Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Cette notice n'est pas disponible dans votre langue
Marque / Modele
JVC KD-R431
Categorie
Autoradio 1-DIN
Puissance amplificateur
50 W x 4 canaux (MOSFET)
Impedance enceintes
4 Ω a 8 Ω
Convertisseur numerique
24 bits DA
Formats audio supportes
CD, MP3, WMA
Port USB (facade)
Oui - lecture MP3/WMA, FAT32
Entree AUX
2 entrees (facade + arriere jack 3,5 mm)
Sortie RCA preampli
1 x 2,5 V (commutable ligne / subwoofer)
Tuner radio
FM / MW / LW (HS-IVi)
Presets radio
18 FM + 6 MW/LW
RDS
Oui (Radio Data System)
Egaliseur
Parametrique 3 bandes iEQ + Easy EQ
Filtres audio
Highpass-Filter et Lowpass-Filter
Subwoofer Control
Oui
Bluetooth
Via adaptateur optionnel KS-BTA100
Panneau avant amovible
Oui (securite anti-vol)
Alimentation
12 V CC, masse negative
FOIRE AUX QUESTIONS - KD-R431 JVC
Comment connecter un smartphone en Bluetooth au JVC KD-R431 ?
Le KD-R431 ne dispose pas du Bluetooth intégré. Il faut connecter l'adaptateur optionnel JVC KS-BTA100 sur la prise AUX arrière (R-AUX/BT ADAPTER) de l'appareil. Une fois l'adaptateur branché, le couplage Bluetooth s'effectue depuis votre smartphone comme avec n'importe quel kit mains-libres.
Comment lire des fichiers MP3 ou WMA depuis une clé USB ?
Branchez votre clé USB sur le port USB situé en façade. La clé doit être formatée en FAT32 et contenir des fichiers MP3 ou WMA. Appuyez sur la touche SRC pour sélectionner la source USB, puis utilisez les touches de navigation pour parcourir vos pistes.
Pourquoi l'autoradio ne reconnait pas ma clé USB ?
Vérifiez que la clé est formatée en FAT32 (le format NTFS ou exFAT n'est pas pris en charge). Assurez-vous que les fichiers audio sont bien en MP3 ou WMA. Si la clé contient trop de fichiers ou de dossiers imbriqués, essayez de simplifier l'arborescence.
Comment retirer le panneau avant pour protéger l'autoradio contre le vol ?
Appuyez sur le bouton de déverrouillage situé à gauche de la façade pour libérer le panneau. Retirez-le délicatement et rangez-le dans l'étui fourni. Sans façade, l'autoradio est inutilisable et donc moins attractif pour les voleurs.
Comment enregistrer des stations de radio en mémoire ?
Réglez votre station souhaitée, puis maintenez enfoncée une touche de préréglage numérotée pendant environ 2 secondes jusqu'au bip de confirmation. Le KD-R431 offre 18 préréglages FM et 6 préréglages MW/LW. Vous pouvez aussi utiliser la recherche automatique de stations (BSM).
Comment régler l'égaliseur du KD-R431 ?
L'appareil dispose d'un égaliseur paramétrique 3 bandes (iEQ) avec plusieurs préréglages (Rock, Pop, Jazz, etc.) accessibles via le menu audio. La fonction Easy EQ permet d'ajuster rapidement les basses, médiums et aigus. Le réglage Source Dependent EQ mémorise un profil par source.
Comment configurer la sortie subwoofer ?
La sortie RCA arrière (2,5 V) est commutable entre mode ligne stéréo et mode subwoofer dans les paramètres audio. En mode subwoofer, vous pouvez activer le filtre passe-bas (Lowpass-Filter) et régler le niveau du caisson depuis le menu Subwoofer Control.
Quelle est la puissance réelle de l'autoradio ?
Le KD-R431 annonce 50 W x 4 canaux en puissance crête via son amplificateur MOSFET. La puissance RMS continue (mesure normalisée CEI) est sensiblement plus basse. Pour un résultat optimal, utilisez des enceintes d'impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω.
Comment connecter une source externe (téléphone, baladeur MP3) via AUX ?
Deux entrées AUX sont disponibles : une en face avant (jack 3,5 mm) et une à l'arrière de l'appareil. Branchez votre source avec un câble jack 3,5 mm, puis sélectionnez la source AUX via la touche SRC. L'entrée AUX arrière peut aussi accueillir l'adaptateur Bluetooth KS-BTA100.
Comment activer l'atténuation automatique de l'affichage (Auto Dimmer) ?
Le KD-R431 est équipé d'un réglage de luminosité avec atténuation automatique : l'écran se tamise la nuit si le fil d'illumination (orange/blanc) est connecté au câblage de feux du véhicule. Vous pouvez aussi forcer la luminosité manuellement dans le menu Display.
L'autoradio est compatible avec quel type d'alimentation ?
Le KD-R431 fonctionne exclusivement sur une alimentation 12 V courant continu, masse négative, standard des véhicules automobiles. Ne l'installez pas sur un véhicule 24 V (camion, certains utilitaires) sans convertisseur adapté.
Questions des utilisateurs sur KD-R431 JVC
1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Comment utiliser la fonction Bluetooth sur l'autoradio JVC KD-R431 ?
FAQ fréquente -26/01/2026
Réponse Notice-Facile
Pour utiliser la fonction Bluetooth de votre autoradio JVC KD-R431, suivez ces étapes simples :
1. Activer le Bluetooth sur l'autoradio
Allumez votre autoradio.
Accédez au menu Bluetooth via le bouton « Menu » ou le bouton de sélection.
Activez la fonction Bluetooth si elle n'est pas déjà activée.
2. Mettre l'autoradio en mode de couplage
Dans le menu Bluetooth, choisissez l'option « Coupler un appareil » ou « Ajouter un appareil ».
