AquaLink RS All Button - Système de contrôle électronique Jandy - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AquaLink RS All Button Jandy au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Contrôleur de piscine |
| Compatibilité | Compatible avec les systèmes de piscine Jandy |
| Fonctionnalités principales | Contrôle à distance des équipements de piscine, programmation des cycles de filtration, gestion de l'éclairage et du chauffage |
| Interface utilisateur | Boutons de commande simples et intuitifs |
| Alimentation | Alimentation électrique standard |
| Installation | Installation murale, nécessite un câblage électrique |
| Maintenance | Vérification régulière des connexions électriques et des mises à jour du logiciel |
| Sécurité | Doit être installé par un professionnel qualifié pour éviter les risques électriques |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - AquaLink RS All Button Jandy
Questions des utilisateurs sur AquaLink RS All Button Jandy
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Système de contrôle électronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AquaLink RS All Button - Jandy et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AquaLink RS All Button de la marque Jandy.
MODE D'EMPLOI AquaLink RS All Button Jandy
Pour une utilisation avec un combiné piscine/spa, une piscine seule/spa seule et un équipement double Systèmes AquaLink RS avec micrologiciel révision Y AVERTISSEMENT POUR VOTRE SÉCURITÉ : Ce produit doit être installé et entretenu par un entrepreneur qualifié en équipements de piscine disposant d’un permis délivré par la juridiction dans laquelle le produit est installé lorsque de telles exigences étatiques ou locales existent. L’agent d’entretien doit être un professionnel disposant de suffisamment d’expérience dans l’installation et l’entretien de l’équipement de piscine, afin de s’assurer que toutes les directives du présent manuel sont scrupuleusement respectées. Avant d’installer ce produit, lire et suivre tous les avertissements et toutes les directives qui accompagnent ce produit. Tout non-respect des instructions d’avertissement peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Une mauvaise installation ou utilisation annule la garantie. NE PAS MODIFIER CET ÉQUIPEMENT. Une mauvaise installation ou utilisation peut engendrer un danger électrique pouvant entraîner des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles. À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR: Le présent manuel contient des informations importantes sur l’installation, le fonctionnement et l’utilisation sécuritaire de ce produit. Ces informations doivent être transmises au propriétaire ou à l’utilisateur de cet équipement. Appareil connecté au Web iAquaLinkTable des matières
FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel Section1. Consignes de sécurité importantes .. 37
1.1 Consignes générales de sécurité ........................ 37
Section2. Aperçu du système .............................. 39
2.1 Composants, spécifications et dimensions du
3.1 Montage du centre électrique ............................. 42
3.2 Câblage à haute tension...................................... 42
3.3 Câblage à basse tension ..................................... 47
3.4 Connexion de l’appareil de chauffage ................. 50
3.5 Capteurs de température .................................... 52
3.6 Clapet poussoir Jandy
3.7 Appareil d’analyse de la chimie de l’eau Jandy
TruSense .............................................................. 53
3.8 Centres électriques auxiliaires ............................. 53
3.9 Installation intérieure du panneau de commande
OneTouch ............................................................ 54
3.10 Installation de l’appareil connecté au Web
iAquaLink ............................................................. 55
3.11 Test de connexion matérielle sous tension: ........ 58
3.12 Informations de référence supplémentaires ........ 58
Section4. Dépannage ........................................... 59
4.1 Guide de dépannage rapide OneTouch .............. 59
4.2 Guide de dépannage iAquaLink ......................... 60
4.3 Voyant lumineux pour statut DEL ........................ 61
Section5. Schéma de câblage du centre électrique pour combo et uniquement ................ 62 Section6. Paramètres du commutateur DIP de la carte de circuits imprimés du centre électrique .............................................. 63
6.1 Fonctions du commutateur DIP .......................... 63
6.2 Réglages du commutateur DIP pour combiner
piscine et spa ...................................................... 64
6.3 Réglages du commutateur DIP pour piscine et
spa uniquement ................................................... 65
6.4 Réglages du commutateur DIP pour l’installation
de la thermopompe ............................................. 66Page 37Systèmes de commande AquaLink RS | Manuel d’installation du matérielFRANÇAIS Section1. Consignes de sécurité importantes
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
1.1 Consignes générales de sécurité
Tout travail en lien avec l’électricité doit être effectué par un électricien qualifié, et se conformer aux codes locaux, provinciaux et nationaux. Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, les consignes de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, notamment les mises en garde suivantes : AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, ne pas retirer les raccords d’aspiration de votre spa ou bain à remous. Ne jamais utiliser un spa ou une cuve thermale si les raccords de tuyauterie d’aspiration sont brisés ou absents. Ne jamais remplacer un raccord de tuyauterie d’aspiration par un autre de classification inférieure au débit spécifié dans l’assemblage de l’équipement. AVERTISSEMENT Une immersion prolongée dans l’eau chaude peut entraîner une hyperthermie. L’hyperthermie survient lorsque la température interne corporelle monte de plusieurs degrés au-dessus de la température normale corporelle de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes comprennent des étourdissements, évanouissements, somnolences, léthargies et une augmentation de la température corporelle interne. Les effets de l’hyperthermie comprennent: 1) inconscience du danger imminent; 2) incapacité à percevoir la chaleur; 3) incapacité à reconnaître la nécessité de quitter le spa; 4) incapacité physique à quitter le spa; 5) dommages au fœtus chez les femmes enceintes; 6) perte de conscience entraînant un risque de noyade; 8) l’utilisation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque d’hyperthermie mortelle dans les spas ou les cuves thermales. Inférieur au débit indiqué sur l’assemblage de l’équipement. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure -
- La température de l’eau dans le spa ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). La température de l’eau entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104 °F) est considérée comme sécuritaire pour un adulte en bonne santé. Une température de l’eau inférieure est recommandée pour les enfants et lorsque l’utilisation du spa dépasse 10minutes.
- Puisqu’une température d’eau excessive présente un grand potentiel de risque pour le fœtus durant les premiers mois d’une grossesse, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes doivent limiter la température de l’eau à 38 °C (100 °F).
- Avant d’entrer dans un spa ou un bain chaud, il est recommandé à l’utilisateur de prendre la température de l’eau avec un thermomètre précis, puisque la tolérance des appareils de régulation de température varie.
- L’ingestion d’alcool, de drogues ou de médicaments avant l’usage d’un spa ou d’une cuve thermale peut entraîner une perte de conscience avec une possibilité de noyade.
- Il est recommandé que les personnes obèses et les personnes ayant des antécédents de maladie coronarienne, de tension artérielle élevée ou basse, de problèmes de circulation ou de diabète consultent un médecin avant d’utiliser un spa.
- Les personnes qui prennent des médicaments devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou une cuve thermale, car certains médicaments peuvent provoquer la somnolence, alors que d’autres médicaments peuvent affecter la fréquence cardiaque, la tension artérielle et la circulation. AVERTISSEMENT Risque de décharge électrique pouvant entraîner des blessures graves ou la mort - Installez le centre d’alimentation à au moins 1,52 m (5 pi) de la paroi intérieure de la piscine et/ou de la cuve thermale à l’aide d’une tuyauterie non métallique. Les installations canadiennes, australiennes et européennes doivent être situées à au moins trois (3) mètres de l’eau. Les enfants ne doivent pas utiliser les spas ou les cuves thermales sans la surveillance d’un adulte. N’utilisez pas de spas ou de cuves thermales à moins que tous les dispositifs d’aspiration soient installés afin de prévenir la succion accidentelle du corps et des cheveux. Les personnes sous médication ou ayant des antécédents médicaux indésirables devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa ou une cuve thermale.Page 38 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel AVERTISSEMENT Les personnes atteintes de maladies infectieuses ne devraient pas utiliser un spa ou une cuve thermale. Pour éviter des blessures, faire bien attention en entrant ou en sortant du spa ou de la cuve thermale. Ne pas consommer de drogues ou d’alcool avant ou pendant l’utilisation d’un spa ou d’une cuve thermale afin d’éviter la perte de conscience ou une possible noyade. Ne pas utiliser un spa ou une cuve thermale immédiatement après avoir pratiqué une activité physique intense. L’immersion prolongée dans un spa ou une cuve thermale peut être nuisible à votre santé. Ne pas permettre l’utilisation d’appareil électrique (comme une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision) à moins de 1,52 m (5 pi) d’un spa ou d’une cuve thermale. L’utilisation d’alcool, de drogues ou de médicaments peut augmenter considérablement le risque d’hyperthermie mortelle dans les spas ou les cuves thermales. AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures, s’assurer d’utiliser ce système de contrôle pour contrôler uniquement les appareils de chauffage pour piscine/spa emballés qui ont des commandes intégrées de fonctionnement et de limite supérieure pour limiter la température de l’eau pour les applications de piscine/spa. Ce dispositif n’est pas destiné à se substituer à un contrôle avec sécurité de fin de course. Une température de l’eau excédant 38 °C (100 °F) peut nuire à votre santé. AVERTISSEMENT Une barrette à bornes marquée «GROUND» est fournie dans le centre d’alimentation. Pour réduire le risque d’électrocution, branchez cette barrette à bornes à la borne de mise à la terre de votre panneau de service d’alimentation électrique avec un conducteur en cuivre continu doté d’un isolant vert ainsi qu’un autre équivalent en taille aux conducteurs du circuit alimentant cet équipement, mais pas plus petit qu’un conducteur en cuivre de calibre n° 12 AWG (3.3 mm
). En outre, un second connecteur de fil devra être relié avec un conducteur en cuivre de calibre n° 8 AWG (8,4mm2) à n’importe quelle échelle métallique, canalisation d’eau ou autres métaux à moins de 1,52 m (5 pi) de la piscine/du spa. Au Canada, le fil de liaison doit être au minimum d’un calibre de 6 AWG (13,3 mm
AVERTISSEMENT Un disjoncteur de fuite à la terre doit être fourni si ce dispositif est utilisé pour contrôler les blocs d’éclairage sous eau. Les conducteurs côté demande du disjoncteur de fuite à la terre ne doivent pas être installés dans les conduits, boîtes ou enceintes contenant d’autres conducteurs à moins que les conducteurs supplémentaires soient également protégés par un disjoncteur de fuite à la terre. Voir les codes locaux pour plus de détails. À l’attention de l’installateur: Procéder à l’installation afin de permettre l’écoulement du compartiment des composants électriques.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Déclaration de conformité réglementaire FCC Ce dispositif est conforme à la partie 15 des directives FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
2. cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. MISE EN GARDE: Tout changement ou modification non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser l’équipement. REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour un appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 des directives FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie radio électrique et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
- Brancher l’équipement sur une prise différente de celle sur laquelle le récepteur est connecté.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.Page 39 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS Section2. Aperçu du système
2.1 Composants, spécifications et dimensions du système
Spécifications (États-Unis et Canada) Source d’alimentation 120 V CA; 60 Hz; 3 A Valeur nominale du contact Haute tension - 25 A;, 3 HP @ 240 V CA 1½ HP à 120 V CA Incandescent 1 500 watts Basse tension - Classe 2, 1 A à 24 V CA Commutateur pour le service Tous les circuits (situés au centre électrique en mode service Dimensions One Touch
Cutler-Hammer est une marque de commerce déposée de Cutler-Hammer, Inc.
