MOTOROLA Talkabout T270 - Radio

Talkabout T270 - Radio MOTOROLA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Talkabout T270 MOTOROLA au format PDF.

📄 124 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MOTOROLA Talkabout T270 - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES Português PT
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Motorola
Modèle Talkabout T270
Type de produit Radio bidirectionnelle FRS (Family Radio Service)
Alimentation Bloc-piles NiMH rechargeable (via port micro-USB) ou 3 piles alcalines AA
Nombre de canaux 22 canaux (FRS)
Codes de réduction d'interférence 121 codes (analogiques 1-38 et numériques 39-121)
Tonalités d'appel 20 tonalités sélectionnables
Fonction météo Mode météo avec 11 canaux NOAA/ECCC et alerte d'urgence (modèle T270 uniquement)
Transmission activée par la voix iVOX (micro intégré) et VOX (accessoire audio) avec 3 niveaux de sensibilité (L1, L2, L3)
Double veille Surveillance simultanée du canal actif et d'un second canal
Balayage de canaux Balayage standard et avancé avec priorité du canal d'accueil
Couplage simplifié Programmation en groupe du canal et du code d'interférence par simple pression
Verrouillage du clavier Empêche les modifications accidentelles des réglages
Portée de communication Jusqu'à plusieurs kilomètres selon le terrain (optimale à plus de 1,5 m entre les radios)
Écran Affichage LCD avec indicateurs de canal, batterie, mode, etc.
Indicateur de batterie 3 barres et alerte sonore en cas de batterie faible
Chargeur Port micro-USB ; charge complète en 8 heures pour le bloc NiMH
Accessoires compatibles Pince ceinture, écouteurs, micros, étuis (voir site Motorola)
Entretien de la batterie Recharger toutes les 3 mois si inutilisée ; stocker entre -20°C et 35°C, à faible humidité
Sécurité RF Respect des normes d'exposition ; tenir à 2,5 cm du visage ; ne pas utiliser avec antenne endommagée
Garantie 2 ans (États-Unis, Canada, Mexique, Panama) ; 1 an (Brésil, Chili, Pérou)
Licence Aucune licence requise aux États-Unis, Canada, Mexique et Panama ; conditions variables pour autres pays

FOIRE AUX QUESTIONS - Talkabout T270 MOTOROLA

Quelle est la portée maximale de la radio Motorola Talkabout T270 ?
La portée peut atteindre plusieurs kilomètres en champ libre, mais elle dépend du terrain, des obstacles et des conditions météo. Pour une communication optimale, ne placez pas les radios à moins de 1,5 m l'une de l'autre.
Combien de temps dure la batterie et comment la recharger ?
Avec le bloc-piles NiMH, une charge complète prend environ 8 heures via le port micro-USB. L'autonomie varie selon l'usage. Les piles alcalines AA offrent également une longue durée. Un indicateur à 3 barres et une alerte sonore signalent une batterie faible.
Comment utiliser la fonction météo sur le T270 ?
Appuyez sur le bouton Mode pour passer en mode météo. Utilisez le bouton Menu pour sélectionner le canal météo (1-11) et activez l'alerte météo pour recevoir les avertissements d'urgence. Disponible uniquement aux États-Unis et au Canada.
Combien de canaux et de codes de confidentialité sont disponibles ?
La radio propose 22 canaux FRS et 121 codes de réduction d'interférence (38 analogiques + 83 numériques). Le code 0 désactive le filtrage. Utilisez le même canal et code pour communiquer en groupe.
Puis-je utiliser la radio sans licence ?
Oui, aux États-Unis, au Canada, au Mexique et au Panama, aucune licence n'est nécessaire pour les radios FRS. Pour d'autres pays comme le Chili, une licence peut être requise. Consultez la réglementation locale.
Comment programmer plusieurs radios sur le même canal rapidement ?
Utilisez la fonction Couplage simplifié : sur la radio « chef », réglez le canal et le code souhaités, puis maintenez enfoncé le bouton de la radio « chef » jusqu'à un double bip. Les autres radios, en mode couplage, copient automatiquement les réglages.
Comment activer le balayage des canaux ?
Appuyez brièvement sur le bouton Balayage/Moniteur. La radio parcourt les canaux. En mode balayage avancé (code réglé sur 0), elle détecte tout code utilisé. Pour répondre, appuyez sur PTT dans les 5 secondes suivant une transmission.
Comment configurer le mode mains-libres (VOX) ?
Appuyez sur Menu jusqu'à voir l'icône iVOX (micro intégré) ou VOX (avec accessoire). Sélectionnez la sensibilité : L1 (faible, environnements bruyants), L2 (moyenne), L3 (élevée, environnements calmes). La transmission démarre automatiquement lorsque vous parlez.
Puis-je régler le volume et couper le son ?
Oui, en mode veille, appuyez sur les touches de défilement haut/bas pour ajuster le volume de 0 (muet) à 7. Ne placez pas la radio directement sur l'oreille à volume élevé pour protéger votre audition.
Comment entretenir la batterie et la radio ?
Rechargez la batterie NiMH tous les 3 mois si vous ne l'utilisez pas. Stockez-la entre -20°C et 35°C à l'abri de l'humidité. Nettoyez la radio avec un chiffon doux et sec. Évitez l'exposition à l'eau et à la poussière au-delà de l'indice IP spécifié.

Questions des utilisateurs sur Talkabout T270 MOTOROLA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Talkabout T270 - MOTOROLA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Talkabout T270 de la marque MOTOROLA.

MODE D'EMPLOI Talkabout T270 MOTOROLA

Avant d'utiliser cette radio, lisez cette brochure qui contient d'importantes consignes d'utilisation.

Pour obtenir plus d'information sur les détails du produit, les brochures, les manuels et les accessoires approuvés, veuillez vous reporter à www. motorolasolutions. com.

Conformité aux normes sur l'exposition aux radiofréquences

Les réglementations nationales et internationales énoncent que les fabricants doivent s'assurer que leurs produits sont conformes aux limites d'exposition à l'énergie RF avant de les commercialiser. Cette radio bidirectionnelle Motorola Solutions a été conçue, fabriquée et testée afin de garantir sa conformité aux normes nationales et internationales liées à l'exposition des êtres humains à l'énergie électromagnétique de radiofréquence.

