Snow Joe 24VX4SB21CT - Souffleur à neige

24VX4SB21CT - Souffleur à neige Snow Joe - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 24VX4SB21CT Snow Joe au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Snow Joe 24VX4SB21CT - page 41
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Souffleur à neige électrique sans fil, batterie 24V, largeur de déneigement 61 cm, profondeur de déneigement 30 cm.
Utilisation Idéal pour déneiger les allées, trottoirs et petites surfaces, facile à manœuvrer grâce à son poids léger.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la batterie, nettoyer le souffleur après chaque utilisation, consulter le manuel pour les réparations.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser par temps humide, garder les enfants à distance pendant l'utilisation.
Informations générales Fonctionne avec une batterie rechargeable, temps de charge d'environ 2-3 heures, garantie limitée de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - 24VX4SB21CT Snow Joe

Comment charger la batterie du Snow Joe 24VX4SB21CT ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et placez-la sur le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La LED du chargeur indiquera l'état de la charge.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie de la batterie dépend des conditions d'utilisation, mais en général, elle peut fonctionner jusqu'à 45 minutes sur une charge complète.
Comment entretenir le souffleur à neige ?
Après chaque utilisation, nettoyez l'appareil en enlevant la neige et la saleté accumulées. Vérifiez régulièrement l'état de la batterie et rechargez-la si nécessaire.
Que faire si le souffleur à neige ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement installée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'.
Quelle taille de neige peut-il gérer ?
Le Snow Joe 24VX4SB21CT est conçu pour gérer jusqu'à 25 cm de neige fraîche.
Puis-je utiliser le souffleur à neige sur des surfaces gelées ?
Il est recommandé d'utiliser le souffleur à neige sur des surfaces non gelées pour éviter d'endommager l'appareil. Pour la neige gelée, utilisez une pelle ou un outil approprié.
Comment stocker le souffleur à neige pendant l'été ?
Pour le stockage, nettoyez l'appareil, retirez la batterie et conservez-la dans un endroit frais et sec. Évitez l'exposition à des températures extrêmes.
Que faire si le souffleur à neige bloque pendant l'utilisation ?
Arrêtez immédiatement l'appareil, débranchez-le et retirez la neige bloquée à l'aide d'un outil, en évitant d'utiliser vos mains.
Y a-t-il une garantie pour le Snow Joe 24VX4SB21CT ?
Oui, le produit est généralement livré avec une garantie limitée de 2 ans. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Peut-on remplacer la batterie ?
Oui, la batterie est remplaçable. Vous pouvez acheter une batterie de rechange compatible auprès du fabricant ou de revendeurs autorisés.

Questions des utilisateurs sur 24VX4SB21CT Snow Joe

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Souffleur à neige au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 24VX4SB21CT - Snow Joe et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 24VX4SB21CT de la marque Snow Joe.

MODE D'EMPLOI 24VX4SB21CT Snow Joe

96V MAX.* | 53cm IMPORTANT! Consignes de sécurité Tous les utilisateurs doivent lire ces instructions avant utilisation Lire et comprendre toutes les instructions avant d’utiliser cette souffleuse à neige. Les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être suivies pour réduire le risque d’incendie, de secousse électrique ou de lésions corporelles. Sécurité générale

AVERTISSEMENT! Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des enfants ou par des personnes qui ne sont ni assistées ni supervisées et dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l’utiliser sans danger. Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine. Avant d’utiliser votre souffleuse à neige, veuillez l’inspecter soigneusement pour vérifier si elle présente d’éventuels défauts. Si vous constatez le moindre défaut, ne l’utilisez pas. Communiquez plutôt avec votre revendeurSnow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèleSnow Joe

AVERTISSEMENT! Lors de l’utilisation de la souffleuse à neige, les précautions de sécurité élémentaires doivent toujours être prises afin de réduire le risque de lésions corporelles. Il s’agit des précautions suivantes:

  • Rester vigilant – Surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas la souffleuse à neige si vous êtes fatigué, si vous êtes sous l’emprise de l’alcool ou de la drogue ou si vous avez pris des médicaments.
  • S’habiller en conséquence – Ne portez ni vêtements amples ni bijoux, ceux‑ci pouvant se prendre dans les pièces mobiles. Nouez les cheveux longs. Pour tout travail à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants de protection et des chaussures à semelle antidérapante.
  • Utilisation – Cette soueuse à neige est destinée à être utilisée sur une surface revêtue. Ne l’utilisez pas sur du gravier, de la pierre ou sur toute autre surface non revêtue. N’utilisez pas cette souffleuse à neige pour des travaux différents de ceux auxquels elle est destinée.
  • Équipement de protection individuelle – Portez en permanence des lunettes de sécurité lors de l’utilisation de la souffleuse à neige.
  • Ne pas forcer la souffleuse à neige – Pour un rendement optimal et une utilisation sans danger, utilisez la souffleuse à neige au régime du moteur pour lequel elle a été conçue.
  • Ne pas s’arc-bouter – Restez en permanence sur les deux pieds pour ne pas perdre l’équilibre. Ne vous laissez pas surprendre par l’irrégularité du revêtement et ne vous arc‑ boutez pas. Si vous chutez ou si vous heurtez la souffleuse à neige, inspectez la machine pour vérifier la présence éventuelle de dommages ou de fissures. Lorsque vous reculez, veillez à éviter tout obstacle sous vos pieds ou derrière vous.
  • Pièces mobiles – Maintenez le visage, les cheveux, les vêtements, les mains et les pieds à l’écart de toutes les pièces mobiles. Toutes les protections et tous les accessoires de sécurité doivent être convenablement posés avant d’utiliser la machine. Coupez le contact et débranchez les blocs‑piles avant de toucher les pièces autres que les poignées et l’interrupteur.

