences, ou déplacer la flèche pour sortir. Voir page 24 pour de plus amples informations.
Branchement sur un amplificateur ou ampli-tuner audio
Vous obtiendrez une meilleure qualité sonore si vous reliez les sorties audio du RDV-995 à un amplificateur ou ampli-tuner haute fidélité branché à des enceintes acoustiques beaucoup plus performantes que le ou les haut-parleur(s) intégré(s) dans le téléviseur_ !
Reliez les prises ANALOG OUTPUTS du RDV-995 à n'importe quelle entrée Ligne (telle que AUX, CD, DVD, etc.) de l'amplificateur ou ampli-tuner.

text_image
CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING: SHOCK HAZARD - DO NOT OPEN AND: RESUEL DE CHOC ELECTRIOUE - NO PAS QUINER ARALOC OUTPUT R L Blanc Câble audio (non fourni) VIN VIDEO OUT COMPOSITE'S VIDEO Y P2 Rh COMPONENT Rouge Blanc Amplificateur OU Ampli-tuner IN RIGHT AUDIO LEFTPrise d'alimentation secteur 19
2 Placez les deux piles fournies R6P (SUM-3)/ AA (15F) dans leur logement, en respectant bien la polarité ("+" et "-" ) indiquée dans le fond du compartiment.

Votre RDV-995 a été configuré en usine pour s'adapter à l'alimentation secteur du pays d'achat, soit, pour l'Europe : 230 volts 50 Hz. Ces valeurs doivent figurer sur une étiquette en face arrière de l'appareil.
Une fois que tous les branchements audio et vidéo ont été soigneusement effectués, branchez le câble secteur fourni dans la prise repérée AC INPUT. Puis insérez l'autre extrémité dans une prise murale. L'indicateur STANDBY doit s'allumer, l'appareil est prêt à fonctionner. Notez que le RDV-995 ne consomme qu'une très faible quantité de courant (3 watts) lorsqu'il est branché au secteur et en mode de veille Standby.
Respectez les points suivants :
- Ne pas brancher ou débrancher le câble secteur sans qu'es d'électrocution ou d'incendie_ !
- Débranchez le câble secteur si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une longue période.
- Ne pas tirer sur le fil mais bien utiliser la prise terminale pour débrancher le câble.
- Débranchez le câble secteur avant de nettoyer l'appareil.
- Débranchez le câble secteur avant de déplacer l'appareil.
- Ne pas endommager, vriller, écraser ou modifier de quelque façon que ce soit le câble secteur. Cela entraînerait des risques d'électrocution ou d'incendie !
- Si le câble secteur est endommagé, contactez votre revendeur agréé pour le remplacer immédiatement par un neuf.
- Ne jamais rien poser de lourd sur l'appareil ou son câble d'alimentation secteur. Cela entraînerait des risques d'électrocution ou d'incendie !
Installation des piles
Le compartiment des piles se trouve au dos de la télécommande.
1 Pressez en appuyant vers le bas suivant le sens de la flèche gravée sur le couvercle du compartiment des piles, puis tirez vers vous pour ôter ce couvercle.
3 Remplacez le couvercle du compartiment en appuyant doucement dessus.

Les piles durent en moyenne six mois en utilisation normale. Si le fonctionnement de la télécommande devient erratique, remplacez tout de suite les piles.
Précautions pour l'utilisation correcte des piles
Veuillez respecter les précautions suivantes pour éviter que la durée de vie des piles ne soit écourtée :
- Enlevez les piles de la télécommande si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
- Enlevez immédiatement les piles mortes, et ne les jetez pas n'importe où. En France, la récupération des piles en containers spéciaux (chez les revendeurs) est devenue une obligation légale.
- À plus forte raison, ne jamais jeter des piles mortes dans la nature, ou les mélanger avec d'autres ordures déjà triées, ou les jeter au feu ou dans un incinérateur!
- Remplacez toujours toutes les piles en même temps, ne mélangez jamais piles neuves et usées.
Programmation de la télécommande rr-dv92 pour commander un téléviseur
Vous pouvez télécommander votre téléviseur à partir de cette télécommande, à condition de la programmer correctement.
1. Pressez et maintenez la pression sur la touche TV / VIDEO. Puis entrez le code de la marque de votre téléviseur, selon ci-dessous, en utilisant les touches du clavier numérique (0-9). Ne relâchez pas la touche TV / VIDEO. Maintenez la pression jusqu'à l'étape suivante. (Exemple : pour entrer le code "01", pressez et relâchez "0" puis pressez et relâchez "1")
No. Fabricant
| 01 JVC | 09 Zenith |
| 02 Magnavox | 10 Hitachi |
| 03 Mitsubishi | 11 Panasonic |
| 04 Panasonic | 12 Samsung |
| 05 RCA | 13 Sanyo |
| 06 Sharp | 14 Sanyo |
| 07 Sony | 15 Samsung |
| 08 Toshiba |
2. Pressez la touche STOP 25. Seulement maintenant, relâchez la pression sur la touche TV / VIDEO. 3. Testez le bon fonctionnement en appuyant sur la touche TV POWER 15 : le téléviseur doit s'allumer. Si vous ne trouvez pas ci-dessus le fabricant de votre téléviseur, essayez tous les codes de 01 à 15 jusqu'à ce que vous trouviez le bon code.
Télécommande du téléviseur
Les touches suivantes permettent de commander le téléviseur. (Les nombres cerclés sont ceux présents sur la Figure 1 de la page 3).
TV POWER 15
Permet d'allumer et d'éteindre le téléviseur en pressant simultanément la touche SHIFT 7. TV CH 18
Change les chaînes sur le téléviseur.
TV VOL 19
Permet de régler le volume sonore.
0-9 (clavier numérique) 5
Permet d'entrer directement le numéro d'une chaîne TV (en maintenant aussi la pression sur la touche SHIFT). Note : sur certains téléviseurs, une pression simultanée sur “_+10_” et “SHIFT_” correspond à la touche “_+100_”, et une pression sur “_10_” correspond à la touche ENTER, si le téléviseur nécessite une pression sur ENTER après sélection du numéro de chaîne.
TV / VIDEO 16
Permet de choisir l'entrée, TV ou VIDEO.
Entrée de télécommande externe “ext rem in 16
Cette prise jack 3,5 mm est utile lorsque l'appareil est installé dans un meuble avec son capteur infrarouge en face avant masqué. Elle permet en effet de recevoir les signaux infrarouge sans le secours du capteur en façade. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour savoir quels sont les boîtiers optionnels de renvoi du signal infrarouge, et le câblage correct du jack 3,5 mm.
NOTE_ : Les signaux IR de la prise External Remote In peuvent être relayés à partir des sources en utilisant des émetteurs IR ou un câblage particulier à partir des prises généralement repérées IR OUT.

Affichages sur l'écran au démarrage
Le RDV-995 propose plusieurs menus affichés sur l'écran pour effectuer ses réglages de départ, lors de la mise en service, mais aussi pour modifier certaines fonctions qui ne sont utilisées que rarement, ou encore simplement pour afficher des données.
Écrans d'ouverture
Certains menus apparaissent automatiquement dans certaines conditions. Les informations suivantes peuvent apparaître en bas de l'écran, suivant le mode de fonctionnement de l'appareil:
- NOW READING_: signifie que l'appareil est en train de lire les données générales d'un disque (TOC).
- REGION CODE ERROR _☐ ! : le disque DVD chargé dans l'appareil ne correspond pas à la région (zone) pour laquelle le RDV-995 est prévu.
- OPEN_: le tiroir du disque est en cours d'ouverture.
- CLOSE_: le tiroir du disque est en train de se fermer.
Économiseur d'écran
L'écran d'un téléviseur peut être "brûlé" (marques définitives) si la même image fixe reste affichée trop longtemps. Pour éviter cela, le RDV-995 active un économiseur d'écran mobile si la même image fixe (menu, etc.) reste à l'écran plus de cinq minutes.
- Une pression sur n'importe quelle touche de la façade ou de la télécommande fait disparaître l'économiseur d'écran et réaffiche l'écran fixe précédent.
- Il existe plusieurs modes de fonctionnement de l'économiseur d'écran. (Voir page 23 pour de plus amples informations.)
- Le mode économiseur d'écran n'est pas en fonction lors de la lecture d'un disque CD audio, même après l'arrêt de sa lecture.

text_image
ROTTEL DVD/Super VCD/Video CD/CD PLAYERAffichage des menus des préférences
Lorsque l'appareil est en mode arrêt, pressez la touche RETURN-CHOICE 20 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7 pour afficher le menu des préférences.
Celui-ci comporte quatre pages : LANGUAGE, AUDIO, DISPLAY (affichage), SYSTEM.
Voir pages 20-23 pour des informations détaillées.
Language
text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MENI LANGUAGE < ENGLISH > AUDIO LANGUAGE < ENGLISH > SUBTITLE < ENGLISH > ON SCREEN LANGUAGE < ENGLISH > < EXIT > PRESS NOWAudio
text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION L2 / R2 OFF < EXIT > PRESS NEWDisplay
text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MONITOR TYPE ON ON SCREEN SAVER OFF ON SCREEN GUIDE ON < Exit > PRESS NEWSystem
text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM AUTO STANDBY OFF RESUME OFF AV COMPULINK MODE DVD 1 EXIT PRESS KEYAffichages concernant le contrôle parental parental LOCK
Avec aucun disque dans le tiroir ou un disque arrêté, pressez la touche ENTER 24 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7 : vous accédez au menu du contrôle parental, permettant de modifier le niveau de verrouillage de la lecture.
Voir page 24 pour des informations détaillées.
Contrôle parental
text_image
PARENTAL LOCK Country Code US Set Level — PASS WORD ... EXIT PRESS NEW ENTER+Fonctionnement de l'affichage sur l'écran
Lorsque le curseur apparaît sur l'écran, vous pouvez le déplacer en utilisant les touches curseur ▲/▼/►/◄ pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez modifier.
Pour sélectionner des paramètres comme 1/3, vous pouvez changer le choix en utilisant les flèches ▶/◀ 12 après avoir placé le curseur □ sur le paramètre en question.
Pour sélectionner des paramètres comme REPEAT, placez la flèche sur ce paramètre et pressez la touche ENTER.
Les informations affichées sur l'écran changent en fonction du paramètre sélectionné avec la flèche. Les nombres sont entrés en utilisant le clavier numérique 5.
Quelques fonctions nécessitent une pression sur la touche ENTER 24 après avoir effectué la sélection correspondante via la flèche ou avec le clavier numérique.
Pour sortir des menus à l'écran et revenir à un écran normal, pressez RETURN-CHOICE 20 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7.
Écrans d'affichage du mode de lecture
Presser la touche PLAY MODE 8 permet d'afficher les options de lecture. Différents menus apparaissent, suivant le type de disque en lecture et les réglages préalables de l'appareil.
Pendant la lecture d'un DVD
text_image
DVD CONTROL REPEAT A+B REPEAT TIME SEARCH CHAIR SEARCHPendant la lecture d'un CD audio
text_image
CD CONTROL REPEAT A+B REPEAT TIME SEARCHPendant la lecture d'un Video CD
text_image
VCD CONTROL REPEAT A/B REPEAT TIME SEARCH PBC CALLÉcrans d'affichage des modes de fonctionnement status
Presser la touche DISPLAY TIME pendant la lecture permet d'afficher le statut de fonctionnement.
Pour un disque DVD, presser DISPLAY TIME permet de passer de l'affichage du statut de lecture du DVD à l'affichage des fonctions disque/temps.
Pour un Video CD ou un CD audio, les pressions affichent ou non les informations disque/temps.
informations sur le DVD en lecture