L'autoradio passera alors en mode de couplage et sera visible pour votre smartphone ou autre appareil Bluetooth.
3. Coupler votre appareil mobile
Activez le Bluetooth sur votre smartphone ou appareil mobile.
Recherchez les appareils disponibles et sélectionnez le nom correspondant à votre autoradio (généralement « KD-R431 »).
Si un code PIN est demandé, saisissez « 0000 » ou « 1234 », selon ce qui est affiché sur l'écran de l'autoradio.
4. Utilisation après couplage
Une fois le couplage effectué, vous pouvez écouter de la musique, passer des appels téléphoniques et utiliser d'autres fonctions Bluetooth via votre autoradio.
Si vous rencontrez des difficultés lors du processus, vérifiez que votre appareil est compatible Bluetooth et que la fonction Bluetooth de l'autoradio est bien activée.
Répondre (soyez le premier)
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD-R431 -
JVC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD-R431 de la marque JVC.
MODE D'EMPLOI KD-R431 JVC
Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 4.
Pour l'installation et les raccordements, se reférer au manuel séparé.
1.PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N'ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n'y a aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur de l'appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement avec des instruments optiques.
4. REPRODUCTION DE L'ETIQUETTE: ETIQUETTE DE PRECAUTION PLACÉE À L'EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL.
CAUTION
ATTENTION
AVISO
VARNING
注意
VISIBLE AND/OR INVISIBLE CLASS 1M
RAYONnement LASER
RADIACION LASEN DE CLIME 1M
SYNLIG OCH/EllerINOYSLING
二、三元化-上可見及/或不見的光
LASER RADIATION
VISABLE ET/OU
VISABLE YO INVERBIL
LASER STRALINING, KLASM 1M, NAR DENNA
状態2.1M
WHEN OPEN, DO NOT
IM UNE FOS DU VERTOR.
CUANDO ESTA
PENELO PENELO
一束一束地
VINDIRECTLY TO
CON MIRAR
NO MIRAR
BETRAKTA EJ
光速是随速度
OPTICAL INSTRUMENTS, EC:600E-2251-1
DIRECTEMENT AVEC
DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTAL OPTICO.
STRUTM ENDED OPTICA (INSTRUMENT. GWE)
光速是随速度
DES INSTRUMENTS.
(OEP)
(ESP)
LPW
Produits
Informations relatives à l'élimination des appareils et des piles usages, à l'intention des utilisateurs
[Union europeenne seulement]
Ces symboles signifient que le produit et les piles ne doivent pas etre éliminés en tant que déchet menager à la fin de son cycle de vie.
Si vous souhaitez éliminer ce produit et les piles, faites-le conformément à la législation nationale ou autres règles en vigueur dans votre pays et votre municipalité.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuez à la conservation des ressources naturelles et à la prévention des évventuels effets négatifs sur l'environnement et la santé humaine.
Notification :
La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb.
Avertissement :
Arétez la voiture avant de manipuler l'appareil.
Attention:
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les
sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le
volume trop haut peut être la cause d'un accident.
Evitez d'utiliser un périphérique USB ou un iPod/
iPhone s'il peut:gérer une conduite en toute
sécurité.
Precautions sur le réglage du volume:
Les apparèels numériques (CD/USB) produitent très peut de bruit par rapport aux autres sources. Réduisez le volume avant de réproduire des sources numériques afin d'éviter d'endommager les enceintes par la soudaine augmentation du niveau de sortie.
- Température à l'intérieur de la voiture :
Si vous voiture est restée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou froid, attendez que la température à l'intérieur de la voiture redevienne normale avant d'utiliser l'appareil.
Condensation:
Quand une voiture est climatisée, de la condensation peut se produit sur la lentille du laser. Cela peut être la cause d'une erreur de lecture du disque. Dans ce cas, retirez le disque et attendez que l'humidité s'évapore.
Comment attacher/détacher le panneau de commande
Comment réinitialiser votre apparéil
Vos ajustements préreglés sont aussi effacés.
Comment forcer l'éjection d'un disque
(Maintenez presseee)
Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est ejecté.
SiILA ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l'appareil.
Entretien
Nettoyage de I'appareil
Essuyez la saleté sur le panneau avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. Ne pas respecter ces précautions peut entrainer des dommages à l'appareil.
Nettoyage du connecteur
Essuyez toute les saletés sur le connecteur de l'appareil et le panneau. Utilisez une coton-tige ou un chiffon.
Table des matieres
Preparation 4
Annulation des démonstrations des affichages
Réglage de l'horloge
Opérations de base 4
Radio 6
CD/USB 8
iPod/iPhone (KD-R531 uniquement) 9
Appareils extérieurs 10
Bluetooth 10
Réglages de la luminosité 11
Réglages du son 11
Utilisation des menus 12
Télécommande 15
Informations complémentaires 16
Guide de dépannage 18
Specifications 19
Comment dire ce manuel :
Ce manuel explique principalement les opérations à l'aide des touches du panneau de commande.
< > indique les affichages du panneau de commande.
[XX] indique le réglage initial d'un article de menu.
Preparation
Annulation des démonstrations des affichages
Les démonstrations d'affichage sont toujours activées sauf si vous les annulez.