AVERTISSEMENT! Si la souffleuse à neige heurte quoi que ce soit, suivre ces étapes:

1. Arrêter la souffleuse à neige et retirer les blocs‑piles.

2. Vérifier que rien n’est endommagé.

3. Réparer tout dommage avant de redémarrer et d’utiliser à

nouveau la souffleuse à neige.

AVERTISSEMENT! Avant de régler, inspecter, réparer ou nettoyer la souffleuse à neige, lors d’un changement d’accessoire, toujours relâcher le levier marche/arrêt, retirer les blocs‑piles et patienter jusqu’à ce qu’aucune pièce ne soit plus en mouvement. Chacune de ces opérations doit être effectuée une fois que les pièces rotatives à l’intérieur de la souffleuse à neige se sont complètement arrêtées. Ces mesures préventives de sécurité visent à réduire le risque de démarrage accidentel de la machine électrique.

AVERTISSEMENT! Si vous remplacez une pièce, quelle qu’elle soit, vous devez strictement observer les instructions et les procédures décrites dans ce manuel d’utilisation. Des précautions spéciales doivent être prises pour toutes les pièces en caoutchouc dans la mesure où ces pièces peuvent surcharger le moteur et réduire sa puissance mécanique si elles sont endommagées.

AVERTISSEMENT! Si vous remarquez que la souffleuse à neige ne fonctionne pas normalement ou si vous entendez des sons anormaux provenant du moteur quand il tourne, arrêtez immédiatement la machine, déconnectez les blocs‑piles et communiquez avec le service à la clientèleSnow Joe

au 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563).42 Sécurité de la zone de travail

  • Zone de travail – Inspectez toujours la zone dans laquelle la machine sera utilisée et assurez‑vous qu’elle est bien éclairée.• Maintenir les spectateurs à bonne distance – Tous les spectateurs et les animaux familiers doivent être maintenus à une distance de sécurité de la zone de travail. Entretien et remisage

AVERTISSEMENT! N’utiliser ni détergents, ni acides, ni solutions alcalines, ni eau de Javel, ni solvants, par exemple de l’acétone, pour nettoyer votre souffleuse à neige. Ces substances peuvent endommager les pièces en plastique de la machine.• Remiser à l’intérieur – Lorsque vous ne l’utilisez pas, la machine doit être remisée à l’intérieur dans un endroit sec et inaccessible aux enfants.• Inspecter avant utilisation – Examinez visuellement la machine pour vérifier qu’il n’y a ni attaches desserrées ni pièces usées, manquantes ou endommagées. Assurez‑vous que les attaches sont toutes bien serrées et que la machine peut être utilisée en toute sécurité. Consignes de sécurité concernant les batteries et les chargeurs REMARQUE : ce produit est un outil seulement. La batterie et le chargeur ne sont pas inclus. Ils doivent être achetés séparément. Le modèle 24V‑X4‑SB24‑CT est compatible avec les batteries et chargeurs du système 24V iON+. Pour plus de renseignements, voir la page 57.Nous avons consacré beaucoup de temps à la conception de chaque bloc‑piles afin de nous assurer de vous fournir des batteries qui peuvent être utilisées sans danger, sont robustes et ont une énergie volumique élevée. Les cellules de batterie sont munies d’un large éventail de dispositifs de sécurité. Chaque cellule individuelle est initialement formatée et ses courbes électriques caractéristiques sont enregistrées. Ces données sont ensuite utilisées exclusivement pour assembler les meilleurs blocs‑piles possibles.Malgré toutes ces mesures de précaution, il faut toujours faire preuve de prudence lors de la manipulation de batteries. Pour utiliser sans danger les batteries, les points suivants doivent être observés en permanence. L’utilisation sans danger peut uniquement être garantie si les cellules sont intactes. Toute manipulation inappropriée des blocs‑piles peut endommager les cellules.IMPORTANT! Les analyses confirment que la mauvaise utilisation de batteries à haut rendement et un entretien laissant à désirer sont les principaux facteurs responsables de dommages corporels et/ou des produits. AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement des batteries de rechange homologuées. D’autres types de batteries peuvent endommager la machine et empêcher son bon fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves dommages corporels. AVERTISSEMENT! Ne pas utiliser de blocs‑piles ou une machine endommagés ou modifiés. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de manière imprévisible et être la cause d’un incendie, d’une explosion ou de dommages corporels.Faites réparer ou entretenir vos blocs‑piles par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. C’est à ce prix que la sécurité des blocs‑piles sera préservée. MISE EN GARDE! Pour réduire le risque de lésions corporelles, utiliser uniquement les chargeursiON+ de 24V d’origine désignés pour les blocs‑pilesiON+ de 24V. L’utilisation d’autres types de batteries ou de chargeurs présente des risques d’incendie et de dommages corporels et matériels. Ni modifier la machine ou les blocs‑piles ni essayer de les réparer, sauf précisions contraires concernant leur utilisation ou leur entretien. Ne brancher aucun bloc‑piles sur le secteur ou l’allume‑cigare d’une voiture, car une mauvaise utilisation de ce type désactivera et endommagera irrémédiablement le bloc‑piles. AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de secousse électrique, toujours débrancher les chargeurs avant d’effectuer un nettoyage ou un entretien. Ne pas laisser d’eau couler dans les chargeurs. Pour réduire le risque de secousse électrique, utiliser un disjoncteur différentiel de fuite de terre (DDFT).• Éviter les endroits dangereux – Ne chargez pas les blocs‑piles sous la pluie, sous la neige ou dans les endroits humides ou mouillés. N’utilisez pas les blocs‑piles ou les chargeurs lorsque l’atmosphère est explosive (vapeurs d’essence, poussière ou matières inflammables), des étincelles pouvant se produire lors de l’insertion ou le retrait des blocs‑piles, ce qui pourrait provoquer un incendie.• Charger dans un endroit bien ventilé – N’obstruez pas les fentes d’aération des chargeurs. Dégagez le voisinage immédiat des chargeurs pour qu’ils soient bien ventilés. Interdisez de fumer et n’autorisez la présence d’aucune flamme nue à proximité d’un bloc‑piles se chargeant. Les gaz dégagés dans l’atmosphère peuvent exploser.REMARQUE: la zone de températures de sécurité pour les batteries est comprise entre 5°C et 40,5°C. Ne chargez pas les batteries à l’extérieur lorsqu’il gèle, chargez‑les à température ambiante.• Prendre soin du cordon des chargeurs – Pour réduire le risque d’endommager la fiche électrique et le cordon lorsque vous débranchez un chargeur, tirez sur la fiche dans la prise et non sur le cordon. Ne transportez jamais un chargeur par le cordon et ne tirez pas brusquement sur le cordon pour le retirer de la prise. Maintenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. Pendant l’utilisation d’un chargeur, assurez‑vous que personne ne marche sur le cordon, ne trébuche dessus et qu’il ne peut être ni endommagé ni soumis à des tensions ou des pressions. N’utilisez pas un chargeur si sa fiche ou son cordon est endommagé. Remplacez immédiatement tout chargeur endommagé.• Ne pas utiliser de rallonge électrique, sauf nécessité absolue – L’utilisation d’une rallonge électrique mal adaptée, endommagée ou mal branchée présente des risques d’incendie et de secousse électrique. S’il s’avère nécessaire d’utiliser une rallonge électrique, branchez un chargeur43 dans une rallonge électrique de calibre16 ou plus gros, la fiche femelle correspondant à la fiche mâle sur le chargeur. Vérifiez que la rallonge électrique est en bon état.

