SHOKZ OpenRun PRO Mini - Ecouteur

OpenRun PRO Mini - Ecouteur SHOKZ - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OpenRun PRO Mini SHOKZ au format PDF.

📄 38 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice SHOKZ OpenRun PRO Mini - page 4
Caractéristiques techniques Écouteurs à conduction osseuse, Bluetooth 5.0, autonomie de 10 heures, résistance à l'eau IP55
Utilisation Idéal pour le sport, la course à pied, et les activités en extérieur, permettant d'entendre l'environnement tout en écoutant de la musique
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'humidité, batterie non remplaçable
Sécurité Conception sécurisée pour éviter les chutes, attention à l'environnement lors de l'utilisation pour éviter les accidents
Informations générales Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth, poids léger, design ergonomique pour un confort prolongé

FOIRE AUX QUESTIONS - OpenRun PRO Mini SHOKZ

Comment puis-je connecter mes SHOKZ OpenRun PRO Mini à mon smartphone ?
Pour connecter vos écouteurs, activez le Bluetooth sur votre smartphone, allumez les SHOKZ OpenRun PRO Mini en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé jusqu'à ce que le voyant clignote en bleu. Sélectionnez 'SHOKZ OpenRun PRO Mini' dans la liste des appareils disponibles sur votre smartphone.
Que faire si mes écouteurs ne se connectent pas ?
Assurez-vous que les écouteurs sont chargés et en mode appairage. Vous pouvez également essayer de désactiver et réactiver le Bluetooth sur votre smartphone, ou de réinitialiser les écouteurs en maintenant le bouton d'alimentation pendant 10 secondes.
Comment ajuster le volume sur les SHOKZ OpenRun PRO Mini ?
Pour augmenter le volume, appuyez sur le bouton '+' situé sur le côté des écouteurs. Pour diminuer le volume, appuyez sur le bouton '-'.
Les écouteurs sont-ils résistants à l'eau ?
Oui, les SHOKZ OpenRun PRO Mini sont résistants à l'eau avec une classification IP55, ce qui les rend adaptés à une utilisation lors d'activités sportives.
Comment charger mes écouteurs ?
Utilisez le câble de chargement fourni. Connectez une extrémité au port de charge des écouteurs et l'autre à une source d'alimentation USB. Les écouteurs se rechargeront en environ 1 heure.
Puis-je utiliser les écouteurs pour passer des appels ?
Oui, vous pouvez passer et recevoir des appels avec les SHOKZ OpenRun PRO Mini. Appuyez sur le bouton multifonction pour répondre à un appel et maintenez-le enfoncé pour le rejeter.
Que faire si le son est de mauvaise qualité ?
Vérifiez que les écouteurs sont correctement appairés avec votre appareil et que le volume est réglé à un niveau approprié. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser les écouteurs et de les reconnecter.
Comment réinitialiser mes écouteurs ?
Pour réinitialiser les SHOKZ OpenRun PRO Mini, maintenez le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote en rouge et bleu. Cela effacera les paramètres d'appairage.
Quel est l'autonomie de la batterie des SHOKZ OpenRun PRO Mini ?
Les SHOKZ OpenRun PRO Mini offrent jusqu'à 10 heures d'autonomie en lecture audio avec une seule charge, selon le volume et l'utilisation.

Questions des utilisateurs sur OpenRun PRO Mini SHOKZ

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ecouteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OpenRun PRO Mini - SHOKZ et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OpenRun PRO Mini de la marque SHOKZ.

MODE D'EMPLOI OpenRun PRO Mini SHOKZ

OPENRUN S803 Guide de l'utilisateurTable des matières

Comment les porter Volume Bouton multifonction Vérifier l'état de la batterie Appairage Commandes du casque Appairage multipoint Modes de l'égaliseur Désactiver l'appairage multipoint Changer de langue Changement de mode de l'égaliseur Restaurer les paramètres d'usine Stockage et entretien Alerte de détection d'humidité Conseils pour le chargement Garantie ENTRETIEN Marche/arrêt

02Comment ça marche 03Commandes du casque

Indicateur LED Bouton multifonction Bouton Alimentation/Volume + Bouton Volume - Port de chargement magnétique 04Mettez le casque en marche : Appuyez sur le bouton Alimentation/Volume+ et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en bleu. *Audrey dira : « Welcome to Shokz »(Bienvenue sur Shokz). Mettez le casque hors tension : Appuyez et maintenez le bouton Alimentation/Volume+ enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote en rouge. *Audrey dira : « Power off »(Mise hors tension).