Murray est une marque de commerce déposée de Briggs & Statton Corp.
Siemens est une marque de commerce déposée de Siemens Energy and Automation, Inc.
Square D est une marque de commerce déposée de Square D Company.
Thomas & Betts est une marque de commerce déposée de Thomas & Betts Corp. Appareil connecté au Web iAquaLink Disjoncteurs énumérés appropriés (disponible localement)Fabricant DISJONCTEUR Simple Double Jumelé Quad GFCB Obturateur Cutler-Hammer BR BR BR BQC GFCB BRFP Murray
Square D HOM HOM HOMT HOMT HOM HOMFP Thomas & Betts TB TB TBBD TBBQ GFB FP-1C-TB 36,83 cm (14½ po) standard Centre électrique Centre électrique du sous-panneau 11,43 cm (4½ po) 3,17 cm (1¼ po) (15,24 cm (6 po) pour PureLink
RS | Manuel d’installation du matériel
2.2 Plomberie de base
2.2.1 Plomberie pour piscine et spa combinés
L’admission et le retour des clapets poussoirs fonctionnent de façon simultanée, de sorte que lorsque le bouton du spa est appuyé sur le panneau de commande de l’AquaLink RS, la circulation de l’eau passe de la piscine au spa (consultez le manuel d’installation et de fonctionnement du clapet poussoir Jandy pour vous assurer que les clapets poussoirs sont synchronisés et tournent correctement). Veuillez consulter le manuel de plomberie Jandy Valve
pour d’autres exemples de plomberie pour piscine/spa. Pour la plomberie de la piscine uniquement, du spa uniquement ou de l’équipement double, veuillez vous référer au manuel de plomberie Jandy Valve pour d’autres exemples. REMARQUE Lorsque le système de fi ltration est partagé (combinaison piscine/spa), l’eau du spa doit pouvoir déborder dans la piscine. PiscineDrain Du solaire Au solaire Thermopompe Clapet de non-retour Appareil de chauffage Pompe de filtration Du filtre À l’appareilde chauffage Au spa Figure1. Plomberie pour thermopompe DRAINSPRINCIPAUX(Prise d’aspiration)Port d’aspirationde l’aspirateuren option
MANUELLE APPAREIL DE CHAUFFAGE FILTRE CLAPET DE NON-RETOUR (Clapet de non-retour recommandé pour les systèmes installés avec les injecteurs ou les systèmes de chloration saline Aquapure
TRUSENSE ÉCLAIRAGE Figure2. Confi guration typique du réseau de canalisation d’eauPage 41Systèmes de commande AquaLink RS | Manuel d’installation du matérielFRANÇAIS
2.2.2 Pompe de surpression Aspirateur de la piscine Plomberie
Appareil de chauffage Pompe de surpression Renvoi de la piscine Renvoi du spa Soupape d’équilibrage pour spa Clapet de non-retour Admission piscine Admission spa Pompe de filtration Filtre
2.2.3 Pompe sans surpression Aspirateur de la piscine Plomberie
Appareil de chauffage Renvoi de la piscine Renvoi du spa Soupape d’équilibrage pour spa Clapet de non-retour Admission piscine Admission spa Pompe de filtration FiltrePage 42FRANÇAISSystèmes de commande AquaLink RS | Manuel d’installation du matériel Section3. Installation
3.1 Montage du centre électrique
1. Le centre électrique doit être situé au niveau ou à proximité du bloc de l’équipement. Placez le centre électrique à au moins 1,5 m (5 pi) ou plus de la piscine/spa et à 1,5 m (5 pi) du sol. Tous les codes nationaux, étatiques et locaux sont applicables.REMARQUE Pour les installations canadiennes, le centre électrique doit se trouver à au moins 3 m (9,8 pi) de la piscine/spa et à 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol.2. Utilisez les supports de montage et les instructions fournies avec le centre électrique standard ou le centre électrique du sous-panneau.3. Les centres électriques du sous-panneau ont des exigences de code particulières. Pour une installation sécuritaire, assurez-vous de respecter tous les codes locaux et nationaux applicables.REMARQUE Le centre électrique ne doit pas être considéré comme étant adapté pour une utilisation en tant qu’équipement de service. Par conséquent, il est nécessaire de disposer des moyens appropriés de déconnexion, d’isolation des circuits ou de protection des circuits de dérivation installés en amont du centre d’alimentation.
3.2 Câblage à haute tension
3.2.1 Alimentation électrique du système
AVERTISSEMENT Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique AquaLink
peuvent créer des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation au circuit principal du centre électrique AquaLink, afin de déconnecter ce dernier du système. Pour câbler le système correctement et en toute sécurité, assurez-vous de suivre attentivement les exigences applicables du Code national de l’électricité (NEC ), NFPA 70 ou du Code canadien de l’électricité (CEC ), CSA C22.1. Tous les codes d’installation locaux applicables doivent également être respectés.Selon la quantité d’équipement contrôlé, faites passer un conduit de 1,27 cm (½ po) ou 1,90 cm (¾ po) du panneau d’alimentation au bas du centre électrique. Si vous utilisez le centre électrique du sous-panneau, câblez l’alimentation aux disjoncteurs appropriés. Tirez le câble adéquat pour l’équipement. Chaque équipement nécessite son propre relais à haute tension. Branchez 120 volts pour É.-U./CAN aux bornes du centre électrique. Connectez les masses de l’équipement. Voir les figures 3 et 4. Transformateur Principal Noir Blanc Capuchon de connexion pour alimentation 120 V CA Mise à la terre Neutre Panneau de disjoncteur
disjoncteur 120 V CA Circuit à basse tension. Ne pas utiliser de haute tension dans ce compartiment. Relais pour pompe de filtration Aux. Relais3 Mise à la terreNeutreFigure3. Centre électrique standardBlancBlanc Noir Noir Depuisl’alimentationprincipale Mise à la terreTransformateurRelais pour pompe de filtration Aux. Relais3Principal Noir BlancMise à la terreCircuit à basse tension. Ne pas utiliser de haute tension dans ce compartiment.Figure4. Centre électrique du sous-panneauPage 43 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
3.2.2 Relais 3 HP (standard)
Pour chaque pièce d’équipement de 240 volts devant être contrôlée, connectez la ligne d’alimentation aux deux (2) bornes de ligne et connectez l’alimentation de l’équipement aux deux (2) bornes de charge sur le même relais. Pour chaque pièce d’équipement de 120 volts, connectez l’alimentation à une borne de ligne et connectez l’alimentation de l’équipement à une borne de charge sur le même relais. REMARQUE Ce qui suit ce sont les valeurs nominales de contact pour un relais (standard) de 3 HP. NE PAS dépasser les valeurs nominales. 3 HP à 240 V CA; 1½ HP à 120 V CA; 25 amps; 1500 watts.
3.2.3 Liaison au centre électrique
Installez un crampon sur l’enceinte du centre électrique. Connectez le crampon à l’aide d’un fil de cuivre solide n° 8 à une mise à la terre approuvée (un piquet, une grille ou une conduite d’eau métallique conductrice approuvée et enterrée à une profondeur suffisante). Voir la figure 5. Le National Electrical Code
aux États-Unis) ou le Code canadien de l’électricité (CEC au Canada) exige que les équipements de piscine soient liés les uns aux autres. Vérifier les codes locaux pour déterminer si les autorités compétentes (AHJ aux États-Unis) ou les autorités compétentes au Canada font respecter le NEC ou le CEC ou d’autres codes d’installation locaux. Un fil de cuivre solide de 8,37 mm
(8 AWG) est requis, conformément à la norme NEC, et 13,3 mm² (6 AWG), conformément à la norme CEC, pour lier l’équipement à une connexion de mise à la masse permanente qui est acceptable pour l’AHJ local ou les autorités locales compétentes au Canada. Se référer aux codes locaux afin de connaître l’épaisseur acceptable du fil de liaison électrique. Ne pas utiliser le centre électrique comme point de liaison commun. Chaque pièce d’équipement de la piscine qui n’est pas reliée et qui requiert une masse devra également être reliée au point de liaison électrique commun dans le respect des normes locales. Le National Electrical Code
) requiert la mise à la terre de l’eau de la piscine. Lorsqu’aucun(e) équipement, structure ou pièce de la piscine mis(e) à la terre n’est en connexion directe avec l’eau de la piscine, l’eau de la piscine devra être en contact direct avec une surface conductrice approuvée résistante à la corrosion qui n’expose pas moins de 5 800 mm² (9 po²) de la surface de l’eau de la piscine en tout temps. La surface conductrice devra être située à un endroit où celle-ci n’est pas exposée à des dommages physiques ou à des délogements au cours des activités courantes en piscine, et devra être mise à la terre conformément aux exigences en matière de mise à la terre du NEC article 680. Se référer aux codes appliqués localement pour toute exigence supplémentaire relative à la piscine et au spa Mise à la terre Crampon Panneau de disjoncteur Ventilation (120V CA) Ventilation (240V CA) 24V CATransformateurPrincipalRelais pour pompe de filtrationAux. Relais3 Mise à la terre Neutre Ligne1Charge1 Charge2 Ligne2 Figure5. Centre électrique standard - MétallisationPage 44 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
3.2.4 Câblage DDFT pour éclairage sous eau à
Un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) doit être prévu pour des lumières à haute tension pour piscine et spa. Les conducteurs du côté demande du DDFT ne doivent pas occuper de conduits, de boîtiers ou d’enceintes contenant d’autres conducteurs, à moins que les autres conducteurs ne soient également du côté demande du DDFT, ou à moins que les autres conducteurs ne soient isolés, séparés par une ou plusieurs barrières ou acheminés et fixés de manière à assurer un espacement permanent avec les conducteurs du côté demande du DDFT. Voir les codes locaux pour plus de détails.
Le système AquaLink RS est conçu pour des installations fixes uniquement et doit être utilisé avec des équipements de piscine. Il faut également se référer aux instructions d’installation relatives à l’équipement de la piscine dont le système fera partie intégrante. Le système doit être alimenté par un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) avec un courant résiduel de fonctionnement nominal de 30 mA. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou une personne de qualification similaire, de manière à prévenir tout danger.
1. Pour un centre électrique standard, installez une
prise DDFT près du panneau de disjoncteurs. Pour un centre électrique du sous-panneau, installez une prise DDFT dans le centre électrique (utilisez l’alvéole défonçable fournie à la droite du centre électrique du sous-panneau). Voir la figure 6.
2. Connectez le conducteur neutre et le fil chargé (du
disjoncteur) au côté LIGNE du DDFT.
3. Connectez le conducteur neutre (fil blanc) et le fil
chargé (fil noir) de la lumière au CÔTÉ demande du DDFT.
4. Connectez la masse de la lumière à la barre de mise
à la terre à l’intérieur du centre électrique.