  • Ne pas exposer au feu la machine ou les blocs-piles – Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut déclencher l’explosion des blocs‑piles et entraîner des dommages corporels ou matériels. Des gaz et des particules toxiques se dégagent de blocs‑piles qui brûlent.
  • Avant utilisation, vérifiez la tension nominale pour le chargeur : le chargeur doit être branché dans une prise appropriée.
  • Utiliser uniquement les accessoires recommandés – L’utilisation d’un accessoire non recommandé par le fabricant présente des risques d’incendie, de secousse électrique ou de lésions corporelles.
  • Ne pas écraser, faire tomber ou endommager les blocs- piles – N’utilisez pas les blocs‑piles ou les chargeurs s’ils ont reçu un coup brutal, s’ils sont tombés, s’ils ont été écrasés ou endommagés d’une façon ou d’une autre (c.‑à‑d., percés par un clou, frappés d’un coup de marteau, foulés au pied, etc.).
  • Ne rien démonter – Un remontage mal effectué peut poser un risque important de secousse électrique, d’incendie ou d’exposition aux produits chimiques toxiques de la batterie. Si les blocs‑piles ou les chargeurs sont endommagés, veuillez communiquer avec un revendeurSnow Joe

agréé ou appeler le service à la clientèleSnow Joe

au 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563) pour de l’aide.

  • Les produits chimiques d’une batterie peuvent occasionner de graves brûlures – Ne laissez jamais un bloc‑piles endommagé entrer en contact avec la peau, les yeux ou la bouche. S’il est endommagé, les produits chimiques du bloc‑piles réagiront violemment avec l’air. Utilisez des gants en caoutchouc ou en néoprène pour l’éliminer sans danger. Si la peau est entrée en contact avec les produits chimiques d’une batterie, lavez la zone affectée à l’eau et au savon. Si les yeux sont entrés en contact avec les produits chimiques d’une batterie, rincez immédiatement à grande eau pendant 20minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et jetez‑les.
  • Risque de court-circuit – Un court‑circuit se produira si un objet en métal relie les contacts positif et négatif d’un bloc‑piles. Ne placez aucun bloc‑piles près de tout ce qui peut provoquer un court‑circuit, par exemple un trombone, une pièce de monnaie, une clé, une vis, un clou ou tout autre objet métallique. Un bloc‑piles en court‑circuit présente un risque d’incendie et peut blesser gravement.
  • Ranger les blocs-piles et les chargeurs dans un endroit frais et sec – Idéalement, rangez les blocs‑piles à 15°C et chargez‑les au moins à 40%. Ne rangez ni les blocs‑piles ni les chargeurs dans un endroit où la température peut être supérieure à 40,5°C, par exemple directement sous les rayons du soleil ou à l’intérieur d’un véhicule, ou lorsqu’elle peut descendre en dessous de 5°C. REMARQUE: veillez à ce que les blocs‑piles ne gèlent pas. Les blocs‑piles qui ont été entreposés à une température inférieure à 0°C pendant plus de 60minutes doivent être éliminés.
  • Charger avant utilisation – Les blocs‑piles fournis avec votre machine ne sont que partiellement chargés. Les blocs‑piles doivent être à charge complète avant d’utiliser la souffleuse à neige pour la première fois.
  • Vieillissement des batteries – Les batteries au lithium‑ion s’usent naturellement avec le temps. Un bloc‑piles doit être remplacé au plus tard lorsque sa capacité chute à 80% de sa capacité d’origine, neuf. Les cellules affaiblies d’un bloc‑ piles usé ne peuvent plus produire la forte intensité exigée pour que votre machine fonctionne normalement, ce qui pose un risque pour la sécurité.
  • Ne pas décharger complètement les blocs-piles – La décharge totale des batteries endommagera leurs cellules. Le rangement prolongé d’une batterie est la cause la plus commune d’une décharge poussée. Arrêtez votre travail dès que vous remarquez que la puissance d’une batterie chute ou dès que le système de protection électronique se déclenche. Pour que les blocs‑piles aient un rendement optimal, chargez‑les fréquemment. Rangez les blocs‑piles uniquement s’ils sont à charge complète.
  • Ne pas charger le bloc-piles de façon excessive – Évitez de surcharger la machine et les batteries. Les surcharges donneront rapidement lieu à une surchauffe et endommageront les cellules à l’intérieur du boîtier de batterie, même si cette surchauffe n’est pas visible de l’extérieur. Par mesure de sécurité, le coupe‑circuit de protection intégré coupera l’alimentation électrique de la machine. Après une utilisation normale et avant de recharger les blocs‑piles, laissez‑les se refroidir à la température ambiante. IMPORTANT! N’essayez pas d’allumer la machine si le coupe‑circuit de protection a été activé. Vous pourriez endommager les blocs‑piles.
  • Tension de sortie – Veuillez vérifier les données marquées sur l’étiquette signalétique des chargeurs de batteries. Assurez‑vous que la tension de l’alimentation électrique correspond à celle marquée sur l’étiquette signalétique. Ne les branchez jamais sur une tension de secteur différente. N’apportez aucune modification, quelle qu’elle soit, à la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptation avec les outils mis à la terre.
  • Utilisation des chargeurs – N’utilisez pas les chargeurs de batteries qui sont fournis pour charger d’autres types de blocs‑piles ou d’outils.
  • Ne pas charger les blocs-piles de façon excessive – Débranchez les chargeurs quand vous ne les utilisez pas. En chargeant de façon excessive les blocs‑piles, vous endommagez les cellules. Ne laissez pas les batteries se charger pendant plusieurs jours consécutifs.
  • Anormalités de bloc-piles – N’utilisez ni batterie qui a enflé ou subi des déformations ni batterie présentant d’autres symptômes atypiques (dégagement de gaz, sifflement, fissures, etc.).
  • Décharge électrostatique – Lorsque vous manipulez une batterie, prenez garde aux décharges électrostatiques, car elles peuvent endommager le système de protection électronique et les cellules de la batterie. Pour éviter de produire des décharges électrostatiques, ne touchez jamais les bornes d’une batterie.44 Symboles de sécurité Le tableau suivant décrit et explique les symboles de sécurité pouvant être marqués sur ce produit. Avant d’essayer de procéder à son assemblage et de l’utiliser, lisez, comprenez et suivez toutes les instructions sur cette machine. Symboles Descriptions Symboles Descriptions

