SIFNe 5178 - Congélateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SIFNe 5178 LIEBHERR au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Congélateur LIEBHERR SIFNe 5178, capacité de 365 litres, classe énergétique A++ |
|---|---|
| Dimensions | Largeur : 70 cm, Hauteur : 185 cm, Profondeur : 75 cm |
| Poids | Poids net : 80 kg |
| Utilisation | Fonctionnement à température ambiante de 10 à 43 °C, réglage de la température via un écran digital |
| Capacité de congélation | Capacité de congélation de 24 heures : 20 kg |
| Autonomie en cas de coupure de courant | Autonomie : jusqu'à 30 heures |
| Système de refroidissement | Froid ventilé, évitant la formation de givre |
| Entretien et maintenance | Décongélation automatique, nettoyage intérieur avec un chiffon humide recommandé |
| Sécurité | Système d'alarme sonore et visuelle en cas de température trop élevée |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - SIFNe 5178 LIEBHERR
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SIFNe 5178 - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SIFNe 5178 de la marque LIEBHERR.
MODE D'EMPLOI SIFNe 5178 LIEBHERR
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 4
1.4 Domaine d'application de l'appareil.......................... 4
1.5 Conformité.................................................................... 4
1.6 Base de données EPREL............................................. 5
3.2 Insérer l’équipement.................................................... 7
6.1 Éléments de commande et d'affichage................... 8
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction....................... 9
6.2.3 Activer / désactiver le réglage.................................9
6.2.4 Choisir la valeur de réglage...................................... 9
7.2 Compartiment coulissant avec IceTower*............... 16
8.1 Démonter/monter les systèmes télescopiques..... 19
9.2 Bruits de fonctionnement........................................... 23
9.3 Problème technique..................................................... 23
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 25
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de
- l'environnement p. 25
- Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple Vérifier l'état de l’appareil Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes les pièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeur ou au service client. 2 * selon le modèle et l‘équipementSymbole ExplicationDivergencesLe manuel d’utilisation est valable pourplusieurs modèles. Des divergences sontdonc possibles. Les paragraphes concernantuniquement un certain type d'appareils sontindiqués par un astérisque (*).Instructions et résultatsLes instructions sont indiquées par .Les résultats sont indiqués par .VidéosLes vidéos des appareils sont disponibles surla chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.Cette notice d'utilisation est valable pour les appareilssuivants :IFN/e/d35 p. 39
- SIFN/e/d/e/i 39 RemarqueSi la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agitd’un appareil NoFrost. 1 Vue d'ensemble de l'appareil p. 41
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes lespièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeurou au service clients (voir 9.4 Service clients) .La livraison est composée des pièces suivantes : Appareil intégré Équipement (en fonction du modèle) Matériel de montage (en fonction du modèle) « Quick Start Guide » « Installation Guide »* Brochure SAV
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement Fig. 1 (1) Éléments de contrôleet de commande(7) Compartiment coulis‐sant*(2) Éclairage intérieur à LED (8) Tiroirs(3) NoFrost (9) VarioSpace(4) Accumulateur de froid (10) Plaque signalétique(5) IceMaker* (11) Pieds réglables(6) IceTower* (12) Amortisseur de ferme‐ ture Remarque À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les panierssont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐gétique optimale. Les changements de disposition despossibilités de rangement, par exemple des tablettesdans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence surla consommation d’énergie. Vue d'ensemble de l'appareil
- selon le modèle et l‘équipement 31.3 SmartDevice SmartDevice est la solution de mise en réseau pour votrecongélateur.Si votre appareil est compatible avec SmartDevice oupréparé pour cela, vous pouvez rapidement et facilementintégrer votre appareil à votre réseau Wi-Fi. L’applica‐tion SmartDevice vous permet de contrôler votre appareilà partir d’un terminal mobile. L’application SmartDevicedispose de fonctions et possibilités de réglage supplémen‐taires.Appareil compa‐tible avec Smart‐Device :*Votre appareil est équipé de la Smart‐DeviceBox. Pour pouvoir connectervotre appareil au Wi-Fi, vousdevez télécharger l’application Smart‐Device.*Appareil préparépour SmartDe‐vice :*Votre appareil est préparé pour uneutilisation avec la SmartDeviceBox.Vous devez tout d’abord vous procurerla SmartDeviceBox puis l’installer.Pour pouvoir connecter votre appareilau Wi-Fi, vous devez télécharger l’ap‐plication SmartDevice.*Informationssupplémentairesur SmartDevice :smartdevice.liebherr.comSe procurerla SmartDevi‐ceBox dans laboutique Liebherr-Hausgeräte :*home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html*Télécharger l’ap‐plication SmartDe‐vice :Après l’installation et la configurationde l’application SmartDevice, vouspouvez intégrer votre appareil auréseau Wi-Fi à l’aide de l’applicationSmartDevice et de la fonction Wi-Fi del’appareil (voir Wi-Fi) .RemarqueLa SmartDeviceBox ne peut pas être utilisée dans les payssuivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. La fonctionSmartDevice n’est pas disponible.
1.4 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐ chissement de denrées alimentaires dans un environnement domestique ou similaire. En font partie, par exemple, l'utilisation
dans des cuisines domestiques, des cham‐ bres d'hôtes,
par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil,
dans la restauration et les services simi‐ laires dans le commerce de gros. Toutes les autres utilisations sont interdites. Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :
Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la direc‐ tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE
Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque
Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe clima‐tiquepour des températures ambiantes deSN 10 °C à 32 °CN 16 °C à 32 °CST 16 °C à 38 °CT 16 °C à 43 °CSN-ST 10 °C à 38 °CSN-T 10 °C à 43 °C
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. Une foismonté, l'appareil est conforme aux dispositions de sécuritéen vigueur ainsi qu'aux directives correspondantes.Pour le marchéUE :*L’appareil est conforme à la directive2014/53/UE.*Pour le marchéGB :*L’appareil est conforme aux RadioEquipment Regulations 2017 SI 2017 No.1206.*Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE estdisponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com Vue d'ensemble de l'appareil 4 * selon le modèle et l‘équipement1.6 Base de données EPREL À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au labelénergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetageénergétique (EPREL). La base de données est accessible viale lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur laplaque signalétique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Dangers pour l'utilisateur :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souf‐ frant d'un handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐ sant pas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil‐ lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appa‐ reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil.
Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible.
Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux.
Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ ciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.
Installer, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention‐ nées dans les instructions.
Uniquement exploiter l'appareil à l'état monté.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.* Risque d'incendie :
Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique.
Éviter de manipuler des sources d’inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenable‐ ment la pièce. En informer le S.A.V.
Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques.
Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers.
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'al‐ cool éventuellement échappé peut s'en‐ flammer au contact de composants électri‐ ques. Risque de chute et de basculement :
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Consignes de sécurité générales
- selon le modèle et l‘équipement 5Danger d'intoxication alimentaire :
Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs :
Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessures et de dommages maté‐ riels :
De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement :
Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐seur et signale le danger suivant : Peut êtremortel en cas d'ingestion ou de pénétrationdans les voies respiratoires. Cet avertis‐sement est important lors du recyclage.Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐nement normal.Le symbole se trouve sur le compresseuret indique le danger lié à la présence desubstances inflammables. Ne pas enleverl’autocollant.Cet autocollant ou un autocollant similairepeut se trouver au dos de l’appareil. Ilconcerne les panneaux revêtus de moussese trouvant dans la porte et/ou l’enveloppeextérieure. Cet avertissement est importantlors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐lant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGERindique une situation dangereuseimminente entraînant la mort oudes blessures corporelles gravessi elle n'est pas évitée.AVERTIS‐SEMENTindique une situation dangereusesusceptible d'entraîner la mort oudes blessures corporelles gravessi elle n'est pas évitée.ATTENTION indique une situation dangereusesusceptible d'entraîner des bles‐sures corporelles moyennes oulégères si elle n'est pas évitée.ATTENTION indique une situation dange‐reuse susceptible d'entraîner desdommages matériels si elle n'estpas évitée.Remarque indique des remarques et conseilsutiles. 3 Mise en service
3.1 Allumer l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : L'appareil est encastré et raccordé conformément à lanotice de montage. Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et deprotection, ainsi que les sécurités de transport ont étéretirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.Fig. 2 Mettre l’appareil en marche via l’écran.Fig. 3 Sélectionner la langue du pays. L’affichage d’état apparaît. Voyant d’état (affichage de l’état) : Mise en service 6 * selon le modèle et l‘équipementFig. 4 Par défaut, lorsque vous mettez l’appareil en service, levoyant d’état Fig. 4 (1) est désactivé. Activer le voyant d’état. L’appareil démarre en DemoMode :Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiverle DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.Fig. 5 Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes. DemoMode est désactivé.RemarqueRecommandation du fabricant : Ne stocker des aliments congelés qu'à une températurede -18 °C ou inférieure.
3.2 Insérer l’équipement
RemarqueVous pouvez vous procurer les accessoires dans la boutiqueLiebherr-Hausgeräte à l’adresse home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html. Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil demanière optimale. 4 Gestion des aliments
4.1 Ranger les aliments
AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur ducompartiment de conservation des aliments de cet appa‐reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.RemarqueLa consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐rifique diminue, si la ventilation est insuffisante. Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.En rangeant les aliments, respecter fondamentalement lespoints suivants : Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées. Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées. Les aliments sont bien emballés. La viande ou le poisson crus sont dans des récipientspropres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments lestouchent ou gouttent dessus. Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circulerfacilement.RemarqueLes aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pasrespectées.
4.1.1 Partie congélateur
Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Uneatmosphère glaciale convient pour stocker des produitssurgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire desglaçons ou pour congeler des aliments frais.Congeler des alimentsLa quantité maximale d'aliments frais que vous pouvezcongeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaquesignalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacitéde congélation ... kg/24 h ».Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pasdépasser les quantités suivantes par sachet : Fruits, légumes jusqu'à 1 kg Viande jusqu’à 2,5 kgRespecter les points suivants avant la congélation : SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantitécongelée est supérieure à environ 2 kg. En cas de congélation d’une petite quantité d’aliments :SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant. En cas de congélation du volume maximal d’aliments :SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant.Classer les aliments : ATTENTION Risque de blessure par des éclats de verre !Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effetde la congélation. Ceci concerne notamment les boissonsgazeuses. Congeler les bouteilles et les canettes uniquement enutilisant la fonction Timer Boissons.Pour les appareils de dimensions inférieures à 122 cm :En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments : Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrièredu tiroir, au niveau de la paroi arrière.En cas de congélation du volume maximal d'aliments : Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrièredu tiroir, au niveau de la paroi arrière.Pour les appareils de dimensions supérieures ou égales à122 cm :En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments : Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs maisne pas placer d’aliments dans le tiroir supérieur.En cas de congélation du volume maximal d'aliments : Répartir les aliments emballés dans tous les tiroirs. Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrièredu tiroir, au niveau de la paroi arrière.Pour tous les appareils :En cas de congélation du volume maximal d'aliments : Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐tivé, mettre les aliments dans le tiroir.Décongeler des aliments- Au réfrigérateur- Au four micro-ondes- Au four/fourneau- À température ambiante Gestion des aliments
- selon le modèle et l‘équipement 7AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Ne pas recongeler des aliments décongelés. Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avezbesoin. Transformer les aliments décongelés le plus rapidementpossible.Tablette de congélationAvec la tablette de congélation, vous pouvez congeler desbaies, des herbes aromatiques, des légumes et d’autrespetits produits surgelés sans qu’ils se congèlent ensemble.Les produits congelés gardent leur forme autant quepossible et Il sera plus facile de les portionner plus tard.De plus, vous pouvez ranger les accumulateurs de froiddans la tablette de congélation, ce qui vous fait gagner dela place. Répartir les aliments non emballés en les espaçant sur latablette de congélation.