OPTIONNEL Sortie DDFT Centre électrique standard
OPTIONNEL Sortie DDFT (optionnel) Centre électrique du sous-panneau Figure6. Installation du DDFT pour éclairage sous eau à haute tension
3.2.5 Câblage pour lumières de piscine et spa
Jandy Les lumières de piscine et spa Jandy peuvent être câblées au système de commande Jandy AquaLink RS pour simplifier le fonctionnement de l’éclairage et pour fournir un moyen de synchroniser la fonction de changement de couleur. Connectez les lumières à un des relais auxiliaires du centre électrique. REMARQUE Il est recommandé de connecter une (1) lumière par relais, afin que chaque lumière puisse être contrôlée séparément. Cependant, jusqu’à quatre lumières peuvent être connectées sur un seul relais. S’il y a plus de quatre (4) lumières installées sur un système AquaLink RS, veuillez vous assurer qu’il y a plus d’un (1) relais auxiliaire disponible dans le centre électrique. Voir la figure 7 et 8 pour connecter les lumières de piscine et spa Jandy au centre électrique. REMARQUE Les lumières de piscine et spa Jandy sont offertes en version 120 volts et 12 volts. Si une lumière de 12 volts est installée, un transformateur abaisseur de tension (CA) 120 volts/12 volts doit être utilisé. Pour de plus amples informations concernant l’installation de la version 12 volts, consultez le manuel d’installation et de fonctionnement des lumières subaquatiques numériques, à couleurs changeantes de piscine et spa Jandy.Page 45 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS DDFT Noir Blanc Vert Mise à la terre Mise à la terre Neutre 120 V CA Source d’alimentation Noir Blanc Vert BOÎTE DECONNEXIONLumière de 120 V JandyOptionnel OptionnelOptionnel OptionnelAux. Relais3Ligne1Charge124V CASECONDAIREPRINCIPALCharge2Ligne2Relais pour pompe de filtration Figure7. Schéma pour le câblage des lumières de piscine et spa Jandy de 120 volts Noir Blanc Mise à la terre Neutre 120 V CA (É.-U.) Source d’alimentation Noir Blanc Vert Optionnel OptionnelOptionnel Aux. Relais3 Ligne1 Charge1 24V CA SECONDAIRE PRINCIPAL Charge2 Ligne2 Relais pour pompe de filtration Optionnel DDFT* 120 V/12 V (É.-U.) Transformateur Ligne Noir Blanc *Si requis par les instructions du fabricant du transformateur ou par le code local et les exigences AHJ. Mise à la terre le relais AUX AquaLink
ou le commutateur Figure8. Schéma pour le câblage des lumières de piscine et spa Jandy de 12 volts
3.2.6 Lumière DEL sans niche Infinite
D’ÉLECTROCUTION qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) pour les transformateurs de 120 volts devrait être utilisé, si requis par le fabricant du transformateur, par les codes locaux applicables ou par l’autorité compétente. Lorsqu’un DDFT est utilisé, les conducteurs du côté demande du circuit ne doivent pas être installés dans les conduits, boîtes ou enceintes contenant d’autres conducteurs, à moins que les conducteurs supplémentaires soient également protégés par un DDFT. Voir les codes locaux pour plus de détails. AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU
D’ÉLECTROCUTION qui pourrait entraîner des blessures corporelles graves ou la mort. Les lumières DEL sans niche Jandy Infinite sont disponibles pour une alimentation électrique de 14 volts CA uniquement. Pour une prise d’alimentation, n’utilisez qu’une source d’alimentation à basse tension isolée avec une sortie non mise à la masse, évaluée et répertoriée par un laboratoire d’essais reconnu à l’échelle nationale pour une utilisation avec les piscines. Les lumières DEL sans niche Infinite Watercolors doivent être contrôlées par le contrôleur pour lumière DEL Infinite Watercolors et le système d’automatisation AquaLink. Voir la figure 9 pour connecter les lumières DEL sans niche Infinite Watercolors de Jandy et le manuel du contrôleur pour lumière DEL Infinite Watercolors pour connecter le contrôleur pour lumière DEL Infinite WaterColors au système d’automatisation AquaLink.
1. Faites une ouverture dans le compartiment de droite.
2. Faites passer la lumière à basse tension par un
réducteur de tension et fixez-la au boîtier.
3. Connectez les câbles à basse tension du noir à
l’orange et du blanc à l’orange. Voir la figure 9.Page 46 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
3.2.7 Calibre et longueur du fil
Les lumières DEL subaquatiques sans niche Jandy
sont des appareils d’éclairage à basse tension. Un calibre de fil et une longueur de fil inadéquats peuvent nuire à la performance de ces produits. Veuillez suivre les lignes directrices ci-dessous pour connaître la bonne utilisation et la performance optimale des projecteurs. La tension de sortie du contrôleur pour lumière DEL Infinite WaterColors est de 14 V CA pour tenir compte de la chute de tension dans les câbles jusqu’à 60,96 m (200 pi). Les installations ne doivent pas dépasser 60,96 m (200 pi). REMARQUE Chaque mode de couleur a une consommation d’énergie légèrement différente
3.2.8 Installation pour quatorze (14) volts
Le contrôleur pour lumière DEL Infinite WaterColors EST nécessaire pour alimenter les lumières Infinite WaterColors. REMARQUE Pour une performance optimale, ne pas dépasser le facteur de charge spécifié dans les instructions incluses avec le transformateur.
3.2.9 Connexion RS-485
Voir le câblage à basse tension, section 3.3. Pour assurer une sécurité maximale, utilisez uniquement le contrôleur pour lumière DEL Infinite WaterColors de Jandy homologué pour les piscines et les spas.
Pour prévenir le risque d’incendie pouvant entraîner des dommages matériels et pour s’assurer d’une performance optimale, ne pas excéder le facteur de charge indiqué dans les instructions fournies par le fabricant du transformateur. Transformateur 120 V CA2,75 ARS485 versl’automatisation Crampon*Borne Bus DEL2:Clignotecontinuellementen vert lorsqu’ellecommunique.DEL1:Devient rougelorsqu’alimentée. NOIR NOIR BLEU BLEU Rouge Noir Jaune Vert BLANCBLANC TER TER ORA ORA
Aux capteurs, etc. (barre terminale verte) À la télécommande (barre terminale brune) Au contrôleur (barre terminale rouge) Centre électrique Fil à 4 conducteurs Vert Jaune Noir Rouge Vert Jaune Noir Rouge JANDYAquaLink RS FILTERPUMP OFF AIR 79° 06/26/04 MON 6:00 PM EQUIPMENTON/OFF
MENU/ HELP OneTouchAppareilconnectéau WebiAquaLink *Si requis par les instructions du fabricant du transformateur ou par le code local et les exigences AHJ. Figure9. Câblage des lumières DEL au contrôleur pour lumière DEL Infinite WaterColors
3.2.10 Câblage de la pompe à vitesse variable
(haute tension) Avec l’AquaLink il est possible de contrôler jusqu’à seize (16) pompes à vitesse variable. Cette section décrit comment alimenter les pompes en alimentation en c.a. Pour savoir comment connecter le câblage de communication à basse tension (RS485), reportez-vous à la section 3.3.3.
3.2.11 Pompes à vitesse variable Jandy
Pour les spécifications et les instructions de câblage haute tension de la pompe, se reporter au manuel d’installation/ d’utilisation de la pompe correspondante. AVERTISSEMENT Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique AquaLink
peuvent créer des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation au circuit principal du centre électrique AquaLink, afin de déconnecter ce dernier du système. Pour câbler le système correctement et en toute sécurité, assurez- vous de suivre attentivement les exigences applicables du Code national de l’électricité (NEC
), NFPA 70 ou du Code canadien de l’électricité (CEC
), CSA C22.1. Tous les codes d’installation locaux applicables doivent également être respectés. Pour connecter une pompe à vitesse variable Jandy à un disjoncteur dédié
1. Assurez-vous que tous les disjoncteurs et
commutateurs électriques sont éteints avant de câbler le moteur.
2. Veiller à ce que la tension du câble soit appropriée
pour la pompe en cours d’installation. Se reporter au manuel d’installation de la pompe pour les spécifications.
3. Utilisez des fils de calibre 12 AWG pour les longueurs
jusqu’à 30,48 m (100 pi) et de calibre 10 AWG pour les longueurs supérieures à 30,48 m (100 pi). En cas de doute, utilisez un fil de plus gros calibre (plus grand diamètre). Un fil de plus gros calibre permettra au moteur de fonctionner à une température plus basse et de manière plus efficace.
4. Assurez-vous que toutes les connexions électriques
sont propres et serrées.
5. Dénudez les fils à la longueur adéquate, de manière
à ce qu’ils ne se chevauchent pas et ne se touchent pas lorsqu’ils sont connectés.
6. Mettez le moteur à la terre de façon permanente à
l’aide du fil vert de mise à la terre, comme indiqué à la figure 10. Utilisez la bonne dimension et le bon type de fil, tel que précisé par le National Electric Code (NEC) et le Code canadien de l’électricité (CEC). Assurez-vous que le fil de mise à la terre est connecté à la masse d’un service électrique.
7. Reliez le moteur à la structure de la piscine
conformément au National Electric Code (NEC) et au Code canadien de l’électricité (CEC). Utilisez un conducteur en cuivre massif de calibre 8 AWG ou supérieur (US). Faites passer un fil du crampon externe à la structure de mise à la masse de la piscine, comme indiqué à la figure 10.Page 47 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
8. Connectez les fils rouge et noir de la pompe aux
deux connexions côté ligne sur le relais de la pompe de filtration, comme illustré à la Figure10.
9. Voir la section 3.3.4 relative à la basse tension pour
connecter le câblage de communication RS-485. Crampon *Mettre le moteur à la terre avec la vis verte incluse Faisceau de câbles pour pompe à vitesse variable Jandy Noir = Chargé Rouge = Chargé Ligne verte = Mise à la terre Pour le câblage haute tension Figure10. Mise à la masse externe Jandy
3.2.12 Pompes à vitesse et à débit variables
Pentair® AVERTISSEMENT Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique AquaLink
peuvent créer des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation au circuit principal du centre électrique AquaLink, afin de déconnecter ce dernier du système. Pour câbler le système correctement et en toute sécurité, assurez- vous de suivre attentivement les exigences applicables du Code national de l’électricité (NEC
), NFPA 70 ou du Code canadien de l’électricité (CEC
), CSA C22.1. Tous les codes d’installation locaux applicables doivent également être respectés. Pour connecter une pompe à vitesse et à débit variables Pentair à l’alimentation c.a.
1. Assurez-vous que tous les disjoncteurs et
commutateurs électriques sont éteints avant de câbler le moteur.
2. Assurez-vous que la tension du câblage est de 230 V
3. Utilisez des fils de calibre 12 AWG pour les longueurs
jusqu’à 30,48 m (100 pi) et de calibre 10 AWG pour les longueurs supérieures à 30,48 m (100 pi). En cas de doute, utilisez un fil de plus gros calibre (plus grand diamètre). Un fil de plus gros calibre permettra au moteur de fonctionner à une température plus basse et de manière plus efficace.
4. Assurez-vous que toutes les connexions électriques
sont propres et serrées.
5. Coupez les fils à la longueur adéquate, de manière
à ce qu’ils ne se chevauchent pas et ne se touchent pas lorsqu’ils sont connectés.