LIRE LE MANUEL D’UTILISATION

– Lire, comprendre et suivre toutes les instructions du manuel avant d’essayer d’assembler et d’utiliser la machine.

ALERTE DE SÉCURITÉ –

Indique une précaution, un avertissement ou un danger.

L’OUÏE – Pour éviter de se blesser, porter des protecteurs d’oreille et des lunettes de sécurité. AVERTISSEMENT! Ne pas exposer la machine à la pluie ou une forte humidité. Maintenir au sec. Porter des gants de protection et des chaussures à semelle antidérapante pour utiliser la machine et manipuler les débris. MISE EN GARDE! Attention aux pierres et à tout ce qui pourrait être projeté par la machine. DANGER! Danger de coupure/ mutilation – Maintenir les mains à l’écart de la tarière rotative. DANGER! Danger de coupure/ mutilation – Maintenir les pieds à l’écart de la tarière rotative. Pour éviter de se blesser, maintenir les mains, les pieds et les vêtements à l’écart de la tarière rotative. Ne pas utiliser les mains pour déboucher la goulotte. La pièce rotative continuera de tourner pendant plusieurs secondes après avoir arrêté la machine Maintenir les spectateurs à une distance minimale de 15m de la zone de travail. Utiliser uniquement les chargeurs de batteries à l’intérieur.45 Apprenez à mieux connaître votre souffleuse à neige de 53cm Avant d’utiliser la souffleuse à neige, lisez attentivement le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité. Pour vous familiariser avec l’emplacement des différents réglages et commandes, comparez l’illustration ci‑dessous avec votre produit. Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter dans le futur. Données techniques Moteur sans balais .................................................................. 2800W Largeur de déneigement ............................................................ 53cm Profondeur max. de tranchée de neige .................................. 30cm Distance max. d’éjection .................................................................. 9m Rotor .......................................................Tarière à deux pales radiales Régime à vide ......................................... 1400 ±100tr/min (rapide) 1200tr/min ± 100tr/min (lent) Type de souffleuse ...........................................................Mono‑étagée Commande directionnelle ...................... Goulotte pivotante à 180° Phares à DEL ......................................................................................3W Taille des pneus ........................................................................... 18cm Tension max.* des batteries ............................... 96VCC (4x 24V) Entrée de chargeur ..................................120VCA | 60Hz | 160W Sortie de chargeur ..... 26VCC | 2,2A (chaque support de charge) Temps max. de charge ............................................................6heures Poids net .......................................................................................... 26kg *Genera un voltaje máximo de 96 V con cuatro baterías de iones de litio de 24 V. El voltaje inicial sin carga, cuando la batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.