Sensibilisation à l'exposition à l'énergie de RF, moyens de contrôle et consignes d'utilisation pour la population générale et l'utilisation en environnement non contrôlé

Pour plus de renseignements sur ce qu'est l'énergie RF, consultez les sites suivants :

Consignes d'utilisation

  • Ne pas émettre plus de 50 % du temps. Pour transmettre (parler), appuyez sur le bouton PTT. Pour recevoir les appels, relâchez le bouton PTT.
  • Tenez la radio à la verticale devant le visage, en maintenant une distance d'au moins 2,5 centimètres (1 pouce) entre le micro (et les autres parties de la radio, y compris l'antenne) et le nez ou les lèvres. L'antenne doit être maintenue loin des yeux.
  • Lorsque vous portez la radio sur vous, fixez-la toujours avec une pince ou une attache de ceinture et placez-la dans un étui ou un harnais approuvé par Motorola Solutions pour l'utilisation avec ce produit.
  • NE TENEZ PAS l'antenne entre vos doigts pendant que la radio émet.
  • N'UTILISEZ PAS une radio portative, quelle qu'elle soit, dont l'antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
  • Pour assurer la conformité continue avec les limites d'exposition aux RF applicables, utilisez uniquement les antennes, les batteries et les accessoires de remplacement ou fournis et approuvés par Motorola Solutions.
  • Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola Solutions, veuillez consulter votre guide ou visiter le site www. motorolasolutions. com

Protection de l'ouïe

Une exposition à des bruits forts en provenance de n'importe quelle source pendant de longues périodes pourrait affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume de la radio est élevé, plus le dommage pour l'ouïe survient rapidement. Des dommages auditifs dus à l'exposition à des bruits forts peuvent ne pas être décelés immédiatement, mais leurs effets sont parfois cumulatifs.

Pour protéger votre ouïe, suivez ces instructions :

  • Réglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
  • Montez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant.
  • Baissez le volume avant d'ajouter un casque ou un écouteur.
  • Limitez la durée d'utilisation de votre casque ou de votre écouteur à un volume élevé.
  • Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur de la radio directement sur votre oreille.

Appareils médicaux

Si vous utilisez un dispositif médical personnel, comme un stimulateur cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s'il est convenablement protégé contre les RF. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces renseignements.

Étuis incorporant des aimants

Certains étuis Motorola Solutions intègrent des aimants puissants en néodyme. Si vous utilisez un dispositif médical personnel, comme un stimulateur cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s'il peut être utilisé à proximité d'aimants. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces renseignements. Notez également que les aimants peuvent endommager d'autres produits, notamment les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les disques durs et autres appareils électroniques, ainsi que les cartes de crédit et les supports magnétiques. Gardez l'étui loin de tout dispositif mécanique qui pourrait être affecté par un champ magnétique.

Consultez le fabricant de votre produit pour savoir si votre appareil ou votre produit peut être utilisé à proximité d'aimants.

Avertissements de fonctionnement

Le tableau suivant explique les avertissements de fonctionnement :

Pour véhicules équipés de coussins gonflables

AVERTISSEMENTAvertissement :Consultez le manuel du fabricant du véhicule avant d'installer un appareil électronique afin d'éviter toute interférence avec le câblage des coussins gonflables.NE PLACEZ PAS de radio portative dans la zone située au-dessus d'un coussin gonflable ou dans la zone de déploiement de ce dernier. Un coussin gonflable de sécurité se déploie avec beaucoup de force. Si une radio portative se trouve dans la zone de déploiement du coussin, lorsque celui-ci se gonfle, la radio peut être propulsée avec une force considérable et risque alors d'occasionner de graves lésions corporelles aux passagers du véhicule.

Atmosphères potentiellement explosives

AVERTISSEMENTAvertissement :Ne transportez pas une radio non certifiée pour les emplacements dangereux dans une atmosphère potentiellement explosive. Cela pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Vous ne devez utiliser qu'une radio certifiée pour les endroits dangereux dans une atmosphère potentiellement explosive.On retrouve des atmosphères explosives dans les lieux classés comme étant dangereux en raison de la présence de gaz, de vapeurs et de poussières représentant un danger, par exemple, les zones de ravitaillement en carburant dans des cales de bateau, les installations de transfert et de stockage de carburant ou de produits chimiques, et les zones dans lesquelles l'air est chargé de produits chimiques ou de particules telles que de la poudre de céréales, de la poussière ou de la poudre métallique. Dans les zones à atmosphères potentiellement explosives, des mises en garde sont souvent affichées, mais ce n'est pas toujours le cas.ÉVITEZ d'enlever, d'installer ou de charger les batteries, ou d'enlever ou d'installer des antennes dans de tels lieux. Dans des atmosphères potentiellement explosives, des étincelles peuvent être à l'origine d'une explosion ou d'un incendie et entraîner des lésions corporelles, voire la mort.

Zone de dynamitage et détonateurs

AVERTISSEMENTAvertissement : Éteignez la radio lorsque vous vous trouvez à proximité de détonateurs électriques ou dans une zone de dynamitage afin d’éviter de déclencher une explosion, ou lorsque vous vous trouvez dans un endroit où il est indiqué : « Éteindre les radios bidirectionnelles ». Respectez tous les panneaux et toutes les consignes.

Batteries

  • Mise en garde : La batterie risque d'exploser si elle n'est pas correctement remplacée.
  • Utilisez uniquement les batteries agréées par Motorola Solutions.
  • Chargez votre batterie à l'aide du chargeur approuvé par Motorola Solutions.
  • Utilisez la batterie conformément à son indice de protection (IP) contre l'eau et la poussière. • NE JETEZ PAS votre batterie au feu.
  • NE REMPLACEZ PAS la batterie dans un endroit qui porte la mention « atmosphère dangereuse ».
  • VEILLEZ À NE PAS démonter, écraser, percer, découper ou autrement modifier la forme de votre batterie.
  • NE FAITES PAS sécher une batterie mouillée ou humide avec un appareil électrique ou une source de chaleur, comme un séchoir à cheveux ou un four à micro-ondes.
  • NE PERMETTEZ PAS à des matériaux conducteurs, comme des bijoux, des clés ou les mailles d'une chaîne d'entrer en contact avec les bornes de la batterie.
  • Ne jetez pas les batteries avec les ordures domestiques.

Consignes de sécurité pour le bloc d'alimentation

  1. Le bloc d'alimentation est conçu pour être utilisé avec l'équipement conformément à la norme IEC/EN/UL 62368-1/ 60950-1.
  2. Le bloc d'alimentation est conçu pour une utilisation à l'intérieur dans des endroits secs.
  3. L'équipement doit être branché à une prise de courant à proximité et facilement accessible.
  4. Si le bloc d'alimentation est endommagé ou défectueux, ne le réparez pas et ne l'utilisez pas.
  5. Pour plus de détails, veuillez vous reporter au site https://www. motorolasolutions. com/en_xu/support/emea-compliance. html#phnav_other-products.

Éviter de substituer des options ou des accessoires

L'équipement de communications Motorola Solutions certifié à sécurité intrinsèque par l'entité d'homologation (FM, UL, CSA, CENELEC) est testé en tant que système complet, à savoir : la radio portative, la batterie, les accessoires et les options, tous agréés par l'entité correspondante. L'intégrité de cette configuration agréée formée d'une radio portative et de batteries doit être strictement respectée.

Aucune substitution d'élément n'est permise, même si l'élément de remplacement a préalablement été agréé pour un autre équipement de communication Motorola Solutions. Les configurations agréées peuvent être consultées dans la liste mise à disposition par l'entité d'homologation (FM, UL, CSA, CENÉLEC).

