SHOKZ OpenRun PRO Mini - Ecouteur

OpenRun PRO Mini - Ecouteur SHOKZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OpenRun PRO Mini SHOKZ au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SHOKZ OpenRun PRO Mini - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Shokz
Modèle OpenRun PRO Mini
Type de produit Écouteurs à conduction osseuse
Poids 26 g
Matériau Titane et silicone
Connectivité Bluetooth 5.1
Autonomie 10 heures
Batterie Lithium-ion rechargeable, charge magnétique USB-C
Résistance à l'eau IP55 (résistant à la sueur et à la pluie)
Fonctions principales Lecture/pause, volume, saut de pistes, répondre/raccrocher appels, assistant vocal, égaliseur (mode musique et voix), appairage multipoint, vérification batterie
Commandes Bouton multifonction, bouton volume +/-, témoin LED
Langues supportées Chinois, anglais, japonais, coréen
Garantie 2 ans (voir site officiel)
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas immerger ni rincer les ports.
Stockage Dans un endroit frais et sec, à l'abri des sources de chaleur et du soleil direct.
Sécurité Ne pas charger si humide, ne pas exposer à des températures extrêmes, ne pas démonter la batterie.
Pièces détachées Câble de charge magnétique USB-C
Réparabilité Contactez un revendeur agréé ou le service client Shokz pour tout problème.
Température de fonctionnement 0 à 45 °C

FOIRE AUX QUESTIONS - OpenRun PRO Mini SHOKZ

Comment appairer les écouteurs OpenRun PRO Mini avec mon téléphone ?
Assurez-vous que les écouteurs sont éteints. Maintenez le bouton Alimentation/Volume + enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote alternativement en rouge et bleu. Dans les paramètres Bluetooth de votre appareil, sélectionnez "OpenRun by Shokz". Vous entendrez "Connected" (connecté).
Comment activer l’appairage multipoint pour connecter deux appareils ?
Éteignez les écouteurs. Maintenez le bouton Alimentation/Volume + jusqu'à entendre "Pairing" et voir le voyant rouge/bleu alterné. Ensuite, maintenez simultanément le bouton multifonction et le bouton Volume + jusqu'à ce qu'Audrey dise "Multipoint enabled". Suivez les étapes pour connecter chaque appareil un par un.
Comment changer le mode d'égaliseur ?
Pendant la lecture de musique, maintenez enfoncés les deux boutons Volume + et Volume - jusqu'à entendre un bip. Audrey annoncera "EQ change". Le mode alterne entre fréquences équilibrées (musique) et voix amplifiée (podcasts).
Comment vérifier le niveau de batterie ?
Lorsque la musique est en pause, appuyez une fois sur le bouton Volume + ou Volume -. Audrey indiquera le niveau : "Battery high", "Battery medium", "Battery low" ou "Charge me".
Que faire si les écouteurs ne se chargent pas ou affichent une alerte d'humidité ?
Si le voyant clignote rouge et bleu et un signal sonore retentit lors de la charge, c'est que le port de charge est humide. Débranchez immédiatement, séchez soigneusement les écouteurs et le port, puis rechargez. Ne chargez jamais un appareil mouillé.
Comment réinitialiser les écouteurs aux paramètres d'usine ?
Éteignez les écouteurs. Maintenez le bouton Alimentation/Volume + jusqu'à entendre "Pairing". Ensuite, maintenez simultanément les trois boutons (Multifonction, Volume + et Volume -) jusqu'à ressentir une vibration et entendre deux bips. Les écouteurs sont réinitialisés.
Comment changer la langue des annonces vocales ?
Éteignez les écouteurs puis maintenez le bouton Alimentation/Volume + pour entrer en mode appairage. Appuyez deux fois rapidement sur le bouton multifonction pour parcourir les langues (chinois, anglais, japonais, coréen). Relâchez lorsque vous entendez la langue souhaitée.
Comment activer l'assistant vocal ?
Lorsque les écouteurs sont en veille (pas de musique ni d'appel), maintenez enfoncé le bouton multifonction pendant 2 secondes. L'assistant vocal de votre téléphone (Siri, Google Assistant) s'activera.
Comment nettoyer et entretenir les écouteurs ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer les surfaces. Ne jamais immerger les écouteurs ni introduire d'objet dans les ports. Évitez les températures extrêmes et le soleil direct. Stockez dans un endroit frais et sec.
Que contient la boîte ?
La boîte inclut : les écouteurs OpenRun, un câble de charge magnétique USB-C, un guide de l'utilisateur et les mentions légales. (L'emballage peut varier selon la région.)