1. Poignée rembourrée

2. Levier marche/arrêt

3. Boutons de rotation de

goulotte (à gauche et à droite)

4. Bouton de phares à DEL

5. Bouton de sécurité

7. Gâchette de déflecteur

8. Poignée de déflecteur de goulotte

9. Déflecteur de goulotte

15. Bouton de verrouillage de

16. Compartiment à batteries

17. Cadran de vitesse de tarière

Un choix de batterie* et de chargeurs est offert sur le site snowjoe.com

  • Souffleuse à neige sans cordon avec cadre de guidon• Ensemble goulotte d’éjection• Vis de goulotte d’éjection (3)• Clé hexagonale• Manuel et carte d’enregistrementREMARQUE : pour utiliser la souffleuse à neige sans cordon, il vous faut une batterie et un chargeur du système 24V iON+. Pour les options et spécifications de batteries, veuillez consulter la page 57 ou vous rendre sur le site snowjoe.com.1. Retirez soigneusement la souffleuse à neige de la caisse et inspectez‑la pour vérifier que tous les éléments énumérés ci‑dessus sont fournis.2. Inspectez soigneusement le contenu afin de vous assurer qu’aucun élément ne s’est cassé ou n’a été endommagé pendant l’expédition. Si vous constatez que des pièces manquent ou sont endommagées, NE PAS retourner le produit au magasin. Veuillez appeler le service à la clientèleSnow Joe + Sun Joe au 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563).3. REMARQUE: ne jetez pas la caisse d’expédition et l’emballage tant que vous n’êtes pas prêt à utiliser la souffleuse à neige sans cordon. L’emballage est fabriqué dans des matériaux recyclables. Éliminez ces matériaux de façon appropriée et conformément à la réglementation ou conservez l’emballage pour le remisage de longue durée du produit.IMPORTANT! Le matériel et son emballage ne sont pas des jouets. Ne laissez pas les enfants jouer avec les sacs en plastique, les feuilles métalliques ou les petites pièces. Ces éléments peuvent être avalés et risquent de provoquer une suffocation! Assemblage mAVERTISSEMENT! Pour éviter de graves dommages corporels, lire et comprendre toutes les consignes de sécurité fournies. mAVERTISSEMENT! Le déballage et l’assemblage doivent être effectués sur une surface plane et stable, suffisamment d’espace étant prévu pour déplacer la machine et ses composants. Réglage du cadre de guidon 1. Déverrouillez le cadre de guidon en tournant dans le sens horaire les boutons de verrouillage des deux côtés (Fig.1). 2. Relevez le cadre de guidon pour le placer dans une position confortable pour l’utilisateur (Fig.2).3. Une fois dans la position souhaitée, verrouillez le cadre de guidon en tournant dans le sens antihoraire les boutons de verrouillage des deux côtés (Fig.3).Cadre de guidonVerrouillage de cadre de guidonFig.1Cadre de guidonFig.2Cadre de guidonTourner pour verrouillerFig.347 mAVERTISSEMENT! La souffleuse à neige sans cordon peut uniquement être alimentée par les quatre batteries ensemble. Une seule batterie ne peut pas fournir suffisamment d’énergie à la machine. S’assurer d’utiliser quatre batteries de même tension et de même capacité. L’utilisation de la machine avec des batteries de différentes capacités endommagera les batteries. Témoin de charge de batterie Les blocs‑piles sont dotés d’un bouton‑poussoir pour vérifier le niveau de charge. Appuyez simplement sur le bouton‑poussoir pour lire le niveau de charge de la batterie à l’aide des témoins de charge:• Les témoins de charge sont tous les trois allumés: le niveau de charge de batterie est élevé.• Deuxtémoins de charge sont allumés: le niveau de charge de batterie diminue. Arrêtez votre travail dès que possible.• Un témoin de charge est allumé: la batterie est à plat. Arrêtez IMMÉDIATEMENT votre travail et chargez la batterie. Sinon, la longévité de la batterie s’en trouvera considérablement réduite.REMARQUE: si le bouton de niveau de charge ne semble pas fonctionner, placez au besoin le bloc‑piles dans le chargeur et chargez.REMARQUE: immédiatement après avoir utilisé les blocs‑piles, le bouton de niveau de charge peut afficher une charge plus faible que si la vérification avait eu lieu quelques minutes plus tard. Les cellules des batteries «récupèrent» une partie de leur charge après une période de repos. Port de chargeUSB À l’aide d’un câble de chargeUSB‑C (non inclus), branchez le connecteurUSB‑C dans la batterie. Branchez ensuite l’autre extrémité du câble dans l’adaptateur secteur (non inclus) pour recharger la batterie dans une prise électrique (Fig.6). Les témoins de charge de batterie s’allumeront pour indiquer la progression de la charge en cours. Les témoins de charge s’allumeront tous les trois une fois que la batterie sera à charge complète; c’est à ce moment qu’il faudra débrancher la batterie du câble de charge.Bouton de niveau de charge La batterie est à 30% de sa capacité et nécessite d’être chargéeLa batterie est à 60% de sa capacité et nécessite d’être chargée bientôtLa batterie est à charge complèteIndicationsTémoins Ensemble goulotte d’éjection 1. Placez l’ensemble goulotte d’éjection sur la plaque d’engrenage en alignant les troistrous de la plaque d’engrenage et poussez vers le bas jusqu’à ce que la goulotte repose bien à plat contre le caisson (Fig.4).2. À l’aide des trois vis de goulotte d’éjection, attachez l’ensemble goulotte d’éjection à la plaque d’engrenage, comme l’indique l’illustration. Serrez à l’aide de la clé hexagonale (Fig.5). Utilisation des blocs-piles La machine est alimentée par quatre batteries au lithium‑ion. Les blocs‑piles sont entièrement scellés et ne nécessitent aucun entretien.Ensemble goulotte d’éjectionPlaque d’engrenageFig.4 Vis Plaque d’engrenageEnsemble goulotte d’éjectionFig.5Pour utiliser la souffleuse à neige sans cordon, il vous faut quatre batteries et un chargeur du système 24V iON+. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 57 ou vous rendre sur le site snowjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEULEMENT BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT48 REMARQUE: vous pouvez également recharger la batterie à l’aide d’autres appareilsUSB, par exemple un ordinateur.REMARQUE: lorsqu’il n’est pas relié à une source d’alimentation électrique, le portUSB‑C peut également être utilisé pour recharge d’autres appareils électroniques, par exemple un téléphone intelligent ou une tablette. Utilisation des chargeurs mAVERTISSEMENT! Charger uniquement les blocs‑piles au lithium‑ioniON+ de 24V à l’aide des chargeurs au lithium‑ioniON+ de 24V compatible. Tout autre type de batteries peut être à l’origine de dommages corporels et matériels.Pour réduire le risque de secousse électrique, ne laissez pas d’eau couler dans la fiche des chargeursc.a./c.c. Quand charger les batteries au lithium-ion24V iON+ REMARQUE: les blocs‑piles au lithium‑ion24V iON+ ne présentent pas «d’effet mémoire» quand ils sont chargés après une simple décharge partielle. C’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’épuiser les blocs‑piles avant d’insérer la fiche du chargeur. • Utilisez les témoins indicateurs de charge pour déterminer quand charger vos blocs‑piles au lithium‑ion24V iON+. • Vous pouvez «compléter» la charge des blocs‑piles avant de démarrer un gros travail ou après une longue journée d’utilisation.Adaptateur secteur(non inclus)Câble de charge (non inclus)Fig.6Pour utiliser la souffleuse à neige sans cordon, il vous faut quatre batteries et un chargeur du système 24V iON+. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 57 ou vous rendre sur le site snowjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEULEMENT BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Comment charger les batteries 1. Pour retirer les blocs‑piles de leur compartiment, ouvrez le couvercle du compartiment à batteries et appuyez sur les boutons‑poussoirs de verrouillage de chaque batterie (Fig.7).2. La façon de recharger votre batterie au lithium‑ion dépend de votre modèle de chargeur Snow Joe® + Sun Joe®. Vous pouvez insérer votre batterie de 24 V dans le chargeur rapide 24VCHRG‑QC (vendu séparément), le double chargeur 24VCHRG‑DPC (vendu séparément), ou dans le double chargeur ultra rapide 24VCHRG‑HS‑DPC (vendu séparément) (Fig. 8 à 10).Fig.7Couvercle de compartiment à batteriesBlocs-pilesFig. 8Blocs-pilesDouble chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément)rougeCharge en cours vert À charge complèteFig. 9Blocs-pilesDouble chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément)rougeCharge en cours vert À charge complète49 3. Les témoins de charge de batterie s’allumeront un par un pendant le processus de charge. Débranchez immédiatement le chargeur lorsque les témoins de charge sont tous les trois allumés.4. Le chargeur rapide 24VCHRG-QC (vendu séparément), le double chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément), et le double chargeur ultra rapide 24VCHRG-HS-DPC (vendu séparément) sont également dotés de témoins de charge supplémentaires qui indiquent le statut de charge (Fig. 8 à 10). mMISE EN GARDE! RISQUE D’INCENDIE. Pour débrancher le chargeur de la batterie, s’assurer de débrancher d’abord le chargeur de la prise, puis débrancher le cordon du chargeur de la batterie. mAVERTISSEMENT! Les chargeurs ne s’éteignent pas automatiquement lorsque la batterie est à charge complète. Veiller à ne pas laisser la batterie branchée dans le chargeur. Éteindre le chargeur ou le débrancher du secteur une fois que la batterie est à charge complète.5. Recharger la batterie au moment opportun prolongera sa durée de vie. Vous devez recharger le bloc-piles lorsque vous remarquez une chute de puissance de l’outil. IMPORTANT! Ne laissez jamais le bloc‑piles se décharger complètement, car ceci l’endommagerait irrémédiablement. 6. Une fois que le bloc-piles est à charge complète, retirez-le du chargeur en tirant le bouton-poussoir de verrouillage et en le faisant glisser vers l’arrière pour le dégager du chargeur. Charger un bloc-piles chaud ou froid Les témoins verts sur la base du chargeur indiquent que la température des blocs‑piles est en dehors de la zone normale pour se charger. Une fois que la température des batteries retourne dans la zone normale, elles se chargent normalement et le témoin passe au rouge sans clignoter. Les blocs‑piles chauds ou froids prennent davantage de temps pour se charger. Fig. 10Blocs-pilesÀ charge complète vert Charge en coursrougeDouble chargeur 24VCHRG-DPC (vendu séparément) Utilisation mAVERTISSEMENT! ÉVITER DE SE BLESSER! Avant de poursuivre, lire et comprendre la totalité de la section sur la sécurité.REMARQUE: avant d’insérer les batteries, vérifiez que la tarière et les patins en caoutchouc de la souffleuse à neige sont solidement attachés. Effectuez un essai pour vous assurer que la tarière rotative tourne librement.Pour utiliser la souffleuse à neige sans cordon, il vous faut quatre batteries et un chargeur du système 24V iON+. Pour les options et spécifications de batteries et de chargeurs, veuillez consulter la page 57 ou vous rendre sur le site snowjoe.com pour plus de renseignements. OUTIL SEULEMENT BATTERIE ET CHARGEUR VENDUS SÉPARÉMENT Démarrage et arrêt mAVERTISSEMENT! La tarière commence à tourner immédiatement après avoir allumé la souffleuse à neige. Tenir les mains et les pieds à l’écart de la tarière. 1. Rabattez vers le haut le couvercle du compartiment à batteries et insérez les quatre batteries jusqu’à ce qu’elles se mettent en place en s’encliquetant (Fig. 11). Fermez le couvercle du compartiment à batteries. Statut de charge lithium-ionTempérature de bloc-pilesTémoin indicateur de base de chargeurTémoin indicateur de bloc-pilesStatut de charge en coursTrop chaude VertClignotant ensembleAucune charge en coursZone normale RougeClignotant l’un après l’autreCharge en cours normaleTrop froide VertClignotant ensembleAucune charge en coursCouvercle de compartiment à batteriesFig.1150