L'étiquette d'homologation de sécurité intrinsèque apposée sur la radio identifie la classification « de sécurité intrinsèque » de cette radio ainsi que les batteries agréées qui peuvent être utilisées avec ce système.

Le numéro de référence du manuel mentionné sur l'étiquette d'homologation de sécurité intrinsèque identifie les accessoires ou les options agréés qui peuvent être utilisés avec cette unité de radio portative.

Le fait de ne pas utiliser une batterie ou un accessoire Motorola Solutions à sécurité intrinsèque avec l'unité de radio Motorola Solutions agréée annule l'homologation de sécurité intrinsèque de cette unité de radio.

Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques de l'Union européenne (UE) (WEEE)

MOTOROLA Talkabout T270 - Directive sur la mise au rebut des équipements électriques et électroniques de l'Union européenne (UE) (WEEE) - 1

La directive WEEE de l'Union européenne exige que les produits vendus dans les pays de l'UE portent l'étiquette de la poubelle barrée (ou leur emballage, dans certains cas). Comme le définit la directive WEEE, cette étiquette de poubelle barrée signifie que les clients et les utilisateurs finaux dans les pays de l'UE ne doivent pas jeter les équipements électriques et électroniques ou leurs accessoires dans les ordures domestiques. Clients ou les utilisateurs finaux dans les pays de l'UE doivent communiquer avec le représentant ou le centre de service de leur fournisseur d'équipement pour obtenir des renseignements sur le système de collecte des déchets de leur pays.

Déclaration de conformité du fournisseur

FCDéclaration de conformité du fournisseurRèglement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCCPartie responsableNom : Motorola Solutions, Inc.Adresse : 2000 Progress Pkwy,Schaumburg, Il. 60196.Numéro de téléphone : 1 800 927-2744Déclare par les présentes que le produit :Nom du modèle :T210,T210TP,T270,T270TP,T271TPest conforme aux réglementations suivantes :Partie 15, sous-partie B,section 15.107(a), 15.107(d) etsection 15.109(a) des règlements de la FCC

Appareil numérique de classe B

En tant que périphérique d'ordinateur personnel, cet appareil est conforme aux dispositions de la partie 15 des règlements de la FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions suivantes :

  1. Cét appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible; et
  2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Remarque : Cet équipement a fait l'objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d'offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de radiofréquence et, s'il n'est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio.

Cependant, il est impossible de garantir qu'il n'y aura aucune interférence dans une installation particulière.

Si cet appareil cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l'appareil, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

  • Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
  • Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
  • Brancher l'appareil dans une autre prise sur un circuit différent de celui du récepteur.
  • Consulter le distributeur ou un technicien de radio ou de télévision chevronné pour obtenir de l'aide.

Avis aux utilisateurs (FCC et ISDÉ)

Le présent appareil est conforme aux CNR d'ISDÉ applicables aux appareils radio exempts de licence et à la partie 15 des règlements de la FCC :

  • Cet appareil ne doit pas causer d'interférence nuisible.
  • Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

Renseignements de licence états-unis (fcc)/canada (ISDE)

Conformément à la Partie 95 du règlement de la FCC, les appareils FRS ne nécessitent pas de licence. L'utilisation de radios Motorola au Canada est soumise à la réglementation des CNR 210 de l'ISDE et ne nécessite pas de licence.

Toute modification apportée à cet appareil sans l'autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l'autorisation d'utiliser l'appareil, telle qu'émise par l'ISDE/la FCC, et ne devrait pas être faite. Pour se conformer aux exigences de l'ISDE/de la FCC, les réglages de l'émetteur doivent être effectués par ou sous la surveillance d'un technicien certifié pour faire l'entretien et les réparations d'émetteurs-récepteurs pour les services fixes ou mobiles privés, dont la certification provient d'un représentant de l'organisation de l'utilisateur de ces services. Le remplacement de n'importe quel composant de l'émetteur-récepteur (cristal, semi-conducteurs, etc.) non autorisé par l'autorisation d'équipement de l'ISDE ou de la FCC pour cette radio risque d'enfreindre la réglementation de l'ISDE ou de la FCC.

Remarque : L'utilisation de cette radio en dehors du pays pour lequel elle est distribuée est

soumise aux réglementations gouvernementales et peut être interdite.

Mexique et panama

Le Mexique et la république de Panama n'exigent pas d'autorisation pour utiliser les fréquences d'équipement radio FRS.

Chili

L'utilisation de la fréquence UHF des Servicios de Banda Local est sujette à la résolution SUBTEL 1.261 et à la résolution 52 Exenta. Une licence est requise pour une utilisation au Chili.

Pour obtenir une licence utilisateur final Banda Local :

  1. Remplissez le formulaire requis pour le service de bande locale.

Tableau1: Emplacement pour obtenir le formulaire de demande pour le service de bande locale

Emplacement Description
Site WebSUBTELhttp://www.subtel.gob.cl/index.php?option=com_content&view=article&id=1388&Itemid=2087
Bureau deSUBTELSubsecretaria deTelecomunicaciones Unidad de Licencias y Permisos LorenzoGotuzzo N°124, piso 6 Santiago, ChileNuméro de téléphone : (56-2) 421 3634
  1. Présentez ce formulaire avec votre ID au bureau de SUBTEL.
  2. Consultez le bureau de SUBTEL pour les frais applicables.

Pour en savoir plus, consultez SUBTEL à l'adresse http://www. subtel. cl ou appelez leur bureau.

Pérou

L'utilisation de la fréquence « Colectivo Familiar » est sujette aux normes MTC RVM 388-200-MTC/15.03 et FCC (FRS), partie 95B. Aucune licence n'est nécessaire pour l'utilisation au Pérou. Consultez MTC Pérou à l'adresse http://www. mtc. gob. pe pour en savoir plus.

Brésil

L'utilisation générale de la fréquence est soumise à la résolution n° 680 et à la loi n° 14448, article 15 – équipements de communication radio pour usage général. Aucune licence n'est nécessaire pour l'utilisation au Brésil. Consultez le site d'Anatel pour en savoir plus : http://www. anatel. gov. br.