informations temporelles sur le DVD en lecture

informations temporelles sur le CD audio ou le Video CD (sans PBC) en lecture

informations temporelles sur le CD audio ou le Video CD (sans PBC) en lecture

Icônes à l'écran
Pendant la lecture d'un disque DVD, plusieurs icônes peuvent apparaître en surimpression sur l'image. Voici leur signification :
— S'affiche au début des scènes enregistrées sous différents angles. Voir page 18 pour de plus amples informations.
OIII — S'affiche au début des scènes proposant plusieurs versions sonores en langues différentes. Voir page, 18 pour de plus amples informations.
— S'affiche au début des scènes proposant plusieurs sous-titres en langues différentes. Voir page 18 pour de plus amples informations.
Vous pouvez décider de ne pas afficher ces icônes, via le menu Préférences décrit page 23.
Icône indiquant une fonction non accessible
Si vous essayez d'effectuer une commande non disponible ou d'accéder à une option qui n'existe pas sur un disque DVD, le symbole apparaît sur l'écran du téléviseur. Parfois, certaines fonctions ne sont pas accessibles même si " √ " n'apparaît pas à l'écran. Par exemple, certains disques ne permettent pas les retours/avances rapides ou les ralentis sur image.
Sélection des titres/plages
- Pour choisir un numéro entre “_ 1_” et “_ 10_”, pressez simplement la touche correspondante du clavier numérique.
- Pour choisir un numéro supérieur à 10, utilisez la touche “_ +10_”.
Pour choisir 13 +10 → 3 Pour choisir 34 +10 → 4 Pour choisir 40 +10 → 40

text_image
DIGEST STORE ZOOM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 + 0 + TV + TVEntrée d'une valeur temporelle ou d'un numéro de chapitre
La méthode pour entrer une valeur temporelle ou un numéro de chapitre est différente de celle ci-dessus. Voir les sections correspondantes de ce manuel d'utilisation pour de plus amples informations.
Pour sélectionner une chaîne TV
Pressez les touches du clavier numérique correspondant au numéro de chaîne désirée (entre 0 et 9), tout en maintenant appuyée la touche SHIFT.
Disques reconnus par l'appareil
Le RDV-995 peut lire les disques suivants :



CD Audio

- Les disques de type CD-R et CD-RW enregistrés sous un format audio peuvent être lus, sauf pour certains à cause de leurs caractéristiques ou de conditions particulières d'enregistrement.
Tous les disques et lecteurs de DVD possèdent un Code de Région. Le Code de Région pour lequel est prévu votre lecteur de DVD est indiqué sur une étiquette à l'arrière de l'appareil (Europe = région 2).
Voici des exemples des étiquettes indiquant un disque/lecteur prévu pour le code 1 :



NOTE: Certains disques DVD et Video CD ne peuvent être contrôlés suivant les instructions contenues dans ce manuel, du fait du contenu et de la gravure même de ces disques.
Disques non reconnus par l'appareil
DVD-ROM, DVD-RAM, DVD Audio, DVD-R, DVD-RW, CD-ROM, PHOTO CD, CD-EXTRA, CD-G, CD-TEXT.
NOTE: Ne pas tenter de lire un format non conforme, ou doté d'une étiquette ou de collants sur sa surface. Cela peut endommager irrémédiablement le lecteur de DVD.
L'appareil peut toutefois lire la partie audio des disques CD-G, CD-EXTRA et CD-TEXT.
NOTE: Le fait de vouloir lire certains disques non reconnus par le RDV-995 peut entraîner la génération d'un bruit dans les enceintes acoustiques capables de les endommager irrémédiablement.
Structure d'un disque DVD
Un disque DVD est composé d'un ou plusieurs "titres" (titles) sur les CD audio, Video CD ou SVCD, qui comportent une ou plusieurs "pistes" ou "plages" (tracks). Chaque titre peut être subdivisé en chapitres (chapters). Par exemple, si un disque DVD supporte plusieurs films, chacun de ces films possédera son propre numéro de titre (title) et pourra être divisé en plusieurs chapitres (chapters). Sur un disque DVD karaoké, chaque chanson correspond à un titre (title), mais ceux-ci ne sont pas subdivisés en chapitres.

text_image
Exemple: disque DVD Titre 1 Titre 2 Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre 2
Démarrage
La plupart du temps, vous utiliserez le RDV-995 par l'intermédiaire de sa télécommande RR-DV92. Le début de ce manuel d'utilisation comporte un volet permettant de repérer les numéros des commandes citées ci-après, page 3.
Mise sous tension on/off
Pressez la touche DVD ON/OFF 15 sur la télécommande ou la touche STANDBY sur la face avant.
Vous pouvez également appuyer sur la touche PLAY de la face avant ou de la télécommande 23. Si un disque se trouve dans l'appareil, sa lecture commence. S'il n'y a pas de disque, le tiroir s'ouvre.
Vous pouvez également mettre l'appareil sous tension en pressant la touche OPEN/CLOSE de la face avant ou de la télécommande 2. Le tiroir s'ouvre.
NOTE: lorsque vous éteignez le RDV-995, il n'est pas coupé de l'alimentation secteur, mais simplement mis en mode de veille Standby. Il ne consomme alors que très peu d'énergie (3 watts).
Chargement des disques
Pressez la touche OPEN/CLOSE de la face avant 5 ou de la télécommande 2. Placez un disque dans le tiroir, étiquette au-dessus.
Appuyez de nouveau sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir.
NOTE: lorsque vous chargez un disque dans le tiroir, vérifiez qu'il est bien centré dans le logement de ce dernier. Dans le cas contraire, le disque pourrait être endommagé, voire se coincer dans le tiroir qui resterait bloqué. N'utilisez pas de palet-presseur additionnel.
NOTE: N'utiliser que des disques du type de ceux énumérés page précédente.

text_image
étiquette sur le dessus Placez les disques 8 cm dan le logement central
Lecture d'un disque
Pressez la touche ▶ (PLAY) sur la télécommande 23 ou la face avant 7. La lecture du disque commence depuis son début. L'afficheur indique le numéro du titre/chapitre ou de la plage en cours de lecture.
Sur certains disques Video CD ou SVCD avec fonction PBC (Playback Control, contrôle de lecture), ou avec certains disques DVD, un menu peut apparaître après pression sur la touche PLAY. Dans ce cas, sélectionnez l'option voulue dans ce menu.
Avec certains DVD, la lecture démarre automatiquement dès qu'il est chargé.
Arrêt de lecture d'un disque
Pressez la touche ■ (STOP) sur la télécommande 25 ou la face avant 8
Mise en pause de la lecture d'un disque
Pressez la touche II (PAUSE) sur la télécommande 10 ou la face avant 9. Pour redémarrer la lecture à l'endroit où elle a été mise en pause, pressez la touche ▶ (PLAY) sur la télécommande 23 ou la face avant 7.
Recherche d'un passage en avant (forward) ou en arrière (reverse)
Pendant qu'un disque est en lecture, vous pouvez rapidement avancer ou reculer la lecture (avec écoute/vision) sur le disque.
Pressez les touches ▶▶▶ 9 vou ◀◀ 22. La touche ▶ fait défiler vers l'avant. La touche ◀◀ fait défiler vers l'arrière. Relâchez la touche pour revenir à la vitesse de lecture normale.
Si vous maintenez la pression sur la touche SHIFT 7 tout en pressant une des touches ◀◀◀ ▶▶▶ la vitesse de défilement en avant ou en arrière augmente, de 2x à 60x la vitesse normale, à chaque nouvelle pression sur la touche. Pour revenir à la vitesse de lecture normale, pressez la touche PLAY ▶23.
Pressez les touches ← (SEARCH = recherche) en face avant. La vitesse de défilement en avant ou en arrière augmente, de 2x à 60x la vitesse normale, à chaque nouvelle pression sur la touche. Pour revenir à la vitesse de lecture normale, pressez la touche PLAY ▶ 23.
Vous pouvez également effectuer une recherche d'un endroit précis sur le disque en pressant les touches ◀▶
Passage au début d'une autre chanson ou d'une autre scène
Vous pouvez aller directement au début d'une autre plage, chapitre ou titre.
Pressez la touche accéder à la plage, au titre ou chapitre suivant. Pressez la touche revenir au début du titre, chapitre ou plage en cours de lecture. Une pression unique permet de passer à la plage/titre/chapitre immédiatement précédent ou suivant, et des pressions successives aux autres plages/titres/chapitres gravés sur le disque.
Pressez les touches ▶▶| ou ◀◀10 de la face avant. Ces touches fonctionnent de la même manière que celles de la télécommande.
NOTE_: En lecture d'un disque Video CD ou SVCD avec fonction PBC ou d'un disque DVD, l'appareil ne peut parfois revenir au début du titre, chapitre ou plage en cours de lecture.
Lecture à partir du point d'arrêt précédent (fonction resume playback)

Le RDV-995 est capable de mettre en mémoire un point précis sur un disque. Il peut ainsi revenir sur ce point précis, pour reprendre la lecture à partir de celui-ci.
Pour mettre en mémoire un point précis sur un disque
Dans le menu à l'écran Préference, placez le paramètre "Resume" sur "on". Voir page pour de plus amples informations pour ce faire.
Pendant la lecture d'un disque, appuyez sur la touche STOP 25 ou la touche DVD-TV POWER 15 de la télécommande. La touche STANDBY 2 de la face avant peut également être utilisée. La position correspondante sur le disque est mise en mémoire et le voyant Resume s'allume sur l'afficheur.
Reprise de la lecture à partir du point mémorisé
Le même disque étant toujours chargé dans le tiroir (et n'ayant pas été ôté), appuyez sur la touche PLAY 23 ou 7, la lecture redémarre alors à partir du point précédemment mémorisé.
Pour effacer le point mémorisé
- Retirez le disque du tiroir
- Pressez STOP 25 ou pendant que le disque est en lecture.
- Rallumez l'appareil avec la touche DVD-TV POWER 15 de la télécommande ou STANDBY 1 sur la face avant.
Notes concernant la fonction resume
- Pressez la touche STANDBY de la face avant ou DVD-TV POWER de la télécommande efface la position précédemment mémorisée.
- La fonction Resume ne fonctionne pas avec les CD audio.
- La fonction Resume doit au préalable être activée (on) dans le menu à l'écran Préférences.
- Dans le cas d'un Video CD avec fonction PBC, la lecture peut reprendre légèrement en avant du point mémorisé.
- La fonction Resume ne fonctionne pas en mode de programmation Program ou de lecture aléatoire Random.
Choix d'une scène à partir d'un menu