2. Pour mettre en marche la souffleuse à neige, appuyez sur

le bouton de sécurité, puis pressez le levier marche/arrêt (Fig.12).

3. Une fois que la machine démarre, relâchez le bouton‑

poussoir de sécurité et commencez à déneiger.

4. Pour arrêter la machine, relâchez le levier marche/arrêt.

Comment régler la vitesse de la tarière Cette souffleuse à neige est équipée d’un système de réglage de vitesse de tarière qui peut faire passer la vitesse de la tarière de lent à rapide. Suivez les instructions pour régler la vitesse de la tarière en fonction de l’environnement où elle est utilisée. Lorsque vous réglez la vitesse de la tarière, prenez en compte la durée d’utilisation, le volume de neige et l’environnement. En général, une vitesse lente permet d’avoir une autonomie plus longue, mais une plus petite capacité de déneigement et une distance de rejet plus courte. Vérifiez le tableau ci‑joint pour les spécifications qui peuvent être affectées par la vitesse de la tarière.

1. Pour augmenter la vitesse de la tarière, tournez le cadran

de réglage de vitesse dans le sens antihoraire, le levier marche/arrêt étant pressé (Fig.13).

2. Pour réduire la vitesse de la tarière, tournez le cadran de

réglage de vitesse dans le sens horaire, le levier marche/ arrêt étant pressé (Fig.13). Bouton de sécurité Levier marche/arrêt

Fig.12 Vitesse MIN. de tarière Diamètre MAX. de tarière Distance de rejet 7,6m 9m Cadran de réglage de vitesse Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Fig.13 Changement de l’orientation et de la hauteur du jet de neige mAVERTISSEMENT! Ne jamais diriger la goulotte d’éjection vers l’utilisateur de la machine, des spectateurs, des véhicules ou des fenêtres à proximité. La neige rejetée et tout ce qui a été accidentellement ramassé par la souffleuse à neige peuvent provoquer de graves dommages matériels et corporels. Toujours orienter la goulotte d’éjection dans la direction opposée où vous êtes, où se trouvent des spectateurs, des véhicules ou des fenêtres.

1. La goulotte d’éjection peut pivoter jusqu’à 180degrés en

appuyant sur le bouton de rotation de goulotte du sens désiré (Fig.14).

2. Le déflecteur de goulotte sur la partie supérieure de la

goulotte d’éjection permet de contrôler la hauteur du jet de neige. Pour régler la hauteur à laquelle la neige est rejetée, pressez la gâchette sur la poignée du déflecteur de goulotte et levez ou abaissez ensuite le déflecteur de goulotte. Pour verrouiller le déflecteur de goulotte une fois en place, relâchez la gâchette sur la poignée du déflecteur de goulotte (Fig.15). REMARQUE: orientez TOUJOURS le déflecteur de goulotte d’éjection pour que la neige soit rejetée sans danger. NE PAS rejeter la neige plus haut que nécessaire. Appuyer pour tourner la goulotte vers la droite Appuyer pour tourner la goulotte vers la gauche Fig.14 Gâchette de déflecteur de goulotte Fig.1551 Phares à DEL Des phares à DEL sont montés à l’avant de la souffleuse à neige (Fig.16).

1. Pour allumer les phares, appuyez sur le bouton de phares à

2. Pour éteindre les phares, appuyez à nouveau sur le bouton

de phares à DEL REMARQUE: lorsque vous avez fini d’utiliser votre souffleuse à neige, n’oubliez pas d’éteindre les phares. Conseils d’utilisation mAVERTISSEMENT! Des corps étrangers, par exemple des roches, des éclats de verre, des clous, des fils ou de la ficelle peuvent être ramassés et projetés par la souffleuse à neige en provoquant de graves dommages corporels. Avant d’utiliser la souffleuse à neige, retirer tous les corps étrangers de la zone à déneiger. Il est préférable de déneiger dès que possible après une chute de neige.

1. Débarrassez la zone de travail de tout ce qui pourrait être

rejeté par les lames. Sachant que certains corps étrangers peuvent être cachés sous la neige, effectuez une inspection minutieuse de la zone de travail. Si la souffleuse à neige heurte un obstacle ou ramasse quoi que ce soit, sauf de la neige, pendant l’utilisation, arrêtez la souffleuse à neige, retirez la batterie, retirez ce qui fait obstacle et inspectez la machine pour vérifier qu’elle n’est pas endommagée. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la machine. Fig.16 Phares à DEL Bouton de phares à DEL Fig.17

2. Maintenez les enfants, les animaux familiers et les

spectateurs éloignés de la zone de travail. Souvenez‑vous que le volume sonore normal de la machine en marche peut vous empêcher d’entendre facilement des personnes s’approchant.

3. Pour déneiger un endroit, ouvrez une série de tranchées

qui se chevauchent. Pour les grandes surfaces, démarrez au milieu et rejetez la neige de chaque côté pour que la neige ne soit pas déblayée plusieurs fois.

4. Notez la direction du vent. Au besoin, déplacez‑vous dans

la même direction que le vent pour éviter que la neige soit projetée contre le vent (dans votre visage et sur la tranchée venant juste d’être ouverte).

5. Poussez la souffleuse à neige sans force excessive. Ne

dépassez pas la capacité de déneigement ou de rejet de la machine.

6. Certaines pièces de la souffleuse à neige peuvent geler

sous une température extrême. N’essayez pas d’utiliser la souffleuse à neige si des pièces sont gelées. Si des pièces gèlent pendant que vous utilisez la souffleuse à neige, arrêtez la machine, retirez la batterie et inspectez les pièces gelées. Faites en sorte que toutes les pièces se déplacent librement avant de redémarrer et d’utiliser à nouveau la souffleuse à neige. Ne forcez pas les commandes lorsqu’elles sont gelées.