1
(Maintenance pressée)
2
DEMO ON
(Réglage initial)
3 Choisissez .
DEMO OFF
4 Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglage de l'horloge
1
(Maintenance pressée)
2 Choisissez.
3 Choisissez < CLOCK SET>.
4 Ajustez les heures.
5 Ajustez les minutes.
6 Choisissez < 24H / 12H>
7 Choisissez < 24 HOUR> ou < 12 HOUR>.
8 Appuyez sur MENU pour quitter.
Opérations de base
Informations à l'écran
Change l'information sur l'affichage. (Appuyez sur la touche)
Fait défiler les informations actuelles de l'affichage. (Maintenez pressée)
Source
Affichage
Radio
Station non Radio Data System : Fréquence ⇌ Horloge
Station FM Radio Data System : Nom de la station (PS) ⇌
Fréquence ➔ Type de programme (PTY) ➔ Horloge ➔ (retour au début)
CD/USB
Titre de l'album/artiste* ➔ Titre de la plage* ➔ Numéro de la plage/
durée de lecture ➔ Numéro de la plage/horloge ➔ (retour au début)
* “NO NAME” apparait pour les CD ordinaires ou si aucun nom n'a été enregistréd.
iPod/iPhone (HEAD MODE/
IPOD MODE) *1
iPod/iPhone (EXT MODE) *1
EXT MODE ⇌ Horloge
Appareils extérieurs (AUX)
F-AUX ou R-AUX ⇌ Horloge
Audio Bluetooth
BT AUDIO ⇌ Horloge
*1 Pour KD-R531 uniquement.
Panneau de commande
- Vous pouvez commander cet apparéil avec la télécommande vendue en option, RM-RK52 (page 15).
Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes...
Touche
Fonctionnement général
SOURCE
• Met l'appareil sous tension.
• Met l'appareil hors tension. (Maintenez pressée)
• Appuyez sur le bouton /SOURCE du panneau de commande et tournez la molette de commande en moins de 2 secondes pour sélectionner la source.
• Appuyez plusieurs fois pour sélectionner la source.
Molette de commande (tournez)
• Ajuste le niveau de volume.
• Choisissez les éléments.
Molette de commande (appuyez)
• Coupe le son ou met sur pause la lecture.
• Appuyez de nouveau sur la touche pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
• Valide la sélection.
iPod
Accède directement au menu <BRIGHTNESS>. (KD-R432/KD-R431 uniquement) (page 11)
Passé à la source iPod. (KD-R531 uniquement)
Boutons à numéroés (1 - 6)
• Sélectionne les stations prérégliées.
• Mémorise la station actuelle en l'associant au bouton à numéro sélectionné. (Maintenez pressée) (page 6)
EQ
Sélectionne les modes sonores prérégliés. (page 11)
T/P
• Mise en/hors service de l'attente de réception TA. (page 7)
• Entrez en mode de recherche de PTY. (Maintenez pressée) (page 7)
• Retourne au menu précédent.
• Quitte le menu. (Maintenez pressée)
▲/▼
• Sélectionne une station prérégliée. (page 6)
• Sélectionne le dossier MP3/WMA. (page 8)
√/×
• Recherche automatiquement une station. (page 6)
• Recherche manuellement une station. (Maintenez pressée)
• Choisit une plage. (page 8, 9)
• Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Radio
Recherche d'une station
"ST" s'allume lors de la reception d'une émission FM stéreo avec un signal suffisamment fort.
1 Choisissez < FM> ou < AM> .
2 Recherche automatique. (Appuyez sur la touche)
Recherche manuelle. (Maintenez pressée)
"M" clignote, puis appuyez sur la touche répétitivement.
Mémorisation de stations
Préroglage manuel
Voupez preregler un maximum de 18 stations pour FM et de 6 stations pour AM.
Pendant I'ecoute d'une station...
(Maintenez pressée)
Le numéro de prépréglage clignote et "MEMORY" apparait. La station actuelle est mémorisée sous le bouton à numéro sélectionné (1-6).
"PRESET MODE" clignote.
2 Choisissez un numero de préRéglage.
Le numero de préréglage clignote et "MEMORY" apparait.
Préroglage automatique (FM automatique)
SSM (Mémorisation automatique séquentière des stations puissantes)
Vous pouvez prerégler un maximum de 18 stations pour FM.
"SSM" clignote. Lorsque toutes les stations sont mémorisées, "SSM" arrêté de clignoter.
Pour prérégler /
, repétez les étapes 1 et 2.
Sélection d'une station préréglée
Vou puez également selectionner une station prérgée à l'aide de ▲/▼.
Réglage du temporisateur de la radio
Vou puez accorder une station preréglée à un moment donné independamment de la source actuelle.
[OFF]
Annule le temporisateur de la radio.
ONCE
S'active une seule fois.
DAILY
S'active tous les jours.
3 Sélectionnez la station prérgée.
< FM > / < AM>
< 01> < 18> pour FM/
<01> ... <06> pour AM
4 Reglez l'heure d'activation.
5 Appuyez sur MENU pour quitter.
④ s'allume après avoir reglé le temporisateur de la radio.
Un seul temporisateur peut être régle. Si un nouveau temporisateur est régle, le réglage précédental seraElimine.
Le temporisateur de la radio ne s'activera pas si l'appareil est eteint ou si < AM> est regle sur < OFF> après avoir selectionné une station AM pour le temporisateur.
Les fonctionnalités suivantes sont accessibles uniquement pour les stations FM Radio Data System.
Recherche de vos programmes préféres—Recherche par type de programme (PTY)
2 Choisissez un code PTY.
La recherche PTY démarre.
S'il y a une station diffusant un programme du code PTY que vous avez choisi, la station est accordée.
Codes PTY
NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (musique), ROCK M (musique), EASY M (musique), LIGHT M (musique), CLASSICS, OTHER M (musique), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (musique), OLDIES, FOLK M (musique), DOCUMENT
Mise en service de l'attente de réception TA/d'informations
L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) ou programme d'informations à partir de n'importe que nouvelle source autre que AM.
Attente de réception TA
Indicateur TP
Attente de réception TA
S'allume
L'appareil sera temporairement commuté sur des informations routières (TA), si disponibles.
Clignote
N'est pas encore en service.
Accordez une autre station diffusant les signaux Radio Data System.