Les disques DVD intègrent généralement leur propre menu indiquant le contenu du disque. Ces menus comportent diverses options suivant les disques (versions différentes du film, bonus tels qu'interviews, making of, etc.) qui s'affichent sur l'écran du téléviseur. Vous pouvez aussi généralement choisir une scène précise à partir d'un sous-menu.
Pour ce faire, insérez un disque DVD. Pressez la touche TITLE 11 ou MENU 26. Le menu du DVD apparaît sur l'écran.
Utilisez les touches du curseur ▲/▼/►/◄ 12 pour choisir l'option désirée, puis pressez la touche ENTER 24. Le RDV-995 démarre en lecture sur l'option choisie.
Avec certains disques, vous pouvez entrer directement le numéro de chapitre ou titre via le clavier numérique. Le RDV-995 démarre en lecture sur l'option choisie.
Au sujet des menus
Normalement, un disque DVD comporte plus d'un seul titre, accessible via la touche TITLE. Sur certains disques, le menu complet n'apparaît qu'en pressant la touche MENU. Regardez la pochette de chaque disque DVD pour connaître son contenu exact.
NOTE : lorsque le symbol apparaît sur l'écran du téléviseur en pressant la touche TITLE, cela indique que vous ne pouvez pas choisir de titre avec le disque correspondant. Lorsque le même symbole apparaît en pressant la touche MENU, cela signifie que le disque ne comporte pas de menu.
Choix d'une scène à partir d'un menu d'un disque video CD avec fonction PBC (contrôle de lecture playback control)

Quelques disques Video CD et SVCD sont compatibles avec la fonction de contrôle de lecture PBC (Playback Control). Ceux-ci ont alors des menus qui listent les options de lecture disponibles.
Lorsqu'un disque Video CD avec fonction PBC est à l'arrêt, pressez PLAY 23. Le menu du disque apparaît sur l'écran (ce qui signifie que la fonction PBC est activée). " _ PBC_ " apparaît dans l'afficheur sur la face avant. Utilisez le clavier numérique 5 pour sélectionner le numéro voulu. La lecture démarre alors sur cette page.
Vous pouvez retourner au menu général en pressant la touche RETURN-CHOICE 20.
Lorsque les mots “ _ NEXT _ ” (suivant) ou “ _ PREVIOUS _ ” (précédent) apparaissent sur l'écran du téléviseur, vous pouvez agir généralement comme suit :
- Pressez sur ▶ pour passer à la page suivante.
- Pressez sur ▶ pour revenir à la page précédente.
*Suivant le disque, la méthode ci-dessus peut légèrement différer.
Informations complémentaires concernant la fonction PBC
Pour activer la fonction de contrôle de lecture PBC avec un disque Video CD compatible PBC, pressez la touche STOP (25) puis pressez la touche PLAY (23).
Vous pouvez également activer la fonction PBC en utilisant l'affichage sur l'écran et en procédant comme suit :
- Pressez PLAY MODE-CANCEL 8
- Utilisez le curseur ◀/▶ 12 pour déplacer la flèche ◀ sur [PBC CALL], puis pressez EN-TER 24.
Pour lire un disque Video CD compatible PBC sans activer cette dernière fonction, démarrez la lecture via le clavier numérique 5 et non via la touche PLAY. Voir le paragraphe suivant.
Sélection d'une scène ou d'une plage via le clavier numérique

Vous pouvez sélectionner une scène ou une plage en utilisant le clavier numérique. Que le disque soit en lecture ou non, cette possibilité dépend du type du disque.
Disques DVD Lecture arrêtée
CD Audio Durant la lecture
ou à l'arrêt
Video CD/SVCD Durant la lecture sans fonction PBC ou à l'arrêt
Utilisez une ou plusieurs des touches du clavier numérique pour sélectionner le numéro de plage ou scène désirée. (Voir page 11 pour l'utilisation des touches du clavier numérique). Le titre ou plage sélectionné apparaît dans l'indicateur de l'afficheur de la face avant. La lecture démarre simultanément.
NOTES : lorsque le symbol apparaît sur l'écran du téléviseur en utilisant le clavier numérique pour la sélection d'une plage, c'est que le numéro de cette plage n'existe pas sur le disque.
Cette fonction n'est pas possible avec les disques Video CD en lecture avec contrôle PBC.
Sélection d'une scène ou d'une plage avec les touches ◀◀ ou ▶◀

Vous pouvez choisir une scène ou une plage en utilisant les touches "Back Skip/Search 9" ou "Forward Skip/Search 22". Cette fonction peut être utilisée à n'importe quel moment en lecture d'un DVD ou d'un CD audio. (Mais elle peut ne pas fonctionner sur certains DVD.) Elle fonctionne également avec les Video CD si la fonction PBC n'est pas utilisée.
Avec un CD audio ou un Video CD, chaque pression sur une des deux touches fait passer à la scène/plage précédente ou suivante. Son numéro apparaît alors dans l'afficheur en face avant.
Pour aller à une scène/plage suivante, pressez une ou plusieurs fois la touche ▶▶▶ 22 jusqu'à ce que son numéro apparaisse dans l'afficheur.
Pour aller au début de la scène/plage en cours de lecture, appuyez une fois sur la touche 9. Pour aller à une autre scène/plage précédente, pressez plusieurs fois jusqu'à ce que le numéro de cette scène/plage apparaisse dans l'afficheur.
Recherche d'un chapitre d'un disque DVD

Si le titre courant d'un disque DVD est divisé en chapitres, vous pouvez passer directement à n'importe quel chapitre en utilisant le menu à l'écran.
Pendant que le disque est en lecture, pressez sur la touche PLAY MODE-CANCEL. L'écran-menu DVD apparaît sur le téléviseur.
Utilisez les touches du curseur 12 ◄/► pour déplacer la flèche sur [CHAP. SEARCH (recherche de chapitre)], puis pressez ENTER24. L'inscription " GO TO CHAPTER_" (Aller au chapitre...) apparaît dans la zone de message.

text_image
DVD CONTROL REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH GO TO CHAPTER =Utilisez les touches du clavier numérique (0-9) pour entrer un numéro de chapitre.
Pour choisir le chapitre 8 :
$$ \text { Pressez } \quad \text {"} _ {_} 8 _ {_}" \rightarrow \text { ENTER } $$
Pour choisir le chapitre 37_:
$$ \text { Pressez } \quad \text {"} 3 \text {"} \rightarrow \text {"} 7 \text {"} \rightarrow \text { ENTER } $$
Pressez la touche ENTER. Le RDV-995 démarre la lecture sur le chapitre ainsi sélectionné.
Avec certains disques, la lecture démarre automatiquement après avoir entré le numéro de chapitre.
Pour retourner à l'écran normal, pressez de nouveau la touche PLAY MODE-CANCEL 8.
NOTE : lorsque le symbole apparaît sur l'écran du téléviseur en pressant la touche ENTER, cela indique que vous avez tenté de choisir un numéro de chapitre qui n'existe pas sur le disque ou que la recherche/accès par chapitre n'est pas possible sur ce disque.
Recherche par indication de temps

Avec la fonction de recherche temporelle TIME SEARCH, vous pouvez spécifier à quelle valeur temporelle la lecture doit débuter. (Certains disques ne délivrent aucune information de durée ; dans ce cas, cette possibilité ne fonctionne évidemment pas).
L'utilisation de cette fonction est accessible sur les disques DVD, CD Audio et Video CD durant leur lecture sans fonction PBC.
Pressez la touche PLAY MODE-CANCEL. L'écran du mode de lecture s'affiche sur le téléviseur.
Utilisez les touches du curseur ◄/▶ pour déplacer la flèche sur [TIME SEARCH (recherche temporelle)]_ puis pressez ENTER24. L'inscription "GO TO" (aller à...) apparaît dans la zone de message.
DVD Video
flowchart
graph TD
A["DVDC CONTROL"] --> B["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH"]
B --> C["GO TO 2:34:00"]
C --> D["temps sélectionné"]
CD Audio
flowchart
graph TD
A["CD CONTROL"] --> B["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH"]
B --> C["GO TO 02:34"]
C --> D["temps sélectionné"]
Video CD
flowchart
graph TD
A["VCD CONTROL"] --> B["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL"]
B --> C["GO TO 02:34"]
C --> D["temps sélectionné"]
Utilisez le clavier numérique (0-9) pour entrer la valeur temporelle correspondant au temps écoulé sur la piste où vous désirez que la lecture démarre. (Voir les exemples ci-dessous.)
Pressez la touche ENTER. La lecture démarre sur la valeur temporelle sélectionnée.
Exemples pour l'entrée de la valeur temporelle
Les touches “_ 10_” et “_ +10_” ne sont pas utilisables pour cette fonction.
Exemple (pour un DVD) :
Pour démarrer la lecture à la valeur temporelle 2 (heures) : 34 (minutes) : 00 (secondes)
Ici, il n'est pas nécessaire de spécifier les secondes si c'est inutile.
Si vous faites une erreur, vous pouvez utiliser les touches du curseur ◀/▶ 12 pour réentrer de nouvelles valeurs.
Exemple - pour modifier 2_: 35 en 2_: 34_:
GO TO 2_:35_: __ pressez "◀"
GO TO 2_:34_: __ pressez "__ 4__"
GO TO 2_:34_: __ pressez "ENTER"
Pour revenir à l'écran normal, appuyez à nouveau sur PLAY MODE-CANCEL 8.
NOTE: Si le symbole apparaît sur l'écran du téléviseur, c'est que vous sélectionnez une durée qui n'existe pas sur le disque, ou que cette fonction de recherche par valeur temporelle n'est pas possible avec le disque inséré.
Notez également que cette fonction n'est pas possible avec les disques Video CD en lecture avec fonction de contrôle de lecture PBC.
Sélection d'une scène à partir du menu digest

Le RDV-995 peut afficher une image du début de chaque titre d'un DVD ou de chaque plage d'un Video CD/SVCD. Vous pouvez ensuite sélectionner directement ce titre ou cette plage.
L'utilisation de cette fonction DIGEST peut fonctionner avec disque à l'arrêt ou disque en lecture. La fonction PBC doit être désactivée sur un Video CD.
Pressez la touche SUBTITLE-DIGEST tout en maintenant pressée la touche SHIFT. Les premières neuf scènes du disque sont visibles en même temps.
- Si le DVD inséré est arrêté_: la scène d'ouverture de chaque titre apparaît à l'écran.
- Pendant la lecture d'un DVD_: la scène d'ouverture de chaque chapitre du titre en cours de lecture apparaît.
- Si c'est un Video CD qui est chargé, la scène d'ouverture de chaque plage (track) apparaît à l'écran.

Utilisez les touches du curseur ▲/▼/►/◄ 12 pour déplacer la flèche sur la scène désirée, puis pressez la touche ENTER 24. Le RDV-995 démarre en lecture sur la scène choisie.

Si la scène voulue ne se trouve pas parmi les neuf premières affichées à l'écran, pressez la touche ▶▶ 1 22 pour afficher les neuf suivantes. Vous pourrez presser ensuite la touche ◀◀ 9 pour revenir aux neuf scènes précédentes.
Si la dernière scène en bas à droite est sélectionnée, une pression sur la touche ▶ permet de passer à la page suivante, si disponible. De même, une pression sur la touche ◀ permet de retourner à la page précédente (si disponible), à partir de la scène située en haut à gauche.
NOTE: Avec certains disques, suivant leur contenu, il peut y avoir un certain délai avant que les images n'apparaissent à l'écran.
Fonctions de lecture spéciales
Le RDV-995 propose plusieurs fonctions de lecture spéciales telles que l'avance image par image, l'effet stroboscopique Strobe, le ralenti Slow-motion ou le mode Zoom.