1. Commencez avec l'OpenRun éteint.

2. Appuyez sur le bouton Alimentation/Volume+ et maintenez-le

enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur LED clignote alternativement en rouge et en bleu. 3.Ouvrez les paramètres Bluetooth de votre appareil et sélectionnez « OpenRun by Shokz » (OpenRun par Shokz). Audrey dira : « Connected » (connecté). Appairage APPAIRAGE 06*Le port du casque dans le mauvais sens peut être gênant. Les transducteurs doivent être placés devant vos oreilles. Tenez le casque, amenez-le derrière la base de votre cou,placez les crochets sur vos oreilles et profitez de votre musique ! Comment les porter

07Bouton Alimentation/ Volume + Bouton Volume - Comment régler le volume : Alors que vous écoutez votre musique, réglez le volume du casque en appuyant sur les boutons Volume + ou Volume -. Utilisez les commandes de volume pendant la lecture audio. Volume *L'écoute avec des écouteurs à un volume élevé peut affecter votre audition et le son sera déformé. *Lorsque le volume est au maximum, le casque émet un « bip ». VOLUME 08Bouton multifonction Bouton multifonction BOUTON MULTIFONCTION Raccrocher Cliquer une fois Répondre à un appel Cliquez une fois Cliquez une fois Lire/mettre en pause la musique Cliquez deux fois pendant la lecture de la musique Chanson suivante Cliquez trois fois pendant la lecture de la musique Chanson précédente 09Cliquez deux fois sur la mise en veilleRecomposer le dernier numéro Activer l'assistant vocal *Cela ne s'applique qu'à la réception d'appels téléphoniques, et non aux appels en ligne. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes lorsque l'appareil est en veille. Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pendant un appel entrant Ignorer un appel Bouton multifonction BOUTON MULTIFONCTION Cliquez une fois Cliquez une fois Cliquez une fois Cliquez deux fois pendant la lecture de la musique Cliquez deux fois pendant la lecture de la musique Cliquez deux fois pendant l'appairage Cliquez une fois pendant un appel Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes lorsque vous recevez un deuxième appel. Lire la musique Mettre la musique en pause Chanson suivante Chanson précédente Changer de langue Répondre à un appel Raccrocher Répondre à un appel en attente et mettre fin à l'appel en cours 10Bouton Alimentation/ Volume + Bouton Volume - Utiliser les commandes quand aucun audio n'est en cours de lecture Vérifier l'état de la batterie Comment vérifier l'état de la batterie : Cliquez sur le bouton volume + ou volume - lorsque la musique est en pause,Audrey vous informera de l'état de la batterie :*« Battery high/Battery medium/Battery low/Charge me Niveau de batterie élevé » (Niveau de batterie moyen/Niveau de batterie faible/Me Charger). VÉRIFIER L'ÉTAT DE LA BATTERIE 11Fonctionnalités supplémentaires 12Mode amplificateur de voix : Fréquences intermédiaires améliorées pour les livres audio, les podcasts, entre autres. Mode standard : Fréquence équilibrée pour l'écoute de la musique. Modes de l'égaliseur

MODES DE L'ÉGALISEUR

13Bouton Alimentation/ Volume + Bouton Volume - Utiliser les commandes pendant la lecture de la musique Comment faire pour changer de mode d'égalisation ? Maintenez les deux boutons (bouton Marche/Arrêt/Volume + et bouton Volume -) enfoncés pendant la lecture de la musique jusqu'à ce que vous entendiez un bip. *Audrey dira : « EQ change » (EQ changé). Changement de mode de l'égaliseur

CHANGEMENT DE MODE DE L'ÉGALISEUR

14Passez d'un appareil à l'autre en toute transparence grâce à la fonction d'appairage multipoint. Appairer deux appareils Appairage multipoint APPAIRAGE MULTIPOINT 15Appairage multipoint Utiliser les commandes lorsque le casque est éteint

1. Commencez avec votre casque éteint.

2. Appuyez sur le bouton volume + et maintenez-le enfoncé

jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu. APPAIRAGE MULTIPOINT Audrey dit : « Pairing » (appairage). 16APPAIRAGE MULTIPOINT Bouton Alimentation/Volume + 3.Maintenez le bouton multifonction et le bouton volume + enfoncés jusqu'à ce qu'Audrey dise « Multipoint enabled» (multipoint activé). Bouton multifonction Audrey dira : « Multipoint enabled » (multipoint activé). 17Réglage Connecté BLUETOOTH OpenRun by Shokz Premier appareil 4.Accédez au menu Bluetooth® du premier appareil et sélectionnez « OpenRun par Shokz ». Audrey dira « Connected » (connecté). 5.Mettez votre casque hors tension. Audrey dira : « Connected »(connecté). APPAIRAGE MULTIPOINT 18Bluetooth : activé Connecté OpenRun by Shokz Deuxième appareil