Pourmettrehors service,appuyez anouveau sur T/P
Attente de réception d'informations
L'appareil sera temporairement commuté sur le programme d'informations, si disponible.
Si le volume est ajusté pendant la réception des informations routières ou des informations, le volume ajusté est automatiquement méorisé. Il sera appliqué à la prochaine commutation de l'appareil aux informations routières ou informations.
Poursuite du même programme —Poursuite de réception en réseau
Lorsque vous conduisiez dans une région où la réception FM n'est pas suffisamment forte, cet apparéil accorde automatiquement une autre station FM Radio Data System du même réseau, susceptible de diffuser le même programme avec un signal plus fort.
[AF ON]
Commutation vers une autre station. Le programme peut différer de celui actuellément reçu (l'indicateur AF s'allume).
AF-REG ON
Commutation vers une autre station diffusant le même programme (l'indicateur AF s'allume).
OFF
Annulation.
Sélection automatique des stations—Recherche de programme
Lorsque le signal d'une station préréglée que vous avez sélectionnée est faible, cet apparéil recherche une autre station diffusant le même programme que la station préréglée originale. (page 14)
Lecture d'un CD/periphérique USB
Face de I'etiquette
La source change en "CD" et la lecture démarre.
Prise d'entrée USB
La source change en "USB" et la lecture démarre.
Cet apparueil peut reproduce les fichiers MP3/WMA contenus dans un CD-R, un CD-RW ou dans un périhérique USB à mémoire de grande capacité (tel qu'une mémoire USB ou un lecteur audio numérique).
Assurez-vous que toutes les données importantes ont ete sauegardees. Nous ne pouvons nou porter responsables de la perte de donnees d'un peripherique USB a memoire de grande capacite pendant l'utilisation de ce systeme.
Si le disque ejecté n'est pas retiree avant 15 secondes, il sera automatiqueement reinsere.
Si le disque ne peut pas etre ejecte, page 3.
Sélection d'un dossier/plage
Choisit un dossier. (pour MP3/WMA)
Choisit une plage. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plaque. (Maintenez presée)
Sélection d'une plage/dossier à partir de la liste
2 Choisissez un dossier. (pour MP3/WMA)
3 Choisissez une plage.
- Pour MP3/WMA
Si le disque contient beaucoup de dossiers ou de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide du dossier ou de la plage souhaitée en tournantrapidementla molette de commande.
Reproduit aléatoirement toutes les plages du dossier actuel, puis toutes les plages des dossiers suivants.
ALL RND
Reproduit aléatoirement toutes les plages.
Pour MP3/WMA
iPod/iPhone
KD-R531 uniqueness
Lecture d'un iPod/iPhone
La source change en "USB" "USB-IPOD" et la lecture démarre.
Sélection du mode de contrôle
iPod MODE
⇒<HEAD MODE>/<IPOD MODE>/
3
<EXT MODE>
HEAD
MODE
Commande la lecture du iPod à travers cet apparéil.
IPOD
MODE
Commande la lecture du iPod provenant du iPod/iPhone.
EXT
MODE
Permet les signaux audio des iPod/
iPhone.
Vous pouvez également modifier le réglage à l'aide de dans le menu.
Sélection d'une plage
Applicable sous
uniquement.
Choisit une plage/chapitre. (Appuyez sur la touche)
Avance ou recule rapidement la plaque. (Maintenez presée)
Sélection d'une plage à partir de la liste
Applicable sous
uniqueness.
2 Choisissez la liste souhaitatione.
PLAYLISTS 一 ARTISTS ALBUMS SONGS PODCASTsGENRES COMPOSERSretour au début)
3 Choisissez la plage souhaitatione.
Répétez cette étape jusqu'à ce que la plage souhaïée soit désisie.
Si le menu sélectionné contient beaucoup de plages, vous pouvez effectuer une recherche rapide de la plage souhaitée en tournantrapidement la molette de commande.
Sélection des modes de lecture
Applicable sous
uniquely.
Voupeuzsezélectionnerundesmodeste lecture suivants à la fois.
REPEAT
ONE RPT
Fonctionne de la même façon que la fonction "Répéter Un" pour iPod.
ALL RPT
Fonctionne de la même façon que la fonction "Répéter Tous" pour iPod.
RANDOM
RND OFF
Annule la lecture aléatoire.
SONG RND
Fonctionne de la même façon que la fonction "Aléatoire Morceaux" pour iPod.
ALBUM RND
Fonctionne de la même façon que la fonction "Aléatoire Albums" pour iPod.
"ALBUM RND" n'est pas applicable à certains iPod/iPhone.
Appareils extérieurs
Pour plus d'informations, reférez-vous aussi aux instructions fournies avec les apparciels extérieurs.
Lecture d'un apparéil extérieur à partir de l'entrée auxiliaire avant/ arrrière (Front/Rear AUX)
1 Connectez sur F-AUX sur le panneau de commande et/ou sur R-AUX sur le panneau arrêté.
2 Regler la source si nécessaire.
1
3
Appuyez sur MENU pour quitter.
3 Choisissez < F - AUX> ou < R - AUX>
4 Mettez l'appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
Il est recommandé d'utiliser une mini fiche stéreo munie d'une fiche à 3 connecteurs pour oblirer une sortie audio optimum. Autrement, il est possible que le son soit interrompu ou indistinct pendant l'utilisation d'un apparéil extérieur.
Bluetooth®
Pour les opérations Bluetooth, il faut connecter l'adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (venu séparation) à la prise d'entrée auxiliaire (R-AUX/BT ADAPTER) à l'arrête de cet apparéil. (Manuel d'installation/raccordement)
KS-BTA100 n'est pas disponible dans certains pays. Veuillez contacter le revendeur à qui vous ave acheté cet appariel.