Avance image par image (frame-by-frame)
Pendant la lecture d'un disque, pressez la touche PAUSE. L'image qui était affichée sur l'écran à ce moment-là se fige sur l'écran. Elle avancera ensuite, image par image, à chaque nouvelle pression sur la touche PAUSE. Pressez sur PLAY pour revenir au mode de lecture normal.
Vue avec effet stroboscopique "strobe
Pendant la lecture d'un disque, pressez la touche PAUSE 10. L'image qui était affichée sur l'écran à ce moment-là se fige sur l'écran. Pressez alors la touche AUDIO-STROBE 4 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7. Neuf images successives fixes consécutives s'affichent alors à l'écran, comme montré ci-dessous.

Pressez la touche PAUSE pour voir les neuf images suivantes. Pour revenir au mode de lecture normal, pressez à nouveau la touche AUDIO-STROBE 4 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7.
Options
Une pression maintenue pendant plus d'une seconde sur la touche PAUSE active également la fonction STROBE. Si vous pressez AUDIO-STROBE 4 pendant la lecture, neuf images fixes apparaissent sur l'écran, mais elles sont modifiées ensuite en temps réel.
Pendant la lecture d'un disque, pressez la touche SLOW 6.
- Pour visionner le film en avant au ralenti, pressez SLOW " _ + _ ".
- Pour visionner le film en marche arrière au ralenti, pressez SLOW "—".
Au début, la vitesse de ralenti est la plus faible possible. Puis, à chaque nouvelle pression, la vitesse de lecture s'accroît progressivement.
Pour revenir à la vitesse de lecture normale, pressez la touche ▶ PLAY 23. Pour mettre en pause la lecture au ralenti, pressez II PAUSE 10.
NOTE: Le son est coupé pendant la lecture en mode ralenti.
Zoom dans l'image
Pendant la lecture d'un disque ou sa mise en pause, pressez la touche ANGLE-ZOOM 17 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7. L'inscription " ZOOM " apparaît sur l'écran du téléviseur et l'image, centrée, est agrandie deux fois.

Vous pouvez utiliser les touches du curseur ▲/▼/►/◄ pour déplacer cette partie d'image agrandie dans n'importe quelle direction.

La fonction Pause fonctionne normalement en mode Zoom.
Pour retourner à l'image normale, pressez une nouvelle fois sur la touche ANGLE-ZOOM 17 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7.
NOTE: Sur certains disques, l'image obtenue en mode zoom est de qualité moyenne ou médiocre.
Modification de l'ordre des pistes

Vous pouvez programmer le RDV-995 pour lire les différentes plages d'un DVD, d'un CD audio ou un Video CD dans un ordre spécifique ou aléatoire.
Programmation de la lecture dans un ordre spécifique
Le disque étant à l'arrêt, pressez la touche PLAY MODE-CANCEL 8. Le menu de mode de lecture apparaît à l'écran.
Utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour déplacer la flèche sur [PROGRAM (programmation)]_ puis pressez ENTER24. La table de programmation apparaît sur l'écran et le mot “ _ PROGRAM _ ” s'allume dans l'afficheur de la face avant.

flowchart
graph TD
A["REPEAT PROGRAM RANDOM"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
A --> H["7"]
A --> I["8"]
A --> J["9"]
A --> K["10"]
A --> L["11"]
A --> M["12"]
A --> N["13"]
A --> O["14"]
A --> P["15"]
A --> Q["16"]
A --> R["17"]
A --> S["18"]
Choisissez les plages (pistes) dans l'ordre désiré en utilisant le clavier numérique. Jusqu'à seize pistes différentes peuvent être programmées. Vous pouvez choisir la même piste plusieurs fois.

text_image
1 2 3 4 5 6 3 20 1 15 5 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18Le numéro de la plage/titre programmé apparaît sous chaque numéro d'ordre de la programmation.
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche d'annulation PLAY MODE-CANCEL 8 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7. La dernière piste est effacée.
Pressez la touche ▶ PLAY 23 pour démarrer la lecture dans l'ordre programmé. Lorsque toutes les plages programmées ont été lues, le RDV-995 s'arrête. Mais la programmation reste en mémoire.
Pour effacer les pistes programmées
Pressez la touche ■ STOP 25 pour arrêter la lecture, puis pressez STOP une seconde fois. Toutes les pistes programmées sont effacées de la mémoire. L'indicateur "PROGRAM" dans l'afficheur s'éteint.
Pour quitter une lecture programmée
Pressez ENTER 24 quand la flèche pointe sur [PROGRAM] sur l'afficheur. [PROGRAM] retrouve sa couleur d'origine.
(Pour reprendre la lecture d'un Video CD ou SVCD, pressez STOP puis presser PLAY MODE-CANCEL si vous désirez afficher le menu à l'écran.)
Informations complémentaires sur les modes de lecture
- Vous pouvez sortir du mode programmé, sans lire les pistes programmées, en utilisant les touches du curseur ◄/▶ 12 pour déplacer sur [PROGRAM] en pressant ensuite la touche ENTER 24. Notez que la programmation reste en mémoire.
- Certains DVD ne fonctionnent pas correctement en mode Programmation.
- Pendant une lecture programmée, pressez ▶▶ pour passer à la sélection suivante du programme. Pressez ◀◀ pour revenir au début de la sélection programmée en cours de lecture. Vous ne pouvez toutefois pas revenir à la précédente piste programmée.
- En pressant la touche PLAY MODE-CANCEL 8 pendant la lecture d'une programmation, le tableau de programmation s'affiche sur l'écran, la piste programmée en cours de lecture étant indiquée par sa couleur jaune.
Lecture des pistes de manière aléatoire (random)
Le disque étant à l'arrêt, pressez la touche PLAY MODE-CANCEL 8. L'affichage à l'écran apparaît.
Utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour déplacer la flèche sur [RANDOM (aléatoire)]. L'indication " RANDOM " apparaît dans l'afficheur.

Pressez la touche ENTER 24. La lecture en ordre aléatoire débute. Lorsque toutes les plages/titres ont été lu(e)s, la lecture s'arrête. Chaque titre/plage ne peut en effet être lu plus d'une fois.
Quitter la lecture en mode aléatoire avant que toutes les plages/titres aient été lues
Pressez la touche ■ STOP 25 pour arrêter la lecture. Le RDV-995 est encore en mode de lecture aléatoire, et presser sur la touche PLAY relance ce mode de lecture. Pour quitter le mode aléatoire RANDOM, pressez de nouveau la touche PLAY alors que la lecture est déjà physiquement arrêtée. L'indication " _ RANDOM_ " dans l'afficheur doit s'éteindre.
NOTE_: Certains disques DVD ne fonctionnent pas correctement en mode de lecture aléatoire.
Lecture en mode répétition (repeat)

Vous pouvez répéter la lecture d'un titre ou chapitre courant et vous pouvez également répéter la lecture d'une partie spécifique d'un titre, chapitre ou plage.
Répétition de lecture du titre, chapitre ou plage courant, ou de toutes les plages
À n'importe quel moment (sauf avec un Video CD avec fonction PBC activée) :
Pressez la touche PLAY MODE-CANCEL. L'affichage du menu apparaît sur l'écran.
Utilisez les touches du curseur ◄/▶ 12 pour déplacer la flèche sur [REPEAT (répétition)], puis pressez ENTER. A chaque nouvelle pression sur ENTER, le mode de répétition change de la manière suivante :
- Pour les DVD

flowchart
graph TD
A["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH"] --> B["REPEAT ALL"]
B --> C["DVD CONTROL"]
Le mode de répétition sélectionné apparaît sur l'écran.

flowchart
graph TD
A["REPEAT ALL (touts les titres sont répétés)"] --> B["*REPEAT TITLE (seul le titre courant en lecture est répété)"]
B --> C["*REPEAT CHAPTER (seul le chapitre courant en lecture est répété)"]
C --> D["Pas d'indication (mode Répétition non activé Off)<br>• Si le disque est arrêté, les modes de répétition du titre ou du chapitre courant ne peuvent être choisis."]
• Pour les CD Audio/Video

flowchart
graph TD
A["CD CONTROL"] --> B["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH"]
B --> C["REPEAT ALL"]
C --> D["Mode de répétition sélectionné"]

flowchart
graph TD
A["VCD CONTROL"] --> B["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL"]
B --> C["REPEAT ALL"]
C --> D["Mode de répétition sélectionné"]

flowchart
graph TD
A["REPEAT ALL\n(tous les titres sont répétés)"] --> B["REPEAT 1\n(seul le titre courant en lecture est répété)"]
B --> C["Pas d'indication\n(mode Répetition non activé Off)"]
Pour arrêter la lecture en mode Répétition, pressez la touche ■ STOP.
- Si vous pressez STOP en mode “_ Repeat All_”, la lecture est arrêtée par l'appareil, mais celui-ci reste tout de même en mode de répétition.
- Si vous pressez STOP en mode "Repeat 1", "Title Repeat" ou "Chapter Repeat", l'appareil stoppe la lecture et quitte le mode de répétition.
Pour quitter le mode répétition
Utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour déplacer la flèche sur [REPEAT (répétition)], puis pressez ENTER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode se place sur “OFF”.
Informations complémentaires sur les modes de répétition
- Certains disques DVD n'autorisent pas la répétition des titres et/ou chapitres.
- Certains disques DVD stoppent automatiquement la lecture au milieu du disque.
- La lecture en mode répétition ne peut pas être utilisée avec un Video CD avec fonction PBC activée.
- Pour enlever l'affichage du mode de lecture sur l'écran, pressez la touche PLAY MODE-CANCEL 8.
Répétition de lecture d'une partie spécifique d'un disque
Pendant la lecture d'un disque, pressez la touche PLAY MODE-CANCEL 8. L'affichage du menu apparaît sur l'écran.
Utilisez les touches du curseur ◄/▶ 12 pour déplacer la flèche sur [REPEAT (répétition)]. Puis pressez ENTER 24 au début de la partie dont vous souhaitez la répétition (point A). Vérifiez que le mode de répétition est bien sur Off. Si un quelconque mode de répétition est sélectionné, vous ne pouvez pas déplacer la flèche sur [A-B REPEAT (répétition A-B)].
Pressez de nouveau ENTER à la fin de la partie à répéter (point B). Le RDV-995 localise “_A_” et démarre la lecture jusqu'à “_B_”, puis revient à “_A_” et ainsi de suite.