6. Mettez le moteur à la terre de façon permanente à
l’aide du fil vert de mise à la terre, comme indiqué à la figure 11. Utilisez la bonne dimension et le bon type de fil, tel que précisé par le National Electric Code
) et le Code canadien de l’électricité (CEC
). Assurez-vous que le fil de mise à la terre est connecté à la masse d’un service électrique.
7. Reliez le moteur à la structure de la piscine
conformément au National Electric Code (NEC) et au Code canadien de l’électricité (CEC). Utilisez un conducteur en cuivre massif de calibre 8 AWG ou supérieur (US). Faites passer un fil du crampon externe à la structure de mise à la masse de la piscine, comme indiqué à la figure 11.
8. CConnectez les fils rouge et noir de la pompe aux
deux connexions côté ligne sur le relais de la pompe de filtration, comme illustré à la Figure 11.
9. Voir la section 3.3.4 relative à la basse tension pour
connecter le câblage de communication RS-485. Faisceau de câbles IntelliFlo Rouge = ChargéRouge = ChargéLigne verte/jaune =Mise à la terreFil de miseà la terre(Vert) Crampon Figure11. Mise à la masse externe Pentair
3.3 Câblage à basse tension
La dimension minimale du câble devrait être de 22 AWG. Si la longueur du fil est supérieure à 91,44 m (300 pi), il faut utiliser un fil de plus gros calibre. Deux (2) bornes rouges RS485 à 4 broches sont fournies sur la carte centrale d’alimentation RS. Pour des connexions supplémentaires, utilisez un circuit imprimé multiplex, pièce no.6584.
3.3.1 Connexion de l’encadrement
Branchez la prise d’alimentation 24 V CA du transformateur sur sa borne à 3 broches à l’arrière de la carte de circuits imprimés du centre électrique, comme illustré à la figure 12. Fixez l’encadrement au centre électrique à l’aide des vis incluses.
Pentair est une marque de commerce déposée de Pentair Pool Products, Inc.Page 48 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel Connexion de la prise d’alimentation 24 V CA Figure12. Carte de circuits imprimés du centre électrique (vue arrière)
3.3.2 Câble du panneau de commande à la carte
de circuits imprimés du centre électrique Prévoyez un câble à quatre conducteurs, 22 AWG ou plus, entre le panneau de commande intérieur et le centre électrique. Ne jamais utiliser de haute et basse tension dans le même conduit. Tirez le câble à travers la découpe avec le raccord Heyco
et dans la section basse tension. Dénudez la gaine de 15,24 cm (6 po). Dénudez chaque fil de 6 mm (¼ po) et connectez-les au connecteur rouge à 4 broches sur la carte de circuits imprimés du centre électrique. Une trousse Multiplex peut être nécessaire s’il y a plus de deux câbles reliés à un connecteur rouge à 4 broches. Voir la figure 13.
Circuit à basse tension Alvéole défonçable de conduite pour fil de panneau de commande basse tension Raccords Heyco
pour clapet poussoir basse tension et fils détecteurs Alvéoles défonçables haute tension pour conduite (Ne faites PAS passer de fils à basse tension par ces alvéoles défonçables) Figure13. Câble du panneau de commande à la carte de circuits imprimés du centre électrique
3.3.3 Pompe à vitesse variable au câble de la
carte de circuits imprimés du centre électrique Le câblage à basse tension pour les pompes à vitesse variable consiste en un câble de communication RS485 à quatre conducteurs, 22 AWG ou plus. Prévoyez le passage du câble entre la pompe et le centre électrique. Ne faites jamais passer la haute tension et la basse tension dans le même conduit. Tirez le câble à travers la découpe avec le raccord Heyco et dans la section basse tension. Dénudez la gaine de 15,24 cm (6 po). Dénudez chaque fil de 6 mm (1/4 po) et connectez-les au connecteur rouge à 4 broches sur la carte de circuits imprimés du centre électrique. Une trousse Multiplex peut être nécessaire s’il y a plus de deux câbles reliés à chaque connecteur rouge à 4 broches de la carte de circuits imprimés du centre électrique. Voir la figure 14. OPTIONNEL ROUGE NOIR JAUNE VERT Centre électrique
Pompes à vitesse variable Jandy
4 conducteurs, câble de 22 AWG ou supérieur R N J VAu contrôleur Figure14. Câblage à basse tension pour la pompe à vitesse variable Jandy
3.3.4 Câblage de la pompe à vitesse variable
Jandy La connexion de la carte de circuits imprimés du centre électrique AquaLink à la pompe ePump de Jandy se fait par le câble RS485. La disposition des broches du câble est illustrée ci-dessous.Page 49 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS Connexion de fils RS485 pour la pompe ePump de Jandy Ce côté se connecte au J1 ou J4 de la carte de circuits imprimés du centre électrique ou à la carte de circuits imprimés du multiplexeur. Le côté du câble se branche à la pompe ePump de Jandy. Broche 1 (aucune connexion, non utilisée) Broche 1 (aucune connexion, non utilisée) Broche 2 (SD+) Broche 2 (SD+) Broche 3 (SD-) Broche 3 (SD-) Broche 4 (aucune connexion, non utilisée) Broche 4 (aucune connexion, non utilisée)
3.3.5 Réglages du commutateur DIP pour
pompe à vitesse variable Jandy Réglages des commutateurs DIP avec contrôleur local Se reporter au tableau suivant pour connaître les réglages des commutateurs DIP 3 et 4 lorsque la pompe est connectée à un contrôleur local. Réglages du commutateur DIP local du contrôleur Contrôleur Commutateur 3 Commutateur 4 JEP-R Désactivé(e) Désactivé(e) iQPUMP01 Désactivé(e) Désactivé(e) SpeedSet Les réglages des commutateurs DIP 3 et 4 sont importants seulement lorsque connectés au système d’automatisation Jandy en utilisant la connexion d’inter- communication de câblage d’automatisa- tion SpeedSet au bas du contrôleur. Le cas échéant, se reporter aux sections suivantes. Réglages du commutateur DIP avec automatisation Les règles de réglages du commutateur DIP 3 et 4 ne sont pas communs à tous les systèmes d’automatisation Jandy. Faire référence aux sections suivantes pour comprendre les réglages requis. Pour les utilisateurs du système d’automatisation Jandy Aqualink RS, les modifications de mise à jour semestrielle 2022 modifient la méthode selon lesquelles les pompes de ce manuel interagissent avec les systèmes Jandy Aqualink RS. Se reporter au manuel RS pour de plus amples informations. Progiciel AquaLink RS rév_V avant 2022 et plus ancien Les systèmes AquaLink RS utilisant le progiciel Rev V et plus ancien, fabriqué avant le milieu de 2022 est compatible avec jusqu’à 4 pompes à vitesse variable. Une adresse de 1 à 4 est assignée à chaque pompe par commutateurs DIP 3 et 4 sur la pompe. Utiliser le tableau ci-dessous pour les paramètres d’assignation d’adresse de pompe. Ces paramètres sont utilisés lorsque connecté à la connexion RS485 sur la pompe ou lorsque connecté à la pompe en utilisant une connexion d’intercommunication de câblage d’automatisation au bas du contrôleur. Réglages du commutateur DIP local du contrôleur Adresse Commutateur 3 Commutateur 4 Pompe1 Désactivé(e) Désactivé(e) Pompe2 Activé(e) Désactivé(e) Pompe3 Désactivé(e) Activé(e) Pompe4 Activé(e) Activé(e) Progiciel Aqualink RS Rév W 2022 et plus récent Les systèmes Aqualink RS utilisant la Rév W et plus récente, fabriqués après la mi-2022, sont compatibles avec jusqu’à 16 pompes à vitesse variable qui utilisent une ADRESSE DE POMPE préalablement assignée. Commutateurs DIP 3 et 4 non utilisés. Une ADRESSE DE POMPE est assignée à toutes les pompes dans ce manuel depuis l’usine. L’étiquette de l’ADRESSE DE POMPE se trouve sur le moteur de la pompe à l’endroit indiqué ci-dessous. PUMP ADDRESS PUMP ADDRESS Figure15. Emplacement de l’étiquette de l’adresse de pompe Lors de la configuration des pompes en utilisant cette méthode, l’adresse de pompe de chaque pompe apparaîtra d’abord dans la section adresse de pompe non assignée de l’appli iAqualink ou un autre dispositif de configuration d’automatisation. Utiliser l’application ou un autre dispositif pour terminer la configuration de la pompe.Page 50 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
3.3.6 Câble de la pompe Pentair®
Le panneau de commande ACL du Pentair IntelliFlo
VF est désactivé lorsqu’il communique avec le système AquaLink et « AFFICHAGE NON ACTIF » s’affichera. Veuillez noter que le système AquaLink RS ne commencera à communiquer avec le Pentair IntelliFlo VF que lorsqu’il aura été configuré en conséquence. Voir le manuel du propriétaire AquaLink (N/P 6593L) pour de plus amples informations. La connexion entre la carte de circuits imprimés du centre électrique AquaLink et les pompes Pentair à vitesse et débit variables se fait par le biais du câble à deux conducteurs (Pentair N/P 350122). La disposition des broches du câble est illustrée à la figure 16. Pour faire fonctionner jusqu’à quatre (4) pompes Pentair à vitesse variable, le moteur doit être abordé. Consultez le manuel Pentair pour obtenir des instructions.
Broche 7 (jaune) Broche 6 (verte) Figure16. Connecteur de câble du côté de la pompe Connecteur Jandy RS485 (ROUGE) Assemblage de câbles Pentair RS485 Broche 1 (aucune connexion) Broche 2 Câble jaune Broche 3 Fil vert Broche 4 (aucune connexion)
3.4 Connexion de l’appareil de chauffage
La section sur la connexion de l’appareil de chauffage s’applique à tous les appareils de chauffage ou thermopompes avec un ensemble de circuits thermostatiques de 24 V CA ou moins. REMARQUE Si vous connectez un appareil de chauffage avec un ensemble de circuits thermostatiques de 120 V CA ou plus, ne branchez pas à la barre de bornes verte à 10 broches. Connectez plutôt l’appareil de chauffage à un relais haute tension dans le centre électrique et branchez le relais de réserve dans la prise du relais de l’appareil de chauffage électrique sur la carte de circuits imprimés du centre électrique.
3.4.1 Connexions pour appareil de chauffage
1. Connectez deux fils de calibre n° 14, conçus pour
être utilisés dans des environnements chauds, aux bornes n° 1 et n° 2 de la barre de bornes verte à 10 broches.
2. Connectez les autres extrémités des fils de calibre
n° 14 de l’étape 1 au commutateur de la barre de bornes pour pompier à la place de la boucle pour câble installée en usine.
3. Ne déconnectez pas les commutateurs de limite
élevée ou de pression.
