Greisinger GMK 210 - équipements de mesure

GMK 210 - équipements de mesure Greisinger - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GMK 210 Greisinger au format PDF.

📄 12 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Greisinger GMK 210 - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Mesure de température, humidité, pression, etc.
Plage de mesure Température : -20 à 60 °C, Humidité : 0 à 100 % HR
Précision ±0,5 °C pour la température, ±3 % HR pour l'humidité
Utilisation Idéal pour les applications industrielles et environnementales
Alimentation Pile 9V, autonomie prolongée
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des piles
Sécurité Utiliser dans les limites de température et d'humidité spécifiées
Informations générales Compact et léger, facile à transporter

FOIRE AUX QUESTIONS - GMK 210 Greisinger

Comment calibrer le Greisinger GMK 210 ?
Pour calibrer le GMK 210, utilisez un calibrateur de référence approprié et suivez les instructions du manuel d'utilisation pour ajuster les paramètres de mesure.
Que faire si l'écran du GMK 210 ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que les piles sont correctement installées et chargées. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles par de nouvelles.
Comment interpréter les résultats de mesure du GMK 210 ?
Les résultats de mesure s'affichent en unités standard. Consultez le manuel d'utilisation pour comprendre les différentes échelles et comment les interpréter.
Le GMK 210 affiche une erreur de mesure, que faire ?
Si une erreur de mesure apparaît, éteignez l'appareil, attendez quelques secondes, puis rallumez-le. Si l'erreur persiste, vérifiez les connexions et le capteur.
Comment nettoyer le capteur du GMK 210 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer délicatement le capteur. Évitez d'utiliser des produits chimiques abrasifs qui pourraient endommager le capteur.
Quel est l'intervalle de température de fonctionnement du GMK 210 ?
Le GMK 210 fonctionne normalement dans une plage de température de -10 °C à 50 °C.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du GMK 210 ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de Greisinger dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Comment changer les piles du GMK 210 ?
Pour changer les piles, ouvrez le compartiment à l'arrière de l'appareil, retirez les anciennes piles et insérez de nouvelles piles en respectant la polarité.
Le GMK 210 est-il étanche ?
Le GMK 210 n'est pas étanche. Évitez tout contact avec l'eau et les environnements humides pour garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
Puis-je utiliser le GMK 210 pour des mesures en extérieur ?
Oui, le GMK 210 peut être utilisé en extérieur, mais assurez-vous de le protéger des éléments extrêmes tels que la pluie ou des températures extrêmes.

Questions des utilisateurs sur GMK 210 Greisinger

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GMK 210 - Greisinger et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GMK 210 de la marque Greisinger.

MODE D'EMPLOI GMK 210 Greisinger

Les appareils électriques et électroniques usagés (DEEE) doivent être traités individuellement et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage des appareils.

Suite à l'application de cette réglementation dans les États membres, les utilisateurs résidents au sein de l'Union française peuvent désormais ramener notamment leurs appareils électriques et électroniques usagés dans les centres de collecte prévus à cet effet. En France, vous détaillant répondra également gratuitement à cet ancien produit si vous envisagez d'acheter un produit neuf similaire. Si VOTRE appareil électrique ou électronique usagé comporte des piles ou accumulateurs, veuillez le retirer de l'appareil et les déposer dans un centre de collecte.

Greisinger GMK 210 - 1

Le décret relatif aux batteries usagées impose au consommateur de déposer toutes les piles et tous les accumulateurs usés dans un centre de collecte adapté (ordonnance relative à la collecte et le traitement des piles usagées). Il est recommandé de ne pas jeter aux ordures ménagères!

Greisinger GMK 210 - 2

Les piles ou accumulateurs contenant des substances nocives sont marqués par le symbole indiqué ci-contre signalant ne pas les jeter aux ordures ménagères.

Les désignations pour le métal lourd sont les suivantes : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Vous pouvez déposer notamment vos piles ou accumulateurs usagés dans les centres de collecte de votre commune, dans nos succursales ou dans tous les points de vente de piles ou d'accumulateurs ! Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement!

Cette notice fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant son utilisation. Tenez-en compte, même si vous transmettez le produit à un tiers.

Conservez cette notice pour tout rapport ultérieur!

Note de l'éditeur

Notice: Cette notice est conforme à l'état du produit au moment de l'impression. Les conditions et conditions sont soumises à modification non visibles. Copyright 2001 par Conrad. Imprimé en CEE. XXX/10-13/EG Reproduction, même partielle, interdite.

Greisinger GMK 210 - Note de l'éditeur - 1

1. Utilisation conforme

C'est appelé mesure de l'humidité des matériaux [%u] ou la teneur en eau [%w] dans les matériaux ayant une surface plane et une épaisseur d'eau moins 10 mm.

De plus, vous aurez la possibilité en "mode recherche" de détecter très rapidement et facilement les zones humides etc., l'affichage est alors relatif [digit].

Les mesures et détections s'effectuent par une surface de mesure isolée sur le dessous de l'appareil.

Le GMK 210 est particulièrement adapté pour mesurer l'humidité dans les matériaux suivants: -Bois

  • Plastique à renfort de verre

Lors de la conception du GMK 210, une attention toute particulière a été portée sur les besoins en évaluation d'humidité pour les bateaux ou les caravanes.

Nous vous recommandons l'utilisation du GMK 100 pour des applications dans le domaine du bâtiment (chape et enduit, humidité CM).

Les consignes de sécurité de ce mode d'emploi doivent être respectées (voir ci-après).

L'appareil doit uniquement être utilisé dans les conditions et aux fins pour lesquelles il a été conçu.

L'appareil doit être manipulé avec soin afin et utilisé conformément aux caractéristiques techniques (ne doit pas subir de chutes, de coups, etc.). Protegez l'appareil contre la saleté et l'humidité.

2.1 Icônes de sécurité et symboles

Les avertissements sont représentés de la manière suivante sur ce document :

Greisinger GMK 210 - Icônes de sécurité et symboles - 1

Avertissement! Ce symbole vous avertit en cas de risque imminent, de danger de mort, de risque de graves blessures corporelles ou dommages matériels en cas de non-respect.