flowchart
graph TD
A["DVD CONTROL"] --> B["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH CHAP. SEARCH"]
B --> C["A 0:00:16 B 0:1:16"]
C --> D["Point BPoint A"]

flowchart
graph TD
A["CD CONTROL"] --> B["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH"]
B --> C["00:18"]
C --> D["01:31"]
D --> E["Point BPoint A"]

flowchart
graph TD
A["VCD CONTROL"] --> B["REPEAT A-B REPEAT TIME SEARCH PBC CALL"]
B --> C["A 00:18 B -01:31"]
C --> D["Point BPoint A"]
Pour quitter le mode de répétition a-b
Pressez la touche ■ STOP 25. Le RDV-995 arrête la lecture et quitte le mode Répétition A-B.
Informations complémentaires sur le mode de répétition a-b
- Pendant la lecture, pressez ENTER 24 quand la flèche est sur [A-B REPEAT]. Le mode de répétition A-B est annulé mais la lecture continue.
- Vous pouvez également quitter le mode de répétition A-B en pressant les touches 9 ou ▶▶122.
- Pour faire disparaître le menu de mode de lecture, pressez la touche PLAY MODE-CANCEL 8.
- Si apparaît lorsqu'ENTER est pressé pendant la lecture d'un DVD, vous ne pouvez pas répéter un segment A-B à cause du contenu du disque chargé.
- La fonction de répétition A-B ne peut pas être utilisée pendant la lecture d'un programme.
Images multi-angles
Quelques disques DVD possèdent des passages " _ multi-angles _ ", c'est-à-dire visibles selon plusieurs angles grâce à plusieurs caméras de prise de vue simultanées. Vous pouvez choisir un de ces angles de prise de vue soit via l'écran normal, soit via l'écran d'affichage des menus.
Au début d'une scène "_ multi-angles _", le logo apparaît sur l'écran du téléviseur.
Sélection d'un angle à partir de l'écran normal
Pendant que le disque est en lecture, pressez la touche ANGLE-ZOOM 17. L'affichage de sélection de l'angle apparaît sur l'écran.

text_image
1:3Pressez de nouveau la touche ANGLE-ZOOM 17, ou les touches du curseur ◀/▶ 12. À chaque pression sur une de ces touches, l'angle de vision change.
Si vous ne modifiez pas l'angle de vision pendant au moins dix secondes, l'affichage de sélection de l'angle disparaît automatiquement.
Pour le faire disparaître manuellement, pressez la touche ENTER 24.
Si Apparaît lorsque vous tentez de sélectionner un angle de prise de vue, c'est que la scène en cours de lecture n'est pas enregistrée avec l'option "angles multiples".
Sélection d'un angle à partir de la liste d'affichage spéciale angle display
Pendant que le disque est en lecture, pressez et maintenez la pression pendant plus d'une seconde sur la touche ANGLE-ZOOM 17. Un affichage spécial pouvant comporter jusqu'à neuf angles de prises de vue différents apparaît sur l'écran du téléviseur.

text_image
Angle de caméra sélectionnéUtilisez les touches du curseur ▲/▼/►/◄ 12 pour choisir l'angle de prise de vue souhaité parmi ceux proposés. Pressez ENTER 24. L'image correspondante s'affiche à l'écran.
Pendant la durée de la sélection, le son est coupé. Si apparaît lorsque vous tentez de sélectionner un angle de prise de vue, c'est que la scène en cours de lecture n'est pas enregistrée avec l'option "angles multiples".
DVD super VCD
Avec la plupart des disques DVD, vous pouvez sélectionner la langue d'affichage des sous-titres, en plus de la version sonore et du type de codage. Sur les Video CD, vous ne pouvez que sélectionner le ou les canaux audio écoutés.
Sélection de la langue des sous-titres
Pendant que le disque est en lecture, pressez la touche SUBTITLE 3. Le menu de sélection des sous-titres apparaît à l'écran.

Pour mettre en ou hors service les sous-titres, pressez la touche SUBTITLE une seconde fois.
Utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour faire défiler les différents types de sous-titres réellement disponibles sur le disque en lecture.

flowchart
graph TD
A["1/3 ANGLAIS"] --> B["2/3 FRANÇAIS"]
B --> C["3/3 ESPAGNOL"]
C --> D["-/3 (off) (aucun)"]
Pour faire disparaître manuellement le menu des sous-titres, pressez la touche ENTER 24. Sinon, ce menu disparaît automatiquement si vous n'avez pas changé de sous-titre pendant 10 secondes.
Si Apparaît sur l'écran, il n'y a pas de sous-titrage disponible sur le disque lu.
Pour les DVD, la langue peut être abrégée sur l'écran. Voir annexe A □ : “Table des langues et leurs abréviations □”, à la fin de ce manuel d'utilisation.
Sélection de la langue
Vous pouvez choisir la version sonore (langage) sur les disques vidéo enregistrés avec plusieurs versions du même film, ou lire un disque karaoké avec ou sans la bande sonore vocale.
Un disque étant en lecture, pressez la touche AUDIO-STROBE. Le menu de sélection des langues apparaît sur l'écran.
○○○ ◀ 1/3 ENGLISH
STEREO
Pressez la touche AUDIO-STROBE de nouveau ou utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour choisir la langue disponible désirée.
Pour les disques DVD
À chaque pression sur la touche AUDIO-STROBE ou les touches du curseur ◀/▶ 12, la langue disponible et sélectionnée change.
Exemple_:

flowchart
graph TD
A["1/3 ANGLAIS"] --> B["2/3 FRANÇAIS"]
B --> C["3/3 ESPAGNOL"]
Pour les disques video CD
À chaque pression sur la touche AUDIO-STROBE 4 ou les touches du curseur ◀/▶ 12, la langue disponible et sélectionnée change.
Exemple_:

flowchart
graph TD
A["STEREO"] --> B["canal gauche"]
B --> C["canal droit"]
C --> D["Output Arrow"]
Pour faire disparaître manuellement le menu des langues, pressez la touche ENTER 24. Sinon, ce menu disparaît automatiquement si vous n'avez pas changé de langue pendant 10_ secondes.
Si "Apparaît" sur l'écran, il n'y a pas de choix de langue disponible sur le disque lu.
Pour les DVD, la langue peut être abrégée sur l'écran. Voir annexe A □ : “ Table des langues et leurs abréviations □ ”, à la fin de ce manuel d'utilisation.
Sélection de la qualité d'image

Vous pouvez régler la qualité de l'image suivant quatre options différentes. Ce choix se fera en fonction du programme lui-même, de la tonalité générale de l'image ou de vos préférences personnelles.
Pendant qu'un disque est en lecture, pressez la touche THEATER POSITION. Une fenêtre comme ci-dessous montrant le réglage retenu en cours apparaît.

text_image
THEATER 1 SE Type de qualité d'image sélectionnéeChaque nouvelle pression sur THEATER POSITION passe à l'option suivante.

Ce dernier réglage THEATER OFF est le réglage normal. Les autres valeurs diminuent normalement la tonalité générale de l'image.
Utilisation de l'option 3D PHONIC (VSS)

La touche repérée VSS active un circuit de spatialisation sonore virtuelle baptisée 3D Phonic Virtual Surround Sound (VSS). Cette fonction a pour but de produire un son multicanal simulé à partir de toutes les sources audio lues sur le RDV-995.
Pendant qu'un disque est en lecture, pressez la touche VSS. Une fenêtre apparaît à l'écran indiquant le réglage courant correspondant.

À chaque nouvelle pression sur la touche VSS, le mode suivant est sélectionné. Les modes disponibles sont ACTION, DRAMA (drame), THEATER (cinéma) et OFF (hors service).

flowchart
graph TD
A["3D PHONIC ACTION*"] --> B["3D PHONIC DRAMA"]
B --> C["3D PHONIC THEATER"]
C --> D["3D PHONIC OFF"]
En lecture d'un DVD enregistré en Dolby Digital avec plus de deux canaux réellement existants, l'option "ACTION" n'apparaît pas.
- ACTION : Utile pour les films d'action et les manifestations sportives, où le son se déplace de manière dynamique.
- DRAMA : Son chaud et naturel. Permet de regarder les films de manière relaxante, sans stress sonore.
- THEATER : Respect des effets sonores les plus spectaculaires, voulus par les superproductions hollywoodiennes.
Pressez la touche ENTER 24 pour faire disparaître les réglages 3D PHONIC (VSS) de l'écran. Cet écran disparaît aussi automatiquement au bout de dix secondes si aucune modification n'est effectuée.
Informations complémentaires concernant le mode 3D phonic virtual sound
- Avec un disque Video_, CD, si le réglage audio est positionné sur L ou R, vous ne pouvez pas activer la fonction 3D Phonic. Inversement, si un mode de cette fonction est activé, changer le réglage AUDIO sur L ou R entraîne son annulation automatique.
- Le système 3D PHONIC (VSS) fournit un décodage correct avec des disques codés en Dolby Pro-Logic ou Dolby Digital 5.1. Il fonctionne également avec des disques non codés comme précédemment, mais risque de ne pas fournir un effet Surround correct.
- La mise en service du 3D PHONIC (VSS) n'affecte pas le flux numérique codé Dolby Digital ou DTS envoyé sur la prise DIGITAL OUT.
- Le 3D PHONIC (VSS) n'affecte pas non plus la sortie sonore d'un disque DVD en PCM linéaire (Linear PCM), quelque soit la manière dont sont effectués les réglages.
- Lorsque vous utilisez la fonction 3D PHONIC (VSS), les réglages de mixage DOWNMIX et de COMPRESSION (dynamique) dans la page AUDIO du menu sont déconnectés.
Fonctions d'affichage des temps et durée (time display)



Pressez la touche DISPLAY-TIME 21 une fois pour un CD audio ou un Video CD, et deux fois pour un DVD. L'affichage du menu "Disc/Time" (Disque/Durée) apparaît à l'écran. (Pour un DVD, vous pouvez également presser la touche SHIFT 7 tout en pressant la touche DISPLAY-TIME.)
Pour un DVD
text_image
TITLE 1 25:02:25:08 BITRATE Mlope Numéro du titre en cours Durée Numéro du chapitre en cours Taux de transmission (compression) des données numériques gravéesPour un CD audio ou un Video CD sans fonction PBC

text_image
TRACK 1:00:08 EACH Durée Numéro de plage en cours Mode d'afficflowchart
graph TD
A["TRACK 1m25:25 PBC"] --> B["Durée"]
B --> C["Numéro de plage en cours"]
C --> D["Indication de l'activation du PBC"]
Pour changer le mode d'affichage de la durée (seulement sur un CD audio ou un Video CD sans PBC), pressez la touche DISPLAY-TIME 21 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7. Le mode d'affichage de la durée change alors de manière cyclique.
Pour un CD Audio:

flowchart
graph TD
A["Each\n(Temps écoulé de la piste en lecture)"] --> B["EACH REMAIN\n(Temps restant sur la piste en lecture)"]
B --> C["TOTAL\n(Durée totale écoulée sur le disque)"]
C --> D["TOTAL REMAIN\n(Durée totale restante sur le disque)"]
D --> A
Pour un Video CD sans PBC:

flowchart
graph TD
A[" EACH\n(Temps écoulé de la piste en lecture)"] --> B[" EACH REMAIN\n(Temps restant sur la piste en lecture)"]
L'indication correspondante est affichée sur l'écran du téléviseur et aussi sur l'afficheur de la face avant de l'appareil.
Vous pouvez vérifier la durée totale du disque et de la piste éventuellement présélectionnée, sur les CD Audio et Video CD, mais uniquement sur l'afficheur de la face avant.
Pressez la touche DISPLAY-TIME 21 tout en maintenant la touche SHIFT 7. Lorsque les indications “_ EACH_” et “_ REMAIN_” sont indiquées, la durée de la piste prête à être lue est indiquée. Lorsque seulement “_ REMAIN_” est indiqué, la durée totale du disque apparaît. Vous pouvez vérifier la durée de chaque piste en pressant les touches 9 ou 22.
Pour annuler l'affichage de la durée, presser DISPLAY-TIME.
Vérifier le mode de lecture d'un DVD

Lorsqu'un DVD est en lecture, pressez la touche DISPLAY-TIME 21. Les différentes options utilisées pour la lecture du DVD apparaissent à l'écran.