Questions des utilisateurs sur OpenRun PRO Mini SHOKZ

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OpenRun PRO Mini - SHOKZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OpenRun PRO Mini de la marque SHOKZ.

MODE D'EMPLOI OpenRun PRO Mini SHOKZ

Guide de l'utilisateur

S803

Comment ça MARCHE

Commandes du casque 04

Marche/arrêt 05

Appairage 06

Comment les porter 07

Volume 08

Bouton multifonction 09

Vérifier l'état de la batterie 11

Fonctionnalités supplémentaires

Modes de l'égaliseur 13

Changement de mode de l'égaliseur 14

Appairage multipoint 15

Désactiver l'appairage multipoint 21

Restaurer les paramètres d'usine 23

Changer de langue 25

Entretien

Conseils pour le chargement 28

Alerte de détection d'humidité 29

Stockage et entretien 30

Garantie 32

Commandes du casque

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Commandes du casque - 1

text_image Indicateur LED SHOKZ Bouton Alimentation/Volume + Bouton Volume - Port de chargement magnétique Bouton multifonction SHOKZ

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Commandes du casque - 2

Mettez le casque en marche :

Appuyez sur le bouton Alimentation/Volume+ et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en bleu.

*Audrey dira : « Welcome to Shokz » (Bienvenue sur Shokz).

Mettez le casque hors tension :

Appuyez et maintenez le bouton Alimentation/Volume+ enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en rouge.

*Audrey dira : « Power off » (Mise hors tension).

Appairage

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage - 1

text_image SHOKZ
  1. Commencez avec l'OpenRun éteint.
  2. Appuyez sur le bouton Alimentation/Volume+ et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote alternativement en rouge et en bleu.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage - 2

  1. Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez « OpenRun by Shokz » (OpenRun par Shokz). Audrey dira : « Connected » (connecté).

Comment les porter

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Comment les porter - 1

Le port du casque dans le mauvais sens peut être gênant. Les transducteurs doivent être placés devant vos oreilles.

Volume

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Volume - 1

Utilisez les commandes de volume pendant la lecture audio.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Volume - 2

Comment régler le volume :

Alors que vous écoutez votre musique, réglez le volume du casque en appuyant sur les boutons Volume + ou Volume -.

*Lorsque le volume est au maximum, le casque émet un « bip ».

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Comment régler le volume : - 1

*L'écoute avec des écouteurs à un volume élevé peut affecter votre audition et le son sera déformé.

Bouton multifonction

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Bouton multifonction - 1

text_image SHOKZ Bouton multifonction

▶ Lire/mettre en pause la musique ●

Cliquez une fois

Chanson suivante

Cliquez deux fois pendant la lecture de la musique

Chanson précédente

Cliquez trois fois pendant la lecture de la musique

Répondre à un appel ● 📞 Raccrocher ●

Cliquez une fois

Cliquez une fois

Bouton multifonction

Lire la musiqueCliquez une fois
Mettre la musique en pauseCliquez une fois
Chanson suivanteCliquez deux fois pendant la lecture de la musique
Chanson précédenteCliquez deux fois pendant la lecture de la musique
Changer de langueCliquez deux fois pendant l'appairage
Répondre à un appelCliquez une fois
RaccrocherCliquez une fois pendant un appel
Répondre à un appel en attente et mettre fin à l'appel en coursAppuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes lorsque vous recevez un deuxième appel.
Ignorer un appelAppuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pendant un appel entrant
Activer l'assistant vocalAppuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes lorsque l'appareil est en veille.
Cliquez deux fois sur la mise en veilleRecom

Cela ne s'applique qu'à la réception d'appels téléphoniques, et non aux appels en ligne.

