PD3000 - Recepteur Lab Gruppen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PD3000 Lab Gruppen au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Amplificateur de puissance classe D, 2 canaux, puissance de 3000 W sous 4 ohms |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour des applications professionnelles, idéal pour des concerts, événements et installations fixes |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et la ventilation, nettoyage des grilles de protection recommandé |
| Sécurité | Protection contre les surcharges, court-circuits et surchauffe intégrée |
| Informations générales | Dimensions : 19" (482 mm) de large, poids : environ 10 kg, garantie constructeur de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - PD3000 Lab Gruppen
Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PD3000 - Lab Gruppen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PD3000 de la marque Lab Gruppen.
MODE D'EMPLOI PD3000 Lab Gruppen
Klimazonen bis 45° C einsetzbar. Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten. Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter community.musictribe.com/pages/support#warranty. Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum. Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Aston Microphones et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés. Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet community.musictribe.com/pages/support#warranty. Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi un Lab.gruppen PD3000. Ce manuel fournit un guide complet des caractéristiques et fonctionnalités de l’amplicateur PD3000. Nous vous recommandons fortement de lire ce manuel dans son intégralité pour vous familiariser avec les options de conguration et les circuits de protection. Au fur et à mesure que vous vous familiariserez avec tous les aspects du fonctionnement, vous pourrez découvrir des fonctionnalités ou des options qui aecteront vos choix de modes d’amplication ou de conguration du système de haut-parleurs. Les amplicateurs de puissance Lab.gruppen PD3000 sont conçus et construits avec un prix compétitif et de bonnes performances et fonctions de protection à l’esprit. Bien que l’amplicateur PD3000 soit proposé à un prix compétitif, chaque amplicateur s’appuie sur l’ingénierie qui a fait de Lab.gruppen la référence en matière de qualité pour les systèmes de concert en tournée: des performances sonores exceptionnelles, une construction robuste, une abilité éprouvée et des fonctions de protection qui anticipent chaque possibilité indésirable - qui est au cœur de la philosophie de conception «Show must go on» avec laquelle chaque produit Lab.gruppen est créé, avec un ensemble de fonctionnalités bien adapté par gamme de produits en fonction de l’application attendue.
1.2 Caractéristiques
Votre nouvel amplicateur PD3000 intègre un certain nombre de technologies sophistiquées - dont beaucoup sont la propriété de Lab.gruppen - qui garantissent les meilleures performances possibles et des années de fonctionnement able. Se familiariser avec ces technologies s’avérera inestimable dans la mise en place et l’optimisation de votre système d’enceintes.
1.3 Etage de sortie de classe D
Les amplicateurs PD3000 utilisent notre étage de sortie IDEEA classe D unique qui est idéalement adapté à la puissance de sortie nominale. Pour orir de la exibilité, chaque canal ore une oscillation de tension et une capacité de courant susantes pour piloter des charges dans n’importe quelle impédance sans aucune conguration supplémentaire. An d’avoir de faibles pertes thermiques ainsi qu’une variation de tension élevée, la conception est basée sur une sortie pontée en permanence.
1.4 Protection et optimisation des performances
Une amplication de puissance appropriée et able est vitale pour tout système audio. Des amplicateurs de puissance inadéquats ou défectueux peuvent endommager les haut-parleurs ou, dans certains cas, les amplicateurs de puissance eux-mêmes. Pour éviter les dommages ou les interruptions de service, les amplicateurs PD3000 orent des fonctionnalités avancées pour protéger à la fois les circuits internes et les charges connectées. Ces fonctionnalités font partie de la philosophie Lab.gruppen «Show must go on». Les fonctions de protection du PD3000 incluent :
- CPL (limiteur de crête de courant) garantit que la sortie de l’amplicateur ne dépasse pas les paramètres de gestion du courant de sécurité des composants de l’amplicateur.
- Protection contre la températuregarantit que l’amplicateur ne sera pas endommagé par le dépassement des limites thermiques. La LED RDY clignote en orange lorsque l’amplicateur approche des limites thermiques pour permettre à l’utilisateur d’agir avant que l’inhibition de protection ne s’enclenche.
- Protection CCgarantit que les signaux DC destructeurs n’apparaîtront pas aux sorties de l’amplicateur. Si de telles conditions se produisent, un fusible interne s’ouvre.
- RSL (limiteur de détection de rail)est appliqué pour éviter la distorsion au seuil de limite de tension sélectionné et pour éviter de heurter le rail s’il s’est aaissé en dessous du seuil conguré. La limitation peut également être appliquée lorsque le courant de sortie maximum a été atteint ou lorsque la tension secteur est trop basse pour maintenir la tension de rail requise. L’activité de limitation est indiquée par la LED Limiter du panneau avant
1.5 Déballage et contrôles visuels
Chaque amplicateur Lab.gruppen est soigneusement testé et inspecté avant de quitter l’usine et doit arriver en parfait état. Si des dommages sont découverts, veuillez en informer immédiatement le transporteur. Conservez les matériaux d’emballage pour l’inspection du transporteur et pour toute expédition future.