Boutons de commande de la radio T27X

Antenne Port d'accessoire Écran Touche d'alimentation/mode Balayage/moniteur Menu/verrouillage Tonalité de l'appel Défilement Microphone Port de charge micro-USB Haut-parleur Presser pour parler Bouton de couplage simplifié Espace pour autocollants de personnalisation

Boutons de commande de la radio T21X

Antenne Port d'accessoire Écran Alimentation Balayage/moniteur Menu/verrouillage Tonalité de l'appel Défilement Microphone Haut-parleur Port de charge micro-USB Presser pour parler Bouton de couplage simplifié Espace pour autocollants de personnalisation

Guide d'écran d'affichage

Affichage de la radio T27X Affichage de la radio T21X

MOTOROLA Talkabout T270 - Guide d'écran d'affichage - 1
1. Mode2. Canal3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie)4. Alertes météo5. État de transmission et de réception6. Balayage7. Verrouillage du clavier8. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3]9. Numéro de code de réduction de l'interférence (utilisé pour la tonalité d'appel), activé/désactivé, L0/L1/L2/L3 (utilisé pour iVOX et VOX)10. Volume du haut-parleur (0 à 7)11. Couplage simplifié [activé/ désactivé]12. Tonalité du clavier [activée/ désactivée]13. Double veille [activée/ désactivée]14. Tonalité d'appel (numéro)15. Tonalité de confirmation [activée/désactivée]

13 12 11 2CH 88 Tx Rx Z 4 9 888 ivox 6 7

  1. Canal
  2. Puissance de la batterie (trois niveaux de batterie)
  3. État de transmission et de réception
  4. Balayage
  5. Verrouillage du clavier
  6. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX [L1, L2, L3]
  7. Numéro de code de réduction de l'interférence (utilisé pour la tonalité d'appel et le volume du haut-parleur), activé/désactivé, L0/L1/L2/L3 (utilisé pour iVOX et VOX)
  8. Volume du haut-parleur (0 à 7)
  9. Couplage simplifié [activité/désactivé]
  10. Tonalité du clavier [activée/désactivée]
  11. Double veille [activée/désactivée]
  12. Tonalité d'appel (numéro)
  13. Tonalité de confirmation [activée/désactivée]

Remarque : Le bouton de mode n'est disponible que pour le modèle T27X.

Remarque : L'alerte météo est uniquement disponible pour le modèle T27X.

Autocollants de personnalisation

Des autocollants sont fournis pour personnaliser et permettre le suivi des radios. Vous pouvez utiliser des marqueurs permanents pour les autocollants vierges.

Installation de la batterie

Jetez l'étiquette du détaillant (amovible dans l'un des compartiments de batteries) avant de procéder à l'installation des batteries. Chaque radio peut fonctionner avec un bloc-piles NiMH rechargeable ou 3 piles alcalines AA et émet un signal sonore lorsque les batteries sont faibles.

  1. Éteignez la radio.
  2. L'arrière de la radio étant dirigé vers vous, soulevez le loquet du couvercle de batterie vers le haut et retirez le couvercle.
  3. Insérez le bloc-batterie NiMH en suivant les instructions fournies sur le bloc. (Le ruban doit se trouver sous le bloc-piles et doit être enroulé autour du côté droit du bloc pour le retirer facilement.)
  4. Insérez les trois piles alcalines AA avec polarité + et - dans le sens indiqué à l'intérieur. (Le ruban doit être situé sous les piles alcalines AA et doit être enroulé autour du côté droit des piles).
  5. Fixez le couvercle des piles et verrouillez-le en appuyant sur le verrou.

Indicateur du niveau de batterie

Le nombre de barres (0–3) affichées indique le niveau de charge restant de la batterie. Lorsqu'il reste un seul segment sur la jauge de radio, cette dernière émet un son aigu régulièrement ou après avoir relâché le bouton PTT (alerte de batterie faible).

Entretien de la capacité de la batterie

  1. Chargez les batteries NiMH une fois tous les 3 mois lorsque vous ne les utilisez pas. Après une plus longue période, le démarrage de la charge de la radio est retardé et pourrait prendre jusqu'à cinq minutes.
  2. Avant de ranger la radio pour une longue période, retirez la batterie.
  3. Les batteries peuvent se corroder avec le temps et entraîner des dommages permanents à votre radio.
  4. Stockez les batteries NiMH à une température comprise entre -20 et 35 °C à faible humidité. Évitez les conditions humides et les matériaux corrosifs.

Utilisation du chargeur micro-USB

Le chargeur micro-USB est un port très pratique pour charger votre bloc-piles NiMH.

  1. Éteignez la radio avant de commencer la charge.
  2. Branchez le câble micro-USB dans le port de charge de votre radio.
  3. Branchez le chargeur USB à une prise murale à proximité facilement accessible.
  4. Une batterie épuisée est entièrement chargée en 8 heures.
  5. La jauge de batterie défile lorsque la batterie est en cours de charge.

Remarque :

  • Lors des déplacements entre des températures chaudes et froides, il est conseillé de ne pas charger le bloc-piles NiMH pour le laisser s'acclimater (généralement environ 20 minutes).
  • Pour une autonomie optimale de la batterie, retirez la radio du chargeur dans les 16 heures. Ne stockez pas la radio alors qu'elle est branchée au chargeur.

Installation et retrait de la pince de ceinture

  1. Fixez la pince de ceinture sur la fente de pince de ceinture à l'arrière de la radio jusqu'à ce qu'elle s'enclenche correctement.
  2. Fixez la pince de ceinture à la poche ou à la sangle de ceinture jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place.

Pour la retirer

  1. Tirez la languette de déverrouillage sur le dessus de la pince de ceinture pour débloquer le verrou.
  2. Appuyez sur la pince de ceinture avec l'autre main vers le haut de la radio.

Mise sous tension et hors tension de la radio

Maintenez enfoncée la touche d'alimentation pour mettre en marche la radio.

  1. En position de marche, la radio émet un bip et affiche brièvement toutes les icônes de fonction disponibles sur la radio.
  2. L'écran affiche alors le canal actuel, le code ainsi que toutes les fonctions activées.

Réglage du volume

En mode veille, appuyez sur ou pour afficher la valeur actuelle. Appuyez de nouveau sur ou pour régler le volume.

  1. Appuyez sur pour augmenter le volume du haut-parleur.
  2. Appuyez sur pour réduire le volume du haut-parleur.

Remarque : Ne placez pas la radio près de votre oreille. Si le volume est réglé sur un niveau inconfortable, il pourrait nuire votre oreille. Réglez sur « 0 » pour mettre le haut-parleur en sourdine.

PARLER Et écouter

Pour communiquer, toutes les radios dans votre groupe doivent être réglées sur les mêmes canal et code de réduction des interférences.

  1. Pour parler, maintenez le bouton PTT enfoncé. Lors de la

transmission, l'icône

TWO WAY

(seulement sur les radios avec fonction de mode météo) et l'icône staffiche.

  1. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez le bouton PTT.
  2. Lors de la réception, l'icône

TWO-WAY

(seulement sur les radios avec fonction de mode météo) et l'icône Rèffiche.

Pour un maximum de clarté, tenez la radio à un pouce de votre bouche et parlez directement dans le microphone. Ne couvrez pas le microphone lors d'une conversation.

Portée de communication

Votre radio a été conçue pour optimiser le rendement et améliorer la plage de transmission.

N'utilisez pas les radios à moins d'un mètre et demi l'une de l'autre.

Bouton de surveillance

Appuyez et maintenez le bouton Balayage/moniteur

enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode d'écoute et écouter les signaux faibles sur le canal actuel. Vous pouvez aussi écouter le niveau de volume de la radio lorsque vous n'êtes pas en réception. Ceci vous permet de régler le volume, au besoin.

Minuterie de délai d'attente PTT

Pour empêcher toute transmission accidentelle et prolonger la durée de vie de la batterie, la radio émet une tonalité d'avertissement continue et arrête d'émettre si vous appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes d'affilée.