6. Accédez de nouveau au mode d'appairage en maintenant

la touche volume + enfoncée jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu. 7.Accédez au menu Bluetooth® du deuxième appareil et sélectionnez « OpenRun par Shokz ». Audrey dira « Connected » (connecté). 8.Mettez votre casque hors tension. Audrey dira : « Connected »(connecté). APPAIRAGE MULTIPOINT 19Réglage connecté BLUETOOTH OpenRun by Shokz Bluetooth : activéconnectéOpenRun by Shokz Deuxième appareil Premier appareil 9.Mettez vos écouteurs en marche. Votre casque est désormais connecté aux deux appareils. Vous entendrez un bip, puis Audrey dira « Welcome to Shokz, connected. Second device connected. »(Bienvenue sur Shokz, connecté. Deuxième appareil connecté). APPAIRAGE MULTIPOINT 20Désactiver l'appairage multipoint Utiliser les commandes lorsque le casque est éteint.

1. Commencez avec votre casque éteint.

2. Appuyez sur le bouton volume + et maintenez-le enfoncé

jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu.

DÉSACTIVER L'APPAIRAGE MULTIPOINT

Audrey dit : « Pairing » (appairage). 21Bouton Volume - Bouton multifonction

3. Appuyez sur le bouton multifonction et le bouton de volume -

et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce qu'Audrey dise « Multipoint enabled» (multipoint activé). Audrey dira : « Multipoint enabled » (multipoint activé).

DÉSACTIVER L'APPAIRAGE MULTIPOINT

22Restaurer les paramètres d'usine Utiliser les commandes lorsque le casque d’écoute est éteint.

RESTAURER LES PARAMÈTRES D'USINE

1. Commencez avec votre casque éteint.

2. Appuyez sur le bouton volume + et maintenez-le enfoncé

jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu. Audrey dit : « Pairing » (appairage).

233. Appuyez sur le bouton multifonction, le bouton Volume - et

le bouton Volume + et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que vous entendiez deux bips et ressentiez une vibration.

4. Mettez votre casque d’écoute hors tension. OpenRun est

maintenant réinitialisé et peut être apparié à nouveau à votre appareil. Bouton Alimentation/Volume + Bouton Volume - Bouton multifonction

RESTAURER LES PARAMÈTRES D'USINE

24Suivez les instructions lorsque les écouteurs sont éteints.

1. Commencez avec votre casque éteint.

2. Appuyez sur le bouton volume + et maintenez-le enfoncé

jusqu'à ce qu'Audrey dise « Pairing » (appairage) et que le voyant lumineux clignote alternativement en rouge et en bleu. Changer de langue Votre casque supporte quatre langues intégrées : chinois, anglais, japonais et coréen.

Audrey dit : « Pairing » (appairage).

253. Appuyez deux fois sur le bouton multifonction.

Le choix de la langue a été effectué lorsque vous entendez la langue correspondante. Bouton multifonction

26Entretien 27Câble de chargement magnétique Lorsque la batterie du casque est faible, le message « Charge me » (Me Charger) s'affiche et le voyant rouge clignote par intermittence. Utilisez le câble USB-C correspondant pour effectuer le chargement. Une fois mis en charge, l'indicateur LED devient rouge et le casque s'éteint automatiquement. Lorsque le chargement est terminé, l'indicateur LED passe du rouge au bleu. Chargement terminéChargement Le casque d’écoute s'éteint automatiquement lorsqu'il est mis en charge Conseils pour le chargement

CONSEILS POUR LE CHARGEMENT

28Alerte de détection d'humidité Comment ça marche ? Ces écouteurs sont susceptibles de détecter des liquides tels que l'eau, la sueur ou la pluie. Si les écouteurs sont branchés au chargeur alors qu'ils sont mouillés, l'indicateur LED clignote en rouge et en bleu. Le casque émet alors un signal sonore. Dans une telle situation, retirez le câble de chargement, faites-les sécher parfaitement, puis remettez le casque en charge.