Les amplicateurs PD3000 utilisent un système de refroidissement à air pulsé avec un ux d’air de l’avant vers l’arrière, permettant des niveaux de puissance continus élevés sans problèmes thermiques. Veuillez vous assurer qu’il y a susamment d’espace à l’avant et à l’arrière de chaque amplicateur pour permettre une libre circulation de l’air, aucune porte ou couvercle ne doit être monté à l’avant ou à l’arrière des amplicateurs. Les amplicateurs peuvent être empilés directement les uns sur les autres sans espacement, bien qu’un certain espacement puisse permettre une installation plus pratique du câblage arrière. Installez des caches solides (pas des caches de ventilation) dans les espaces de rack inutilisés pour assurer une circulation d’air ecace. Laisser des espaces entre les équipements dégrade l’ecacité du refroidissement à air pulsé.
1.7 Tension de fonctionnement
Connectez toujours votre amplicateur PD à la tension spéciée à l’arrière de l’appareil. Connecter l’ampli à une tension incorrecte peut endommager dénitivement votre ampli.
- USA / Canada / Japan = 100-120 V~, 50/60 Hz
- UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz La prise IEC verrouillable sur le panneau arrière accepte le cordon IEC fourni qui se termine par un connecteur approprié pour le pays de vente.
Les indicateurs et commandes suivants sont disponibles sur le panneau avant (Fig. 1): Fig. 1 : Panneau avant du PD3000 (1) CH A/CH B CONTROLS régler le niveau d’entrée. Pour augmenter le gain du signal, tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre; pour réduire le gain, tournez les boutons dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. (2) RDY, SIGNAL and LIM achent le niveau du signal et l’état du système pour chaque canal. La LED RDY s’allume pour indiquer que l’amplicateur est sous tension. Les LED SIGNAL s’allument pour indiquer le niveau du signal d’entrée. La LED LIM s’allume lorsque le signal d’entrée dépasse un niveau optimal et active le limiteur interne. Réduisez le gain d’entrée si la LED LIM rouge s’allume en continu. (3) POWER bouton éteint et rallume l’appareil. (4) RACK EARS Fixez l’unité dans un rack à l’aide de quatre vis et rondelles de xation (xations non incluses). Nécessite deux unités de rack.
Les connecteurs suivants sont disponibles sur le panneau arrière (Fig. 2) : Fig. 2 : Panneau arrière du PD3000 (5) BREAKER (fusible automatique) agit à la place des fusibles jetables courants. Après avoir éliminé la cause du mauvais fonctionnement, appuyez simplement sur le BREAKER et remettez l’unité sous tension. Le DISJONCTEUR agit à la place des fusibles jetables courants. BREAKER WARNING: Eectuez les actions suivantes AVANT de réinitialiser le disjoncteur:
- Débranchez le câble principal AC
- Déplacez le commutateur POWER sur la position «OFF»
- Baissez tous les éléments de contrôle de gain d’entrée
- Et puis, réinitialisez le disjoncteur, connectez l’unité au secteur, allumez et augmentez lentement le gain jusqu’au volume cible (6) POWER SOURCE jLa prise accepte le câble d’alimentation IEC inclus. (7) SPEAKER OUTPUTS connectez l’amplicateur aux haut-parleurs à l’aide de câbles de haut-parleur professionnels avec des ches SpeakON à verrouillage par rotation. Les deux canaux de sortie sont disponibles en utilisant un connecteur à 4 pôles et un câble avec la sortie CHANNEL A. Le CANAL B est disponible séparément sur la sortie CANAL B de droite. ATTENTION! Le mode pont n’est pas pris en charge! ATTENTION! Ne connectez aucun pôle du connecteur de sortie à la terre! (8) VENTILATION FAN la vitesse s’ajuste automatiquement en fonction de la température pour assurer un fonctionnement sans problème. (1) (3) (4)(2) (7) (9) (10) (11)(5) (6) (8)22 PD3000 Quick Start Guide 23 strain relief clampsleeve tip sleeve(ground/shield)Unbalanced ¼" TS connector tip (signal) Les sorties Votre amplicateur PD nécessite des connecteurs d’enceintes professionnelles à verrouillage par rotation speakON. Ces connecteurs de haut-parleurs professionnels ont été spécialement développés pour piloter des haut-parleurs puissants. Les connecteurs s’enclenchent solidement, évitent les chocs électriques et garantissent une polarité correcte. La sortie du CANAL A contient des broches de sortie pour le CANAL A (1+/1-) et le CANAL B (2+/2-), de sorte que les deux canaux, si vous le souhaitez, peuvent être envoyés simultanément sur un seul câble d’enceinte à 4 pôles . La sortie CHANNEL B, d’autre part, a des brochages pour CHANNEL B uniquement (1+/1-). ◊ ◊ Dans la mesure du possible, utilisez des câbles d’enceinte épais et courts pour minimiser les pertes de puissance.