Bouton de mode (seulement sur les radios avec fonction de mode météo)

En appuyant sur bouton Mode, l'utilisateur peut passer facilement entre les modes bidirectionnel et météo. Lorsque la radio est en mode bidirectionnel,

TWO-WAY

s'affiche. Lorsque la radio est en

mode météo,

saffiche le WEATHER

et l'information correspondants sont indiqués sur l'écran.

États-unis, canada et amérique latine

Menu bidirectionnel

MOTOROLA Talkabout T270 - États-unis, canada et amérique latine - 1

flowchart
graph TD
    A["Mode bidirectionnel"] --> B["Touche Menu"]
    B --> C["Canal (1-22)"]
    C --> D["Touche Menu"]
    D --> E["Sous-code (0-121)"]
    E --> F["Touche Menu"]
    F --> G["Tonalité d'appel (-1-20)"]
    G --> H["Touche Menu"]
    H --> I["Transmission activée par la voix interne/Transmission activée par la voix (iVOX, VOX) (désactivé, L2, L2, L3)"]
    I --> J["Touche Menu"]
    J --> K["Canal double de surveillance (1-22)"]
    K --> L["Touche Menu"]
    L --> M["Sous-code du canal double de surveillance (0-121)"]
    M --> N["Touche Menu"]
    N --> O["Tonalités du clavier (activées/désactivées)"]
    O --> P["Touche Menu"]
    P --> Q["Tonalités de confirmation [activées/désactivées"]]
    Q --> R["Touche Menu"]

MOTOROLA Talkabout T270 - États-unis, canada et amérique latine - 2

flowchart
graph TD
    A["Mode bidirectionnel"] -->|Bouton de mode| B["Mode météo"]
    B -->|Bouton de menu| C["Canal météo (1-11)"]
    C -->|Bouton de menu| D["Alerte météo (activée/désactivée)"]
    D -->|Bouton de menu| B

Remarque : Les diffusions du canal météo sont disponibles aux États-Unis et au Canada uniquement.

Sélection du canal

Les modèles propres à chaque pays disposent d'un nombre différents de canaux et de fréquences. (Reportez-vous au tableau « Canaux et fréquences » au verso pour plus de détails.)

  1. La radio étant allumée, appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que le numéro du canal se mette à clignoter.
  2. Appuyez sur le bouton ou pour changer de canal. Maintenir le doigt sur ces boutons permet de faire défiler les canaux rapidement.
  3. Appuyez sur le bouton PTT pour enregistrer le paramètre du canal ou sur le bouton Menu/verrouillage pour poursuivre la configuration.

Sélection du code de réduction d'interférence

Les codes de réduction d'interférence aident à réduire les interférences en bloquant les transmissions provenant de sources inconnues. Votre radio comporte 121 codes de réduction d'interférence. Les codes 1 à 38 sont des codes analogiques standards qui s'affichent sur l'écran des autres radios FRS. Les codes 39 à 121 sont des codes numériques supplémentaires ajoutés pour une meilleure protection contre l'interférence. Le code 0 correspond à la position d'arrêt, aucun code analogique ou numérique n'étant activé.

Pour définir le code d'un canal :

  1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu'à ce que le code commence à clignoter.
  2. Appuyez sur où pour sélectionner le code. Maintenez ces touches enfoncées pour faire défiler les codes rapidement.
  3. Appuyez sur le bouton PTT pour enregistrer le paramètre ou sur le bouton Menu/verrouillage pour poursuivre la configuration.

Vous pouvez définir un code différent pour chaque canal en utilisant cette procédure.

Remarque : Pour une radio qui utilise les codes de réduction d'interférence, le code doit être défini sur 0 pour communiquer avec les radios qui n'ont pas de code de réduction d'interférences. Sélectionnez 0 pour « pas de tonalité, aucun code » sur l'afficheur de votre radio.

Configuration et transmission de tonalités d'appel

Votre radio peut transmettre différentes tonalités d'appel à d'autres radios dans votre groupe afin de pouvoir leur indiquer que vous souhaitez leur parler. Votre radio comporte un choix de 20 tonalités d'appel.

Pour définir une tonalité d'appel :

  1. Appuyez sur Menu/Verrouillage jusqu'à ce que s'affiche. Le paramètre de tonalité d'appel actuelle clignote.
  2. Appuyez sur ou pour changer et entendre la tonalité d'appel.
  3. Appuyez sur le bouton PTT pour définir la nouvelle tonalité d'appel ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.

Pour transmettre une tonalité d'appel à d'autres radios configurées sur les mêmes canal et code de réduction d'interférence en tant que votre radio, appuyez sur le bouton de tonalité d'appel.

Remarque : Régler la tonalité d'appel en position d'arrêt désactive la fonction de tonalité d'appel.

Transmission activée par la voix interne/Transmission activée par la voix (iV)ox vox

La transmission est amorcée lorsque vous parlez dans le microphone de la radio au lieu d'appuyer sur le bouton PTT.

L3 = sensibilité élevée pour les environnements silencieux

L2 = sensibilité moyenne pour la plupart des environnements

L1 = faible sensibilité pour les environnements bruyants

  1. Appuyez Menu jusqu'à ce que l'icône s'affiche à l'écran. Si un accessoire audio est connecté, l'icône VOX s'affiche. Le réglage actuel (Désactivé, L1–L3) clignote.
  2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de sensibilité.
  3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou sur Menu pour poursuivre la configuration.

Remarque : Lorsque vous utilisez iVOX/VOX, il y a un court délai.

Mode double veille

Permet d'analyser le canal actif et un autre canal à tour de rôle.

Pour définir un autre canal et activer le mode double veille.

  1. Appuyez sur Menu/Verrouillage jusqu'à ce que s'affiche. L'icône 2019note. 2CH
  2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal, puis appuyez sur.
  3. Appuyez sur ou pour sélectionner le code.
  4. Appuyez sur le bouton PTT ou attendez l'expiration du délai d'activation du mode double veille. L'écran alterne entre le canal d'accueil et le canal double veille.
  5. Pour quitter le mode double veille, appuyez sur l'icône.

Remarque : Si vous réglez le même canal et le même code en tant que canal actuel, le mode double veille ne fonctionne pas.

Tonalités du clavier

Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités des touches entendues dans le haut-parleur. Vous entendez la tonalité des touches chaque fois qu'un bouton est enfoncé.

  1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu'à ce que l'écran affiche é réglage actuel Activé/Désactivé clignote.
  2. Appuyez sur ou pour l'activer ou le désactiver.
  3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.

Remarque : Lorsque la fonction de tonalité des touches est désactivée, les éléments suivants ne sont pas désactivés :

  • Tonalité d'alerte de délai d'émission
  • Tonalité d'appel • Tonalité d'alerte de batterie faible ou
  • Tonalité confirmant la transmission de la communication vocale

Transmission d'une tonalité de confirmation de parler

Vous pouvez configurer votre radio pour transmettre une seule tonalité lorsque vous avez terminé la transmission. C'est comme dire « 10-4 » ou « TERMINÉ » pour que les autres sachent que vous avez terminé de parler.