DANGER non-respect.

Greisinger GMK 210 - DANGER non-respect. - 1

Attention! Ce symbole vous avertit des risques probables ou situations dommageables pouvant générer sur l'appareil ou sur l'environnement en aspect.

Greisinger GMK 210 - DANGER non-respect. - 2

Remarque! Ce symbole indique les processus pouvant avoir une influence indirecte sur le bon fonctionnement de l'appareil, ou déclencher une réaction indésirable en cas de non-respect.

2.2 Consignes de sécurité

Cet appareil a été construit et testé conformément aux normes de sécurité pour appareils de mesure électroniques. La sécurité de fonctionnement et d'utilisation de cet appareil ne peut être garantie que si les mesures préventives de sécurité habituelles ainsi que les consignes de sécurité du présent mode d'emploi sont respectées.

  1. La sécurité de fonctionnement et d'utilisation de l'appareil ne peut être garantie qu'en respectant les conditions climatiques spécifiées dans la partie « Caractéristiques techniques ». Si l'appareil passe d'un environnement froid à un environnement chaud, son fonctionnement peut être altéré par la condensation. Dans ce cas, il vous faut attendre que la température de
François Latin Caractéristique
Stringybarb messmate E.Ecalyptus obliqua d.80
Noyer d'Amérique Juglans nigra d.60
Noyer d'EuropeJuglans regliad.60
OliveOlea hochstetterid.85
Padouk d'AfriquePterocarpus soyauxiid.70
DaoDracontomelum daod.65
PalissandreDalbergia latifolia / -nigrad.85
Peuplier noirPopulus nigrad.45
Peuplier (commun)Populus ...d.45
Pin des LandesPinus pinnasterd.50
Pin du ParanaAraucaria angustifoliad.50
Pin de MonterreyPinus radiatad.50
Pin rougePinus resinosad.45
SequoiaSequoia sempervirensd.45
RengasGluta spp.d.60
RimuDacrydium cupressinumd.50
AcaciaRobinia pseudoacaciad.70
PalissandrePterocarpus indicusd.55
OrmeUlmus americ./Ulmus spp.d.60
Sapin gracieuxAbies amabilisd.45
Sapin géantAbies grandisd.45
Sapin rougeAbies magnificad.45
Sapin blancAbies albad.45
TeckTectona grandisd.65
AwongMillettia laurentiid.80
Cédre de l'OuestThuja plicatad.45
CyprèsCupressus spp.d.45
François Latin Caactéristique
Kapur Dryobalanops spp.d.60
Karri Eucalyptus diversicolord.85
Mengaris Koimpassia ex celsad.80
Pin Pinus sylvestris d.50
Pin tordu Pinus contortad.45
Pin jaune Pinus ponderosad.45
Pin à l'encensPinus taedad.50
Pin rigide Pinus palustrisd.60
Pin noirPinus nigrad.55
Pin à sucrePinus lambertianad.45
Cerisier d'AmeriquePrunus serotinad.60
Cerisier d'EuropePrunus aviumd.55
Mélèze de l'OuestLarix occidentalisd.55
Mélèze d'EuropeLarix deciduad.55
Mélèze du JaponLarix kaempferi d.55
LimbaTerminalia superbad.50
Tilleul d'AmériqueTilia americanad.45
Tilleul d'EuropeTilia vulgarisd.50
MagnoliaMagnolia acuminata/grandiflorad.50
Acajou d'AmériqueSwietenia spp. d.50
KhayaKhaya spp.d.50
Acajou des PhilippinesParashorea plicata / Shorea almond.50
SapolliEntandrophragma cylindricumd.65
SlipoEntrandrophragma utiled.60
TiamaEntandrophragma angolensed.55
Eable, Nouvelle-GuinéeFlindersia pimentelianand.55
ToremManilkara kanosiensis d.95
MetaïPodocarpus spicatusd.50
MenkulangHeritiera spp.d.65
Meranti, rouge foncéShorea spp.d.65
Meranti, jauneShorea multiflorad.55
Meranti, blancShorea hypochrad.55
MerawanHopea sulcalad.70
MberauIntsia spp.d.75
Mersawa Anisoptera laevisd.60

L'appareil s'aligne à la température ambiante avant toute nouvelle mise en service.

DANGER

Dès le moins douze que l'appareil ne puisse plus fonctionner sans risque, il convient de le mettre hors service et d'assurer une identification avant toute nouvelle mise en service. La sécurité de l'utilisateur peut être affectée par une utilisation de l'appareil, si celui-ci présente des dommages visibles, par exemple, ou si il - ne fonctionne plus comme stipulé, - a été conservé dans des conditions inappropriées durant un certain temps. En cas de doute, retourner l'appareil au fabricant pour réparation ou entretien.

  1. Concevez le circuit de raccordement avec d'autres appareils avec un soin tout particulier. Il se peut que des raccordements internes avec des appareils étrangers (par ex. raccordement GND avec mise à la terre) génèrent des potentiels électriques non autorisés, qui pourraient affecter voir détruire l'appareil lui-même ou un périphérique raccordé.

DANGER

Attention : cet appareil n'est pas conçu pour les applications de sécurité, d'arrêt d'urgence, ou les applications pour lesquelles un dysfonctionnement pourrait causer des dommages corporels et matériels. Si cette consigne n'est pas respectée, de graves blessures ainsi que de lourds dégâts matériels peuvent être engendrés.

DANGER

Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un environnement représentant un risque d'explosion. En cas d'utilisation dans un environnement explosif, il subsiste un risque de délagration, d'accident ou d'explosion par formation d'étincelles.

3.1 Contenu de la livraison

Le contenu de la livraison se présente comme suit :

-GMK210 - Pile bloc 9 V - Mode d'emploi - Notice

3.2 Indications de fonctionnement et d'entretien

Fonctionnement par piles : si bat clignote à gauche de l'écran, cela signifie que la pile est usée et doit être remplacée. Il est encore possible d'effectuer des mesures sur une courte période.