4.2 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐tives.Pour les aliments portant une date limite de conservation,c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi.Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐rents alimentsCrème glacée à -18 °C 2 à 6 moisCharcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 moisPains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 moisGibier, porc à -18 °C 6 à 9 moisPoisson gras à -18 °C 2 à 6 moisPoisson maigre à -18 °C 6 à 8 moisFromage à -18 °C 2 à 6 moisVolaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 moisLégumes, fruits à -18 °C 6 à 12 mois 5 Économiser de l'énergie
Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Nepas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐lateur. Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil,à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ousimilaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐tallation, par exemple, de la température ambiante(voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) . Si latempérature ambiante est plus élevée, la consommationd'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus laconsommation d'énergie augmente. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.Cela évitera la formation de givre. Laisser refroidir les plats chauds à température ambianteavant de les ranger. 6 Utilisation
6.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage L'écran permet un rapide aperçu du réglage de températureet de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions etréglages sont utilisés soit par activation / désactivation soitpar sélection d'une valeur.
Fig. 6 (1) Affichage de la tempé‐ratureL'écran Status affiche les températures réglées et constituel'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit versles fonctions et réglages.
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguantdans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'esteffectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient àl'écran Status.Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer encliquant sur l'écran :Fig. 7 Retour : Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revientau menu. Choisir. L'affichage revient à la fonction / auréglage.Retour à l'écran Status : Fermer et ouvrir la porte. Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écranStatus.
6.1.3 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐reil. Économiser de l'énergie 8 * selon le modèle et l‘équipementSymbole État de appareil Standby L'appareil ou la zone de température s'éteint. Chiffre vibrant L'appareil fonctionne. La tempéra‐ ture vibre jusqu'à ce que la valeur soit atteinte. Symbole vibrant L'appareil fonctionne. Le réglage est effectué.
6.2 Logique d’utilisation
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐ vées : Symbole Fonction SuperFrost
Lorsque la fonction est activée, l'appareil fonctionne à une puissance plus élevée. Raison pour laquelle les bruits de fonctionnement de l'appareil peuvent être temporairement plus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie.
Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que la fonction s'affiche.
Confirmer la fonction par un clic bref.
Le statut s'affiche dans le menu.
La fonction est activée / désactivée.
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être réglée dans le sous-menu : Symbole Fonction Régler la température Activer/désactiver l'appareil
Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que la fonction s'affiche.
Confirmer la fonction par un clic bref.
Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran du doigt. Régler la température
Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref.
Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu.
L'écran revient au menu.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés : Symbole Réglage WiFi
Verrouillage d'entrée
Voyant d’état (affichage de l’état) SabbathMode
Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent.
Appuyer pour confirmer les réglages.
Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.
Activer le réglage (appui court)
Appuyer brièvement pour confirmer.
Le statut s'affiche dans le menu.
Le réglage est activé/désactivé.
Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes.
Le statut s'affiche dans le menu.
6.2.4 Choisir la valeur de réglage
Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dans le sous-menu : Symbole Réglages Luminosité Alarme de porte Langue
Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent.
Appuyer pour confirmer les réglages.
Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaité s'affiche.
Appuyer brièvement pour confirmer.
Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayant l'écran du doigt.
Appuyer brièvement pour confirmer.
Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu.
L'écran revient au menu. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 96.2.5 Ouvrir le menu Client Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans lemenu Client :Symbole Fonction TubeClean
Software Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce queles réglages s'affichent. Appuyer sur Réglages. Le sous-menu apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce queles informations sur l'appareil s'affichent. Appuyer 3 secondes. Le menu de saisie d’un code numérique apparaît. Saisir le code numérique 151. Le menu Client apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce quele réglage souhaité s’affiche. Choisir la valeur Confirmer par un bref clic. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche brièvement à l'écran. L'écran revient au menu. Activer le réglage Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3secondes. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche à l'écran. Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
Arrêter l'appareil Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil.Arrêter totalement l'appareilFig. 8 Désactiver IceMaker .* Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Désactivé : L'écran devient noir. Wi-Fi Cette fonction vous permet de connecter votre appareil auréseau Wi-Fi. Vous pouvez alors l’utiliser depuis un terminalmobile via l’application SmartDevice. Cette fonction permetégalement de couper ou de réinitialiser la connexion Wi-Fi.Pour connecter votre appareil au réseau Wi-Fi, vous avezbesoin de la SmartDeviceBox. Informations supplémentairessur la SmartDeviceBox et sur l’utilisation de l’applicationSmartDevice : (voir 1.3 SmartDevice)RemarqueLa SmartDeviceBox ne peut pas être utilisée dans les payssuivants : Russie, Biélorussie et Kazakhstan. La fonctionSmartDevice n’est pas disponible.Établissement de la connexion Wi-FiS'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : La SmartDeviceBox a été achetée et est installée.(voir 1.3 SmartDevice) * L’application SmartDevice est installée (voirapps.home.liebherr.com).Fig. 9 Activer le réglage. (voir 6.2 Logique d’utilisation) La connexion s’établit : Connecting s’affiche. Le symboleclignote. La connexion est établie : Le Wi-Fi s’affiche, l’affichagedevient bleu. La connexion a échoué : WiFi Error s’affiche.Interruption de la connexion Wi-Fi Désactiver le réglage. (voir 6.2 Logique d’utilisation)Fig. 10 La connexion est rompue : Le symbole s’affiche enpermanence.Réinitialisation de la connexion Wi-Fi Réinitialiser les réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation) Utilisation 10 * selon le modèle et l‘équipementFig. 11
L’état à la livraison de la connexion et des autres réglages est rétabli. Température La température dépend des facteurs suivants :
de la fréquence d'ouverture de la porte
de la durée d'ouverture de la porte
de la température de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil
du type, de la température et de la quantité d'aliments Compartiment congéla‐ teur Réglage recommandé -18 °C Régler la température Fig. 12
Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
La température s'affiche dans le coin inférieur droit de l'écran. SuperFrost Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐ tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐ tures de congélation les plus basses. Utilisation :
Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour.
Congeler rapidement à cœur des aliments frais.