Les sélections en cours pour l'angle de prise de vue, la langue et les sous-titres sont indiquées sur l'écran.
Pour faire disparaître ces indications, pressez deux fois sur la touche DISPLAY-TIME.
Réglage des préférences
La fonction de sélection “Préférences” vous permet de préprogrammer un certain nombre de fonctions pour la lecture, via quatre écrans différents.
Utilisation de l'écran d'affichage des préférences
Lorsqu'un DVD est chargé mais pas en lecture ou lorsqu'aucun disque n'est chargé, pressez la touche RETURN-CHOICE 20 tout en maintenant la pression sur la touche majuscule SHIFT 7. Une des pages du menu Preference apparaît à l'écran.
Il y a quatre pages Préférence : Langue (Language), Audio, Affichage (Display) et System (Système). Pour changer de page, utilisez les touches du curseur ◄/▶ 12 pour déplacer la flèche sur l'index de cette page.
Language
text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MENI LANGUAGE < ENGLISH > AUDIO LANGUAGE < ENGLISH > SUBTITLE < ENGLISH > ON SCREEN LANGUAGE < ENGLISH > < EXIT > PRESS KEYAudio
text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION PCASM/REAM L1 / P2 OFF EXIT PRESS NEWDisplay
text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MONITOR TYPE OFF SCREEN SAVER ON SCREEN GUIDE ON EXIT PRESS KEYSystem
text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM AUTO STANDBY OFF RESUME OFF AV COMPULINK MODE DVD 1 < Exit > PRESS NEWUne fois que vous êtes sur la page désirée, utilisez les touches du curseur ▲/▼ Cursor Buttons 12 pour déplacer la flèche sur le paramètre que vous désirez régler.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH EXIT PRESS NEWPuis utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour changer le réglage de ce paramètre.
Pour sortir du menu Préference, pressez de nouveau la touche RETURN-CHOICE 20 tout en maintenant pressée la touche SHIFT 7, ou déplacer la flèche SUT EXIT et presser ENTER 24.
Voir les instructions suivantes pour les différentes possibilités de réglages de chaque paramètre.
Langue des menus
Vous pouvez sélectionner un menu de langue particulier qui sera toujours choisi s'il existe sur le disque (s'il n'existe pas, c'est la langue par défaut du disque qui sera choisie).

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH < EXIT> PRESS NOWÀ chaque fois que vous pressez le curseur ▶ 12, la langue choisie est modifiée dans l'ordre suivant :
ANGLAIS ESPAGNOL FRANÇAIS CHINOIS ALLEMAND ITALIEN JAPONAIS (Code de langue de AA à ZU).
(Voir le tableau des langues et leurs abréviations à la fin du manuel d'utilisation.)
Une pression sur le curseur ◀ 12 modifie le choix de la langue dans l'ordre inverse.
Langue de la bande son (audio)
Vous pouvez sélectionner la langue par défaut qui sera toujours choisie si elle existe dans les choix audio du disque (si elle n'existe pas, c'est la langue par défaut du disque qui sera choisie).

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISHÀ chaque fois que vous pressez le curseur ▶ 12, la langue choisie est modifiée dans l'ordre suivant :
ANGLAIS ESPAGNOL FRANÇAIS CHINOIS ALLEMAND ITALIEN JAPONAIS (Code de langue de AA à ZU).
(Voir le tableau des langues et leurs abréviations à la fin du manuel d'utilisation.)
Une pression sur le curseur ◀ 12 modifie le choix de la langue dans l'ordre inverse.
Langue des sous-titres
Vous pouvez sélectionner la langue par défaut qui sera toujours choisie pour les sous-titres si elle existe dans les choix du disque (si elle n'existe pas, c'est la langue par défaut du disque qui sera choisie).

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MENU LANGUAGE ENGLISH AUDIO LANGUAGE ENGLISH SUBTITLE ENGLISH ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH < EXIT > PRESS KEYÀ chaque fois que vous pressez le curseur ▶ 12, la langue des sous-titres choisie est modifiée dans l'ordre suivant :
ANGLAIS ESPAGNOL FRANÇAIS CHINOIS ALLEMAND ITALIEN JAPONAIS (Code de langue de AA à ZU).
(Voir le tableau des langues et leurs abréviations à la fin du manuel d'utilisation.)
Une pression sur le curseur ◀ 12 modifie le choix de la langue dans l'ordre inverse.
Langue des menus à l'écran
Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle s'affichent les menus.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MENU LANGUAGEÀ chaque pression sur les touches du curseur ▶12, la langue change selon l'ordre suivant

flowchart
graph TD
A["ANGLAIIS"] --> B["ESPAGNOL"]
B --> C["FRANÇAIS"]
C --> A

text_image
ANGLAIS ON SCREEN LANGUAGE ENGLISH ESPAGNOL IDIOMA EN PANTALLA ESPAÑOL FRANÇAIS LANGUE D'ECRAN FRANÇAISUne pression sur le curseur ◀ 12 modifie le choix de la langue dans l'ordre inverse.
Les réglages par défaut, en sortie d'usine, des paramètres de la page Audio sont les suivants : Digital Audio Output-Stream/PCM ; Down Mix - Lt/RT ; Compression - Off. Ce sont les réglages à utiliser lorsque l'appareil doit être relié à un processeur Surround externe.
Sortie numérique audio (digital output)

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM DIGITAL AUDIO OUTPUT PCMS/PIK DOWN MIX Lr / Fr COMPRESSION OFF C EXIT > PRESS KEYLe réglage de cette option est impératif pour utiliser correctement la sortie numérique sur un processeur externe équipé d'une entrée numérique.
- PCM ONLY (uniquement PCM) – À n'utiliser que si l'entrée numérique de l'appareil connecté n'est conforme qu'au standard PCM linéaire (stéréophonie numérique).
- STREAM/PCM (flux numérique/PCM)
- À utiliser avec l'entrée numérique d'un amplificateur intégrant un décodeur MPEG audio, Dolby Digital et/ou DTS.
- DOLBY DIGITAL/PCM - À utiliser avec l'entrée numérique d'un amplificateur intégrant un décodeur Dolby Digital, ou à l'entrée numérique d'un décodeur Dolby Digital indépendant.
Le tableau ci-dessous montre les relations entre les différents types de lecture des disques et les signaux de sortie.
| Disques en lecture | Sortie | ||
| STREAM/PCM | DOLBY DIGITAL/PCM | PCM ONLY | |
| DVD avec PCM 48 kHz, 16 bits | PCM 48 kHz, 16 bits | -- | -- |
| DVD avec PCM 48 kHz, 20/24 bits | PCM 48 kHz, 20 bits | -- | -- |
| DVD avec PCM 69 kHz | Pas de sortie | -- | -- |
| DVD avec DTS | Flux DTS | Pas de sortie | -- |
| DVD avec Dolby Digital | Flux Dolby Digital | -- | PCM 48 kHz, 16 bits |
| DVD avec MPEG audio | Flux MPEG | PCM 48 kHz, 16 bits | -- |
| Video CD et SVCD | PCM 44,1 kHz, 16 bits | -- | -- |
| Audio CD | PCM 44,1 kHz, 16 bits | -- | -- |
| Audio CD avec DTS | Flux DTS | -- | -- |
Le RDV-995 n'intègre pas de décodeur DTS.
Pour lire un CD audio ou un DVD codé DTS, vous devez impérativement utiliser un décodeur externe DTS permettant d'envoyer le signal correct aux enceintes acoustiques.
Ne jamais utiliser les sorties audio analogiques avec un disque DTS : cela peut endommager irrémédiablement les enceintes acoustiques.
Si vous branchez simultanément les sorties analogiques et numériques, veillez à sélectionner correctement la source sur l'amplificateur, et réglez le niveau de sortie en analogique au minimum sur l'amplificateur, lors de la sélection de cette entrée.
Mélange des canaux "down mix
Pour lire correctement les pistes audio multicanal Surround d'un disque DVD, le réglage DOWN MIX doit s'adapter correctement à votre système audio. Notez que ce réglage affecte le signal de sortie sur les prises repérées ANALOG en lecture d'un disque DVD codé multicanal Surround.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM DIGITAL AUDIO OUTPUT DOWN MIX COMPRESSION STREAM/PCM Lr: Rt OFF < Exit > PRESS NEW- LT/RT – Pour bénéficier du son multicanal en branchant uniquement les prises de sortie ANALOG de l'appareil sur un décodeur Surround.
- L/R – Pour utiliser la sortie stéréo deux canaux ANALOG avec un téléviseur ou un amplificateur non équipés d'un décodeur Surround, ou encore pour enregistrer la bande sonore d'un DVD sur une cassette audio, un MiniDisc, etc.
NOTE : Le paramétrage DOWN MIX ne fonctionne pas lorsque la fonction 3D PHONIC (VSS) est activée.
Compression
Vous pouvez compresser la gamme dynamique du signal original, si nécessaire. Cela permet généralement d'écouter à faible volume avec un maximum d'intelligibilité.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM DIGITAL AUDIO OUTPUT PCMS DREAM DOWN MIX L1 R1 COMPRESSION OFF EXIT PRESS NEW- ON – Le signal audio est lu avec sa dynamique compressée
- OFF – Le signal est diffusé tel qu'enregistré.
Cette fonction Compression n'est active qu'avec les disques codés DOLBY DIGITAL 1CH ou 2CH (1 ou 2 canaux réels). Elle n'est pas active avec tous les autres disques. La compression ne fonctionne pas lorsque la fonction 3D PHONIC est activée.
Type d'écran utilisé
Vous devez indiquer au RDV-995 le format d'écran (téléviseur ou vidéoprojecteur) branché au RDV-995, pour une parfaite adaptation lors de la lecture de disques DVD prévus pour les téléviseurs 16/9.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MONITOR TYPE 43 LB SCREEN SAVER OFF ON SCREEN GUIDE ON EXIT > PRESS KEY4:3 LB Conversion "Letterbox" Si vous utilisez un écran normal 4/3, la lecture d'un film au format panoramique ne coupera
ne pas l'image mais créera deux bandes noires supérieure et inférieure.

4:3 PS (Conversion "Pan & Scan") Avec un écran 4/3, les parties gauche et droite de l'image originale sont coupées afin de remplir tout l'écran. Certains disques n'autorisent pas ce type d'affichage. Dans ce cas, l'image est visionnée automatiquement au format précédent 4:3 LB.