Greisinger GMK 210 - Indications de fonctionnement et d'entretien - 1

Remarque : en cas de stockage de l'appareil à une température ambiant de plus de 50°C, la pile doit être retirée. Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée, la pile doit être retirée.

4.1 Éléments de l'affichage

Greisinger GMK 210 - Éléments de l'affichage - 1

1: Ecran principal Affichage de l'humidité en cours sur le matériel ou de la teneur en eau 2: Affichage des caractéristiques La caractéristique sélectionnée s'affiche à cet endroit 3: Estimation de l'humidité Estimation de l'état du matériel par un système de barres : DRY=sec, WET = humide 4HLD

La valeur mesurée est « figée » (touche hold)

4.2 Éléments de commande

Greisinger GMK 210 - Éléments de commande - 1

Touche 1

Interrupteur marche/arrêt

Longue pression : OFF

Pression brève: activation du rétroéclairage

Sélection vers le haut

Sélection de la caractéristique : vers le haut, cf. partie 5.5.

Touche 3

Hold : pression brève : maintien de la valeur de mesure actuelle

'HLD> sur écran

Pression pendant 2 secondes : remise à zéro de l'appareil (cf. partie 5.6)

Touche 2 et 3 en même temps.

Sélection vers le bas

Sélection de la caractéristique : vers le bas, cf. partie 5.5.

Greisinger GMK 210 - Éléments de commande - 2

Interrupteur à coulisse : (à droite de l'appareil)

Interrupteur à coulisse vers le haut : env. 10 mm de profondeur de mesure (d 10)

Annexe: tableau des types de bois

François Latin Caracteristique
Abachi Triplochiton sclerpylon d.45
Afzelia Afzelia spp. d.75
Érable sycomore Acer pseudoplatanus d.55
Érable à sucre Acer saccharum d.70
Balau, Bangkirai Shorea laevis d.90
Balau rougeShorea guisod.85
CalophyllumCalophyllum kajewskiid.65
Bouleau d'AmeriqueBetula lutead.65
Bouleau communBetula pubescensd.60
BosséGuarea cedratad.55
BubingaGuibourtia demeusiid.85
Hétre communFagus sylvaticad.65
Cédre blancMelia azedarachd.55
DouglasPseudotsuga menziesiid.50
DoukaThieghemella africanad.65
ÉbèneDiospyros spp.d.99
ChèneQuercus petraead.65
Chène du JaponQuercus spp.d.65
Chène rougeQuercus spp.d.65
Chène blancQuercus spp.d.65
Frène d'AmeriqueFraxinus americanad.65
Frène communFraxinus excelsiord.65
Frène du JaponFraxinus mandshuricad.60
Epicáea Picea abiesd.45
Épinette de SilkaPicea sitchensisd.45
Copalme d'AmeriqueLiquidambar styracifluad.50
PrucheTsuga heterophylla d.45
HéveaHevea Brasiliensisd.50
Caryor Carya spp.d.75
IrokoChlorophora exceslad.65
JarrahEucalyptus marginatad.75
JelutongDyera costulatad.45
JeqitsuibaCariniana spp.d.70
Courant d'éclairage : Env. 2,5 m3(de longues durées d'éclairage réduisient la durée de vie de la pile ! Arrêt automatique de l'éclairage régliable)
Indicateur de changement de pile :Icône d'ajtestissement « bAt « clignot automatique en cas d'usure de la pile
Fonction de désa cti vation automatique de l'apparéil :Si elle est activée, l'appareil s'était instant automatiquement s'il est n'est pas utilisé pendant une période prolongée (réglable de 1 à 120 min)
Boillier : Boîtier ABS résistant auxchocs, face avant IP65
Dimensions : Env. 106 x 67 x 30 mm (H x L x P)
Poids : Env. 145 g avec pile
CEM : L'appareil est conforme aux principales exigences de protection en vigueur de la directive du Conseil pour le rapprochement des législations des États membres concernant la compatibilité electromagnétique (2004/108/CE). Erreur supplémentaire : <1%

15 Contrôle de la précision : service d'étalonnage/de mise à jour

L'appareil peut être retourné au fabricant ou au revendeur pour un étalonnage ou un contrôle. En outre, le fabricant peut effectuer une mise à jour du logiciel en cas de besoin, afin que les améliorations futures puissent être mises à disposition des utilisateurs d'anciens appareils à moins haut. La première version logiciel de l'appareil s'affiche lorsque vous ne relâchez pas la touche On/Off lors de la mise en marche de l'appareil, et que vous la maintenez enfoncée pendant plus de 5 secondes (par ex. : « r. 1.0').

Interrupteur à coulisse vers le bas : env. 25 mm de profondeur de mesure (d 25)

Après avoir modifié la position de l'interrupteur à coullisse, l'affichage indique brivement « d 10» = 10mm ou « d 25» = 25mm

4.3 Surface de mesure : dessous de l'appareil

Greisinger GMK 210 - Surface de mesure : dessous de l'appareil - 1

Dessous de l'appareil

La totalité de la surface gris foncé doit reposer sans entrefêr sur la zone de mesure.

Les surfaces « 10 mm » (gris) et « 25 mm » (blanc) identifient les zones sous lesquelles l'appareil effectue la majorité des mesures en fonction de la position de l'interrupteur à coussinet.

4.4 Mise en service

Allumez l'appareil à l'aide de la télécommande

Greisinger GMK 210 - Mise en service - 1

Après 5e segment-test sa configuration:

S. C dans le cas où un changement d'inclinaison a ete effectue sur une mesure 10 mm (voir partie 12)

5.25 Dans le cas où un changement d'inclinaison a été effectué sur une mesure 25 mm (voir partie 12)

Pour Dans le cas où l'arrêt automatique de l'appareil est activé (voir partie 11)

Ensuite, l'appareil est prêt à mesurer.