Augmenter les réserves de froid dans des aliments congelés stockés, avant de dégivrer l'appareil. Activer / désactiver la fonction En cas de congélation d'une petite quantité :
Activer 6 heures avant utilisation En cas de congélation de la quantité maximale :
Activer 24 heures avant utilisation
Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . -ou-
Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐ vice.* La fonction se désactive automatiquement. L'appareil continue à fonctionner en mode normal. La température se fixe à la valeur préréglée. PartyMode Cette fonction propose un ensemble de fonctions et réglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐ tion d'une fête. Les fonctions suivantes sont activées :
IceMaker et MaxIce* Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, de manière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐ tivation de la fonction. Activer / désactiver la fonction
Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Activé : Toutes les fonctions sont activées en même temps.
Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement. SabbathMode Cette fonction vous permet d’activer et de désactiver le SabbathMode. Si vous activez cette fonction, certaines fonctions électroniques seront désactivées. Votre appareil répond ainsi aux exigences religieuses des jours fériés juifs, comme le shabbat, et est conforme à la certification STAR-K Kosher. État de l’appareil lorsque le SabbathMode est actif L’affichage de l’état indique SabbathMode de manière continue. Toutes les fonctions à l’écran, à l’exception de la fonction Désactiver le SabbathMode, sont bloquées. Les fonctions actives restent actives. L’écran reste éclairé lorsque vous fermez la porte. L’éclairage intérieur est désactivé. Aucun rappel n’est donné. L’intervalle de temps réglé est interrompu. Les rappels et avertissements ne s’affichent pas. Il n’y a aucune alarme de porte. Il n’y a aucune alarme de température. L’IceMaker est hors service.* Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l’heure programmée, sans tenir compte de l’utilisation de l’appa‐ reil. Après une panne de courant, l’appareil retourne dans le SabbathMode. État de l’appareil Remarque Cet appareil a reçu la certification de l’institut « Institute for Science and Halacha ». (www.machonhalacha.co.il) Vous pouvez consulter la liste des appareils certifiés STAR-K à l’adresse www.star-k.org/appliances. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 11Activation du SabbathMode AVERTISSEMENT Risque d’intoxication par des aliments avariés ! Si vous avez activé le SabbathMode et qu’une coupure de courant se produit, aucun message concernant la coupure de courant n’apparaît dans l’affichage d’état. Lorsque la coupure de courant est terminée, l’appareil continue de fonctionner en SabbathMode. La coupure de courant peut entraîner la détérioration des aliments et leur consomma‐ tion peut provoquer une intoxication alimentaire. Après une panne de courant :
Ne pas consommer les aliments qui étaient congelés et qui ont été décongelés.
Ouvrir le menu Réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 13
Suivre les étapes (voir Fig. 1273) .
SabbathMode est activé.
L’affichage de l’état indique SabbathMode de manière continue. Désactivation du SabbathMode
Ouvrir le menu Réglages. (voir 6.2 Logique d’utilisation)
Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 14
Suivre les étapes (voir Fig. 1274) .
SabbathMode est désactivé. EnergySaver Cette fonction active ou désactive le mode d’économie d’énergie. Lorsque vous activez cette fonction, la consom‐ mation d’énergie diminue et la température augmente de 2 °C dans l’appareil. Les aliments restent frais, mais leur durée de conservation raccourcit. Zone de tempéra‐ ture Réglage recommandé Température avec EnergySaver actif -18 °C -16 °C Températures Activer EnergySaver
Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 15
Suivre les étapes (voir Fig. 1275) .
Le mode économie d’énergie est activé. Désactiver EnergySaver
Balayer l’écran du doigt vers la gauche ou la droite jusqu’à afficher la fonction concernée. Fig. 16
Suivre les étapes (voir Fig. 1276) .
Le mode économie d’énergie est désactivé. IceMaker / MaxIce* Cette fonction active la production de glaçons.* Utilisation :*
Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisir entre la fonction normale IceMaker et MaxIce.
La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg de glaçons en 24 heures. La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des glaçons. (voir Glaçons*) * La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites. (voir TubeClean*) * Activer la fonction* S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.*
L’IceMaker est en service. (voir 7.4 IceMaker*)
Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ou-
La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à 24 heures. Désactiver la fonction*
Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ou-
La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker s’arrête ensuite. Glaçons* Ce réglage permet de régler séparément la taille des glaçons.* Choisir le réglage*
Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . TubeClean* Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.* S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées :*
Le nettoyage de l'IceMaker est préparé (voir 8.3.4 Nettoyer l'IceMaker*) . Utilisation 12 * selon le modèle et l‘équipementActiver le réglage* Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logiqued’utilisation) . La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : lesymbole clignote. Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. La procédure de rinçage est terminée : La fonction estdésactivée automatiquement. Luminosité de l'écran Ce réglage permet de régler progressivement la luminositéde l'écran.Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
100% Choisir le réglage Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Alarme de porte Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme deporte (voir Fermer la porte) ne se déclenche.Les valeurs suivantes peuvent être réglées : 1 min 2 min 3 min
Off Choisir le réglage Régler la valeur (voir 6.4 Messages d’erreur) . Verrouillage d'entrée Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil,par exemple par des enfants.Utilisation : Pour éviter la modification accidentelle des réglages etfonctions. Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil. Pour éviter le réglage accidentel de la température.Activer / désactiver le réglage Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐lisation) Langue Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.Les langues suivantes sont disponibles : Allemand Anglais Français Espagnol Italien Néerlandais Tchèque Polonais Portugais Russe ChinoisActiver / désactiver le réglage Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Info Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil etd'accéder au menu client.Les informations suivantes sont disponibles : Nom du modèle Index Numéro de série Numéro de serviceAppeler les informations sur l'appareil Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que lesréglages s'affichent. Confirmer l'écran. Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐mations s'affichent. Lire les informations sur l'appareil. Rappel Les rappels sont signalés acoustiquement par un signalsonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signalsonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin dumessage.Activer le réglage Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Réinitialiser Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pourtous les réglages. Tous les réglages que vous avez effec‐tués seront perdus et le réglage d'origine sera rétabli.Activer le réglage Activer (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
6.4 Messages d’erreur
Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deuxcatégories de messages d’erreur :CatégorieSignificationMessage Rappelle les opérations générales. Vouspouvez effectuer ces opérations et ainsisupprimer le message.Avertis‐sementApparaît en cas de dysfonctionnements. Enplus de l’affichage à l’écran, un signalretentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’àce que vous confirmiez le message partapotement. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Encas de dysfonctionnements plus complexes,contactez impérativement le service après-vente. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 136.4.1 Avertissements Fermer la porteLe message apparaît quand la porte reste trop longtempsouverte.La durée avant l'affichage du message s'affiche peut êtreréglée . Couper l'alarme : Confirmer le message. -ou-
Fermer la porte. Panne de secteurLe message apparaît quand la température de congélationaugmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courantest rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐ture réglée. Couper l'alarme : Confirmer le message. L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐rature) . Alarme de températureLe message apparaît quand la température ne correspondpas à la température réglée.Cause possible de la différence de température : Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐reil. Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantitéexcessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur del'appareil. Une coupure de courant prolongée s'est produite. L'appareil est défectueux.Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐tionner à la température réglée. Confirmer l'écran. La température la plus chaude est affichée. Confirmer de nouveau l'écran. L'affichage d'état apparaît. La température actuelle est affichée. ErreurCe message apparaît quand une anomalie survient. Uncomposant de l'appareil s'avère défectueux. Ouvrir la porte. Prendre note du code d'erreur. Confirmer le message. Le signal sonore s’arrête. L’affichage d’état apparaît. Fermer la porte. S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Serviceclients)
Insérer le tiroir IceMaker*Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert. Insérer le tiroir IceMaker. Le message disparaît. L'IceMaker produit des glaçons.