Vérifier l'état de la batterie

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Vérifier l'état de la batterie - 1

Utiliser les commandes quand aucun audio n'est en cours de lecture

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Vérifier l'état de la batterie - 2

Comment vérifier l'état de la batterie :

Cliquez sur le bouton volume + ou volume - lorsque la musique est en pause, Audrey vous informera de l'état de la batterie :*« Battery high/Battery medium/Battery low/Charge me » (Niveau de batterie élevé/Niveau de batterie moyen/Niveau de batterie faible/Me Charger).

Modes de l'égaliseur

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Modes de l'égaliseur - 1

Fréquence équilibrée pour l'écoute de la musique.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Modes de l'égaliseur - 2

text_image

Mode amplificateur de voix :

Fréquences intermédiaires améliorées pour les livres audio, les podcasts, entre autres.

Changement de mode de l'égaliseur

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Changement de mode de l'égaliseur - 1

Utiliser les commandes pendant la lecture de la musique

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Changement de mode de l'égaliseur - 2

Comment faire pour changer de mode d'égalisation ?

Maintenez les deux boutons (bouton Marche/Arrêt/Volume + et bouton Volume -) enfoncés pendant la lecture de la musique jusqu'à ce que vous entendiez un bip.

*Audrey dira : « EQ change » (EQ changé).

Appairage multipoint

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage multipoint - 1

text_image SHOKZ

Appairer deux appareils

Passez d'un appareil à l'autre en toute transparence grâce à la fonction d'appairage multipoint.

Appairage multipoint

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage multipoint - 1

Utiliser les commandes lorsque le casque est éteint

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage multipoint - 2

text_image SHOKZ Audrey dit : « Pairing » (appairage).
  1. Commencez avec votre casque éteint.
  2. Appuyez sur le bouton volume + et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage multipoint - 3

text_image Bouton Alimentation/Volume + -1 ShOKZ Bouton multifonction

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage multipoint - 4

Audrey dira : « Multipoint enabled » (multipoint activé).

  1. Maintenez le bouton multifonction et le bouton volume + enfoncés jusqu'à ce qu'Audrey dise « Multipoint enabled » (multipoint activé).

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage multipoint - 5

Audrey dira : « Connected » (connecté).

4. Accédez au menu Bluetooth® du premier appareil et sélectionnez « OpenRun par Shokz ». Audrey dira « Connected » (connecté).

5. Mettez votre casque hors tension.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Appairage multipoint - 6

text_image OpenRun by Shokz Connecté Bluetooth : activé

Deuxième appareil

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Deuxième appareil - 1

Audrey dira : « Connected » (connecté).

  1. Accédez de nouveau au mode d'appairage en maintenant la touche volume + enfoncée jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu. 7. Accédez au menu Bluetooth® du deuxième appareil et sélectionnez « OpenRun par Shokz ».

Audrey dira « Connected » (connecté).

Mettez votre casque hors tension.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Deuxième appareil - 2

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Deuxième appareil - 3

Vous entendrez un bip, puis Audrey dira « Welcome to Shokz, connected. Second device connected. » (Bienvenue sur Shokz, connecté. Deuxième appareil connecté).

Mettez vos écouteurs en marche. Votre casque est désormais connecté aux deux appareils.

Désactiver l'appairage multipoint

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Désactiver l'appairage multipoint - 1

Utiliser les commandes lorsque le casque est éteint.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Désactiver l'appairage multipoint - 2

text_image SHOKZ Audrey dit : « Pairing » (appairage).
  1. Commencez avec votre casque éteint.
  2. Appuyez sur le bouton volume + et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Désactiver l'appairage multipoint - 3

text_image Bouton Volume - Shokz Bouton multifonction

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Désactiver l'appairage multipoint - 4

Audrey dira : « Multipoint enabled » (multipoint activé).

