Accessteam DW2360 - Fer à repasser ROWENTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Accessteam DW2360 ROWENTA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance de 2000 W, semelle en céramique, débit de vapeur de 30 g/min, fonction pressing de 90 g/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le repassage de tous types de tissus, avec un réservoir d'eau de 300 ml pour une utilisation prolongée. |
| Maintenance et réparation | Fonction anti-calcaire intégrée, nettoyage de la semelle recommandé après chaque utilisation. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 8 minutes sans utilisation, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids de 1,3 kg, cordon de 2,5 m pour une meilleure maniabilité. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Accessteam DW2360 ROWENTA
Questions des utilisateurs sur Accessteam DW2360 ROWENTA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Accessteam DW2360 - ROWENTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Accessteam DW2360 de la marque ROWENTA.
MODE D'EMPLOI Accessteam DW2360 ROWENTA
1. Témoin lumineux de contrôle
2. Voyant d’arrêt automatique
3. Commande du jet de vapeur
4. Commande du spray
5. Commande de régulation
6. Orifice de remplissage
11. Enrouleur de cordon*
- Merci de lire attentivement ces consignes et de les conserver.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
- Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
- Lorsque vous posez le fer sur le repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
- Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Maintenir le fer et le cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est branché ou qu’il refroidit.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience et de connaissance, s’ils ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l’entretien sans surveillance.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé au sol, présente des dommages apparents, fuit ou ne fonctionne pas correctement. Ne jamais démonter l’appareil. Faites-le examiner dans un centre service agréé, afin d’éviter tout danger.
- Les surfaces marquées par ce signe et la semelle sont très chaudes lors de l’utilisation de l’appareil. Ne pas toucher ces surfaces tant que le fer n’a pas refroidi. RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
- La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer. Ce fer doit être toujours branché sur une prise de courant avec terre. Toute erreur de branchement peut endommager le fer de manière irréversible et annulera la garantie.8
- Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type bipolaire avec conducteur de terre, et qu’elle est entièrement dépliée.
- Si le cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par un centre service agréé afin d’éviter tout danger.
- Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon.
- Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide. Ne le mettez jamais sous le robinet.
- Ne touchez jamais le cordon électrique avec la semelle du fer.
- Votre appareil émet de la vapeur, qui peut occasionner des brûlures, en particulier lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
- Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
- Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse tension, Compatibilité électromagnétique, Environnement).
- Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage commercial, inapproprié ou contraire aux instructions, le fabricant décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant les enfants) souffrant de déficiences des fonctions physiques, sensorielles ou mentales ; ou par des personnes n’ayant aucune expérience ou connaissance de l’appareil à moins qu’elles n’aient été encadrées ou instruites dans l’utilisation de ce produit par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé au sol, présente des dommages apparents, fuit ou ne fonctionne pas correctement.
- Débranchez toujours le fer de la prise électrique avant de quitter la pièce.9
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
QUELLE EAU UTILISER ? Utilisez de l’eau du robinet jusqu’à un degré de dureté de 17° dH (= dureté allemande). En cas d’une eau plus dure, nous recommandons un mélange de 50/50 d’eau du robinet et d’eau distillée. IMPORTANT N’ajoutez rien au contenu du réservoir d’eau et n’utilisez pas l’eau des sèche-linges, l’eau parfumée ou adoucie, l’eau des réfrigérateurs, des batteries, des climatiseurs, de l’eau pure distillée ou de l’eau de pluie. Ces eaux contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se concentrent avec la chaleur et peuvent provoquer des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement prématuré de votre appareil. Avant la première utilisation : Lorsque vous utilisez votre appareil pour la première fois, une émission de fumée, une odeur inoffensive et une légère pulvérisation de particules peuvent se produire. Ces phénomènes n’auront aucun effet sur l’utilisation du fer et disparaîtront rapidement. Protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Placez la commande de régulation de la vapeur sur la position
Ouvrez la trappe de remplissage (le fer est débranché).
Déroulez complètement le câble d’alimentation avant de le brancher.
Fermez la trappe de remplissage.
Placez le fer sur son talon et branchez le fer.