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le modedémonstration est activé. Cette fonction est réservée aurevendeur, puisque toutes les fonctions liées à la techniquedu froid sont désactivées.Désactiver le DemoModeSi la durée s'écoule à l'écran : Confirmer l'écran avant la fin de la durée. Le DemoMode est désactivé.Si la durée ne s'écoule pas à l'écran : Retirer la fiche de la prise. Rebrancher la fiche. Le DemoMode est désactivé. 7 Équipement
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes enfonction du système télescopique. L'appareil peut contenirdifférents systèmes télescopiques.RemarqueLa consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐rifique diminue si la ventilation est insuffisante. Laisser le tiroir du bas dans l’appareil ! Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur audos de l’appareil !
7.1.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la
tablette en verre Le tiroir repose directement sur le fond de l’appareil ou surune tablette en verre. Il n’y a pas de rails.Si vous retirez les tiroirs, vous pouvez utiliser les tablettesen verre situées en dessous comme surfaces de range‐ment.*Retirer le tiroirFig. 17 Retirer le tiroir comme illustré sur la figure.Insérer le tiroirFig. 18 Insérer le tiroir comme illustré sur la figure. Équipement 14 * selon le modèle et l‘équipement7.1.2 Tiroir sur rails télescopiques* Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐ ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil. Tiroir guidé sur tablette en verre Le tiroir guidé sur tablette en verre est à extraction partielle. Retirer le tiroir Fig. 19
Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig. 19 (1)
Soulever le tiroir sur la gauche. Fig. 19 (2)
Rentrer le rail de gauche. Fig. 19 (3) Fig. 20
Soulever le tiroir sur la droite. Fig. 20 (4)
Rentrer le rail de droite. Fig. 20 (5)
Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 20 (6) Fig. 21 Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait du tiroir :
Rentrer entièrement les rails. Insérer le tiroir Fig. 22
Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant. Fig. 23
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.1.3 Tiroir supérieur basculable*
Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir. Cette fonction dépend de la hauteur de l’appareil. En retirant le tiroir supérieur basculable, vous pouvez utiliser la plaque de verre située en dessous comme tablette de rangement. Retirer le tiroir Fig. 24
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la partie avant du tiroir tout en poussant la partie arrière vers le haut en l'attrapant par le bas.
Retirer le tiroir par l’avant. Insérer le tiroir Fig. 25
Mettre en place le tiroir comme illustré sur la figure.
Le tiroir repose sur la tablette en verre.
Le soulever légèrement à l'arrière par le bas et le pousser au-dessus du palier.
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient*
Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y a pas de rails. Retirer le tiroir Fig. 26
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 26 (1).
Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 26 (2) Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 15Insérer le tiroirFig. 27 Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur lanervure de récipient. (voir Fig. 1287) Abaisser le tiroir. Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.2 Compartiment coulissant avec
IceTower* Fig. 28 Compartiment coulissant avec IceTower (1) IceMaker (3) Bac pour pizzas, bois‐sons alcoolisées, etc.(2) Balconnet pourglaçons(4) Compartiment coulissantLe compartiment coulissant comprend deux bacs hauts(IceTower). Le bac Fig. 28 (2) permet de recueillir et de stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 28 (3) sont conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzaset boissons alcoolisées.Le compartiment coulissant avec IceTower est installésur une tablette en verre avec des rails télescopiques.Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour lenettoyer.
7.2.1 Démontage du compartiment coulissant
avec IceTower Retrait des bacsFig. 29 Sortir le compartiment coulissant. Soulever les bacs Fig. 29 (5) par l’avant. Retirer les bacs.Fig. 30
Retirer le Fig. 30 (6) balconnet pour glaçons.
En présence de glaçons dans le balconnet : vider lebalconnet. Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez lesnettoyer. (voir 8.3.3 Nettoyer l’équipement)Sortir le compartiment coulissantS’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Les bacs sont retirés. (voir 7.2.1.1 Retrait des bacs)Fig. 31 Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 31 (7) Soulever le compartiment coulissant au niveau de lapartie avant gauche. Fig. 31 (8) Soulever le compartiment coulissant au niveau de lapartie avant droite. Fig. 31 (9) Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation àl’avant. Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 31 (10) Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez lenettoyer. (voir 8.3.3 Nettoyer l’équipement)Retirer la tablette en verre en dessous du compartimentcoulissant(voir 7.3 Tablettes en verre*)
7.2.2 Mise en place du compartiment coulissant
avec IceTower Installer la tablette en verre en dessous du compartimentcoulissant(voir 7.3 Tablettes en verre*) Équipement 16 * selon le modèle et l‘équipementInstaller le compartiment coulissant Fig. 32
Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière la languette avant.