  1. Appuyez sur le bouton multifonction et le bouton de volume - et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce qu'Audrey dise « Multipoint enabled » (multipoint activé).

Restaurer les paramètres d'usine

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Restaurer les paramètres d'usine - 1

Utiliser les commandes lorsque le casque d'écoute est éteint.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Restaurer les paramètres d'usine - 2

text_image SHOKZ Audrey dit : « Pairing » (appairage).
  1. Commencez avec votre casque éteint.
  2. Appuyez sur le bouton Volume + et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Restaurer les paramètres d'usine - 3

text_image Bouton Alimentation/Volume + Bouton Volume - Bouton multifonction SHOKZ
  1. Appuyez sur le bouton multifonction, le bouton Volume - et le bouton Volume + et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que vous entendiez deux bips et ressentiez une vibration.
  2. Mettez votre casque d'écoute hors tension. OpenRun est maintenant réinitialisé et peut être apparié à nouveau à votre appareil.

Changer de langue

Votre casque supporte quatre langues intégrées : chinois, anglais, japonais et coréen.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Changer de langue - 1

Suivez les instructions lorsque les écouteurs sont éteints.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Changer de langue - 2

text_image OFF Suivez les instructions lorsque les écouteurs sont éteints. SHOKZ Audrey dit : « Pairing » (appairage).
  1. Commencez avec votre casque éteint.
  2. Appuyez sur le bouton volume + et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Changer de langue - 3

text_image SHOKZ Bouton multifonction
  1. Appuyez deux fois sur le bouton multifonction.

Le choix de la langue a été effectué lorsque vous entendez la langue correspondante.

Conseils pour le chargement

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Conseils pour le chargement - 1

Le casque d'écoute s'éteint automatiquement lorsqu'il est mis en charge

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Conseils pour le chargement - 2

text_image lorsqu'il est mis en charge SHOKZ

Câble de chargement magnétique

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Conseils pour le chargement - 3

text_image SHOKZ → SHOKZ

Chargement terminé Chargement

Lorsque la batterie du casque est faible, le message « Charge me » (Me Charger) s'affiche et le voyant rouge clignote par intermittence. Utilisez le câble USB-C correspondant pour effectuer le chargement. Une fois mis en charge, l'indicateur LED devient rouge et le casque s'éteint automatiquement. Lorsque le chargement est terminé, l'indicateur LED passe du rouge au bleu.

Alerte de détection d'humidité

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Alerte de détection d'humidité - 1

Ces écouteurs sont susceptibles de détecter des liquides tels que l'eau, la sueur ou la pluie. Si les écouteurs sont branchés au chargeur alors qu'ils sont mouillés, l'indicateur LED clignote en rouge et en bleu. Le casque émet alors un signal sonore. Dans une telle situation, retirez le câble de chargement, faites-les sécher parfaitement, puis remettez le casque en charge.

Stockage et entretien

- Stockez le casque dans un endroit frais et sec. La température de fonctionnement doit être comprise entre 0 et 45°C (32 et 113°F).

- Gardez le produit à l'écart des sources de chaleur, des gaz combustibles ou d'autres liquides propres/corrosifs, gardez le produit à l'abri de la lumière directe du soleil pendant une longue période, ne l'utilisez pas et ne le placez pas dans des endroits chauds tels que l'intérieur d'une voiture dans des températures élevées.

- Le casque peut être utilisé pour le nettoyage quotidien, mais ne doit pas être rincé et trempé dans le trou du microphone, ce qui peut avoir un impact sur la performance de son microphone.

- Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec.

- Après un stockage prolongé, veuillez recharger les écouteurs avant de les utiliser à nouveau.

Batterie

- Pour éviter tout risque d'explosion, d'incendie ou de fuite de produits chimiques toxiques, veuillez ne pas démonter le produit ni remplacer, déformer ou mutiler la batterie.

- Ne jetez pas les écouteurs dans l'eau et/ou le feu.

- N'utilisez pas d'écouteurs s'ils présentent des signes de distorsion ou des matériaux déformés.