5.1 Champ & profondeur de mesure

L'appareil mesure à l'aide d'un champ électrique (procédé de mesure capacité) qui se propage vers le bas à partir du dessous de l'appareil. La profondeur de mesure peut être réglée entre 10 mm et 25 mm env. à l'aide d'un interrupteur à coulisse.

Greisinger GMK 210 - Champ &amp; profondeur de mesure - 1

Vue de cote : champ de mesure et profondeur de pénétration lors d'un réglage « 10 mm

Greisinger GMK 210 - Champ &amp; profondeur de mesure - 2

Vue de cote : champ de mesure et profondeur de pénétration lors d'un réglage «25 mm»

Les données de profondeur de pénétration de mesure 10 mm et 25 mm sont données uniquement à titre indicatif. Plus l'appareil mesure en profondeur, plus le matériel est humide. Ainsi, dans le cas d'un réglage « 25 mm » pour un matériel très humide, l'appareil effectue des mesures plus profondes que 25 mm. La surface de mesure selon laquelle l'appareil effectue la majorité des mesures est marquée au dos de l'appareil.

Greisinger GMK 210 - Champ &amp; profondeur de mesure - 3

Pour des mesures précises, l'appareil doit reposer sur l'ensemble de sa surface, indépendamment de ce marquage. Dans le cas où un entrefer subsiste entre l'appareil de mesure et le matériel, ce dernier sera considéré comme trop sec.

Voici quelques mauvais exemples de cas de figure où les mesures ne peuvent pas être précises (affiche indiquant plusieurs valeurs trop sèches) :

Greisinger GMK 210 - Champ &amp; profondeur de mesure - 4

Greisinger GMK 210 - Champ &amp; profondeur de mesure - 5

Greisinger GMK 210 - Champ &amp; profondeur de mesure - 6

Incorrect: surface bâclée (ici, à l'extrême!)

surface irrégulière épaissier du matériel trop fa

13 Messages d'erreurs et système

Er. 1La plage de mesure est dépassée, la valeur mesure est trop élevé
Er. 7Erreur système - l'appareil a détecté une erreur système (apparil déflectieux ou température de fonctionnement bien au-delà de la valeur autorisée)
Tirets clignotant : la gamme d'affichage n'est pas atteinte, (valeur mesure < -19)Mauvais réglage du point zéro ?
bRt 20bAt clignote à gauche de l'affichage, la pile est usée. Il est encore possible d'effectuer des mesures sur une courte période.
bRt --La pile est définitivement épulisée et doit être remplaceée. Il n'est plus possible d'effectuer des mesures.

14 Caractéristiques techniques

Mesure
Principe de mesure Processus demesure capacitif (=diélectrique), non invasif
Profondeur de mesure Sélction de2 mesures de profondeur : 10 mm et 25 mm env.
Caracteristicques 15 caractéristiques matériaux pour le bois et le plastique à renfort de verre Caracteristicque de reflèrence (rEF) supplémentaire pour les mesures relatives à haute résolution
Résolution 0,1 %, sur 19,9 % : 1 %(%u ou %w)
Estimation de l'humidité Afflachage: estimation de l'humidité en 6 niveaux de WET (=humide) à DRY (=sec) Acoustique : signal sonore, en fonction de l'estimation de l'humidité
PrecisionLa précision globale de mesure est fortement dépendante de l'application et de la structure de l'objet mesure !
Ecran2 écans pour la caractéristique et la valeur de mesure, rétroéclairage
Signal sonoreEstimation de l'humidité également par un signal sonore
Fonction HoldValeur actuelle enregistrée sur simple pression d'une touche.
Conditions ambantes :-25 à 50 °C ; 0 à 80% RH. (sans condensation)
Température de stockage :-25 à 70 °C
Allimentation électrique :Pile 9 V type IEC 6F22 (fournie)
Courant de mesure :Env. 0,15 mA (durée de vie avec pile alcaline de plus d 2000 heures !)

réglatges, l'appareil redémare (segment-test).

RÉMARQUE: Si aucune touche n'est enfoncée pendant plus de 2 minutes, la configuration est interrompue. Toutles modifications effectuées jusqu'alors ne seront pas enregistrées!

12 Calibrage de l'appareil

La précision de mesure peut être contrôlée avec le cube PW 25 (accessoire spécial).

Pour ce faire, sélectionnez la caractéristique matériel «REF». Régalez tout d'abord le point zéro sur l'appareil (voir partie 5.6).

Appliquez l'appareil sur le cube. La valeur indiquée sur le GMK 210 doit alors être affichée.

Si vous constatez des décalages, la valeur d'inclinaison de l'appareil peut être ajustée

Affichage REF = (valeur REF mesurée * (1 + ajustement de l'inclinaison / 100))

Pour calibrer l'appareil, procédez comme suit :

  • Eteignez I'app

Greisinger GMK 210 - Calibrage de l'appareil - 1

et maintenez-la enfoncée. Allumez de nouveau l'appareil (appuyer

brievement sur

Relâchez la touche Sort dès que le premier paramètre «S.10» s'affiche

  • Configurez les paramètres avec les touches Haut

Greisinger GMK 210 - Calibrage de l'appareil - 2

  • Vous passez au paramètre suivant à l'aide de la touche
Paramètre Valeur Signification
Touchechon/offTouchessort
5.10Ajustement d'inclinaison de la mesure 10 mm Réglage usine : of= 0%
oF-19...+19Le réglage s'effectue en %
5.25Ajustement d'inclinaison de la mesure 25 mm Réglage usine : of= 0%
oF-19...+19Le réglage s'effectue en %

Greisinger GMK 210 - Calibrage de l'appareil - 3

Appuyez à nouveau sur la touche après le dernier paramètre pour enregistrer les réglages, l'appareil redémarre (segment-test).

REMARQUE: Si aucune touche n'est enfoncée pendant plus de 2 minutes, la configuration est interrompue. Toutes les modifications effectuées jusqu’alors ne seront pas enregistrées!