L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la butée soit derrière la languette. Fig. 33 (11)
Déposer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 33 (12) Fig. 34
Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le bas.
Le compartiment coulissant s’engage de manière audible. Installer les bacs S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
Le compartiment coulissant est en place. (voir 7.2.2.2 Installer le compartiment coulissant) Fig. 35
Maintenir le compartiment coulissant d’une main. Remarque Les bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pas être interchangés.
Placer les bacs sur le compartiment coulissant en les inclinant. Fig. 35 (13)
Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant. Fig. 35 (14)
Déposer les bacs par l’avant. Fig. 35 (15) Fig. 36
Installer le balconnet Fig. 36 (6) pour glaçons.
Rentrer le compartiment coulissant avec le bac (IceTower). Fig. 36 (16)
Le compartiment coulissant avec IceTower est entière‐ ment installé.
7.3 Tablettes en verre*
ATTENTION Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus de l'IceTower !* Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la tablette en verre au-dessus de l'IceTower.
Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐ Tower. Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pour la nettoyer. Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 17Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pourutiliser VarioSpace.
7.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre
située sous le tiroir basculable* La tablette en verre se trouve sous le tiroir basculable supé‐rieur.S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Le tiroir est retiré. (voir 7.1.3 Tiroir supérieur basculable*)Retirer la tablette en verreFig. 37 Tablette en verre du tiroir basculable Appuyer des deux côtés sur la tablette en verre de bas enhaut. (voir Fig. 1297) Retirer la tablette en verre par l'avant.Insérer la tablette en verreFig. 38 Tablette en verre du tiroir basculable Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière lesbutées. (voir Fig. 1298) Abaisser la tablette en verre. Pousser la tablette en verre jusqu’au fond. La tablette en verre s’enclenche.
7.3.2 Retirer / insérer la tablette en verre
En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouvesous le tiroir.En fonction de l’équipement, la tablette en verre se trouvesous l’IceTower.* S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.(voir 7.1 Tiroirs) Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'Ice‐Tower est retirée. (voir 7.2 Compartiment coulissant avecIceTower*) *Retirer la tablette en verreFig. 39 Exemple de représentation de la tablette en verre Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 39 (1) Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 39 (2)Insérer la tablette en verreFig. 40 Exemple de représentation de la tablette en verre Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière lesbutées. (voir Fig. 1300) Abaisser la tablette en verre. Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dansdes quantités usuelles à la maison.S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) . Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
7.4.1 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température deréfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produitspendant une certaine période.Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour lapremière fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que lespremiers glaçons soient produits. Activer la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisa‐tion) . Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐tion MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pouraugmenter l’espace de remplissage. Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐quement.RemarqueLorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir del'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord. Équipement 18 * selon le modèle et l‘équipement7.5 VarioSpace Fig. 41 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre del'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des alimentsvolumineux comme la volaille, la viande, les gros morceauxde gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent êtreainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure. Tenir compte des limites de charge des tiroirs et destablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .
7.6.1 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la températureaugmente trop rapidement en cas de panne de courant.Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans latablette de congélation.Utiliser un accumulateur de froidFig. 42 Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés : Les poser au-dessus des produits congelés dans la partiesupérieure avant de la partie congélateur.
7.6.2 Bac à glaçons avec couvercle*
Utiliser le bac à glaçonsFig. 43 Lorsque l’eau est gelée : Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude. Retirer le couvercle. Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons ensens opposé. Décoller les glaçonsDémonter le bac à glaçonsLe bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer.Fig. 44 Démonter le bac à glaçons 8 Entretien
8.1 Démonter/monter les systèmes
8.1.1 Remarques relatives au démontage
Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pourles nettoyer. L’appareil peut contenir différents systèmestélescopiques.La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceuxqui sont démontables ou ceux qui ne le sont pas :Système télescopiquedémontable/non démontableTiroir sur le fondde l’appareil ou latablette en verrenon démontableTiroir guidé surtablette en verredémontable (voir 8.1.2.1 Tiroirguidé sur tablette en verre)Tiroir supérieur bascu‐lable*démontable (voir 8.1.3 Tiroir supé‐rieur basculable*) *Tiroir guidé surnervure de récipient*démontable (voir 8.1.4 Tiroir guidésur nervure de récipient*) *IceTower* démontable (voir 8.1.5 IceTower*) *
8.1.2 Tiroir sur rails télescopiques*
Tiroir guidé sur tablette en verreDémonter le système télescopiqueS’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Le tiroir est retiré. La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes enverre*)Fig. 45 Tablette en verre avec rails Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. (1) Entretien
- selon le modèle et l‘équipement 19u Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’ar‐ rière (3). Fig. 46 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite
Retirer l’élément emboitable de la nervure de récipient sur le côté. Monter le système télescopique Fig. 47 Tablette en verre avec rails
Accrocher le rail à l’arrière. (1)
Accrocher le rail à l’avant. (2) Fig. 48 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite
Presser l’élément emboîtable contre la nervure de réci‐ pient.
8.1.3 Tiroir supérieur basculable*
Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
Le tiroir est retiré. (voir 7.1.3 Tiroir supérieur basculable*)
La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en verre*) Fig. 49 Tablette en verre avec parties latérales
Retirer la partie latérale de la tablette en verre sur le côté. Monter le système télescopique Fig. 50 Tablette en verre avec parties latérales
Mettre en place la partie latérale arrière.
Pousser la partie latérale avant contre la tablette en verre.
8.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient*
Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
Le tiroir est retiré. (voir 7.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient*) Fig. 51 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite
Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière.
Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig. 51 (1)
Le retirer sur le côté par l’avant. Fig. 51 (2) Monter le système télescopique Fig. 52 Comparaison des éléments emboîtables L’appareil comprend deux éléments emboîtables différents. L’élément emboîtable au-dessus du tiroir inférieur Fig. 52 (2) a un bord triangulaire. Tous les autres éléments emboîtables Fig. 52 (1) ont un bord droit. Entretien 20 * selon le modèle et l‘équipementu Poser l’élément emboîtable Fig. 52 (2) avec le bord trian‐ gulaire sur le tiroir inférieur.
Poser l’élément emboîtable Fig. 52 (1) avec le bord droit à tous les autres endroits. Fig. 53 Élément emboîtable sur la nervure de récipient droite
Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure de récipient. Fig. 53 (1)
Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 53 (2)
Démonter le système télescopique S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
L'IceTower doit être retirée. (voir 7.2 Compartiment coulis‐ sant avec IceTower*)
La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en verre*)
Poser le compartiment coulissant sur une table.
Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs de la tablette en verre. Fig. 54 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir Fig. 1314) et pousser dans le même temps le tiroir vers l’arrière. Fig. 55 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue.
Retirer le rail de la pièce de retenue. Fig. 56 Tablette en verre avec pièces de retenue
Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur le côté. Monter le système télescopique Fig. 57 Tablette en verre avec pièces de retenue
Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre.
Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tablette en verre. Fig. 58 Unité d’amortissement L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche. (voir Fig. 1318) Le rail de droite ne comporte aucune unité d’amor‐ tissement. Fig. 59 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue Monter le rail avec l’unité d’amortissement :
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce de retenue de gauche. Fig. 59 (1)
Tirer le rail vers l’avant. Fig. 59 (2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible. Monter le rail sans l’unité d’amortissement :
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la pièce de retenue de droite. Fig. 59 (1)
Tirer le rail vers l’avant. Fig. 59 (2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible. Entretien
- selon le modèle et l‘équipement 218.2 Dégivrer l'appareil
8.2.1 Dégivrer avec NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le systèmeNoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur sedégèle régulièrement et s'évapore.Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐reil.
8.3 Nettoyer l’appareil
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez lecâble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne pas endommager le circuit frigorigène. Vider l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation..
8.3.2 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide. Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec unchiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquidevaisselle. Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffonpropre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐selle.
8.3.3 Nettoyer l’équipement
ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide.Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède etun peu de liquide vaisselle:- Compartiment coulissant IceTower*- TiroirAttention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.*- Tablette de congélationNettoyage avec un chiffon doux :*- Rails télescopiquesAttention : la graisse qui se trouve dans les pistes deroulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:- Bac à glaçons*- Pelle à glaçons* Démonter l’équipement : voir chapitre concerné. Nettoyer l’équipement
8.3.4 Nettoyer l'IceMaker*
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières.Le nettoyage doit être effectué à : La première mise en service Non-utilisation pendant plus de 5 jours.*S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : Le tiroir de l'IceMaker est vidé. Le tiroir de l'IceMaker est inséré. IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)Première mise en service ou non-utilisation prolongéeNettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean. Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans letiroir sous l'IceMaker. Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐tion) La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : lesymbole clignote. Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. La procédure de rinçage est terminée : La fonction estdésactivée automatiquement. Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient. Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnéed'un peu de détergent. Insérer le tiroir de l'IceMaker. La production de glaçons démarre automatiquement. Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la premièreproduction.Nettoyage selon les besoinsNettoyer manuellement l'IceMaker. Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaudeadditionnée d'un peu de détergent. Insérer le tiroir de l'IceMaker. La production de glaçons démarre automatiquement.
8.3.5 Après le nettoyage
Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour lessécher. Brancher l’appareil et le mettre en marche. Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .Une fois que la température est assez froide : Mettre les aliments à l’intérieur. Répéter régulièrement le nettoyage. 9 Aide clients
9.1 Données techniques
Plage de températureCongélation -28 °C à -15 °CQuantité de congélation maximale / 24hPartie congélateur Voir plaque signalétique sous« Capacité de congélation … /24h » Aide clients 22 * selon le modèle et l‘équipementPoids de charge maximum des équipements Équipement Largeur de l'appareil 550 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) Largeur de l'appareil 600 mm (voir la notice de montage, Dimen‐ sions de l'appareil) Largeur de l'appareil 700 mm (voir la notice de montage, Dimensions de l'appa‐ reil) Tiroir sur tablette en verre* (voir 7.1.1 Tiroir sur le fond de l’appareil ou la tablette en verre) * 12 kg* 15 kg* --* Tiroir guidé sur nervure de réci‐ pient* (voir 7.1.4 Tiroir guidé sur nervure de récipient*) * 14 kg* 19 kg* 19 kg* Tiroir guidé sur tablette en verre (voir 7.1.2 Tiroir sur rails télescopi‐ ques*) 12 kg 15 kg 22 kg Production de glaçons avec IceMaker* Production de glaçons toutes les 24 h À une température de -18 °C : 0,8 kg de glaçons Production de glaçons maximale toutes les 24 h Lorsque la fonction MaxIce est activée : 1,2 kg de glaçons Éclairage Classe d'efficacité énergétique
Source lumi‐ neuse Ce produit contient une ou plusieurs sources lumineuses de la classe d’effica‐ cité énergétique G. LED 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité énergétique la plus basse est indiquée. Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :* Spécification de fréquence* Bande de fréquences 2,4 GHz Puissance rayonnée maximale <100 mW Fonction de l’équi‐ pement radio Intégration dans le réseau Wi-Fi local pour la communication de données
9.2 Bruits de fonctionnement
L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand il est en marche.
Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐ reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐ temps. Le volume sonore est plus faible.