16:9 WIDE (écran large 16/9) Permet de bénéficier de tous les avantages d'un diffuseur au format 16/9.

Économiseur d'écran (screen saver)
Les tubes cathodiques peuvent être définitivement "brûlés" s'ils restent pendant trop longtemps sur la même image. Pour éviter cela, le RDV-995 active automatiquement un économiseur d'écran si la même image (comme un menu à l'écran) est affichée pendant plus de cinq minutes.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MONITOR TYPE 43.1B SCREEN Saver OFF ON SCREEN GUIDE ON EXIT PRESS KEY- MODE 1 – L'image affichée s'assombrit.
- MODE 2 – L'image de l'économiseur apparaît et sa luminosité change en permanence.
- OFF – Désactivation complète de la fonction Économiseur d'écran.
Le problème de “brûlure” de l'écran est encore plus sensible avec la majorité des vidéoprojecteurs. Nous vous déconseillons dans ce cas de mettre hors service (OFF) cette fonction.
L'économiseur d'écran n'est pas actif en lecture de CD audio.
Guide à l'écran
Le RDV-995 peut afficher plusieurs icônes à l'écran ou caractères servant de guides.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM MENU LANGUAGE < ENGLISH > AUDIO LANGUAGE < ENGLISH > SUBTITLE < ENGLISH > ON SCREEN LANGUAGE < ENGLISH > < EAT > PRESS NEWON - Le guide à l'écran est affiché.
OFF – Le guide à l'écran n'est pas affiché.
Ces guides à l'écran incluent par exemple l'icône multi-angles, l'icône des multiples sous-titres..., l'icône des multiples langues audio, et l'icône de Commande invalide
Mise en veille automatique auto standby
Quand l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de 30 ou 60 minutes, il se met automatiquement en mode de veille AUTO STANDBY.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM AUTO STANDBY OFF RESUME OFF AV COMPULINK MODE DVD 1 < Exit > PRESS NEW60 - Temps réglé sur 60 minutes
30 - Temps réglé sur 30 minutes
OFF – Pas de mise en veille automatique.
Fonction resume (démarrage à un endroit précis)
Vous pouvez prévoir ou non la fonction Resume. Voir page 13.
ON – En pressant PLAY après un arrêt STOP ou une mise en veille, la lecture redémarre au point où elle s'était arrêtée (si le tiroir du disque n'a pas été ouvert entre temps).
OFF – La lecture redémarre toujours du début du disque, même dans les conditions d'arrêt précédentes.

text_image
LANGUAGE AUDIO DISPLAY SYSTEM AUTO STANDBY OFF RESUME OFF AV COMPULINK MODE DVD 1 < EXIT > PRESS KEYMode AV compulink
Cette fonction ne marche pas sur le RDV-995.
Verrouillage par code parental (parental lock)
Cette fonction restreint la lecture de certains disques DVD, par exemple pendant des scènes violentes ou autres. L'utilisateur peut régler le niveau de censure à la lecture. Par exemple, si les scènes d'un film dépassent le seuil de violence fixé par le code parental, ces scènes seront coupées ou remplacées par d'autres, suivant les disques.
Réglage du code parental pour la première fois
Avec aucun disque DVD chargé ou un disque à l'arrêt, pressez la touche ENTER tout en maintenant pressée la touche SHIFT. L'écran de réglage du verrouillage parental apparaît. La flèche pointe sur le paramètre [Country Code (code du pays désiré)].
Tandis que la flèche pointe sur [Country Code], utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour sélectionner le pays désiré (US, dans notre exemple).

text_image
PARENTAL LOCK Country Code US Set Level — PASS WORD .... EXIT PRESS NEW ENTER+Pressez la touche ENTER. La flèche se déplace sur la position [Set Level] (Régler le niveau).
À chaque nouvelle pression sur une des touches ◀/▶, le niveau de protection change comme suit :

text_image
PARENTAL LOCK Country Code US Set Level PASS WORD EXIT PRESS NEW ENTERÀ chaque pression sur les touches du curseur ◀/▶, le niveau de protection change comme suit :
“-” signifie aucune protection
“_1_” est le plus haut niveau de protection/restriction
“__8__” est le plus faible niveau de protection/restriction. Les disques possédant un classement plus rigoureux que celui choisi sont alors d'un accès restreint.
Pressez ENTER. La flèche ← passe sur le paramètre [PASSWORD (mot de passe)].
Entrez votre mot de passe à quatre chiffres en utilisant le clavier numérique 0-9.

text_image
PARENTAL LOCK Country Code < US > Set Level < - > PASS WORD .... EXIT PRESS NOW ENTERPressez ENTER. Le degré de protection parentale et le mot de passe sont enregistrés en mémoire. La flèche passe sur le paramètre [EXIT (sortie)].
Pressez de nouveau la touche ENTER pour retourner à l'affichage normal. Si vous entrez un mauvais mot de passe dans l'étape précédente, réentrez le bon mot de passe avant de presser ENTER.
Modification des réglages du code parental
Avec aucun disque DVD chargé ou un disque à l'arrêt, pressez la touche ENTER (24) tout en maintenant pressée la touche SHIFT (7). L'écran de réglage du verrouillage parental apparaît. La flèche maintenue sur le paramètre [PASSWORD (mode de passe)].

text_image
PARENTAL LOCK Country Code US Set Level — PASS WORD ..... EXIT PRESS NOW ENTEREntrez votre code chiffré déjà en mémoire via le clavier numérique (0 à 9) 5 et pressez ENTER (24). Si le code est bon, la flèche passe sur le paramètre [Country Code]. Si vous entrez un code erroné, l'indication "WRONG! RETRY....(Faux! Réessayez...)" s'affiche, et vous ne pouvez pas passer à l'étape suivante.
Pour modifier le niveau de protection, utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour sélectionner ce niveau tandis que la flèche ◀ pointe sur le paramètre [Set Level (régler le niveau)], puis pressez ENTER 24. La flèche ◀ se déplace sur le paramètre [PASSWORD (mot de passe)].
Entrez votre mot de passe à quatre chiffres en utilisant le clavier numérique 0-9 ^5, puis pressez ENTER. La flèche passe sur le paramètre [EXIT (sortie)]. Le mot de passe entré dans l'étape précédente devient le nouveau mot de passe. Si vous ne désirez pas le changer, réentrer le même code à 4 chiffres qu'auparavant.
Même si vous changez le code du pays ou le nouveau niveau de protection, n'oubliez jamais d'entrer le mot de passe après avoir effectué ces modifications. Autrement, la nouvelle modification ne sera pas effective.
Pressez de nouveau la touche ENTER pour retourner à un écran normal.
Si vous entrez un mauvais code plus de trois fois, la flèche ⋅ se place sur [EXIT (sortie)] automatiquement, et le CURSEUR t/u (12) reste sans effet.
Si vous oubliez votre code dans l'étape_2, entrez "8888".
Suppression temporaire du code parental
Lorsque vous réglez le code parental à un niveau de protection maximale, certains disques peuvent refuser complètement d'être lus. Lorsque vous insérez un tel disque et tentez de le lire, l'écran du Code parental apparaît et l'appareil vous demande si vous désirez supprimer temporairement le verrouillage parental ou non.

Utilisez les touches du curseur ◀/▶ 12 pour déplacer la flèche sur [YES (oui)], puis pressez la touche ENTER 24. La flèche se déplace sur le paramètre [PASSWORD (mot de passe)]. Si vous sélectionnez [NO (non)], pressez la touche OPEN/CLOSE 2 pour retirer le disque.
Entrez votre code à quatre chiffres en utilisant le clavier numérique (0-9) 5. Si vous entrez un code erroné, “WRONG! RETRY...” apparaît sur l'écran, et vous ne pouvez pas encore passer à l'étape suivante.
Après avoir entré le bon code, le code parental est déverrouillé et le RDV-995 commence la lecture du disque.
NOTE : Si vous entrez un mauvais code plus de trois fois, la flèche se place sur [NO] automatiquement, et le CURSEUR ▶/▶ 12 reste sans effet.
Manipulation et entretien des disques
Comment manipuler les disques
Quand vous manipulez un disque, ne touchez jamais sa surface.

Les disques étant moulés en matériau plastique, ils peuvent être endommagés relativement facilement. Si un disque est sale, poussiéreux, rayé, le son et l'image ne seront pas reproduits correctement. Un disque endommagé peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur.
Étiquette
N'endommagez pas l'étiquette imprimée, ne collez pas de papier ou un quelconque adhésif sur sa surface.
Rangement
Conservez tous les disques dans leur boîtier d'origine. Si les disques sont empilés les uns au-dessus des autres sans leur boîtier de protection, ils peuvent être endommagés. Ne pas laisser les disques exposés directement aux rayons du soleil, à une trop forte humidité ou une température trop élevée. Évitez de laisser les disques dans votre voiture.
Entretien des disques
S'il y a des traces de doigts sur leur surface ou une quelconque saleté, essuyez-les avec un chiffon très doux et sec, en déplaçant celui-ci de manière rectiligne, du centre vers le bord. Si un disque s'avère difficile à nettoyer, utilisez simplement un chiffon très doux légèrement imbibé d'eau. Ne jamais utiliser de nettoyant spécial pour disques, de produits à base de dissolvant ou dérivé de pétrole, d'alcool ou agents antistatiques.