L'opération peut différer en fonction du périphérique Bluetooth connecté. Pour plus d'informations, reférez-vous aussi aux instructions fournies avec le périphérique.
KS-BTA100
Preparation
Pour plus d'informations sur l'enregistrement et l'utilisation du périphérique Bluetooth, reférez-vous au manuel d'instruction fourni avec KS-BTA100.
1 Enregistrement (pairage) d'un apparéil Bluetooth avec le KS-BTA100.
2 Changez les réglages de cet apparéil.
(Maintenance pressée)
→
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages de la luminosité
Vous pouvez selectionner la luminosité de votrechioir pour
1
Le bouton de luminosité n'est disponible que pour KD-R432/KD-R431.
Pour KD-R531, page 12.
2
BUTTON ZONE
BUTTON 00 à 31
DISP ZONE
DISP 00 à 31
3 Appuyez sur MENU pour quitter.
Réglages du son
Sélection du son prérégle
Vou pouvez selectionner un mode sonore preréglé pour chaque source,adapté à votre genre de musique.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton.
DYNAMIC VOCAL BOOST BASS BOOST
USER FLAT NATURAL (retour au début)
Mémorisation de vos réglages
Égaliseur simple
Pendant l'écoute, vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave et le niveau de tonality du mode sonore choisi.
1
(Maintenance pressée)
2 Ajustez le niveau.
(Réglage initial: [XX])
SUB.W*
00 à 08 [08]
BASS LVL **
-06 à +06 [+05]
MID LVL
-06 à +06 [00]
TRE LVL
-06 à +06 [+05]
Les réglages sont mémorisés et est activé.
Disponible uniquement quand est régle sur . (« page 13)
** Disponible uniquement quand est régèle sur . (13)
Égaliseur pro
1
2
3
Ajustez les éléments sonores de la tonalité sélectionnée.
BASS
(Réglage initial: [XX])
Fréquence
60/80/[100]/200 Hz
Niveau
LVL -06 à +06 [+05]
Q
[Q1.0]/Q1.25/Q1.5/Q2.0
MIDDLE
Fréquence
0.5/[1.0]/1.5/2.5 kHz
Niveau
LVL -06 à +06 [00]
Q
Q0.75/Q1.0/[Q1.25]
TREBLE
Fréquence
10.0/[12.5]/15.0/17.5 kHz
Niveau
LVL -06 à +06 [+05]
Q
[Q FIX]
4 Repetez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres tonalités.
Les réglages sont mémorisés et est activé.
5 Appuyez sur MENU pour quitter.
Utilisation des menus
1 (Maintenez pressee)
Si aucune opération n'est effectuee pendant environ 60 secondes, l'opération est annulée.
[AUTO] : l'horloge intégrée est synchronisée avec les données d'horloge reçues de la station FM Radio Data System. OFF: annulation.
DIMMER
DIMMER SET
Sélectionne l'éclairage de l'affichage et des boutons ajusté dans le réglage <BRIGHTNESS>. [AUTO] : bascule entre les réglages Jour et Nuit lorsque vous activez/désactivez les phares de la voiture. *2 ON : sélectionne les réglages Nuit. OFF: sélectionne les réglages Jour.
BRIGHTNESS *3
DAY/NIGHT : paramètres de luminosité pour l'éclairage de jour et de nuit de l'affichage et du bouton. BUTTON ZONE/DISP ZONE : règle les niveaux de luminosité 00-31.
DISPLAY
SCROLL *4
[ONCE] : fait defiler une fois les informations affichées. AUTO : repête le défillement (à 5 secondes d'intervalle). OFF: annulation.
TAG DISPLAY
[ON] : affiche les informations des BALISES lors de la lecture de plages MP3/WMA. OFF: annulation.
PRO EQ
Pour les réglages, page 11.
1 Prend effet uniquement quand les données d'horloge sont reçues. 2 La connexion du fil de commande de l'éclairage est requise. (Référez-vous au "Manuel d'installation/raccordement"). Ce réglage peut ne pas fonctionner correctement sur certains vehicules (en particulier sur ceux qui possèdent une bague de commander de gradation). Dans ce cas, changez le réglage sur autre que . 3 Réglage initial : DAY (BUTTON ZONE [25], DISP ZONE [31])/NIGHT (BUTTON ZONE [9], DISP ZONE [12]) 4 Certains caractères ou symboles n'apparaissent pas correctement (ou un blanc apparait à leur place) sur l'affichage.
Article de menu
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
AUDIO
FADER *5*6
R06 — F06 [00] : ajusté la balance de sortie avant-arrêté des enceintes.
BALANCE *6
L06 — R06 [00] : ajusté la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
LOUD (Volume)
ON : accentue les basses et hautes fréquences pour produit un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. [OFF] : annulation.
VOL ADJUST (Réglage du volume)
-05 — +05 [00] : prérégle le niveau d'ajustement du volume de chaque source, en comparaison avec le niveau de volume FM. Avant un ajustement, choisissez la source que vous souhaitez ajuster. ("VOL ADJ FIX" apparait si "FM" est sélectionné.)
L/O MODE (Mode de sortie de ligne)
Choisissez ce réglage si les prises REAR/SW sont utilisées pour connecter les enceintes ou le caisson de grave (à travers un amplificateur externe). SUB.W : caisson de grave [REAR] : enceintes
SUB.W *7 (Caisson de grave)
OFF : annulation. [ON] : activé la sortie du caisson de grave.
SUB.W LPF *8 (Filtre passe bis de caisson de grave)
LOW 55Hz/MID 85Hz/[HIGH 120Hz] : les signaux audio avec des fréquences inférieures à 55 Hz/85 Hz/120 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
SUB.W LEVEL *8 (Niveau de caisson de grave)
00 — 08 [08] : ajusté le niveau de sortie du caisson de grave.