  1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu'à ce que l'écran affiche Le réglage actuel Activé/Désactivé clignote.
  2. Appuyez sur ou pour l'activer ou le désactiver.
  3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer le réglage et quitter le menu ou sur pour poursuivre la configuration.

Verrouillage du clavier

Pour éviter de modifier accidentellement les paramètres de votre radio :

  1. Maintenez le bouton Menu/Verrouillage jusqu'à ce que l'écran affiche
  2. Lorsque vous êtes en mode de verrouillage, vous pouvez allumer ou éteindre la radio, régler le volume, recevoir, transmettre, envoyer une tonalité d'appel et surveiller les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées.
  3. Pour déverrouiller la radio, maintenez enfoncé le bouton Menu/Verrouillage jusqu'à ce que disparaisse de l'écran.

Couplage simplifié

La fonction de couplage simplifié permet à un groupe d'utilisateurs radio de programmer toutes leurs radios sur le même canal et le même code de réduction d'interférence rapidement et simultanément. Toute radio du groupe peut être désignée comme « radio chef » et transmettre ses réglages de canal et de code de réduction d'interférence aux autres radios du groupe (radios membres), qui les copient alors.

  1. Choisissez une radio du groupe pour la désigner en tant que « radio chef ». Sur cette radio, programmez les réglages désirés pour le canal et le code de réduction d'interférence. (Voir « Sélection du canal » et « Sélection du code de réduction d'interférence » dans le présent manuel de l'utilisateur.)
  2. Pour copier la combinaison de canal et de code de réduction d'interférence sur toutes les « radios membres », tenez enfoncé le bouton des radios membres jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Relâchez le bouton après le bip et attendez la transmission de la radio chef.

Remarque :

  • L'icône clignote sur l'écran. Cela confirme que la radio est en attente de recevoir les réglages de canal et de code de réduction de l'interférence de la radio chef en mode de couplage simplifié. Toutes les radios membres demeurent dans ce mode pendant 3 minutes.
  • Tous les utilisateurs faisant partie d'un groupe de radios multiples doivent effectuer cette étape simultanément, de manière à programmer toutes les radios en une seule étape.
  • Sur la radio chef, tenez enfoncé le bouton jusqu'à ce que vous entendiez un double bip.

Remarque :

  • Au double bip, les réglages de canal et de code de réduction d'interférence de cette radio sont transmis aux radios membres, qui les copient dès la réception.
  • La radio chef doit effectuer cette transmission lorsque toutes les radios membres sont encore en mode de couplage simplifié; autrement, la transmission n'est pas reçue.

- Sur la radio chef, l'utilisateur doit se rappeler de NE PAS relâcher le bouton lorsque retentit le premier bip (unique); autrement, la radio chef devient une radio membre. Si cela se produit, vous pouvez appuyer sur le bouton PTT pour annuler, puis reprendre l'étape 3.

Balayer les canaux

Utilisez l'option de balayage pour faire une recherche dans tous les canaux afin de trouver les transmissions d'interlocuteurs inconnus, pour trouver quelqu'un dans votre groupe qui a accidentellement changé de canal ou pour trouver rapidement des canaux non utilisés pour votre usage personnel.

Il y a une fonction de priorité et deux modes de numérisation (standard et avancé) pour optimiser votre recherche. Le mode de balayage de base utilise les combinaisons de canal et de code pour chacun des 22 canaux selon votre configuration (ou avec la valeur de code par défaut 1). Le mode « Balayage avancé » analyse tous les canaux pour tous les codes, détecte tout code utilisé et utilise la valeur de code temporairement sur ce canal.

La priorité est donnée au « canal d'accueil », c'est-à-dire le canal (et code de réduction d'interférence) sur lequel votre radio est réglée lorsque vous démarrez le balayage. Cela signifie que le premier canal (et les paramètres du code) est balayé plus souvent que les 21 autres canaux et que votre radio répond rapidement à toute activité se produisant sur le canal d'accueil comme une priorité.

Démarrage du balayage simple :

  1. Appuyez brièvement sur le bouton Balayage/moniteur

. L'icône de balayage affiche à l'écran et la radio commence à défiler à travers les combinaisons de canal et de code.

  1. Lorsque la radio détecte une activité sur un canal correspondant à la combinaison canal-code, il cesse de défiler et vous pouvez entendre la transmission.
  2. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un délai de cinq secondes après la fin de la transmission.
  3. La radio reprend le défilement des canaux cinq secondes après la fin de toute activité reçue.
  4. Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur le bouton Balayage/moniteur

Démarrage du balayage avancé :

  1. Placez le code de réduction d'interférence sur « zéro » ou hors tension.
  2. Appuyez brièvement sur le bouton Balayage/moniteur

. L'icône de balayage s'affiche à l'écran et la radio commence à défiler à travers les canaux. Aucun code de réduction d'interférence ne filtre ce qui est entendu.

  1. Lorsque la radio détecte une activité sur N'IMPORTE QUEL canal (ou AUCUN code), il cesse de défiler et vous pouvez entendre la transmission. Tout code de réduction d'interférence pouvant être utilisé par cette partie est détecté et affiché.
  2. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un délai de cinq secondes après la fin de la transmission. La radio transmet en utilisant le nouveau code de réduction d'interférence.
  3. La radio reprend le défilement des canaux cinq secondes après la fin de toute activité reçue.
  4. Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur le

bouton Balayage/moniteur

MOTOROLA Talkabout T270 - Démarrage du balayage avancé : - 1

Remarques sur le balayage :

  1. Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio parcourt les canaux inactifs, la transmission se fait sur le « canal d'accueil ». Le balayage reprend cinq secondes après la fin de votre transmission. Vous pouvez appuyer sur le bouton Balayage/moniteur pour arrêter le balayage à tout moment.
  2. Si la radio s'arrête sur une transmission indésirable, vous pouvez reprendre immédiatement le balayage en appuyant brièvement sur pu.
  3. Si la radio s'arrête à plusieurs reprises sur une transmission indésirable, vous pouvez éliminer temporairement ce canal de la liste de balayage en maintenant enfoncé ou pendant trois secondes. Vous pouvez supprimer plus d'un canal de cette manière.
  4. Pour restaurer le ou les canaux supprimés de la liste de balayage, éteignez puis rallumez la radio ou quittez le mode de balayage et activez-le de nouveau en appuyant sur le bouton Balayage/moniteur.
  5. Vous ne pouvez pas supprimer le canal d'accueil de la liste de balayage.
  6. En mode balayage avancé, le code détecté est utilisé uniquement pour une transmission. Vous devez noter ce code, quitter le balayage et définir ce code détecté sur ce canal pour utiliser de manière permanente le code détecté.

Récepteur météo

Remarque : La fonction météo n'est pas disponible sur le modèle T21X. La fonction météo est disponible sur le modèle T27X conçu pour une utilisation aux États-Unis et au Canada.