Avec une puissance deréfrigération forte, les aliments sont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plus élevé. Exemples :
Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions )
Ventilateur en marche
Aliments récemment rangés
Température ambiante élevée
Porte longuement ouverte Bruit Cause possible Type de bruit Bouillonnement et chuchotement Du réfrigérant s’écoule dans le circuit frigorifique. Bruit de fonction‐ nement normal Sifflement et crachotement Du réfrigérant gicle dans le circuit frigorifique. Bruit de fonction‐ nement normal Bourdonnement L’appareil refroidi. Le volume sonore dépend de la puis‐ sance de réfrigéra‐ tion. Bruit de fonction‐ nement normal Bruits d’aspiration La porte à amortis‐ seur est ouverte et fermée. Bruit de fonction‐ nement normal Ronronnement et grésillement Le ventilateur fonctionne. Bruit de fonction‐ nement normal Cliquetis Les composants sont activés et désactivés. Bruit de commu‐ tation normal Pétarade ou ronflement Les soupapes ou les clapets sont actifs. Bruit de commu‐ tation normal Bruit Cause possible Type de bruit Corriger Vibration Montage incorrect Bruit signa‐ lant une anomalie Vérifier le montage. Aligner l’ap‐ pareil. Claquement Équipement, objets à l’in‐ térieur de l’appareil Bruit signa‐ lant une anomalie Fixer les pièces d’équipe‐ ment. Laisser de l’espace entre les objets.
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir la sécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si une anomalie devait quand même se présenter pendant son fonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provient pas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais qui en résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même en période de garantie. Aide clients
- selon le modèle et l‘équipement 23L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmes suivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
Erreur Cause Mesures à prendre L'appareil ne fonc‐ tionne pas.
- L'appareil n'est pas allumé.
- La fiche n'est pas insérée correcte‐ ment dans la prise.
- Le fusible de la prise est grillé.
Vérifier le fusible.
Laisser l'appareil fermé.
Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froid sur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé si la panne de secteur devait se prolonger.
Ne pas recongeler des aliments décongelés.
- La fiche de l'appareil ne s'insère pas correctement dans l'appareil.
Contrôler la fiche de l'appareil. La température n'est pas suffisam‐ ment basse.
- La porte de l'appareil n'est pas fermée correctement.
Fermer la porte de l'appareil.
- La ventilation et l'aération ne sont pas suffisantes.
Dégager la grille d'aération et la nettoyer.
- La température ambiante est trop élevée.
Solution du problème : (voir 1.4 Domaine d'application de l'appareil) .
- L'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
Attendre que la température nécessaire se rétablisse d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
- Une quantité trop importante d'ali‐ ments frais a été rangée sans SuperFrost.
Solution du problème : (voir SuperFrost)
- La température est mal réglée.
Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures.
- L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur.
- L'appareil n'a pas été inséré correc‐ tement dans la niche.
Vérifier si l'appareil est inséré correctement et que la porte se ferme correctement. Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons.
- Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil.
S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) . L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme.
- Le joint de la porte est peut-être sorti de sa rainure.
Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure.
Erreur Cause Mesures à prendre Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker.*
- L'appareil et l’IceMaker ne sont pas raccordés.
Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). L'IceMaker ne produit pas de glaçons.*
- L'IceMaker n'est pas allumé.
- Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.
Insérer correctement le tiroir.
- L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
Ouvrir l'arrivée d'eau.*
- L'appareil n'est pas allumé.
Allumer l'appareil. Aide clients 24 * selon le modèle et l‘équipementErreur Cause Mesures à prendreL'éclairage internene s'allume pas.→ La porte est restée ouvertependant plus de 15 min. L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15min. environ lorsque la porte est ouverte.→ L’éclairage LED est défectueux oule cache est endommagé. S’adresser au service après-vente (voir 9.4 Serviceclients) .
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez-vous au service après-vente.Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherrjointe ». AVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié !Blessures. Ne faire effectuer les réparations et interventions surl'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V. Faire remplacer le câble d’alimentation endommagéuniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée. Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐cement peut être effectué par le client.
9.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernantl’appareil sous la main : Désignation de l’appareil (modèle et indice) N° de SAV (entretien) N° de série (N° S) Consulter les informations concernant l’appareil surl’écran (voir Info) . -ou-
Relever les informations concernant l’appareil sur laplaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) . Prendre note des informations sur l'appareil. Informer le service client : signaler l’anomalie et donnerles informations sur l’appareil. Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide etprécis. Suivre les autres consignes du service après-vente.
9.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐rieur de l’appareil.Fig. 60 (1) Désignation de l'appa‐ reil (3) N° de série(2) N° de SAV Lire les informations de la plaque signalétique. 10 Mettre hors service
Vider l’appareil. Désactiver l’IceMaker.* Éteindre l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et ladéplacer simultanément de gauche à droite. Nettoyer l’appareil (voir 8.3 Nettoyer l’appareil) . Laisser la porte ouverte pour éviter la formation demauvaises odeurs. 11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐nation des appareils usagés afin de protégerl'environnement. Si votre appareil contient despiles, une notice correspondante est jointe àl'appareil.Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-mêmesans les endommager, retirez-les égalementavant l'élimination. Mise hors service de l'appareil. Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir lechapitre Maintenance. Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement L'appareil contient encore desmatériaux de valeur et doitêtre collecté séparément desdéchets non triés.Éliminez les piles séparément del'appareil usagé. Les batteriespeuvent être collectées gratuite‐ment dans un point de vente ouun centre de recyclage.Lampes Éliminez les lampes retirées viales systèmes de collecte appro‐priés. Mettre hors service
- selon le modèle et l‘équipement 25En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐ tement l'appareil dans l'un des conteneurs de collecte de classe 1 de vos centres de recy‐ clage locaux. En cas d'achat d'un réfrigérateur/congélateur neuf dans un point de vente dont la surface de vente est supérieure à 400 m
, celui-ci reprend également gratuitement l'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile ! Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable. L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleur externe.
Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant et le compresseur.
Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐ port.
Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformément aux directives susmentionnées. Élimination 26 * selon le modèle et l‘équipementÉlimination
- selon le modèle et l‘équipement 27home.liebherr.com/fridge-manuals réfrigérateurs et congélateurs intégrables Date de publication : 20230119 Index des réf. : 7088270-00 Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
Notice Facile