4. Tournez le(s) thermostat(s) de l’appareil de chauffage
5. Mettez le commutateur de l’appareil de chauffage à
la position « ON ». Pour les appareils de chauffage à thermostat double, veuillez mettre le commutateur à la position « Spa ». Réchauffeurs non JXi :Commutateur à basculede l’appareil dechauffage à «ON»Câble calibreno. 14Barre de bornesverte à 10 brochesCarte de circuits imprimés/encadrement du centre électriqueThermostat de l’appareilde chauffage à max.Câblage pourle chauffageInstallée en usine Bouclepour câbleConnexion du commutateurpour pompier de l’appareilde chauffage JandyBorne 1Borne 2 Pour les réchauffeurs Hi-E2 et similaires
Figure17. Connexion pour appareil de chauffage Jandy
3.4.2 Directives pour une communication
détaillée de diagnostics aux appareils de chauffage JXiTM de Jandy
1. Assurez-vous que le logiciel de l’appareil de
chauffage JXi et que les révisions logicielles du AquaLink RS sont compatibles (voir les tableaux ci- dessous).Page 51 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
2. Faites passer un câble à 4 conducteurs de
l’appareil de chauffage JXi ou du connecteur rouge à 4 broches de l’interface d’alimentation de la thermopompe Air Energy au connecteur rouge à 4 broches du centre électrique (voir la figure 18). Révision logicielle de l’interface d’alimentation JXi Révision logicielle AquaLink
N’importe quel N ou plus récent REMARQUE Si plus de deux (2) articles sont connectés au connecteur rouge à 4 broches du centre électrique, une carte de circuits imprimés Multiplex (P/N 6584) est requise. RÉINITIALISERVICESER
Aux capteurs, etc. (barre terminale verte) À la télécommande (barre terminale brune) Au contrôleur (barre terminale rouge) GR J NR R
Centre électrique Commande JXi Fil à 4 conducteurs Vert Jaune Noir Rouge Vert Jaune Noir Rouge Figure18. Connexion de l’appareil de chauffage JXi de Jandy au centre électrique
3.4.3 Connexions des autres marques
d’appareils de chauffage et de pompes Pour établir les connexions des appareils de chauffage et des thermopompes fabriqués par d’autres fabricants, veuillez vous reporter au manuel d’installation fourni avec ces appareils.
3.4.4 Directives pour l’installation d’un appareil
de chauffage au gaz et d’une thermopompe/d’un refroidisseur REMARQUE Les étapes suivantes indiquent la procédure à suivre pour installer une thermopompe Jandy de la série JRT et la contrôler avec le relais de la pompe solaire. Si votre thermopompe Jandy de la série JRT est pourvue d’une interface RS485, vous n’avez pas besoin d’utiliser le relais de la pompe solaire pour la contrôler. Vous pouvez contrôler la thermopompe par le biais de l’interface RS485 de l’AquaLink RS.
1. Veuillez mettre le commutateur DIPS2-1 à la position
« ON ». L’AquaLink étiquettera automatiquement le solaire comme étant une thermopompe.
2. Pour faire passer les fils depuis le panneau de
commande de la thermopompe, retirez les cinq (5) vis qui fixent le panneau protecteur pour le service/ câblage à la thermopompe. Voir la figure 19.
3. Faites passer les fils du panneau de commande de la
thermopompe par le conduit de câblage situé sur le côté extérieur droit de la thermopompe.
4. Connectez la thermopompe à un relais standard,
puis connectez le relais à la sortie de la pompe solaire sur la carte de circuits imprimés AquaLink.
5. Le bouton solaire activera la thermopompe/
refroidisseur et les boutons de chauffage de la piscine ou du spa activeront l’appareil de chauffage au gaz. De cette manière, la piscine ou le spa peut être chauffé ou refroidi par la thermopompe, l’appareil de chauffage au gaz ou les deux. REMARQUE Pour programmer le panneau de commande de la thermopompe, consultez le manuel de la thermopompe.Page 52 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
Appareil connecté au Web iAquaLink Remarque pour OneTouch: La DEL ne s’illuminera pas pour la thermopompe Service/câblage Panneau protecteur Thermopompe/ refroidisseur 1 Service/câblage Panneau protecteur Relais haute tension standard À la thermopompe no1 À la thermopompe no2 Câblage basse tension au port basse tension de la thermopompe Thermopompe/ refroidisseur 2 Appareil de chauffage au gaz Connexions pour appareil de chauffage au gaz Bornes 1 et 2 Port pour fils basse tension Connecteur J6
Figure19. Câblage de l’appareil de chauffage et de la thermopompe/refroidisseur
3.5 Capteurs de température
1. Percez un trou de 9,52 mm (3/8 po) dans le tuyau
entre la pompe de filtration et le filtre, puis installez le capteur de température de l’eau selon les instructions (assurez-vous que le joint torique est en place).
2. Installez le capteur de température de l’air à
l’extérieur du centre électrique, sans exposition directe au soleil et loin des moteurs et autres sources de chaleur.
3. Installer le capteur de température solaire (en
option) à côté des panneaux solaires. REMARQUE Si un capteur solaire n’est pas installé, le bouton solaire peut être étiqueté et utilisé comme un auxiliaire supplémentaire.
4. Passez le fil jusqu’à la centrale électrique, en passant
par le circuit à basse tension. Coupez l’excédent de fil. Dénudez la gaine du fil de 15,24 cm (6 po), puis dénudez chaque fil de 6 mm (¼ po). Connectez les fils du capteur à la barre de bornes verte à 10 broches (voir la figure 20).
Capteur detempératurede l’eauCapteur detempératurede l’air/gèleCapteur detempératuresolaireBarre de bornes verte à 10 broches Figure20. Câblage du capteur de température pour une combinaison piscine/spa
REMARQUE Installez les clapets poussoirs selon le manuel d’installation et de fonctionnement du clapet poussoir Jandy. Le câble du clapet poussoir est un câble de classe 3 résistant à l’eau, marqué SJW-A et ne nécessite pas dePage 53 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS conduit. Les alvéoles défonçables et les raccords Heyco
sont fournis avec le circuit à basse tension.
1. Acheminez le câble du clapet poussoir au centre
2. Passez le câble dans le circuit basse tension et
branchez les connecteurs pour clapet poussoir dans leurs prises correspondantes (voir section 6. Schéma de câblage du centre électrique). Assurez-vous que le clapet poussoir de la tuyauterie d’aspiration est connecté à la prise d’admission du clapet poussoir et que la tuyauterie d’évacuation est connectée à la prise de retour du clapet poussoir. REMARQUE N’enroulez pas les câbles du clapet poussoir à l’intérieur du centre électrique. Pour raccourcir le câble, retirez le couvercle du clapet poussoir et débranchez le câble. Raccourcissez, dénudez et reconnectez.
3. Pour d’autres confi gurations de plomberie, les
réglages de la came du clapet poussoir peuvent être ajustés selon les besoins. Voir le manuel d’installation et de fonctionnement du clapet poussoir Jandy, tableau de réglage des cames pour un réglage adéquat.
3.7 Appareil d’analyse de la chimie de l’eau
Jandy TruSense REMARQUE : Installez toujours l’appareil d’analyse TruSense après le fi ltre et avant l’appareil de chauffage et les dispositifs d’entretien de l’eau (cellule de chloration d’eau salée, chlorateur, injection d’acide...).
1. Passez le câble RS485 de l’appareil d’analyse de
la chimie de l’eau TruSense au centre électrique AquaLink.
2. Acheminez le câble RS485 à quatre conducteurs
à travers le circuit basse tension et connectez le connecteur rouge au système d’automatisation. Voir la fi gure 21b. AquaLink
3.8 Centres électriques auxiliaires
Les modèles multitouches AquaLink RS supportent un (1) centre électrique auxiliaire. Les modèles AquaLink RS supportent un maximum de trois (3) centres électriques auxiliaires.
1. Les centrales électriques auxiliaires peuvent être
câblées « en série », à partir du centre électrique principal (ligne continue) ou câblées « en parallèle » à partir du centre électrique principal (ligne pointillée). Voir la fi gure 22.
2. Acheminez un câble à quatre conducteurs, 22
AWG ou plus, entre les barres de bornes rouge à 4 broches dans chaque centre électrique. Centre électrique principal ou PureLink Figure22. Câblage de plusieurs centres électriques REMARQUE
- Tous les capteurs de température, les connexions pour l’appareil de chauffage et la pompe de fi ltration principale doivent être câblés au centre électrique principal.
- Ne jamais mettre plus de deux (2) câbles dans chacune des broches de la barre de bornes rouge à 4 broches (utilisez un panneau Multiplex Jandy
- Si plus d’un centre électrique auxiliaire est installé, installez les cavaliers comme indiqué à la fi gure 23. NOTE Dans les 2e, 3e ou 4e centres électriques, le relais de gradation de l’éclairage doit être connecté à l’auxiliaire B5-B8, C5-C8, ou D5-D8.Page 54 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
Aux PC no. 1(Aux B1 au B8 pourRS12, 16, 2/10, 2/14)Aux PC no. 2(Aux C1 au C8pour RS24, 2/22)Aux PC no. 3(Aux D1 au D8pour RS32, 2/30)Aucun cavalier sur la carte de circuitsimprimés du centre électrique principal Figure23. Mise en place des cavaliers pour plusieurs centres électriques auxiliaires
3.9 Installation intérieure du panneau de
3.9.1 Installation intérieure OneTouch à
1. Avec l’aide du propriétaire, trouvez le meilleur
emplacement pour le panneau de commande.
2. Placez le boîtier de montage en surface à
l’emplacement choisi pour le panneau de commande. Marquez les trous pour le perçage. Percez des trous de 0,48 cm (3/16 po) pour les ancrages de plaque de parement en plâtre et un trou de 3,17 cm (1¼ po) pour le câble à 4 conducteurs.
3. Passez le câble à 4 conducteurs du centre électrique
à l’emplacement du panneau de commande (voir la figure 24).
4. Tirez le câble à 4 conducteurs à travers le trou
dans le mur et le trou dans le boîtier de montage en surface. Fixez le boîtier au mur à l’aide des vis incluses. Plaque deparement en plâtreBoîtierà montageen surfaceCarte decircuitsimprimésOneTouchPlaquefrontale Figure24. Montage en surface OneTouch™
5. Connectez le câble à 4 conducteurs à la barre de
bornes rouge à 4 broches (voir la figure 25). Poussez la barre de bornes à 4 broches à l’arrière de la carte de circuit imprimé OneTouch. Placez le circuit imprimé avec l’écran ACL et les boutons dans le boîtier. Insérez les vis et serrez manuellement. Ne pas trop serrer. Enclenchez la plaque frontale en place.
Vert Jaune Noir Rouge Figure25. Vue arrière - Carte de circuits imprimés OneTouch
3.9.2 Installation intérieure OneTouch à
1. Avec l’aide du propriétaire, trouvez le meilleur
emplacement pour le panneau de commande.
2. Placez le boîtier de montage encastré à
l’emplacement choisi pour le panneau de commande. Mettez le boîtier à niveau et tracez le contour extérieur avec un crayon. Découpez le trou en veillant à ne pas le surdimensionner.
3. Passez le câble à 4 conducteurs du centre électrique
au panneau de commande intérieur.
4. Tirez le câble à 4 conducteurs à travers le trou dans
le mur et le trou dans le boîtier de montage encastré. Poussez le boîtier à montage encastré dans le trou du mur en respectant la bonne orientation (voir la figure 26).
5. En fonction de la dimension de la plaque de
parement en plâtre (1,59 cm (5/8 po) ou 1,27 cm (1/2 po)), déterminez quel côté du taquet doit être orienté vers vous (voir la figure 27).