Votre radio permet d'écouter les diffusions des radios de conditions météorologiques de la United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) et d'Environnement et Changement climatique Canada (ECCC). Vous pouvez écouter un canal météo (reportez-vous au tableau « Fréquences et canaux météo » pour plus de détails) ou configurer votre radio pour recevoir une alerte lors de diffusions météorologiques d'urgence qui interrompent les diffusions de routine. Lorsque vous écoutez un canal météo, vous ne pouvez pas utiliser votre radio en mode balayage ou pour les communications bidirectionnelles.

MOTOROLA Talkabout T270 - Récepteur météo - 1

Les deux organismes, la NOAA et l'ECCC, disposent d'émetteurs situés à travers les États-Unis et le Canada, respectivement. Ces émetteurs diffusent des renseignements de veille, des prévisions et d'autres renseignements 24 heures sur 24.

Remarque : Les stations radio de météo de la NOAA couvrent des zones spécifiques et le service peut être limité. Veuillez consulter votre bureau de météo locale pour connaître les fréquences et les détails ou visiter le site www. weather. gov/nwr aux États-Unis pour voir les émetteurs dans votre région. L'utilisation du logo de la NOAA ne représente pas une approbation ou une approbation implicite par le service météorologique national de la NOAA, et l'utilisation du logo Radio-Météo ne représente pas une approbation ou une approbation implicite par Environnement et Changement climatique Canada (ECCC).

Entrée en mode météo

  1. En mode bidirectionnel, appuyez sur le bouton

Mode pour activer le mode météo

WEATHER

Configuration du canal météo

Votre radio reçoit les fréquences météo :

  1. En mode météo, appuyez sur le bouton Menu/verrouillage jusqu'à ce que le numéro du canal météo clignote.
  2. Appuyez sur ou pour sélectionner le bon canal avec une bonne réception dans votre région.
  3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le menu, ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration de l'alerte météo.

Configuration de l'alerte météo

Votre radio peut être définie de manière à répondre aux messages d'urgence de la radio météo de la NOAA. Une tonalité d'alarme spéciale retentit pour vous alerter et le récepteur météo vous donne des renseignements sur l'urgence et la météo immédiates.

  1. En mode météo, appuyez deux fois sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu'à ce que l'écran affiche

MOTOROLA Talkabout T270 - Configuration de l'alerte météo - 1

  1. Appuyez sur ou pour sélectionner Activé ou Désactivé.
  2. Appuyez sur le bouton PTT ou sur le bouton 📋 Menu/Verrouillage pour quitter la configuration du menu météo.
  3. Appuyez sur le bouton Mode pour revenir en mode bidirectionnel. Si vous activez les alertes météo et revenez au mode bidirectionnel, Saffiche.

Remarque : Lorsque le canal météo est activé, que ce soit manuellement ou après réception d'une alerte, et qu'aucun bouton n'est actionné pendant 5 minutes, le mode météo revient automatiquement au mode bidirectionnel.

Comme pour la réception de radio bidirectionnelle, la réception du canal météo dépend de la distance par rapport à un émetteur et si vous êtes à l'intérieur ou à l'extérieur. Parce que les canaux de météo sont transmis sans codes, ils peuvent contenir de la statique ou du bruit. L'alerte météo ne fonctionne pas pendant une transmission active ou en réception en mode bidirectionnel.

Fréquences et canaux de météo

Canal météoFréquence (MHz)Canal météoFréquence (MHz)
WX1 162,550 WX7 162,525
WX2 162,400 WX8 161,650
WX3 162,475 WX9 161,775
WX4 162,425 WX10 161,750
WX5 162,450 WX11 162,000
WX6 162,500

CANAUX Et fréquences

Cet appareil FRS est approuvé pour les États-Unis et le Canada.

États-Unis, Canada, Mexique et Panama.

CanalFréquence (MHz)Puis-sance de sortie maxi-maleCanalFréquence (MHz)Puis-sance de sortie maxi-male
1 4625625 2 W 12467,66250,5 W
2 4625875 2 W 13467,68750,5 W
3 4626125 2 W 14467,71250,5 W
4 4626375 2 W 15462,55002 W
5 4626625 2 W 16462,57502 W
6 4626875 2 W 17462,60002 W
7 4627125 2 W 18462,62502 W
8 4675625 0,5 W19 462,65002 W
9 4675875 0,5 W20 462,67502 W
10 4676125 0,5 W21 462,70002 W
11 4676375 0,5 W22 462,72502 W

Remarque : La valeur de puissance désigne la puissance maximale admissible telle que définie par la FCC/ISDE pour chaque canal en vertu des règles FRS pour les États-Unis et FRS/GMRS pour le Canada, et ne reflète pas la spécification de puissance de la radio.

Brésil

CanalFréquence (MHz)CanalFréquence (MHz)
1 462,562514 467,5625
2 462,575015 467,5750
3 462,587516 467,5875
4 462,600017 467,6000
5 462,612518 467,6125
6 462,625019 467,6250
7 462,637520 467,6375
8 462,650021 467,6500
9 462,662522 467,6625
10 4626750 23 467,6750
11 4626875 24 467,6875
12 4627000 25 467,7000
13 4627125 26 467,7125

Chili

CanalFréquence (MHz)CanalFréquence (MHz)
1 462,5500 18 467,6000
2 462,5625 19 467,6250
3 462,5750 20 467,6500
4 462,5875 21 467,6750
5 462,6000 22 467,7000
6 462,6125 23 467,7250
7 462,6250 24 467,8125
8 462,6375 25 467,8250
9 462,6500 26 467,8375
10 462,6625 27 467,8500
11 462,6750 28 467,8625
12 462,6875 29 467,8750
13 462,7000 30 467,8875
14 462,7125 31 467,9000
15 462,7250 32 467,9150
16 467,5500 33 467,9250
17 467,5750 --

Pérou

CanalFréquence (MHz)CanalFréquence (MHz)
1 462,5625 8 467,5625
2 462,5875 9 467,5875
3 462,6125 10 467,6125
4 462,6375 11 467,6375
5 462,6625 12 467,6625
6 462,6875 13 467,6875
7 462,7125 14 467,7125

Accessoires

Pour plus de renseignements sur l'alimentation pratique, le transport pratique et les accessoires audio pour optimiser vos radios bidirectionnelles Talkabout, visitez www. motorolasolutions. com/talkaboutaccessories.

Garantie

Radios bidirectionnelles grand public et accessoires achetés aux États-Unis, au Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil, au Chili et au Pérou

Ce que couvre la garantie

Sous réserve des exclusions mentionnées ci-dessous, Motorola Solutions, Inc. (« Motorola ») garantit que les radios bidirectionnelles grand public de marque Motorola qui utilisent le service radio familial ou le service radio mobile général (« produits »), ainsi que les accessoires certifiés ou de marque Motorola vendus pour être utilisés avec ces produits (« accessoires ») sont exempts de vices de matériau ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation grand public pour la ou les périodes décrites ci-dessous. Cette garantie limitée constitue le recours exclusif du consommateur, et elle s'applique de la manière suivante aux nouveaux produits et accessoires achetés par des consommateurs aux États-Unis, au Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil, au Chili et au Pérou, qui sont accompagnés de la présente garantie écrite :

Qui est couvert?