NOTE: Quelquefois, pendant la lecture d'un disque, vous pouvez constater quelques parasites sonores ou visuels. La plupart du temps, cela est la faute du disque qui ne répond pas parfaitement aux normes industrielles. Ces problèmes sont donc causés par le disque, et non par l'appareil-lecteur.
Problèmes de fonctionnement
La plupart du temps, les problèmes de fonctionnement sont tout à fait bénins. Veuillez appliquer les conseils ci-dessous avant de contacter votre revendeur.
| Symptôme | Cause possible | Solution |
| Pas d'alimentation secteur. | La prise secteur est mal branchée. | Vérifiez la qualité du contact de la prise secteur. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | Elle est trop loin de l'appareil. | Rapprochez-vous de l'appareil. |
| L'avant de la télécommande n'est pas dirigé dans la bonne direction. | Visez bien le récepteur infrarouge placé sur l'appareil. | |
| Les piles sont usées. | Changez toutes les piles de la télécommande. | |
| La polarité des piles est incorrecte. | Vérifiez le bon sens des piles dans leur logement. | |
| Aucune image n'apparaît sur le moniteur. | Le branchement du câble vidéo est incorrect. | Vérifiez le branchement. |
| La sélection en entrée du téléviseur n'est pas la bonne. | Choisissez la bonne entrée. | |
| Le disque ne peut être lu. | Format du disque incompatible avec l'appareil (voir page 11). | |
| L'image est bruitée. | Le lecteur transite par un magnétoscope avec protection anti-copie (Macrovision). | Branchez directement le lecteur sur une entrée du téléviseur. |
| Aucun son. | Les branchements audio sont incorrects. | Vérifiez les branchements audio. |
| La sélection en entrée de l'amplificateur n'est pas la bonne. | Choisissez la bonne source sur l'amplificateur. | |
| Aucun son en lecture d'un DVD 96 kHz, PCM linéaire. | Le signal audio ne provient que de la prise DIGITAL OUT. | Utilisez les prises AUDIO OUT pour lire de tels disques. |
| Le son est distordu ou parasité. | Le disque est sale. | Nettoyez la surface du disque. |
| L'image saute et/ou scintille. | L'économiseur d'écran est en MODE 1 et activé. | Choisissez un autre mode de fonctionnement de l'économiseur d'écran. |
| L'image ne correspond pas au format du téléviseur. | Le paramètre MONITOR TYPE n'est pas réglé correctement. | Vérifiez le réglage de ce paramètre (voir page 22). |
| La télévision n'est pas correctement réglée. | Réglez la télévision (ou le vidéoprojecteur) correctement. | |
| Fonctionnement erratique. | L'électricité statique ou l'éclairage provoquent des dysfonctionnements des microprocesseurs internes. | Éteignez l'appareil, débranchez son cordon secteur, puis rebranchez-le à nouveau. |
| De la condensation apparaît suite à un brusque changement de température ou de taux d'humidité. | Éteignez l'appareil, et attendez quelques heures avant de le rallumer. |
Annexe a : table des langues et leurs abréviations
Lorsque vous sélectionnez une langue comme version sonore ou pour les sous-titres, celle-ci est parfois présentée sous forme d'une abréviation. Voici la liste des abréviations pour sélectionner la langue que vous désirez, si présente sur le disque.
| AA Afar | IK Inupiak | RN Kirundi |
| AB Abkhazian | IN Indonésien | RO Roumain |
| AF Afrikaaner | ÍS Islandais | RU Russe |
| AM Ameharic | IW Hébreu | RW Rwandais |
| AR Arabe | JI Yiddish | SA Sanscrit |
| AS Assamese | JW Javanais | SD Sindhi |
| AY Aymara | KA Géorgien | SG Sangho |
| AZ Azerbaïdjanais | KK Kazzakh | SH Serbo-croate |
| BA Bashkir | KL Groënlandais | SI Cingalais |
| BE Biélorusse | KM Cambodgien | SK Slovaque |
| BG Bulgare | KN Canadien | SM Samoan |
| BH Bihari | KO Coréen | SN Shona |
| BI Bislama | KS Kashmir | SO Somalien |
| BN Bengali | KU Kurde | SQ Albanais |
| BO Tibétain | KY Kirghiz | SR Serbe |
| BR Breton | LA Italien | SS Siswati |
| CA Catalan | LN Lingala | ST Sesotho |
| CO Corse | LO Laotien | SU Soudanais |
| CS Tchèque | LT Littuanien | SV Suédois |
| CY Gallois | LV Lettonien | SW Swahili |
| DA Danois | MG Malgache | TA Tamil |
| DZ Buthan | MI Maori | TE Telugu |
| EL Grec | MK Macédonien | TG Tadjik |
| EO Esperanto | ML Malayalam | TH Thai |
| ET Estonien | MN Mongol | TI Tigrinya |
| EU Basque | MO Moldave | TK Turkmène |
| FA Persan | MR Marathi | TL Tagalog |
| FI Finnois | MS Malais | TN Setswanien |
| FJ Fidjien | MT Maltais | TO Tonga |
| FO Faroe | MY Birman | TT Tatar |
| FY Frison | NA Nauru | TW Twi |
| GA Irlandais | NE Népalais | UK Ukrainien |
| GD Gaellique | NL Hollandais | UR Urdu |
| GL Galicien | NO Norvégien | UZ Uzbek |
| GN Guarani | OC Occitan | VI Vietnamien |
| GU Gujarati | OM Oromo | VO Volapük |
| HA Hausa | OR Oriya | WO Wolof |
| HI Hindi | PA Panjabe | XH Xhosa |
| HR Croate | PL Polonais | YO Yoriba |
| HU Hongrois | PS Pushto | ZU Zoulou |
| HY Arménien | PT Portugais | |
| IA Interligua | QU Qechua | |
| IE Interligue | RM Roman |
Annexe b : table des codes de pays pour la protection parentale
AD Andorre
AE États Arabes Unis
AF Afghanistan
AG Antigue et Barbade
Al Anguille
AL Albanie
AM Arménie
AN Antilles néerlandaises
AO Angola
AQ Antarctique
AR Argentine
AS Samoa américaines
AT Autriche
AU Australie
AW Aruba
AZ Azerbaijan
BA Bosnie Herzégovine
BB Barbades
BD Bangladesh
BE Belgique
BG Bulgarie
BH Bahrein
BI Burundi
BM Bermudes
BN Brunei Darussalam
BO Bolivie
BR Brésil
BS Bahamas
BT Bhutan
BV Ile Bouvet
BW Botswana
BY Biélorussie
BZ Belize
CA Canada
CC Îles Cocos (Keeling)
CF République Centrafricaine
CG Congo
CH Suisse
CI Côte d'Ivoire
CK Iles Cook
CL Chili
CM Cameroun
CN Chine
CO Colombie
CR Costa Rico
CU Cuba
CV Cap Vert
CX Île Christmas
CY Chypre
CZ République Tchèque
DE Allemagne
DJ Djibouti
DK Danemark
DM Dominique
DM République Dominicaine
DZ Algérie
EC Équateur
EE Estonie
EG Égypte
EH Sahara Occidental
ER Erytrée
ES Espagne
ET Ethiopie
FI Finlande
FK Iles Falkland (Malouines)
FJ Iles Fidji
FO Iles Faroe
FR France
FX France, métropole
GA Gabon
GB Royaume-Uni
GD Grenade
GE Géorgie
GF Guyane française
GH Ghana
GI Gibraltar
GL Groënland
GM Gambie
GN Guinée
GP Guadeloupe
GQ Guinée équatoriale
GR Grèce
GS Géorgie du Sud et îles Sandwich (Sud)
GT Guatemala
GU Guam
GW Guinée-Bissau
GY Guyane
HK Hong Kong
HM Îles Heard et McDonald
HN Honduras
HR Croatie
HT Haiti
HU Hongrie
ID Indonésie
IE Irlande
IL Israël
IN Inde
IO Territoire océanique indien britannique
IQ Ira
IR Iran (République islamique d')
IS Islande
JM Jamaïque
JO Jordanie
JP Japon
KE Kenya
KG Kyrgystan
KH Cambodge
Ki Kiribati
KM Comores
KN Saint Kitts et Nevis
KP République démocratique populaire de Corée
KR République de Corée (sud) KU Kurde
KW Koweit
KY Iles Caiman
KZ Kazakhstan
LA République démocratique populaire du Laos
LB Liban
LC Sainte Lucie
U Liechtenstein
LK Sri Lanka
LR Liberia
LS Lesotho
LT Lithuanie
LU Luxembourg
LV Lettonie
LY Libye
MA Maroc
MC Monaco
MD République Moldave
MG Madagascar
MH Iles Marshall
ML Mali
MM Myanmar (ex-Birmanie)
MN Mongolie
MO Macao
MP Îles Marianne du Nord
MQ Martinique
MR Mauritanie
MS Montserrat
MT Malte
MU Ile Maurice
MV Îles Maldives
MW Malawi
MX Mexique
MY Malaisie
MZ Mozambique
NA Namibie
NC Nouvelle-Calédonie
NE Niger
NF Ile Norfolk
NG Nigeria
NI Nicaragua
NL Hollande
NO Norvège
NP Népal
NR Ile Nauru
NU Ile Niue
NZ Nouvelle-Zélande
OM Oman
PA Panama
PE Pérou
PF Polynésie française
PG Papouasie Nouvelle-Guinée
PH Philippines
PK Pakistan
PL Pologne
PM Saint-Pierre-et-Miquelon
PN Pitcairn
PR Porto Rico
PT Portugal
PW Iles Palau
PY Paraguay
QA Quatar
RE Île de la Réunion
RO Roumanie
RU Russie
RW Rwanda
SA Arabie Saoudite
SB Îles Salomon
SC Seychelles
SD Soudan
SE Suède
SG Singapour
SH Saint Hélène
SI Slovénie
SJ Archipel Svalbard et Jan Mayen
SK Slovaquie
SL Sierra Leone
SM Saint Marin
SN Sénégal
SO Somalie
SR Surinam
ST Îles São Tomé et Principe
SV Salvador
SY Syrie (république arabe)
SW Swaziland
TC Îles Turks et Caicos
TD Tchad
TF Territoires français du Sud
TG Togo
TH Thaïlande
TJ Tadjikistan
TK Ile Tokelau
TM Turkménistan
TN Tunisie
TO Tonga
TP Timor Est
TR Turquie
TT Trinidad et Tobago
TV Tuvalu
TW Taiwan (Chine)
TZ Tanzanie
UA Ukraine
UG Ouganda
UM États Unis des îles Minor Outlying
États-Unis d'Amérique
UY Uruguay
UZ Ouzbékistan
VA État du Vatican
VC Îles Saint Vincent et Grenadines
VE Venezuela
VG Îles Vierges (britanniques)
VI Iles Vierges (américaines)
VN Vietnam
VU Iles Vanuatu
WF Iles Wallis et Futuna
WS Samoa
YE Yémen
YT Mayotte
YU Yougoslavie
ZA Afrique du Sud
ZM Zambie
ZR Zaire
ZW Zimbabwe
Général
Disques lisibles: DVD VIDEO, CD audio, Video CD
Format vidéo : PAL et NTSC (commutables)
Sortie vidéo
Prise RCA: 1 V c-à-c (75 ohms)
Sortie des composantes
| Sortie “_Y_”: | 1 V c-à-c (75 ohms) |
| Sortie “_PB/PR_”: | 0,7 V c-à-c (75_ ohms) |
Sortie s-video
| Sortie “_Y_”: | 1 V c-à-c (75 ohms) |
| Sortie “_C_”: | 286_mV c-à-c (75 ohms) |
Résolution horizontale : 500 lignes
Rapport signal-bruit_: 65_ dB
Sorties audio
ANALOG OUT_: 2 V RMS (10 kilohms)
Optique: - 21 à - 15 dBm (crête)
Coaxial: 0,5 V c-à-c (75 ohms)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquence :
| CD (44,1 _\_ kHz) _\_ : | 2 _\_ Hz à 20 _\_ kHz |
| DVD (48 _\_ kHz) _\_ : | 2 _\_ Hz à 22 _\_ kHz |
| DVD (96 _\_ kHz) _\_ : | 2 _\_ Hz à 44 _\_ kHz |
Gamme dynamique :
16 bits_: Plus de 98_dB
20 bits_: Plus de 106_dB
24 bits_: Plus de 106_dB
Pleurage et scintillement : non mesurable (< ± 0,002 %)
Distorsion harmonique totale : Inférieure à 0,002 %
Divers
Alimentation secteur :
| USA_: | 120 V, 60_Hz |
| Europe_: | 230 V, 50_Hz |
* Spécifications et présentation sujettes à modification sans préavis.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems. Fabriqué sous licence des Dolby Laboratories Licensing Corporation. “_ Dolby_”, “_ Pro-Logic_”, “_ Dolby Digital_” et le logo du double D sont des marques déposées de Dolby Licensing Corporation. Travaux confidentiels non publiés © 1992-1997 Dolby Laboratories Inc. Tous droits réservés.