ALERTE DE DÉTECTION D'HUMIDITÉ

29Stockage et entretien

STOCKAGE ET ENTRETIEN

  • Stockez le casque dans un endroit frais et sec. La température de fonctionnement doit être comprise entre 0 et 45°C (32 et 113°F).
  • Gardez le produit à l'écart des sources de chaleur, des gaz combustibles ou d'autres liquides propres/corrosifs, gardez le produit à l'abri de la lumière directe du soleil pendant une longue période, ne l'utilisez pas et ne le placez pas dans des endroits chauds tels que l'intérieur d'une voiture dans des températures élevées.
  • Le casque peut être utilisé pour le nettoyage quotidien, mais ne doit pas être rincé et trempé dans le trou du microphone, ce qui peut avoir un impact sur la performance de son microphone.
  • Nettoyez les écouteurs avec un chiffon doux et sec.
  • Après un stockage prolongé, veuillez recharger les écouteurs avant de les utiliser à nouveau. Batterie
  • Pour éviter tout risque d'explosion, d'incendie ou de fuite de produits chimiques toxiques, veuillez ne pas démonter le produit ni remplacer, déformer ou mutiler la batterie.
  • Ne jetez pas les écouteurs dans l'eau et/ou le feu.
  • N'utilisez pas d'écouteurs s'ils présentent des signes de distorsion ou des matériaux déformés. Charge
  • Vérifiez toujours que le port de charge est sec avant de connecter l'appareil au câble de charge. Le non-respect de cette consigne peut augmenter le risque de court-circuit, d'incendie ou d'explosion.
  • Ne le chargez pas juste après avoir fait de l'exercice, au cas où il y aurait de la sueur dans le port de charge, ce qui pourrait entraîner une brûlure du circuit pendant la charge.

30STOCKAGE ET ENTRETIEN

  • Maintenez le produit à l'écart des sources de chaleur pendant la charge.
  • N'utilisez ce produit qu'avec une alimentation approuvée par une agence et conforme aux exigences réglementaires locales (par exemple, UL, CSA, VDE, CCC). Les dangers de la conduite Veuillez noter que dans certains pays ou régions, il peut être illégal d'utiliser ce produit en conduisant tout type de véhicule. Veuillez vérifier et respecter le code de la route ou les lois et réglementations en vigueur dans votre région ou consulter les autorités locales compétentes. Irritation cutanée
  • Bien que cela soit rare, certains utilisateurs peuvent présenter des allergies cutanées ou une sensibilité de la peau en raison d'un contact prolongé avec les matériaux extérieurs du produit.
  • Si vous présentez des liaisons cutanées ou des irritations sur/autour de votre cou, de vos oreilles et/ou de votre tête, ne portez surtout pas ce produit afin d’éviter tout risque de réaction allergique.
  • Si vous remarquez des rougeurs, des gonflements ou des démangeaisons de la peau pendant que vous portez le produit, cessez immédiatement de l'utiliser et consultez un médecin. Remarque La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits, veuillez consulter le site www.shokz.com. 31Vos écouteurs sont couverts par une garantie. Consultez notre site Web à l'adresse : https://fr.shokz.com/pages/warranty-claim pour en savoir davantage sur la garantie limitée. Garantie GARANTIE 32Pour tout problème ou difficulté, veuillez consulter notre site Web à l'adresse suivante : https://fr.shokz.com/pages/support pour obtenir de l'aide ! Résolution des problèmes

En cas de dégâts ou d'absence d'un élément de votre produit, évitez de l'utiliser et contactez un revendeur Shokz agréé ou le service client Shokz.

  • Remarque : l'enveloppe d'emballage peut varier en fonction de la région de vente. 1x Casque d'écoute OpenRun 1x Boîte OpenRun 1x Emballage OpenRun 1x Mentions légales1x Câble de chargement magnétique 1x Guide de l'utilisateur 34Informations réglementaires et légales

INFORMATIONS RÉGLEMENTAIRES ET LÉGALES

Industrie Canada L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet appareil est conforme aux réglementations de la FCC et d’ISED Canada relatives aux limites d’exposition aux rayonnements électromagnétiques pour le grand public. Il ne doit pas être installé ni utilisé avec un autre émetteur radio ou son antenne. Déclaration de conformité CE Shokz Holding Limited déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE et à toutes les autres exigences applicables de la directive européenne. La déclaration de conformité complète peut être consultée à l'adresse suivante : https://shokz.com/pages/policies. Le représentant de Shokz dans l'UE est AfterShokz Euro B.V., Schipholweg 103, 2316XC Leiden, Pays-Bas. La puissance de transmission maximale est inférieure aux limites réglementaires, de sorte que les tests SAR ne sont pas nécessaires et sont exemptés par les réglementations applicables. Gamme de fréquence Puissance de transmission max. 2400-2483.5MHz 3dBm(EIRP) 35Déclaration de conformité WEEE Ce logo WEEE signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers et qu'il doit être remis à un centre de collecte approprié pour être recyclé. Une élimination et un recyclage appropriés permettent de protéger les ressources naturelles, la santé humaine et l'environnement. Pour plus d'informations sur l'élimination et le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service d'élimination ou le magasin où vous avez acheté ce produit.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHOKZ

Modèle : OpenRun PRO Mini

Catégorie : Ecouteur