5.2 Estimation de l'humidité (WET = humide - MEDIUM - DRY = sec)

En plus de la valeur de mesure, l'affichage indique une estimation de l'humidité par un système de barres et un signal sonore (si actif, voir partie 11) : pour la plupart des applications, le verdict « humide au sec » ne doit plus être déduit péniblement à partir de textes ou de tableaux.

L'affichage n'est en outre qu'une valeur indicative, l'évaluation finale dépend, entre autres, des zones d'application du matériel. L'expérience d'un artisan ou d'un expert ne peut que compléter l'appareil, et non le remplaçer!

5.3 Maintien de l'appareil

Greisinger GMK 210 - Maintien de l'appareil - 1

Si l'appareil est maintenu de mauvaise manière dans la main, la teneur en eau de la main influence sur le résultat de mesure.

Pour optimiser vos résultats de mesure, posez l'appareil ou tenez-le comme illustré sur l'image 3.

Image 1: mauvais maintien!

5.4 Humidité des matériaux u et teneur en eau w

Greisinger GMK 210 - Humidité des matériaux u et teneur en eau w - 1

En fonction de l'application, vous aurez normalement besoin de l'humidité des matériaux u, et parfois de la teneur en eau w.

L'humidité des produits u est notamment utilisée par les menuisiers et les charpentiers, entre autres (en se référant à la masse sèche/étape de séchage)

La teneur en eau w est généralement utilisée lors de l'évaluation de combustibles

L'appareil peut être réglé sur les deux valeurs, voir partie 11.

Humidité des matériaux u (en se référant à la masse sèche) - régulation recommandée Humidité des matériaux u[%] = ((masse humide - masse sèche) / masse sèche)*100

Ou bien : Humidité des matériaux u[%] = (masse d'eau / masse sèche) * 100

L'unité est en %. (également connu comme %, pourcentage de poids)

Masse humide: Masse de l'échantillon de matériel ( poids total masse d'eau + masse sèche) Masse d'eau: Masse de l'eau contenue dans l'échantillon de matériel

Masse sèche: Masse de l'échantillon de matériel d'après l'éprouvette de séchage (eau évaporée) Par exemple: 1 kg de bois humide contenant 500 g d'eau, a un taux d'humidity des matériaux de 100 %

Teneur en eau w (= humidité des matériaux en se référant à la masse humide d'ensemble)

Teneur en eau [%] = ((masse humide - masse sèche) / masse humide) * 100

Ou bien : Teneur en eau [%] = (masse d'eau / masse sèche) * 100

L'unité est en % w.

Par exemple : 1 kg de bois humide contenant 500 g d'eau a un taux d'humidité des matériaux de 50%

5.5 Caractéristiques et matériaux

Caracteristique
rEF Caracteristique deréférence
d.45 Bois d'une densité de 450 kg/m3
d.50 Bois d'une densité de 500 kg/m3
d.55 Bois d'une densité de 550 kg/m3
d.60 Bois d'une densité de 600 kg/m3
d.65 Bois d'une densité de 650 kg/m3
d.70 Bois d'une densité de 700 kg/m3
d.75 Bois d'une densité de 750 kg/m3
d.80 Bois d'une densité de 800 kg/m3
d.85 Bois d'une densité de 850 kg/m3
d.90 Bois d'une densité de 900 kg/m3
d.95 Bois d'une densité de 950 kg/m3
d.99 Bois d'une densité de 1000 kg/m3
GrP Plastique renforcé par de la fibre de verre
ISO Matière isolante légère ou styropor

Vous trouverez en annexe un tableau avec l'association des types de bois selon leurs

caractéristiques de bois respectives d. xx

Les caractéristiques sont sélectionnées à l'aide des touches :

Greisinger GMK 210 - Humidité des matériaux u et teneur en eau w - 2

Sélection du matériel au tel le haut: appuyez sur

Greisinger GMK 210 - Humidité des matériaux u et teneur en eau w - 3

Greisinger GMK 210 - Humidité des matériaux u et teneur en eau w - 4

ATTENTION : Sélection du matériel au vers le bas : appuyer simultanément sur et

Greisinger GMK 210 - Humidité des matériaux u et teneur en eau w - 5

L'utilisation d'une caractéristique non pertinente peut provoquer d'importantes

erreurs de mesure !

5.6 Point zéro de l'appareil

Greisinger GMK 210 - Point zéro de l'appareil - 1

L'appareil doit être remis à zéro de temps en temps, même dans le mode mesure:

Pour ce faire, maintenez l'appareil en l'air comme illustré, et appuyez sur la touche « hold » pendant 2 secondes. La caractéristique « rEF » permet d'évaluer au moins si une remise à zéro s'avère pertinente. Si l'appareil indique avec « rEF », une valeur « <0,5> » ou alors que « => » clignote alors que vous maintenez l'appareil en l'air, l'appareil devrait être remis à zéro.

Lors de la remise à zéro, veillez à ce que vos mains n'influent pas sur la mesure. L'illustration vous indique la position recommandée pour les mains.

Paramètre Valeur Signification
S... 100Sensibilité de l'estimation par bargraphe et de l'estimation sonore. La valeur régée correspond à la déviation totale de la fréquence max. du bargraphe / du bip sonore
P.ofAuto-Power-Off (retardation de mise à l'arrêt) Réglage usine : 20 min
1... 120Auto-Power-Off (retardation de mise à l'arrêt) en minutes. Si aucune touche n'est entonnée, l'appareil s'était une fois cette durée écoulée (réglable de 1 à 120 min)
oFDéactivation automatique désactivée (fonctionnement continu)
UniUnité et affichage Réglage usine : %u
%u Affichage en humidité matériaux %u
%wAffichage en teneur en eau %w
LiRétro-eclairage Réglage usine : 5
oFPas d'éclairage
S... 120L'éclairage s'était après 5 à 120 secondes (économiser la pile)
onL'éclairage est toujours activé, dés que l'appareil est allumé
tonSignal sonore Réglage usine : on
oFPas de signal sonore
onSignal sonore lors d'une estimation d'humidité
RutVerrouillage automatique Réglage d'usine: oF
oFVerrouillage automatique désactifée : Avec la touche Hold, il est possible de "figer" l'affichage ou de le réactiver
onVerrouillage automatique activé : Avec la touche Hold, vous lancez une nouvelle mesure, et l'affichage se "fige" des qu'une valeur de mesure stable a été déterminée.
i niRéinitialiser les réglages usine
noLes réglages sont conservés
GoATTENTION : Tous les réglages usine sont réinitialisés.