Cette garantie s'applique uniquement au premier acheteur final et n'est pas transférable.

Engagement de motorola solutions, INC.

Motorola Solutions, Inc., à sa discrétion et sans frais, réparera ou remplacera tout produit ou

accessoire non conforme à la présente garantie, ou en remboursera le prix d'achat. Motorola se réserve le droit d'utiliser des produits ou des accessoires neufs, en pré-propriété, remis à neuf ou reconstruits et fonctionnellement équivalents.

Autres limitations

Toutes les garanties implicites, y compris mais sans s'y limiter. Les garanties implicites, y compris mais sans s'y limiter, les garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l'adéquation à un usage particulier, se limitent à la durée de la présente garantie limitée, sans quoi les réparations, remplacements ou remboursements prévus dans cette garantie limitée constituent le recours exclusif du consommateur et sont offerts en lieu et place de toute autre garantie, implicite ou expresse.

En aucun cas Motorola Solutions ne sera tenue responsable, qu'il s'agisse d'une responsabilité contractuelle ou délictuelle (y compris la négligence), de dommages supérieurs au prix d'achat du produit ou de l'accessoire, ou pour tout dommage indirect, particulier, consécutif ou fortuit de quelque nature que ce soit, ou de la perte de revenus ou de bénéfices, perte de chiffre d'affaires, perte d'informations ou de données ou de toute

autre perte financière découlant de ou en relation avec la possibilité ou l'incapacité d'utilisation du produit, dans la mesure où ces dommages peuvent être non reconnus par la loi.

Certaines juridictions n'admettent pas les exclusions ou les limitations de responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs et il est donc possible que vous ne soyez pas concerné par les limitations et les exclusions de cette garantie. La présente garantie confère certains droits et la législation du pays ou de la province peut vous en accorder d'autres qui varient d'une juridiction à l'autre.

États-Unis, Canada, Mexique et Panama

Produits couverts par la garantieDurée de la couverture
Produits et accessoires tels que définis ci-dessus, sauf indication contraire prévue pour ce qui suit.Deux (2) ans à compter de la date d'achat par le premier utilisateur final du produit, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.
Produits et accessoires qui sont réparés ou remplacés.La durée restante sur la garantie d'origine ou quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du retour effectué par le client, en prenant la plus longue des deux.

Brésil, Chili et Pérou

Produits couverts par la garantieDurée de la couverture
Produits et accessoires tels que définis ci-dessus, sauf indication contraire prévue pour ce qui suit.Un (1) an à compter de la date d'achat par le premier utilisateur final du produit, sous réserve d'autres dispositions dans la présente garantie.
Batteries dont la capacité de charge complète tombe en dessous de 80 % de leur capacité nominale et batteries qui fuient.
Produits et accessoires qui sont réparés ou remplacés.La durée restante sur la garantie d'origine ou quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date du retour effectué par le client, en prenant la plus longue des deux.
Exclusions de couverture de la garantie
Produits couverts par la garantie
Usure normale :L'entretien périodique, les réparations et le remplacement de produits ou d'accessoires en raison de l'usure normale.Usage anormal et abusif :Les défauts et les dommages qui résultent : (a) de l'utilisation ou du rangement inappropriés, de l'usage anormal ou abusif, des accidents ou de la négligence comme les dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit découlant d'une mauvaise utilisation; (b) du contact avec des liquides, l'eau, la pluie, l'humidité extrême ou une forte transpiration, le sable, la saleté ou toute chose semblable, la chaleur extrême ou la nourriture; (c) de l'utilisation de produits ou d'accessoires à des fins commerciales ou à toutes fins soumettant le produit ou l'accessoire à un usage ou à des conditions hors du commun; ou (d) de tout autre acte dont Motorola Solutions n'est pas responsable ne sont pas couverts par la garantie.

Utilisation de produits et d'accessoires non fabriqués par Motorola Solutions :

Les défectuosités ou dommages résultant de l'utilisation de produits, d'accessoires, de logiciels ou de tout autre périphérique non certifié ou de marque autre que Motorola Solutions.

Réparations ou modifications non autorisées :

Les défectuosités ou dommages résultant de la réparation, de l'essai, de l'ajustement, de l'installation, de l'entretien, de l'altération ou de la modification, de quelque manière que ce soit, par toute entité autre que Motorola Solutions ou ses centres de service autorisés.

Produits altérés :

Les produits ou accessoires dont : (a) le numéro de série ou l'étiquette de date a été enlevé, altéré ou oblitéré; (b) le sceau est brisé ou affiche des signes évidents de manipulation; (c) les numéros de série des cartes ne correspondent pas, et (d) les pièces ou le boîtier sont de marque autre ou non conformes à Motorola Solutions.

Produits couverts par la garantie

Services de communication :

Les défectuosités, dommages ou défaillances du produit ou de l'accessoire causés par tout service de communication ou signal auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit, l'accessoire ou le logiciel.

Service de garantie ou autres renseignements

Pour obtenir du service ou des renseignements, veuillez appeler

Radios bidirectionnelles aux états-unis et au canada

1 800 448-6686.

Mexique 001-855-241-8253

Panama 001-800-507-3589

Brésil 0800-892-4264

Pérou 0800-55979

Chili 123-0020-2126

Numéro sans frais ou interurbain :

Brésil + 55 11 3525-3055 et 3056

Pour les accessoires :

Veuillez composer le numéro de téléphone ci-dessus et demander de l'aide pour le produit avec lequel l'accessoire ou le logiciel est utilisé.

Des directives vous seront données sur les modalités d'expédition des produits ou des accessoires. Vous devez expédier le produit, port, droits et assurance prépayés chez Motorola Solutions ou dans un centre de réparation agréé de Motorola Solutions. Pour obtenir le service, vous devez inclure : (a) une copie du reçu, de l'acte de vente ou toute autre preuve d'achat comparable; (b) une description écrite du problème; (c) le nom de votre fournisseur de service, le cas échéant; (d) le nom et l'adresse de l'emplacement d'installation, le cas échéant, et surtout; (e) votre numéro de téléphone et votre adresse.

Pour plus de renseignements, veuillez visiter notre site à l'adresse :

MOTOROLA Talkabout T270 - Pour plus de renseignements, veuillez visiter notre site à l'adresse : - 1

https://www. facebook. com/MotorolaTalkaboutWalkieTalkies

MOTOROLA Talkabout T270 - Pour plus de renseignements, veuillez visiter notre site à l'adresse : - 2

MOTOROLA Talkabout T270 - Pour plus de renseignements, veuillez visiter notre site à l'adresse : - 3

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MOTOROLA

Modèle : Talkabout T270

Catégorie : Radio