6. Insérez une vis à travers le bloc de fixation (voir la
figure 26). Insérez un taquet dans le trou supérieur en forme de « U ». Serrez la vis manuellement et répétez le processus pour le taquet inférieur.Page 55 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
7. Connectez le câble à 4 conducteurs à la barre de
bornes rouge à 4 broches. Poussez la barre de bornes à 4 broches à l’arrière de la carte de circuit imprimé OneTouch. Replacez la carte de circuits imprimés OneTouch dans le boîtier pour montage encastré. Insérez les vis avec les rondelles en caoutchouc et serrez manuellement. Ne pas trop serrer. Enclenchez la plaque frontale en place. Glissez le taquet dansl’ouverture de la fente,vissez la vis à travers lebloc de fixation et dansle taquet.Bloc defixationPlaque de parement enplâtre (1,27 cm (1/2 po)ou 1,59 cm (5/8 po)avec une découpecarrée de 10,16 cm (4 po)Boîtier pourmontage encastréCarte de circuitsimprimés OneTouchPlaquefrontale Figure26. Montage encastré du OneTouch Ce côté est orienté vers vous pour les plaques de parement en plâtre de 1,59 cm (5/8 po). Ce côté est orienté vers vous pour les plaques de parement en plâtre de 1,27 cm (1/2 po). Figure27. Orientation du taquet
3.9.3 Installation intérieure de plusieurs
panneaux de commande AquaLink RS OneTouch L’AquaLink RS permet à chaque système de supporter un maximum de 4 panneaux de commande intérieurs (voir la figure 28). Les panneaux de commande peuvent être câblés « en série » à partir du premier panneau de commande (lignes continues) ou câblés « en parallèle » à partir du centre électrique AquaLink RS (lignes pointillées), ou toute combinaison des deux. En d’autres termes, un nombre quelconque de panneaux de commande intérieurs ou de centres électriques peuvent être connectés au moyen de la barre de bornes rouge à 4 broches, et ce, dans n’importe quelle combinaison de câblage « en série » ou « en parallèle ». REMARQUE La dimension minimale du câble devrait être de 22 AWG. Si plus d’un panneau de commande est installé, ou si la longueur du parcours est supérieure à 91,44 m (300 pi), il faut utiliser un plus gros câble. 22 AWGminimum Figure28. Installation de plusieurs panneaux de commande OneTouch
3.9.4 Réglages des cavaliers du panneau de
commande AquaLink RS OneTouch Déplacez ces cavaliers uniquement lorsque vous installez plus d’un panneau de commande sur un système (voir la figure 29). Les cavaliers sont utilisés pour donner à chaque panneau de commande une adresse unique pour le système. Lorsque vous remplacez un panneau de commande existant, modifiez les réglages des cavaliers, afin qu’ils correspondent à ceux du panneau de remplacement.
Premier panneau de commandeTroisième panneau de commande
Deuxième panneau de commande
Quatrième panneau de commande
Endos de la cartede circuits imprimésOneTouchEmplacementdu cavalier Figure29. Réglages des cavaliers pour plusieurs panneaux de commande OneTouchTM
3.10 Installation de l’appareil connecté au
Web iAquaLink L’appareil iAquaLink peut être installé à l’extérieur, sur le bloc de l’équipement ou à l’intérieur de votre maison avec un choix de connexion filaire ou sans fil. L’appareil iAquaLink sans fil transmet à travers les murs et à travers les coins. Les émetteurs-récepteurs n’ont pas besoin de visibilité directe pour communiquer. Les cadres en acier, les revêtements en aluminium, le fer forgé, les clôtures cyclones, le verre au plomb et d’autres éléments de fréquence de 2,4 GHz peuvent inhiber ou empêcher la communication entre la boîte de connexion iAquaLink et le point d’accès WiFi.Page 56 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
3.10.1 Installation extérieure
AVERTISSEMENT Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique peuvent créer des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation du circuit principal relié au centre électrique pour déconnecter ce dernier du système. Ne jamais utiliser de haute et basse tension dans le même conduit.
1. Coupez l’alimentation au centre électrique.
2. Installez la boîte de connexion iAquaLink à au moins
1,8 m (6 pi) au-dessus du sol, à au moins 3 m (10 pi) de tout moteur ou ventilateur pouvant être près et à au moins 1,5 m (5 pi) de tout autre émetteur- récepteur de la boîte de connexion. Voir la figure 31. REMARQUE Pour améliorer la performance de l’émetteur- récepteur, installez l’appareil iAquaLink à plus de 1,8 m (6 pi) au-dessus du sol.
3. Ouvrez la porte du centre électrique et retirez le
4. Tirez le câble à travers l’alvéole défonçable et dans la
zone de basse tension.
5. Dénudez la gaine isolante du câble d’environ 15 cm (6
6. Dénudez chaque câble de 6 mm (¼ po) et
connectez-les au connecteur rouge sur la carte de circuits imprimés du centre électrique. Une trousse Multiplex (N/P 6584) peut être nécessaire s’il y a plus de deux (2) câbles reliés à un connecteur rouge de la carte de circuits imprimés.
3.10.2 Installation intérieure
AVERTISSEMENT Des tensions potentiellement élevées dans le centre électrique peuvent créer des risques électriques dangereux pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Coupez l’alimentation du circuit principal relié au centre électrique pour déconnecter ce dernier du système. REMARQUE Lorsque vous installez l’appareil iAquaLink à l’intérieur, et si une autre interface câblée AquaLink (p.ex. OneTouch™, multitouches, etc.) est installée à l’intérieur, les deux appareils pourraient partager un câble RS-485 (4-fils) pour communiquer de l’intérieur de la résidence au panneau de commande de l’AquaLink. Dans ce scénario, le câble RS-485 de l’appareil iAquaLink doit être connecté au connecteur rouge à 4 fils à l’arrière de l’interface câblée. Le connecteur rouge à 4 fils sera alors relié à deux câbles : le câble de l’appareil iAquaLink et le câble qui se rend au système AquaLink sur le bloc de l’équipement. Boîte deconnexioniAquaLinkMinimum3 m (10 pi)Pompe, moteurou ventilateur1,8 m(6 pi)Niveau du solRouteurOrdinateurFournisseurde servicesInternetSans filconnexionfilaire Zone debassetensionBarre de bornesà 4 broches rougeInternet Figure30. Installation extérieure de la boîte de connexion iAquaLink Ne faites jamais passer la haute tension et la basse tension dans le même conduit.
1. Coupez l’alimentation au centre électrique.
2. Trouvez un endroit adéquat à l’intérieur de votre
résidence pour installer l’appareil iAquaLink.
3. Installez l’appareil iAquaLink à au moins 1,8 m
(6 pi) au-dessus du sol et à au moins 1,5 m (5 pi) des autres émetteurs-récepteurs de la boîte de connexion. REMARQUE Pour améliorer la performance de l’appareil iAquaLink, vous pouvez attendre de l’installer de façon permanente après sa mise sous tension. L’indicateur d’intensité du signal affiché pendant la méthode point d’accès sans fil WiFi est un moyen pratique de déterminer et d’optimiser l’intensité du signal entre l’appareil iAquaLink et le routeur.Page 57 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
4. Ouvrez la porte du centre électrique et retirez le
5. Tirez le câble à travers l’alvéole défonçable et dans la
zone de basse tension. Voir la figure 31.
6. Dénudez la gaine isolante du câble d’environ 15 cm (6
7. Dénudez chaque câble de 6 mm (¼ po) et
connectez-les au connecteur rouge sur la carte de circuits imprimés du centre électrique. Une trousse Multiplex (N/P 6584) peut être nécessaire s’il y a plus de deux (2) câbles reliés à un connecteur rouge de la carte de circuits imprimés du centre électrique. Fournisseurde servicesInternetBoîte deconnexioniAquaLinkRouteurOrdinateurfilaire Barre de bornesà 4 broches rougeZone debassetensionInternet Sans filconnexion Figure31. Installation intérieure de la boîte de connexion iAquaLink
3.10.3 Configurer l’appareil iAquaLink pour une
connexion sans fil Il y a deux (2) façons de procéder, la méthode point d’accès sans fil et la méthode WPS (STT). Pour une connexion filaire, passez à la section 4.5 Connecter iAquaLink au réseau domestique - Méthode point d’accès sans fil WiFi
1. Enlevez les deux (2) vis du couvercle de la boîte de
connexion iAquaLink. Enlevez le joint d’étanchéité et le couvercle. Voir la figure 32.
2. À l’intérieur de l’iAquaLink, basculez le commutateur
WiFi - Commutateur filaire pour effacer les paramètres WiFi et mettre l’iAquaLink en mode de configuration souhaité.
3. Après avoir effacé les paramètres WiFi et avec le
commutateur filaire/WiFi réglé sur WiFi, utilisez un téléphone intelligent ou un appareil compatible WiFi et accédez aux paramètres WiFi. Connectez-vous au réseau identifié iAquaLink, suivi des trois derniers chiffres du numéro de l’appareil iAquaLink. Par exemple, iAquaLink ABC si les 3 derniers chiffres de l’appareil étaient ABC.
4. Localisez le numéro de l’appareil sur l’étiquette
latérale du produit ou sur le crochet de porte fourni avec l’appareil
5. Certains appareils vous renverront directement à
l’écran de connexion. Si ce n’est pas le cas, ouvrez un navigateur et allez sur n’importe quelle page Web, comme celle de zodiacpoolsystems.com
6. iAquaLink affichera les réseaux qu’il détecte, ainsi
que la force du signal. Sélectionnez le réseau qu’iAquaLink devrait utiliser. REMARQUE Si vous êtes invité à indiquer un mot de passe, saisissez le mot de passe du réseau domestique (sensibilité aux majuscules). À ce stade, l’iAquaLink se déconnectera du téléphone intelligent.
7. Dans les 2 minutes qui suivent, la DEL jaune devrait
devenir jaune continu, indiquant qu’il communique avec le routeur. Lorsque la DEL verte s’illumine, l’iAquaLink est connecté. Connecter l’iAquaLink au réseau domestique - Méthode WPS (STT) (configuration WiFi protégée)
1. Enlevez les deux (2) vis du couvercle de la boîte de
connexion iAquaLink. Enlevez le joint d’étanchéité et le couvercle. Voir la figure 32.
2. Poussez le bouton WPS sur le routeur du propriétaire
de la piscine. Pour le trouver, recherchez le symbole ou consultez les notes suivantes. REMARQUE Certaines marques emploient des noms différents (comme configuration rapide) ou des icônes différentes (comme un cadenas ou similaires) pour la fonctionnalité WPS (STT). Certains routeurs peuvent avoir le WPS (STT) désactivé, ce qui peut nécessiter l’utilisation de la méthode point d’accès sans fil. La méthode point d’accès sans fil est recommandée pour les routeurs Apple.
3. À l’intérieur de l’iAquaLink, basculez le commutateur
WiFi - Commutateur filaire pour effacer les paramètres WiFi et mettre l’iAquaLink en mode de configuration souhaité.