HPF *8 (Filtre passe haut)
ON : met en service le filtre passer haut. Les signaux BASse fréquence sont coupés des enceintes avant/arière. [OFF] : met hors service. (Tous les signaux sont envoyés aux enceintes avant/arière.)
BEEP (Tonalitye de touche)
[ON]/OFF : met en ou hors service la tonalité des touches.
TEL MUTING *9 (Sourdine de téléphone)
ON : coupe le son pendant l'utilisation d'un téléphone portable (non connecté par le KS-BTA100). [OFF] : annulation.
AMP GAIN *10 (Gain d'amplificateur)
LOW POWER : VOLUME 00 — VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.) [HIGH POWER] : VOLUME 00 — VOLUME 50
5 Si vous utilisez un système à deux enceintes, réglez le niveau du fader sur "00". 6 L'ajustement ne peut pas affecter la sortie du caisson de grave. 7 Est affché unquivalent quand < L / O MODE> est regle sur < SUB.W> 8 Est affché uniquement quand est régèle sur . 9 Ce réglage ne fonctionné pas si est besoin pour de . 10 Le niveau de volume change automatiquement sur "VOLUME 30" si vous reglez sur quand le niveau de volume est plus haut que "VOLUME 30".
Utilisation des menus
Article de menu
Réglages pouvant être choisis (Réglage initial : [XX])
TUNER
SSM
Pour les réglages, page 6. (Est affchéé uniquement quand la source "FM").
AF-REG *11
Pour les réglages, page 7.
NEWS-STBY *11 (Atteinte d'informations)
ON/[OFF] : met en ou hors service de l'attente de réception d'informations. (Est affchéé uniquement quand la source "FM") (page 7)
P-SEARCH *11 (Recherche de programme)
SEARCH ON/[SEARCH OFF] : met en ou hors service la recherche de programme (si <AF-REG> est régle sur <AF ON> ou <AF-REG ON>).
MONO (Mode monaural)
Affchéé uniquement quand la source est "FM". [MONO OFF] : activé la réception FM stéroyo. MONO ON : améliore la réception FM, mais l'effect stéroye est perdu.
IF BAND (Bande de fréquence intermédiaire)
[AUTO] : augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences entre les stations adjacentes. (L'effect stéroye peut être perdu.) WIDE : il y a des interférences des stations adjacentes, mais la qualité du son n'est pas dégradée et l'effet stéroye est conservé.
RADIO TIMER
Pour les réglages, page 6.
IPOD SWITCH (Commande d'un iPod/iPhone)
[HEAD MODE]/IPOD MODE/EXT MODE : pour les réglages, page 9. (Est affchéé uniquement quand la source "USB-IPOD") (KD-R531 uniquement)
SRC SELECT
AM *12
[ON]/OFF : met en ou hors service "AM" dans la sélection de la source.
F-AUX *12 (Entrée auxiliaire avant)
[ON]/OFF : met en ou hors service "F-AUX" dans la sélection de la source.
R-AUX *12 (Entrée auxiliaire arrêté)
ON/OFF : met en ou hors service "R-AUX" dans la sélection de la source. [BT ADAPTER] :CHOISIT SI LA prise d'entree auxiliary arrêté est connectée à l'adaptateur Bluetooth, KS-BTA100 (page 10). Le nom de la source changera à "BT AUDIO".
11 Uniquement pour les stations FM Radio Data System. 12 Affché uniquement lorsque l'appareil se trouve dans une source autre que la source correspondante "AM/F-AUX/R-AUX/BT AUDIO".
Télécommande
Il est possible de contrôler cet apparéil à la distance, tel qu'indiqué ici (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommendons d'utiliser la télécommande RM-RK52 avec votre apparéil.
Remplacement de la pilebouton au lithium
Si la télécommande perd de son efficacité, remplacez lapile.
Attention:
Danger d'explosion si la pile est remplaee de forma incorrente. Remplacez-la uniquement avec le meme type de pile ou un type équivalent.
Les piles ne doivent enaucun cas etre exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
Avertissement :
N'installez pas une autre pile qu'une CR2025 ou son équivalent.
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit (tel que le tableau de bord) exposé à la lumière directe du soleil pendant longtemps.
Conservez la pile dans un endroit hors d'atteinte des enfants.
Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne chauffez pas lapile ni ne la jeter dans un feu.
Ne laisses pas la pile avec d'autres objets métalliques.
Ne piquez pas la pile avec des ciseaux ou d'autres objets similaires.
Isolez la pile en l'envelloppant d'un ruban lors de son dépôt ou rangement.
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de apparéil.
N'EXPOSEZ PAS le capteur de télécommande à une forte lumière (lumière directe du soleil ou éclairage artificiel).
Capteur de télécommande
1 Coupe le son ou met sur pause la lecture. Appuyez de nouveau pour annuler la sourdine ou reprendre la lecture.
2 • Sélectionne une station prérégée.
- Sélectionne le dossier MP3/WMA.
3 Ajusté le niveau de volume.
4 Sélectionne les modes sonores préreglés.
5 Choisit la source.
6 Recherche les stations automatique. (Appuyez sur la touche)
- Recherche les stations manuellement. (Maintenez pressée)
- Choisit une plage.
- Avance ou recule rapidement la plage. (Maintenez pressée)
Cet apparéil est équipé d'un fonction de télécommande de volant. Pour plus d'informations, referez-vous aussi aux instructions fournies avec l'adaptateur de télécommande.
Informations complémentaires
A propos des disques
Cet apparéil ne peut dire que les CD suivants :
DIGITAL AUDIO
DIGITAL AUDIO
Recordable
Cet apparéel peut réproduire les disques multisession; mais les sessions non fermée sont sautées lors de la lecture.