Arrêtez de remplir le réservoir lorsque le niveau MAX est atteint.
Placez le bouton de thermostat sur la position souhaitée.
Les indicateurs automatiques d’arrêt et de mise en veille s’allument lorsque le fer chauffe.
Lorsque le voyant lumineux est éteint le fer est prêt à être utilisé et la vapeur peut être activée. FR16
When Auto Off function is on the Auto Off indicator light blinks and the iron starts to cool down.Lorsque la fonction Arrêt Automatique est activée l’indicateur lumineux d’arrêt automatique clignote et le fer commence à refroidir.Cuando la funcion Autoapagado está encendida, la luz del indicador Autoapagado titilará y la plancha comenzará a enfriarse.17
When Auto off function is steady, the Auto Off indicator light stops blinking and the iron heats up again.Lorsque la fonction d’arrêt automatique est activée, l’indicateur d’arrêt automatique cesse de clignoter et le fer se réchauffe à nouveau.Cuando la función de Desconexión automática esté fija, la luz indicadora de Desconexión Automática dejará de parpadear y la plancha se calentará de nuevo.18
The iron has to be held 8 inches/20cm away from the garment.Le fer doit être tenu à 20 centimètres de la pièce à défroisser.La plancha debe situarse a 20 centimetros de los tejidos.
Do not do vertical steaming on yourself or on others.Ne défroissez pas verticalement sur vous même ou sur les autres.No realizar el planchado vertical sobre sí mismo u otra persona. NO21
Do not pour water onto the iron. Ne versez pas d’eau sur le fer. No mojar la plancha.
Empty the water tank over a sink (the iron is unplugged). Videz le réservoir au dessus d’un évier (le fer est debranché). Vaciar el tanque en un lavabo (plancha desenchufada).
CALCAIRE (toutes les 2 semaines) /
Placez le bouton de thermostat sur la position MAX et la commande de régulation de la vapeur sur la position
Empty the water tank over a sink (the iron is unplugged). Videz le réservoir au dessus d’un évier (le fer est debranché). Vaciar el tanque en un lavabo ( plancha desenchufada). MAX26
We recommend to perform self cleaning operation every 2 weeks. Nous recommandons de procéder à l’opération d’auto nettoyage de votre fer toutes les 2 semaines. Recomendamos realizar el proceso de limpieza cada 2 semanas.
L’eau coule par les trous de la semelle. Vous utilisez la vapeur alors que le fer n’est pas assez chaud. Attendez que le voyant s’éteigne. Vous utilisez la commande jet de vapeur trop souvent. Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. Vous avez rangé le fer à plat, sans le vider et sans placer la commande vapeur sur
Consultez le chapitre «Rangez votre fer». Des coulures brunes sortent de la semelle et tachent le linge. Vous utilisez des produits détartrants chimiques. N’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau du réservoir. Vous n’utilisez pas le bon type d’eau. Faites un auto-nettoyage et consultez le chapitre «Quelle eau utiliser?». Votre linge n’a pas été rincé suffisamment ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver. Assurez vous que le linge est suffisamment rincé pour supprimer les éventuels dépôts de savon ou produits chimiques sur les nouveaux vêtements. Votre semelle émet des particules. Du calcaire commence à s’accumuler sur votre semelle. Effectuez un auto-nettoyage. La semelle est sale ou brune et peut tacher le linge. Vous utilisez une température trop élevée. Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut. Consultez le tableau des températures pour régler le thermostat. Vous utilisez de l’amidon. Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la face à repasser. Votre fer produit peu ou pas de vapeur. Le réservoir est vide. Remplissez-le. Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec. Faites un auto-nettoyage. La semelle est rayée ou abîmée. Vous avez posé votre fer à plat sur un repose-fer métallique. Posez toujours votre fer sur son talon. Le fer vaporise en fin de remplissage du réservoir. Le curseur de commande vapeur n’est pas sur
Vérifiez que la commande vapeur est sur . Le réservoir est trop rempli. Ne dépassez pas le niveau max de remplissage. Le spray ne pulvérise pas d’eau. Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.34
Notice Facile