4. Après avoir effacé les paramètres WiFi et avec le
commutateur filaire/WiFi réglé sur WiFi, appuyez et relâchez le bouton WPS sur l’iAquaLink et attendez que la petite DEL jaune, à côté du bouton WPS, commence à clignoter lentement.Page 58 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
5. Au bout de 2 minutes, la DEL jaune devrait cesser de
clignoter et la DEL verte s’illuminera. L’iAquaLink est maintenant connecté. Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, veuillez contacter le service de soutien technique au 1 800 822-
DEL WPS Voyant lumineux pour statut DEL Carte de circuits imprimés iAquaLink Sélecteur filaire/WiFi Bouton STT Ethernet/LAN (RJ45) Couvercle Vis (2) Joint d’étanchéité Antenne Orifice pour câblage (pièce détachable) Figure32. Composants de la carte de circuits imprimés de l’appareil iAquaLink
3.10.4 Configurez l’appareil iAquaLink pour une
connexion filaire REMARQUE Pour prévenir toute interférence potentielle du signal Ethernet, commandez et installez le n° de pièce R0616800. (Ne s’applique pas aux installations WiFi.)
1. Enlevez les deux (2) vis qui sécurisent le couvercle et
le joint d’étanchéité sur l’appareil iAquaLink. Enlevez le joint d’étanchéité et le couvercle. Voir la figure 33.
2. Glissez le commutateur filaire/WiFi à la position
3. Pour permettre au câble de sortir de l’appareil,
utilisez une pince à bec effilé pour retirer la partie déconnexion. Enroulez le câble à l’intérieur de la boîte de connexion et faites-le passer par le trou de déconnexion.
4. À l’aide d’un câble Ethernet (RJ45), connectez
l’appareil iAquaLink au routeur du propriétaire.
5. Réinstallez le couvercle et le joint torique sur la boîte
de connexion iAquaLink avec les deux (2) vis retirées précédemment.
3.11 Test de connexion matérielle sous
1. Lorsque l’installation est terminée et sécurisée,
mettez sous tension au niveau des disjoncteurs pour rétablir l’alimentation du système RS et de tout équipement périphérique connecté.
2. Vérifiez que tous les voyants du centre
d’alimentation sont allumés.
3. Vérifiez que tous les équipements périphériques
connectés sont connectés et allumés.
4. Vérifiez que le panneau de commande
OneTouch et/ou l’appareil connecté au Web iAquaLink sont connectés et allumés. Toutes les DEL doivent être vertes.
5. Reportez-vous au manuel du propriétaire du
système de contrôle RS, ainsi qu’au manuel du propriétaire de l’équipement spécifique, pour plus de détails sur la programmation de tous les équipements périphériques connectés.
3.12 Informations de référence
supplémentaires Pour la programmation et le fonctionnement du RS, veuillez consulter le manuel du propriétaire du système de contrôle AquaLink RS (P/N H0812100 Rev A) situé à www.jandy.com sous la section RS de l’automatisation résidentielle.Page 59 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS Section4. Dépannage
4.1 Guide de dépannage rapide OneTouch
Symptôme Problème Solution possible Les commutateurs d’annulation du centre électrique fonctionnent lorsqu’ils sont en mode service ou en temps mort, mais le panneau de commande est complètement éteint (aucune lumière, aucun affichage). Problème avec la source d’alimentation. Vérifiez la connexion des deux fils extérieurs (rouge et vert) du câble à quatre conducteurs. Si le câblage est conforme, vérifiez la tension entre ces deux fils. La tension pour un système multitouches doit être de 7+ Vcc et pour un système OneTouch, de 8+ Vcc (utilisez la tension la plus élevée pour un système mixte). Toutes les DEL sont allumées sur le panneau de commande et le numéro de pièce et la lettre de révision du logiciel du panneau de commande sont affichés. Les commutateurs d’annulation du centre électrique fonctionnent comme ils le devraient. Le panneau de commande ne communique pas avec la carte de circuits imprimés du centre électrique. Vérifiez la connexion des deux fils du centre (noir et jaune) du câble à quatre conducteurs. Vérifiez également l’installation de la carte UC sur la carte de circuits imprimés du centre électrique. Si le micrologiciel du centre électrique n’est pas installé correctement, le système ne communiquera pas. Toutes les DEL sont allumées sur le panneau de commande et le numéro de pièce et la lettre de révision sont affichés, mais le commutateur d’annulation du centre électrique ne fonctionne pas du tout.
1. Carte UC endommagée ou mal
2. Carte de circuits imprimés du
centre électrique endommagée.
1. Vérifiez l’alignement de la carte UC.
2. Si la carte UC est bien installée, remplacez la carte de
circuits imprimés du centre électrique. Certains boutons ne fonctionnent pas à partir du panneau de commande ni à partir des commutateurs d’annulation du centre électrique. Mauvaise puce de la carte UC installée sur la carte de circuits imprimés du centre électrique. Vérifiez le numéro de pièce et la lettre de révision en appuyant le bouton de réinitialisation sur le panneau de commande. Le deuxième numéro de pièce et la lettre de révision affichés concernent la carte UC et indiquent le modèle. Système verrouillé. Microprocesseur verrouillé. Coupez l’alimentation du système et remettez-la en marche. Les programmes ne sont pas exécutés au bon moment. AquaLink n’affiche pas la bonne heure et la bonne date. Réglez la bonne heure et la bonne date sur le panneau de commande. Un bouton de la télécommande à quatre fonctions ou du SpaLink® RS ne fonctionne pas. Vérifiez tout d’abord la programmation. Si la télécommande à quatre fonctions ou le SpaLink RS est programmé correctement, le bouton peut être court-circuité. Remplacez la télécommande à quatre fonctions ou le SpaLink RS. Utilisez MENU, RÉVISION, COMMUTATEUR SPA (ou LIEN POUR SPA) pour vérifier la programmation. La pompe de surpression de l’aspirateur de piscine se met en marche sans que la pompe de filtration soit en marche, et peut fonctionner avec le spa en marche. Le système ne reconnaît pas que le commutateur DIP S1-1 est activé. Remarque : Avant d’activer les commutateurs DIP, éteignez tout d’abord tous les équipements. Éteignez tous les boutons des équipements, puis coupez l’alimentation au système, puis éteignez et rallumez le commutateur DIP S1-1. Mettez le système sous tension et testez-le.Page 60 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel Symptôme Problème Solution possible Le modèle est un des équipements AquaLink RS double, le message défile « CAPTEUR DE GEL RÉGLABLE NON INSTALLÉ ». Le système se met en marche à des moments qui ne sont pas programmés. Le fonctionnement normal lorsqu’un AquaLink RS à double équipement contrôle un système solaire et qu’un capteur de gel réglable n’est pas installé. Soit vous installez le capteur de gel réglable ou vous attendez 24 heures et ce message disparaîtra. Le système se met en marche à des moments qui ne sont pas programmés. Programmes fantômes. Au panneau de commande appuyez sur MENU, puis défilez jusqu’à RÉVISION. Prenez note de tous les programmes (les paramètres de la télécommande à quatre fonctions, les étiquettes et les paramètres de la température), puis éteignez tous les commutateurs DIP et allez au panneau de commande. EFFACEZ LA MÉMOIRE, reprogrammez et réessayez le système. L’appareil de chauffage ne se met pas en marche. La DEL de l’appareil de chauffage ne s’allume pas en « Mode service ». Le capteur de température de l’eau n’est pas installé ou il est défectueux. Vérifiez le capteur de température de l’eau.
4.2 Guide de dépannage iAquaLink
Utilisez les suggestions de dépannage du tableau suivant. Symptôme Problème Solution possible L’iAquaLink est en fonction et l’écran de mise en marche est affiché. Les commutateurs d’annulation du centre électrique fonctionnent comme ils le devraient. L’iAquaLink ne communique pas avec la carte de circuits imprimés du centre électrique. Vérifiez le câblage de l’appareil iAquaLink Web-Connect (tous les conducteurs). L’iAquaLink est sous tension et l’écran « En attente d’une connexion » s’affiche, mais les commutateurs d’annulation au centre électrique ne fonctionnent pas du tout.
1. Carte UC endommagée ou
2. Mauvaise carte UC.
3. Carte de circuits imprimés
du centre électrique endommagée.
1. Vérifiez l’alignement de la carte UC.
2. Assurez-vous que la carte UC est la révision R ou
ultérieure, pour un système AquaLink RS. Assurez- vous que la carte UC est la révision 6.0 ou ultérieure, pour un système de commande ANP.
3. Si la carte UC est bien installée, remplacez la carte de
circuits imprimés du centre électrique. Certains boutons ne fonctionnent pas à partir de l’iAquaLink, ni à partir des commutateurs d’annulation du centre électrique. Mauvaise carte UC installée sur la carte de circuits imprimés du centre électrique. Assurez-vous que la carte UC est la révision R ou ultérieure, pour un système AquaLink RS. Assurez-vous que la carte UC est la révision 6.0 ou ultérieure, pour un système de commande ANP. Les programmes ne sont pas exécutés au bon moment. L’iAquaLink n’affiche pas la bonne heure et la bonne date. Réglez la bonne heure et la bonne date à l’écran de l’iAquaLink.Page 61 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS Symptôme Problème Solution possible La communication est perdue. Interférence du signal. La boîte de connexion sans fil iAquaLink cesse de communiquer lorsque des interférences (comme des appareils de 2,4 GHz) empêchent la transmission d’un signal valide. Lorsque la communication est perdue, l’écran de l’iAquaLink se verrouillera à l’écran « En attente d’une connexion » jusqu’à ce qu’une bonne liaison soit à nouveau établie, généralement en quelques secondes.