Disques non pris en charge
Disques qui ne sont pas ronds.
Disques avec des colorations sur la surface d'enregistrement ou disques sales.
Disque enregistrable/reinscriptible qui n'a pas eté finalisé. (Pour plus d'informations sur la finalisation du disque, reportez-vous au logiciel utilisé pour graver le disque et au mode d'emploi dugraveur de disque.)
CD de 8 cm. Essayer d'insérer un disque à l'aide d'un adaptateur peut entrainer un dysfonctionnement de l'appareil. Il peut aussi y avoir des problèmes pour éjecter le disque s'il est inséré.
Manipulation des disques
Ne pas toucher la surface d'enregistrement du disque.
Ne pas coller de ruban adhesif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque avec du ruban adhesif collé dessus.
N'utiliseaucenaccessoire pourledisque.
Nettoyez le disque en partant du centre vers l'extérieur.
Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N'utilise aucun solvent.
Pour-retirer les disques de cet apparéil, tirez-les horizontally.
Retirez les Bavures du bord du trou central du disque avant d'insérer un disque.
Lecture de disques à double face
La face non DVD d'un disque à "DualDisc" n'est pas compatible avec le standard "Compact Disc Digital Audio". Par consécut, l'utilisation de la face non DVD d'un disque à double face sur cet apparéil n'est pas recommandée.
À propos des fichiers audio
Fichiers compatibles
Extensions de fichiers: MP3(.mp3), WMA(.wma)
Débit binaire :
MP3:8kbpsà320kbps
WMA:32kbpsà192kbps
Fréquence d'échantillonnage :
MP3:48kHz,44,1kHz,32kHz,24kHz
Fichiers à début binaire variable (VBR). (La durée éçoulée des fichiers VBR ne s'affichera pas correctement.)
Fichiers incompatibles
Fichiers MP3:
-codé au format MP3i et MP3 PRO
-codés dans un format inapproprié
-codé avec une couche 1/2
Fichiers WMA:
-codésau format sans perte (lossless),
professionnel et vocal
avec un format non basé sur Windows Media® Audio
protégé contre la copie avec DRM
Fichiers qui contiennent des données telles que AIFF, ATRAC3, etc.
Nombre maximum de caractères par nom de fichier/dossier
Varie en fonction du format du disque utilisé (compend les 4 caractères de l'extension—<.mp3> ou ).
ISO 9660 Niveau 1 et 2:64 caractères
Romeo:64 caractères
Joliet:32caractères
- Nom de fichier long Windows : 64 caractères
Autres
Cet apparéel peut affché les balises WMA et ID3, version 1,0/1,1/2,2/2,3/2,4 (pour MP3).
- La fonction de recherche fonctionne mais la vitesse de recherche n'est pas constante.
À propos du périphérique USB
Lors de la connexion avec un cable USB, utilisez un cable USB 2.0.
Vous ne pouvez pas connecter un ordinateur ou un disque dur portable à la prise d'entrée USB de l'appareil.
Connectez uniquement un périphérique USB à la fois à cet apparéil. N'utilise pas de nœud de raccordement USB.
Les périphériques USB munis de fonctions spéciales telles que des fonctions de protection des données ne peuvent pas etre utilisés avec cet apparell.
N'utilisez pas un périphérique USB avec 2 partitions ou plus.
Cet apparéil ne peut pas reconnaître les périphériques USB dont l'alimentation n'est pas de 5 V et dépasse 1 A.
Il se peut que cet apparéil ne reconnaissse pas la carte mémoire insérée dans le lecteur de carte USB.
Il se peut que cet apparéil ne puisse pas réproduire correctement des filchiers d'un périphérique USB quand celui-ci est connecté à l'aide d'un cordon prolongateur.
En fonction de la forme du périphérique USB et du port de connexion, il se peut que certains périphériques USB ne poussent pas être connectés correctement ou que la connexion soit l'âche.
Le fonctionnement et l'alimentation peuvent ne pas fonctionner comme prévu pour certains périphériques USB.
Cet apparéil peut reconnaître un maximum de 65 025 fichiers, 255 dossiers (255 fichiers par dossier y compris les dossiers sans fichier) et 8 hierarchies.
Attention
Ne déconnectez puis ne reconnectectez pas le périphérique USB répertitivement pendant que "READING" apparait sur l'afficheg.
Un choc electrostatique à la connexion d'un périhérique USB peut causeer une lecture anormale du périhérique. Dans ce cas, déconnectez le périhérique USB puis réinitialiser cet apparéel et le périhérique USB.
Ne laissez pas un périphérique USB dans une voiture, exposé à la lumière directe du soleil, ou à une température élevée. Ne pas respecter ces précautions peut entraîner des déformations ou des dommages à l'appareil.
À propos d'iPod/iPhone
iPod/iPhone qui peuvent être raccordés à cet apparéil :
iPod touch (4e Génération)
iPod touch (3e Génération)
iPod touch (2e Génération)
iPod touch (1e Génération)
iPod classic
iPod avec video (5e Génération)*
iPod nano (6e Génération)
iPod nano (5e Génération)
iPod nano (4e Génération)
iPod nano (3e Génération)
iPod nano (2e Génération)
iPod nano (1e Génération)*
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
*/ ne sont pas applicables.
Il n'est pas possible de parcourir les fischiers video sur le menu "Videos" en mode
.
L'ordre des morceaux affichés sur le menu de scélection de cet apparéil peut être différent de celui de iPod.
Lors de l'utilisation d'un iPod/iPhone, certaines opérations peuvent ne pas être réalisées correctement ou comme prévues. Dans ce cas, consultez le site Web JVC suivant : http://www3.jvckenwood.com/english/car/index.html (Site web en anglais uniquement).