Appuyez à nouveau sur la touche on/off après le dernier paramètre pour enregistrer les

Par conséquent, il convient d'effectuer une mesure de référence au-dessus de la ligne de flottaison. Il faut s'attendre ici à des valeurs de mesure inférieures à 2%.

Vous trouvez des valeurs de mesure plus élevées en dessous de la ligne de flottaison, en particulier si le bateau est resté dans l'eau durant une période prolongée. Ce n'est pas forcément négatif. Il convient néanmoins de réaliser des recherches plus profondes pour les valeurs situées au-dessus de 3%.

Vous détectez des valeurs nettement plus élevées au niveau des zones de bulles ou d'accumulation d'eau non visibles depuis l'extérieur.

Avant d'appliquer un nouveau antifouling ou en cas de nettoyage du bateau, il est important que la coque soit bien sèche.

Conseils utiles une fois la coque du bateau sèche:

Recherche des points de mesure critiques (dommages visibles, quille/barre enfoncée, zones représentant des valeurs de mesure élevées), marquage des points de mesure, par exemple à l'aide d'une encre résistante à l'eau.

Mise en place d'un contrôle de mesure sur les zones correspondantes.

11 Configuration de l'appareil

Procédez comme suit pour la configuration des fonctions de l'appareil:

  • Eteignez l'appareil

Greisinger GMK 210 - Configuration de l'appareil - 1

Brevement sur ). Relachez la touche Sort dès que le premier parametre « P. oF » s'affiche.

Greisinger GMK 210 - Configuration de l'appareil - 2

Paramètre Valeur Signification
Touchec on/offTouches sort ▲hold
dEtDécteur : mode recherche Réglage usine : oF
oFL'appareil mesure des valeurs d'humidité absolues (%) - il est possible d'utiliser les caractéristiques des matériaux
onL'appareil fonctionne comme détecteur (uniquement mèasures relatives) avec sensibilité régiable
dEt SCLMode recherche : Sensibilité Réglage usine : 10 (seulement en dEt active)

REMARQUE: les deux profondeurs de mesure 10mm et 25mm sont à remettre à zéro en même temps pour le GMK 210.

6 Modes de fonctionnement «mode mesure» et «mode recherche

L'appareil possède deux modes de fonctionnement différents : 1. Mesure (caractéristiques : dEt oF) 2. Mode recherche / détector (mesure relative avec seuil d'alarme réglable : dEt on) Les modes de fonctionnement sont commutables via le menu de configuration : point «dE1».

6.1 Mode mesure

Dans le mode mesure (configuration : Det Of), le matériel peut être mesuré avec précision. Vous disposez de différentes caractéristiques de matériaux, l'affichage apparait en pleine taille (%u ou %w), une évaluation de l'humidité correspondante est représentée sous forme de barres ou par un signal sonore.

6.2 Mode recherche

Dans le mode recherche (configuration : dEt on, affichage caractéristiques : dEt «), il est possible de rechercher de manière très pratique les zones humides sur des structures en métal, des pôtries, sous du placoptaire etc... et ce avec une résolution de mesure élevée et un seuil d'alarme réglaible (« déTE SCL »). La mesure est relative (uniquement caractéristique rEF ! Affichage en «digit», = pas d'unité) Pour cela, le mode recherche est activé (configuration: dEt on), un seuil d'alarme pertinent (= sensibilité «dEt SCL») doit être sélectionné, par exemple - Recherche de structures sous placoplatre : 10 - Recherche de zones problématiques sur la coque du bateau : 10 - Recherche de supports en bois ou métalliques sous placopâtre 5 Le seuil d'alarme permet de déterminer sous quelle valeur d'affichage l'humidité totale (via affichage bargraphe et bip sonore) est signalée

Méthode :

Positionné l'apparéil sur la position de mesure de référence (sec) et ajusté le point zéro en appuyant sur « Hold», jusqu'à que ce 0,6 affilche à l'écran (environ 2 secondes)

Scrubez lentement la surface → si un taux d'humidité élevé est détecté, l'appareil émet un signal correspondant et l'affichage à barres attire l'attention.

Messages d'avertissement supplémentaires en mode recherche :

Greisinger GMK 210 - Messages d'avertissement supplémentaires en mode recherche : - 1

En cas de réglage de profondeur 10 mm : une valeur d'humidité plus élevée est mesurée lors d'une mesure en profondeur (25 mm), comme indiqué sur l'affiche.

Greisinger GMK 210 - Messages d'avertissement supplémentaires en mode recherche : - 2

En cas de réglage de profondeur 25mm : une valeur d'humidité plus élevée est mesure lors d'une mesure en surface (10mm), comme indiqué sur l'affiche.

7 Mesures sur le bois

La sélection des caractéristiques pour le bois s'effectue par l'intermédiaire du tableau des bois en annexe.

Par exemple, si des mesures doivent être effectuées sur un pin il vous faut sélectionner la caractéristique d.50.

Lors de la mesure, maintenez l'appareil le plus transversalement possible par rapport à la surface (cf. illustration)

Greisinger GMK 210 - Mesures sur le bois - 1

Les surfaces grossières ou déformées représentent des valeurs de mesure trop faibles.

REMARQUE: le bois est une matière naturelle. En fonction de sa croissance ou de défauts inhérents (branches, fentes, poches de résine), vous pourrez remarquer un décalage dans la densité du matériel. Étant donné que la mesure dépend de la densité, des erreurs de mesure à hauteur de quelques %u peuvent survenir.