4.3 Voyant lumineux pour statut DEL
Mode de fonctionnement normal Fonction Indication DEL Alimentation (rouge) ON = Alimentation OFF = Aucune alimentation Connexion réseau (Jaune) ON = Connecté au réseau Clignotement rapide = Communication Clignotement lent/OFF = Non connecté Statut en ligne** (vert) ON = En ligne (connecté à Internet) OFF = Hors-ligne
- Connexion réseau : la connexion entre l’appareil iAquaLink et le point d’accès sans fil (p.ex. routeur sans fil) ** Statut en ligne : la connexion à Internet. Possible uniquement lorsque la DEL jaune indique que l’iAquaLink est déjà connecté ou qu’il communique avec le routeur.Page 62 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel Section5. Schéma de câblage du centre électrique pour combo et uniquement Ligne un Ligne deu
Charge un Charge deux Barre de mise à la terre Alimentation électrique du système Multiplex optionnel Carte électronique (J1 à J4) J1J2J3J4 Circuit à basse tension (ne pas utiliser un câble de haute tension dans ce compartiment) Capuchon de connexion à l’alimentation 120VCA; 60 Hz; 3 amps. (É.-U.) Capteurair/gèleCapteur temp.de l’eau Rouge Noir Vert Blanc Brun Bleu Rouge Noir Rouge Noir CapteursolaireAppareil dechauffagebasse tensionRouge Noir Non Utilisé Non Utilisé Vert Noir Rouge Jaune Vert Noir Rouge Jaune Aux. 3Aux. 1 Pompe F. Aux. 2Aux. 4Aux. 5Aux. 6Aux. 7 Clapet poussoir d’admission Clapet poussoir de retour Rechange Appareil de chauffage électrique Pompe solaire Clapet poussoir solaire Clapet poussoir de l’aspirateur Aux.4Relais Aux.7Relais Aux.5Relais Aux.6Relais Relais pour pompe de filtration Aux.3Relais Douilles pour relais (sortie 24 V CC) Au réseau RS485 (barre terminale rouge) Au côté spa (barre terminale noire) Aux capteurs et chauffage (barre terminale verte) Douilles pour clapetpoussoir(Sortie 24 V c.a.)Douilles pour relais(Sortie 24 V c.c.) Aux.1Relais Aux.2Relais Pour carte de circuits imprimésMultiplex optionnelleConnectez le connecteur rougeà quatre broches à partir ducontrôleur ou des télécommandesConnecteur ducontrôleur de service DÉSACTIVÉ Priorité chaleursolaireNon utiliséNon utiliséNon utilisé Réglages du commutateur DIP S2 Réglage en usine ACTIVÉ Priorité pourthermopompeNon utiliséNon utiliséNon utilisé Lorsque tourné
DÉSACTIVÉ Aux1 2 1 pompe de filtration SPD Aux3 Refroidissement Normal Aux de rechange (Mode piscine) Voir le manuel Appareil de chauffage au gaz Réglages du commutateur DIP S1 Réglage en usine ACTIVÉ Aspirateur 2 pompes de filtration SPD Débordement du spa Désactivé Voir le manuel Voir le manuel Thermopompe Lorsque tourné
- Prendre note que le S1-3 et le S1-6 fonctionnent uniquement avec le combo piscine et spa.Page 63Systèmes de commande AquaLink RS | Manuel d’installation du matérielFRANÇAIS Section6. Paramètres du commutateur DIP de la carte de circuits imprimés du centre électrique
6.1 Fonctions du commutateur DIP
S1 DIP n 1 ON (activé) - AUX 1 contrôle l’aspirateur de la piscine Si vous avez installé une pompe de surpression pour un aspirateur de piscine, la bobine du relais de la pompe de surpression doit être branchée dans la prise du relais AUX 1. Si vous avez installé un aspirateur sans pompe de surpression, branchez le clapet poussoir dans la prise pour clapet poussoir de l’aspirateur. ACTIVEZ le commutateur DIP n
- L’aspirateur ne se met pas en marche tant que la pompe de ltration n’a pas fonctionné pendant trois (3) minutes (pour assurer l’amorçage du système).
- L’aspirateur s’arrête lorsque l’eau circule vers le spa.
- L’aspirateur s’arrête lorsque la fonction de débordement du spa est activée.
- L’aspirateur s’arrête pendant trois (3) minutes lorsque solaire est activé (pour s’assurer que l’air est purgé du système).
- L’écran du panneau de commande de l’AquaLink RS afche « ASPIRATEUR » au lieu de « AUX 1 ». S1 DIP no 2 ON (activé) - AUX 2 contrôle la basse vitesse de la pompe de filtration ACTIVEZ ce commutateur si vous voulez contrôler les deux vitesses de la pompe de ltration à deux vitesses. Lorsque ce commutateur est activé, le bouton de la pompe de ltration sur le panneau de commande de l’AquaLink RS contrôlera la haute vitesse et le bouton AUX 2 contrôlera la basse vitesse. IMPORTANT Vous devez également installer un relais à deux vitesses Jandy. S1 DIP no 3 ON (activé) - AUX 3 contrôle le débordement du spa (fonctionne avec une combinaison piscine/spa) ACTIVEZ ce commutateur et lorsque le bouton AUX 3 du panneau de commande de l’AquaLink RS est appuyé (ou commutateur du côté spa), le clapet poussoir ce mettra en mode circulation du spa. Puisque le clapet poussoir ne pivote pas, le spa se remplira d’eau et débordera dans la piscine. REMARQUE Laissez la prise du relais AUX 3 vide.S1 DIP no 4 ON (activé) - Refroidissement de l’appareil de chauffage désactivé ACTIVEZ ce commutateur pour désactiver la fonction de sécurité de refroidissement de l’appareil de chauffage sur l’AquaLink RS. AVERTISSEMENT Mettez ce commutateur DIP sur « ON » uniquement si vous utilisez un appareil de chauffage électrique ou une thermopompe qui ne conserve pas de chaleur résiduelle. Si vous mettez cet interrupteur sur « ON » pour des raisons de service, assurez-vous de le remettre sur « OFF » pour vous assurer que le fonctionnement de l’équipement est conforme aux spécifications.S1 DIP no 5 ON (activé) - Réservé à l’usage de l’usine Ce commutateur est utilisé pour l’étalonnage par les techniciens certiés Jandy
uniquement. Veuillez laisser ce commutateur à la position « OFF ». S1 DIP no 6 ON (activé) Changez l’AUX de rechange pour qu’il s’active lorsque la pompe de ltration est en marche et que le système est en mode spa (unités combinées piscine/spa uniquement). La prise AUX de rechange ce situe sur la face avant de la carte de circuits imprimés du centre électrique. S1 DIP no 7 ON (activé) - Non utilisé Ce commutateur n’est conçu que pour les systèmes à ÉQUIPEMENT DOUBLE. Lorsque désactivé, un appareil de chauffage indépendant est utilisé pour la piscine et le spa. LORSQU’ACTIVÉ, la piscine et le spa partagent le même appareil de chauffage. S1 DIP no 8 ON (activé) - Thermopompe au lieu d’un appareil de chauffage au gaz ACTIVEZ ce commutateur si vous avez installé une thermopompe au lieu d’un appareil de chauffage au gaz. Lorsque le thermostat a atteint sa température, l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ pendant 5 minutes. S2 DIP no 1 ON (activé) - Priorité thermopompe Ce commutateur est utilisé pour congurer la priorité solaire ou thermopompe. ACTIVEZ ce commutateur si la priorité thermopompe est utilisée. DÉSACTIVEZ ce commutateur si la priorité solaire est utilisée. LE RÉGLAGE EN USINEEST AVEC TOUS LESCOMMUTATEURSDIP DÉSACTIVÉS FILTRATIONPOMPE P AUX 1 AUX
4321Page 64 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
6.2 Réglages du commutateur DIP pour combiner piscine et spa
S1 DIP commutateur n
1 AUX1 = N’importe quel équipement AUX1 = Aspirateur de piscine 2 AUX2 = N’importe quel équipement AUX2 = Basse vitesse pour une pompe de filtration à deux vitesses. Le circuit de la pompe de filtration devient haute vitesse. 3 AUX3 = N’importe quel équipement AUX3= Effet de débordement du spa - Contrôles combinés uniquement. 4 Le refroidissement de l’appareil de chauffage en fonction. Le refroidissement de l’appareil de chauffage désactivé. 5 Fonctionnement normal Réglage en usine - Lorsque ce commutateur est activé, les délais de température sont éliminés et la température solaire est affichée. Ne pas laisser ce commutateur à la position « ON ». 6 L’auxiliaire de rechange s’active avec la pompe de filtration lorsque le spa est désactivé. Aucune modification pour la révision « HH » ou pour le micrologiciel du centre de service antérieur. Avec la révision « I » ou plus récente, le fonctionnement de l’AUXILIAIRE de rechange est inversé. 7 Rechange Aucune modification sur les commandes combinées ou seules. 8 Lorsque le thermostat a atteint sa température, l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ pendant trois (3) minutes. Thermopompe installée : lorsque le thermostat a atteint sa température, l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ pendant cinq (5) minutes. S2 DIP commutateur n
1 L’AquaLink RS sera en mesure de contrôler un système de chauffage solaire (si un capteur solaire est connecté à l’entrée du capteur solaire). L’AquaLink RS sera en mesure de contrôler une thermopompe. (L’AquaLink RS ne sera pas en mesure de contrôler un système de chauffage solaire.) 2 NON UTILISÉ 3 NON UTILISÉ 4 NON UTILISÉPage 65 Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel FRANÇAIS
6.3 Réglages du commutateur DIP pour piscine et spa uniquement
S1 DIP commutateur n
1 AUX1 = N’importe quel équipement AUX1 = Aspirateur de piscine 2 AUX2 = N’importe quel équipement AUX2 = Basse vitesse pour une pompe de filtration à deux vitesses. Le circuit de la pompe de filtration devient haute vitesse. 3 AUX3 = N’importe quel équipement Aucun changement 4 Le refroidissement de l’appareil de chauffage en fonction. Le refroidissement de l’appareil de chauffage désactivé. 5 Fonctionnement normal Réglage en usine - Lorsque ce commutateur est activé, les délais de température sont éliminés et la température solaire est affichée. Ne pas laisser ce commutateur à la position « ON ». 6 Rechange Aucun changement 7 Rechange Aucun changement 8 Lorsque le thermostat a atteint sa température, l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ pendant 3 minutes. Thermopompe installée : lorsque le thermostat a atteint sa température, l’appareil de chauffage restera DÉSACTIVÉ pendant 5 minutes. S2 DIP commutateur n
1 L’AquaLink RS sera en mesure de contrôler un système de chauffage solaire (si un capteur solaire est connecté à l’entrée du capteur solaire). L’AquaLink RS sera en mesure de contrôler une thermopompe. (L’AquaLink RS ne sera pas en mesure de contrôler un système de chauffage solaire.) 2 NON UTILISÉ 3 NON UTILISÉ 4 NON UTILISÉPage 66 FRANÇAIS Systèmes de commande AquaLink
RS | Manuel d’installation du matériel
6.4 Réglages du commutateur DIP pour l’installation de la thermopompe
Ce tableau illustre comment configurer le système pour la PRIORITÉ SOLAIRE ou la PRIORITÉ THERMOPOMPE.
DÉSACTIVÉ Aucun capteur installé Non connecté Dans cette configuration, il n’y a aucun chauffage solaire et aucune thermopompe. AUX supplémentaire disponible. DÉSACTIVÉ Capteur installé Non connecté Dans cette configuration, il y a du chauffage solaire et une priorité solaire. Il n’y a pas de thermopompe. DÉSACTIVÉ Capteur installé Connecté Dans cette configuration, il y a du chauffage solaire et une priorité solaire. Il y a une thermopompe. Il y a une priorité pour thermopompe. ACTIVÉ Aucun capteur installé Non connecté Dans cette configuration, il n’y a aucun chauffage solaire. Il y a une thermopompe connectée mécaniquement. Il y a une priorité pour une thermopompe (mise en œuvre limitée). ACTIVÉ Capteur installé Non connecté Dans cette configuration, il n’y a aucun chauffage solaire. Il y a une thermopompe connectée mécaniquement. Il y a une priorité pour une thermopompe (mise en œuvre complète). ACTIVÉ Capteur installé Connecté Dans cette configuration, il n’y a aucun chauffage solaire. Il y a une thermopompe RS485 contrôlée. Il y a une priorité pour thermopompe.Page 67 Systèmes de commande AquaLink
est une marque de commerce déposée de Zodiac International, S.A.S.U., et utilisée sous licence. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 6594_REVUHardware Installation Manual Manuel d’installation du matériel Manual de instalación del hardware Sistemas de control AquaLink
Notice Facile