Notification de marque de commerce et de licence
Symptôme
Remède/Cause
Généralités
Pas de son, son coupé ou bruit statique.
• Vérifiéz les cordons, l'antenne et les connexions du cable.• Vérifiéz l'état du disque, le périphérique connecté et les plages enregistrées.
"MISWIRING CHK WIRING THEN RESET UNIT"/"WARNING CHK WIRING THEN RESET UNIT" apparait sur l'affichage et aucune opération ne peut être réalisée.
Assurez-vous que les prises des fils d'enceinte sont correctement recouvertes de ruban isolant avant de réinitialiser l'appareil. (14) page 3)Si le message ne disparait pas, consultez votre revendeur d'autoradio JVC ou la société qui fabrique les kits.
Cet apparéil ne fonctionne pas du tout.
Réinitialisé l' apparéil. (14) page 3)
Impossible de sélectionner la source.
Cochez le réglage <SRC SELECT>. (14) page 14)
Les caractères corrects ne sont pas affichés (ex.: nom de l'album).
Cet apparéil peut uniquement afficher les lettres (majuscules), les chiffres et un nombre limite de symboles.
FM/AM
Le prérglage automatique SSM ne fonctionné pas.
Mémorises les stations manuellement.
CD/USB/iPod/iPhone
"PLEASE" et "EJECT" apparaisent alternatively sur l'affichage.
Appuyez sur [▲], puis inséréz le disque correctement.
"IN DISC" apparait sur l'affichage.
Le disque ne peut pas être éjecté correctement. Assurez-vous que rien ne bloque la fente d'insertion.
"READING" continue de clignoter sur l'affichage.
• Un temps d'initialisation plus long est requis. N'utilise pas trop de niveaux de hierarchie et de dossiers.• Réinsérer le disque ou rattaché le périphérique USB.
Les plages/dossiers ne sont pas reproduites dans l'ordre prévu.
L'ordre de lecture est déterminé par le nom du fichier (USB) ou par l'ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés (disque).
La durée de lecture écoulée n'est pas correcte.
Cela se produit quelque fois pendant la lecture. C'est causé par la façon don't les plages ont été enregistrées sur le disque.
"NOT SUPPORT" apparait sur l'écran et la plage est sautée.
Vérifiéz si la plage est dans un format compatible.
• CANNOT PLAY" clignote sur l'affichage.L'apparéil ne peut pas détecter le périphérique connecté.
• Vérifiéz si le périphérique connecté est compatible avec cet apparéil. (USB: 14) page 19) (iPod/iPhone: 14) page 17)Assurez-vous que le périphérique contienne des fichiers dont les formats sont compatibles. (14) page 16)Rattaché le périphérique.
L'iPod/iPhone ne peut pas être mis sous tension ou ne fonctionne pas.*
• Vérifiéz la connexion entre cet apparéil et l'iPod/iPhone.• Détaché et réinitialisé l'iPod/iPhone en réalisant un redémarrage à froid. Pour plus d'informations sur la réinitialisation de l'iPod/iPhone, reférez-vous au manuel d'instruction de votre iPod/iPhone.• Vérifiéz si le réglage <iPod SWITCH> est correct. (14) page 9)
Pour KD-R531 uniquement.
Specifications
SECTION DE L'AMPLIFICATEUR AUDIO
Puisance de sortie maximum
50 W par canal
Puisance de sortie en mode continu (RMS)
20 W par canal pour 4Ω, 40 Hz à 20 000 Hz avec moins de 1% de distorsion harmonique totale.
Impédance de charge
4Ω (4Ω à 8Ω admissible)
Réponse en fréquence
40 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit
70 dB
Niveau de sortie de ligne, niveau de sortie du caisson de grave/Impédance
2,5 V/20 kΩ en charge (pleine échelle)
Impédance de sortie
≤ 600Ω
SECTION DU TUNER
FM
Plage de fréquences
87,5 MHz à 108,0 MHz
Sensibilité utilis
9,3 dBf (0,8 μV/75Ω)
Sensibilité utilis à 50 dB
16,3 dBf (1,8 μV/75Ω)
Sélectivité de canal alterné (400 kHz)
65 dB
Réponse en fréquence
40 Hz à 15 000 Hz
Déparation stéroyo
40 dB
AM
Plage de fréquences
MW : 531 kHz à 1 611 kHz
LW : 153 kHz à 279 kHz
Sensibilité/Sélectivité
MW : 20 μV/40 dB, LW : 50 μV
SECTION DU LECTEUR CD
Système de détention du signal
Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur)
Nombre de canaux
2 canaux (stéRéo)
Réponse en fréquence
5 Hz à 20 000 Hz
Rapport signal sur bruit
98 dB
Pleurage et scintillagement
Inférieur à la limite mesurable
SECTION USB
Standard USB
USB 1.1, USB 2.0
Vitesse de transfert de données (Full Speed)
Max. 12 Mbps
Périphériques compatibles
À mémoire de grande capacité
Système de fichiers compatible
FAT 32/16/12
Format audio compatible
MP3/WMA
Courant d'alimentation maximum
CC 5 V = 1 A
GÉNÉRALITÉS
Alimentation (tension de fonctionnement)
CC 14,4 V (11 V à 16 V admissibles)
Système de mise à la masse
Masse négative
Températures de fonctionnement admissibles
0°C à +40°C
Dimensions(L × H × P)
Taille d'installation
environ 182 mm × 52 mm × 158 mm
Taille du panneau
environ 188 mm × 59 mm × 14 mm
Masse
1,2 kg (sans les accessoires)
Sujet à changement sans notification.
Vous avez des PROBLÉMES de fonctionnement?
Réinitialisez votre apparéil
Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre apparéil
Autres manuels JVC
Découvrez d'autres manuels et modes d'emploi de la marque JVC