Les types de bois ne figurant pas en annexe peuvent être mesurés lorsque la densité (sèche) du bois est connue : un bois d'une densité de 0,68 kg/dm3 est mesuré selon la caractéristique d.70 (vouillée arrondir en conséquence : 0,52 > d.50, 0,53 > d.55)

8 Mesures sur d'autres matériaux

Les caractéristiques intégrées dans l'appareil ne répondent pas à tous les matériaux. Si un matériel n'est pas mentionné, vous pouvez tout de même effectuer des mesures relatives probantes!

Nous vous recommandons de sélectionner la caractéristique “eRF” (valeur en digits sans unité). Celle-ci est totalement dépourvue de _ 0 ou de ^. onf'affageche

Par une mesure comparative de points flibles and secs (par exemple, lors de l'évaluation de dégats des eaux) et de points visiblement imbibés par l'humidité (identifiables par les efflorescences salines, les traces d'eau, les dépôts de moisissures) il est possible par exemple de très bien déceler la répartition de l'humidité dans un mur ou les causes de la pénétration de l'humidité. L'affichage absolu (%u ou %w) n'est ici pas nécessaire.

REMARQUE: La structure murale peut ici induire de mauvaises causes (brique creuse, joints de mortier, armatures, etc.)

9 Évaluation des camping-cars et mobil-homes

De faibles taux d'humidité précités dans les camping-cars et mobil-homes intacts et utilisés en toute conformité ne génèrent pas de problème notable.

Néanmoins, des taux d'humidité plus élevés peuvent causer différents types de problèmes : - La moisissure et les mauvaises odeurs et risques sanitaires

Ce plastique est extrêmement robuste, mais à cause des effets d'osmose et capillaires et les effets capillaires, l'eau peut pénétrer dans la structure laminée et l'endommager durablement : le matériel se déforme et devient instable.

  1. Revêtement Golcoat (traitement durci) protège le plastique laminé contre la penetration de l'eau. Antifouling : Revêtement de protection contre le développement des algues/des coquillages.

Si de l'eau a pénétré dans la structure en plastique à renfort de verre, celle-ci peut être détectée très facilement à l'aide de l'appareil de mesure, de manière non destructive et sans aucun outil supplémentaire.

L'appareil de mesure détecte l'eau dans le plastique à renfort de verre avec un procédé de mesure capacitif. Par comparaison, l'eau a une constante diélectrique élevée. Exemples de constantes diélectriques :

Videair 1

Résines polyester et époxy \~3...4 Fibre optique \~6...7

Eau -80

Il est possible que les structures dont les fibres de carbone sont partiellement revêtues de métal ou de graphite ne pulsent pas été évaluées. Les éléments de structure métalliques peuvent équement faire apparuté des valeurs d'affichage élevées.

10.2 Application

Greisinger GMK 210 - Application - 1

Paramètres d'appareil recommendés : caractéristique «GrP», %u, commutateur de profondeur de mesure sur 25 mm.

Greisinger GMK 210 - Application - 2

REMARQUE: il est possible que les mesures comparatives invoquent également les caractéristiques du bois, par ex. d.50. Mais attention : les valeurs affichées en % sont alors à considérer comme des données comparatives uniquement. Le bois et le plastique à renfort de verre ne sont pas directement comparables au regard des propriétés électriques devant être évaluées par l'appareil de mesure. Gardez bien cela à l'esprit, en particulier lors de la comparaison de valeurs de mesure provenant d'autres appareils !

Utilisez également le mode recherche (affichage relatif) comme alternative, cf. partie 6.2.

Avant d'effectuer la mesure, la surface de la coque doit être sèche - une surface humide génère des valeurs d'affichage irréelles.

Il convient également d'attendre 2 jours après la sortie du bateau de l'eau avant d'effectuer la mesure : l'antifouling garde parfois beaucoup d'eau, sans que cela ne représente un problème - les mesures sur la structure en plastique à renfort de verre pourraient être dans ce cas faussées.

Le bord au-dessus la ligne de flottaison ne contient que très peu d'eau de par sa nature.

9.3 Moments de mesure / intervalles de contrôle

Un contrôle régulier (une fois par an) via le revendeur pour le maintien de la garantie d'étanchéité est, dans le cas des nouveaux constructeurs de mobil-homes, courant, utile et payant !

En cas de défaillance, d'importants problèmes d'humidité peuvent néanmoins apparaître, et ce en très peu de temps. La moisissure peut apparaître en l'espace de quelques mois. Ainsi, les moments de mesure pertinents sont par exemple :

  • Immédiatement après une utilisation prolongée et intensive (par exemple, dans le cadre du nettoyage final)
  • Lors de longues périodes d'inutilisation, en particulier dans les zones non couvertes : tous les 3 mois
  • Immédiatement après une période de gel
  • Régulièrement en cours d'utilisation

9.4 Résolution des problèmes

En cas de présence de taux d'humidité critiques, il convient de:

  • Réparer la cause de l'humidité (remplacer les joints / compléter les matériaux d'étanchéité...). Il est important ici de travailler de manière appropriée et d'utiliser les matériaux et outils correspondants. Faibles effectuer les réparations par un atelier spécialisé ou besoin de conseil à un expert pour que la réparation fonctionne sur le long terme.
  • Déshumidifier. Par exemple via un déshumidificateur d'air disponible dans le commerce, ou en alternant périodes de chauffage et d'aération. Attention lors du chauffage : utiliser de préférence des systèmes de chauffage électrique plutôt que des braseros à gaz, car ces derniers produisent de l'humidité, générant un risque d'asphyxie. Faites fonctionner le chauffage lorsque les portes et fenêtres sont fermées ou légèrement ouvertes. Attention lors de l'aération : aérer en ouvrant le plus possible les portes et fenêtres.
  • Contrôle. Contrôlez les éléments/les zones concernées pendant une période prolongée avec l'appareil de mesure, pour vous assurer que toutes les causes aient été éliminées et la réparation ait bien été effectuée.