3.3 Connexion au secteur
Connectez toujours votre amplicateur PD à la tension spéciée à l’arrière de l’appareil. Connecter l’ampli à une tension incorrecte peut endommager dénitivement votre ampli. Avant de mettre l’amplicateur sous tension, vériez toutes les connexions et réduisez complètement le réglage de gain. strain relief clampsleeve ring tip sleeveground/shieldFor connection of balanced and unbalanced plugs,ring and sleeve have to be bridged at the stereo plug.Balanced ¼" TRS connector ring cold (-ve) tip hot (+ve)
(9) BALANCED INPUTS (connexions ¼") acceptent les entrées audio pour chaque canal à partir de câbles audio avec des connecteurs TRS ¼" (symétriques) ou des connecteurs TS ¼" (asymétriques). BALANCED INPUTS (connexions XLR) accepter des entrées audio symétriques pour chaque canal à partir de câbles audio avec connecteurs XLR. REMARQUE: Les connexions XLR et ¼" de la section ENTRÉES ÉQUILIBRÉES sont physiquement liées et les utilisateurs peuvent utiliser cette connexion physique pour acheminer une copie du signal d’entrée vers un amplicateur supplémentaire. Par exemple, un signal entrant sur le canal A via la connexion XLR peut être divisé et renvoyé via la connexion TRS “ du canal A. (10) XOVER Le commutateur choisit entre trois modes de croisement : FULL RANGE, LF (crossover basse fréquence) et HF (crossover haute fréquence). En mode LF, l’appareil amplie uniquement les basses fréquences inférieures à 100 Hz. En mode HF, l’appareil amplie uniquement les hautes fréquences supérieures à 100Hz. Les modes LF et HF sont généralement utilisés dans les applications de bi-amplication. (11) MODE commutateur sélectionne entre les modes de fonctionnement MONO et STEREO:
- Stéréo: Les entrées A et B sont ampliées individuellement et sont disponibles séparément sur les SORTIES SPEAKER A et B.
- Mono: L’entrée A est ampliée et disponible sur les SORTIES SPEAKER A et B. L’entrée B est désactivée. REMARQUE: L’atténuation des SORTIES SPEAKER A et B est individuelle dans les deux modes sur le panneau avant via les boutons d’atténuation CH A/CH B.
Votre amplicateur PD s’insère dans un rack 19” et nécessite deux unités de rack. Installez-le dans le rack à l’aide de quatre vis de xation et rondelles pour le panneau avant. Pensez à renforcer le panneau arrière à l’aide d’accessoires de rack (fournis avec le rack), surtout si vous prenez le PD sur la route. Assurez-vous que susamment d’air frais atteint le rack, en particulier lorsque d’autres équipements du rack émanent beaucoup de chaleur. Les amplicateurs PD font circuler la chaleur de l’avant vers les évents arrière pour évacuer la chaleur à l’intérieur du boîtier du rack. Si vous installez plusieurs amplicateurs de puissance dans un rack 19”, ajoutez des panneaux remplis dans les espaces vides du rack pour éviter la circulation d’air chaud. La vitesse du ventilateur s’ajuste automatiquement pour assurer un fonctionnement sûr. Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation. Si la température interne atteint des valeurs extrêmes, l’unité s’arrêtera automatiquement et reprendra son fonctionnement une fois refroidie.
Entrées audio Chaque entrée de canal utilise des prises XLR ou 6,35 mm. Les prises XLR peuvent accepter des connexions XLR symétriques, tandis que les prises ¼" peuvent accepter à la fois des connecteurs TRS S” symétriques et des connecteurs TS TS” asymétriques. Pour déployer des connecteurs XLR pour des signaux asymétriques, pontez les broches 1 et 3; les connecteurs TS mono ¼" ne nécessitent aucune modication pour transporter des signaux asymétriques. Lorsque vous travaillez avec des signaux symétriques, veillez à utiliser exclusivement des câbles symétriques. Un câble asymétrique dans la chaîne de signal peut transformer un signal symétrique en un signal asymétrique. output For unbalanced use, pin 1 and pin 3 have to be bridged 1 = ground/shield 2 = hot (+ve) 3 = cold (-ve) input
3.3 Conectando à rede
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Notice Facile