Charge

- Vérifiez toujours que le port de charge est sec avant de connecter l'appareil au câble de charge. Le non-respect de cette consigne peut augmenter le risque de court-circuit, d'incendie ou d'explosion.

- Ne le chargez pas juste après avoir fait de l'exercice, au cas où il y aurait de la sueur dans le port de charge, ce qui pourrait entraîner une brûlure du circuit pendant la charge.

- Maintenez le produit à l'écart des sources de chaleur pendant la charge.

- N'utilisez ce produit qu'avec une alimentation approuvée par une agence et conforme aux exigences réglementaires locales (par exemple, UL, CSA, VDE, CCC).

Les dangers de la conduite

Veuillez noter que dans certains pays ou régions, il peut être illégal d'utiliser ce produit en conduisant tout type de véhicule. Veuillez vérifier et respecter le code de la route ou les lois et réglementations en vigueur dans votre région ou consulter les autorités locales compétentes.

Irritation cutanée

Bien que cela soit rare, certains utilisateurs peuvent présenter des allergies cutanées ou une sensibilité de la peau en raison d'un contact prolongé avec les matériaux extérieurs du produit.

- Si vous présentez des allergies cutanées ou des irritations sur/autour de votre cou, de vos oreilles et/ou de votre tête, ne portez surtout pas ce produit afin d'éviter tout risque de réaction allergique.

- Si vous remarquez des rougeurs, des gonflements ou des démangeaisons de la peau pendant que vous portez le produit, cessez immédiatement de l'utiliser et consultez un médecin.

Remarque

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits, veuillez consulter le site www.shokz.com.

Garantie

Vos écouteurs sont couverts par une garantie.

Consultez notre site Web à l'adresse :

pour en savoir davantage sur la garantie limitée.

Résolution des problèmes

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Résolution des problèmes - 1

Pour tout problème ou difficulté, veuillez consulter notre site Web à l'adresse suivante : https://fr.shokz.com/pages/support pour obtenir de l'aide !

Contenu de la boîte

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Contenu de la boîte - 1

text_image OPENRUN

1x Emballage OpenRun

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Contenu de la boîte - 2

text_image SHOKZ

1x Casque d'écoute OpenRun

lx Guide de l'utilisateur

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Contenu de la boîte - 3

text_image LegalUser Guide

Les mentions légales Câble

En cas de dégâts ou d'absence d'un élément de votre produit, évitez de l'utiliser et contactez un revendeur Shokz agréé ou le service client Shokz.

* Remarque : l'enveloppe d'emballage peut varier en fonction de la région de vente.

Informations réglementaires et légales

L'émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

Cet appareil est conforme aux réglementations de la FCC et d'ISED Canada relatives aux limites d'exposition aux rayonnements électromagnétiques pour le grand public. Il ne doit pas être installé ni utilisé avec un autre émetteur radio ou

son antenne.

Déclaration de conformité CE

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Déclaration de conformité CE - 1

Shokz Holding Limited déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et à toutes les autres exigences applicables de la directive européenne. La déclaration de conformité complète peut être consultée à l'adresse suivante : https://shokz. com/pages/policies. Le représentant de Shokz dans l'UE est AfterShokz Euro B. V., Schipholweg 103, 2316XC Leiden, Pays-Bas.

La puissance de transmission maximale est inférieure aux limites réglementaires, de sorte que les tests SAR ne sont pas nécessaires et sont exemptés par les réglementations applicables.

Gamme de fréquence Puissance de transmission max.
2400-2483.5MHz 3dBm(EIRP)

Déclaration de conformité WEEE

Ce logo WEEE signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers et qu’il doit être remis à un centre de collecte approprié pour être recyclé. Une élimination et un recyclage appropriés permettent de protéger les ressources naturelles, la santé humaine et l’environnement. Pour plus d’informations sur l’élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service d’élimination ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

SHOKZ OpenRun PRO Mini - Déclaration de conformité WEEE - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHOKZ

Modèle : OpenRun PRO Mini

Catégorie : Ecouteur