10.1 Structure principale des coques en plastique à renfort de verre

Greisinger GMK 210 - Structure principale des coques en plastique à renfort de verre - 1

Le matériel portant des coques GRP est le plastique renforcé par fibre de verre (Glassfibre renforcé plastique GRP).

  • Les dommages aux matériaux (bois pourri, métal oxydé, traces de moisissures, etc.). L'humidité peut provenir de sources diverses et variées :
  • De l'extérieur : défauts d'étanchéité au niveau du revêtement du véhicule qui laissent pénétrer l'eau de pluie ou d'autres projections d'eau dans l'habitacle
  • De l'intérieur : Installations peu échéances et condensation due à un rejet d'humidité des habitants, de la cuisine, des plantes en pot... Pour la valeur et ne pas aller la douceur de votre véhicule, il est important d'identifier au plus vite l'abondance d'humidité, de trouver la cause du problème et d'y remédier.

L'appareil peut déceler l'humidité dans l'habitation, bien avant que celle-ci ne soit visible à l'œil nu (taches d'eau) - et donc que les matériaux ne soient endommagés. Ainsi, l'appareil peut « regarder à l'intérieur du matériel » - à l'exception du métal. Si des structures en métal sont à proximité de la surface du capteur, les valeurs trop humides s'affichent la plupart du temps. Vous pouvez également rencontrer des problèmes au niveau des états, des renforcements, des matelas d'isolation en aigu, entre autres.

9.1 Matériaux et structures

Lors de l'évaluation de votre camping-car/mobil-home, il est important de connaître le type de structure. En fonction de celle-ci, vous pouvez déduire les endroits ou les failles par lesquelles l'eau peut vraisemblablement pénétrer de l'extérieur. Lors de l'évaluation, vous pouvez répondre aux questions suivantes, entre autres : - Où se trouvent les zones critiques, par ex. les points de jonction entre le mur et le toit, les fenêtres, les portes, les éléments annexes et les volets, les joints, les gouttières, les récepteurs de douches? - Y a-t-il des dommages causés par un accident / des postes de réparation? - S'agit-il d'une structure à ossature en bois? Cela est souvent le cas, en particulier sur les anciens modèles. - Le revêtement constitue-t-il une structure en nid d'abeilles, de quoi est-il composé?

Greisinger GMK 210 - Matériaux et structures - 1

Exemple «nid d'abeilles» : aluminium - isolation - contreplaqué

  • Où mènent les états et renforts métalliques, les conduites métalliques le cas échéant?

9.2 Détermination de points de mesure pour un contrôle régulier

Il est recommandé de définir des points de mesure dès le départ, et de contrôler et consigner ces derniers à intervalles réguliers, au plus tard tous les 6 mois, afin de pouvoir déceler les dommages en temps et en heure.

Détermination des points de mesure

Il vous faut rester méthodique pour déterminer les points de mesure. Effectue une recherche ciblée dans la zone des failles (arêtes/coutures, fenêtres, portes, etc.).

Greisinger GMK 210 - Détermination des points de mesure - 1

Trois zones de failles possibles en un coup d'œil :

Etanchéité de toiture, de fenêtre, et cordon de liaison sur structure supérieure et inférieure. La cause reside dans l'étanchéité de fenêtre obsolescente et pourrie.

Prise en considération des propriétés de l'eau :

  • L'eau s'écoule du haut vers le bas : des accumulations d'eau des parois latérales à proximité du sol en sont le plus souvent la cause.
  • L'eau qui déplace plus vite à travers les fissures que sur les matériaux : l'eau peut se déplacer le long des contreforts, des câbles, entre autres, jusqu'à la zone d'acculturation.

Humidité absolue (caractéristiques) et mesures relatives

L'appareil peut en un affichage absolu de l'humidité des matériaux, à partir du moment où une caractéristique adaptée a été sélectionnée et que l'élément est suffisamment massif (au moins une épaisseur d'environ 8mm). Ensuite, le taux d'humidité est estimé de la même manière (affichage bargraphe et bip je sonner).

Attention : une mesure précise en % et une estimation de l'humilité inhérente ne peuvent pas être effectuées sous toutes conditions. Dans la plupart des cas, il est cependant possible de réaliser une mesure comparative : comparaison de la valeur de mesure affichée avec la valeur de mesure relevée sur une zone totalement sèche de même matériaux. Si l'endroit en question affiche un taux nettement plus élevé, il est probable que l'humilité soit excessive.

Mesures sur des éléments massifs (ossatures en bois, etc.)

Réglage de la « caractéristique bois », par exemple. Profondeur de mesure 10 ou 25 mm, en fonction de l'épaisseur de l'élément.

Greisinger GMK 210 - Mesures sur des éléments massifs (ossatures en bois, etc.) - 1

Vue de dessous d'un mobil-home : aggloméré massif, peu protégé

Mesure sur des couches fines, estimation pour les «nids d'abeilles

Pour les placages de bois / les parquets : « Caractéristique bois ». Pour les couches en plastique à renfort de verre (alcôves, etc.), « Caractéristique plastique à renfort de verre »

Afin de pouvoir évaluer le matériel en lui-même, il vous faut régler la profondeur de mesure sur 10 mm. Si vous souhaïez décelter des traces d'humidité en aval du matériel : profondeur de mesure 25mm.

Mesures sur les isolations

Les structures en nids d’abeilles modernes utilisent souvent des matériaux isolants de qualité « à pores fermés ». Il ne faut ici pas beaucoup s’attendre à de grands problèmes sur des zones et enduis. Les anciens modèles sont partiellement calorifiqués avec du simple styropore « dans ce cas, il peut y avoir des accumulations d’eau mesurables. Attention ! Il est important ici d’effectuer une assertion relative, étant donné que les matériaux d’isolation ne fournissent par comparaison que de faibles valeurs d’affichage. (Vous pouvez également mesurer sur le réglage « ISO »)

Greisinger GMK 210 - Mesures sur les isolations - 1

Isolation et cadres métalliques sur d'anciens mobil-homes

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Greisinger

Modèle : GMK 210

Catégorie : équipements de mesure