7. Pour déneiger entièrement des superficies plus grandes,

il est nécessaire de procéder systématiquement en sachant d’avance où faire passer la souffleuse à neige. En procédant de la sorte, vous éviterez de rejeter la neige là où vous ne le voulez pas et vous ne devrez pas déblayer la neige une seconde fois (Fig.18). Tracé A: rejetez la neige à droite ou à gauche, selon le cas. Par exemple, pour une longue voie d’accès pour autos, il est préférable de commencer au milieu. Déneigez d’une extrémité à l’autre en rejetant la neige des deux côtés. Tracé B: si la neige peut être rejetée d’un seul côté de la zone à déneiger, commencez du côté opposé. TracéA TracéB Fig.1852 Entretien Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires d’origine pour la souffleuse à neige sans cordon Sun Joe

24V‑X4‑SB21‑CT, veuillez vous rendre sur le site www.snowjoe.com ou communiquer avec le service à la clientèle Snow Joe

Sun Joe au 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563). mAVERTISSEMENT! S’assurer de fermer l’interrupteur et de retirer les batteries avant de procéder à toute tâche d’entretien sur la souffleuse à neige. Conseils d’entretien d’ordre général

  • N’essayez pas de réparer la machine à moins d’avoir l’outillage adéquat et les bonnes instructions pour démonter et réparer la machine.• Inspectez les boulons et les vis à intervalles réguliers et vérifiez qu’ils sont bien serrés pour que le matériel puisse fonctionner en toute sécurité.• Après chaque opération de déneigement, coupez le moteur, attendez que toutes les pièces en rotation s’arrêtent complètement, retirez les batteries et essuyez la glace et la neige résiduelles de la machine. Entretien approprié des batteries et des chargeurs mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de se blesser, toujours débrancher les chargeurs et retirer les blocs‑piles des chargeurs avant d’effectuer toute tâche d’entretien. Ne jamais démonter un bloc‑piles ou un chargeur. Pour TOUTES les réparations, communiquez avec votre revendeurSnow Joe

Sun Joe ou le service à la clientèleSnow Joe + Sun Joe

  • Pour réduire le risque de vous blesser, ne plongez jamais les blocs‑piles ou les chargeurs dans un liquide et ne laissez jamais de liquide pénétrer à l’intérieur de ces composants.• Nettoyez la poussière et les débris des ouvertures de ventilation des chargeurs et des contacts électriques en soufflant dessus de l’air comprimé.• Pour nettoyer les blocs‑piles et les chargeurs, utilisez uniquement un savon doux sur un chiffon mouillé, en le tenant à l’écart de tous les contacts électriques. Certains produits de nettoyage ou solvants peuvent attaquer les pièces en plastique ou isolantes. Parmi ceux‑ci figurent l’essence, l’essence de térébenthine, les diluants à peinture‑laque, les diluants pour peintures, les solvants de nettoyage chlorés, l’ammoniac et les détergents ménagers contenant de l’ammoniac. N’utilisez jamais de solvants inflammables ou combustibles autour de blocs‑piles, de chargeurs de batterie, de machines, d’appareils ou d’outils électriques.• Le chargeur de batteries au lithium‑ioniON+ de 24V ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. Remplacement de la lame de raclage IMPORTANT! Si l’usure de la lame de raclage est trop importante, le carter de tarière sera endommagé.Remplacez la lame de raclage.1. Placez la machine sur une surface dure, plate, lisse et de niveau.2. Détachez la lame de raclage usée de la souffleuse à neige en retirant les quatre jeux d’écrous, rondelles et boulons qui la maintiennent en place (Fig.19).3. Posez la nouvelle lame de raclage et attachez‑la solidement à la souffleuse à neige à l’aide des quatre jeux d’écrous, rondelles et boulons. Remplacement des lames de tarière Les lames de tarière s’usent au fil du temps pendant leur utilisation, et elles finiront par mal faire leur travail. Si la machine ne peut pas déblayer complètement la neige et la laisse sur le sol, envisagez de changer les lames de tarière. mAVERTISSEMENT! Le remplacement des lames de tarière implique de travailler directement sur la tarière et les lames. Pour empêcher un démarrage accidentel et les blessures en résultant, avant de procéder à l’opération, s’assurer que les batteries ne sont pas insérées et porter des gants résistants pendant l’opération. Outils nécessaires (non fournis): • Clé de 10mm • Clé de 13mm • Gants résistantsAu total, il y a 6lames attachées par 16jeux de vis, rondelles et écrous. Lors du remplacement de lames de tarière usées, veillez particulièrement à l’ordre dans lequel vous les retirez. Retirez d’abord les 4éléments de lame sur les côtés, puis les 2éléments de lame attachés à la plaque intermédiaire en acier. Assemblez les nouvelles lames de tarière dans l’ordre inverse de leur démontage (Fig.20 et 21).Lame de raclageFig.1953

1. Pour retirer la première lame sur le côté, utilisez une clé de

10mm pour tenir fermement le boulon et utilisez une clé de 13mm pour desserrer et retirer l’écrou. Répétez l’opération pour retirer les 3jeux de boulons et d’écrous et retirez doucement la lame de la tarière (Fig.22). Lames sur les côtés

Retirer les 3jeux de boulons et écrous Lame à retirer Fig.22

2. Suivez les mêmes instructions pour retirer les 3autres

lames situées sur les côtés. Lorsque vous travaillez sur les lames à l’arrière, faites tourner la tarière.

3. Une fois que les 4lames sur les côtés ont été retirées,

passez aux 2lames attachées à la plaque intermédiaire en acier. Utilisez la clé de 10mm pour tenir fermement le boulon et utilisez la clé de 13mm pour desserrer et retirer l’écrou. Répétez l’opération pour retirer l’autre jeu de boulons et d’écrous et retirez doucement la lame de la plaque centrale (Fig.23).

4. Faites tourner la tarière pour pouvoir travailler sur l’autre

lame attachée à la plaque. Pour la retirer, suivez les mêmes instructions.

5. Une fois que toutes les lames usées sont retirées,

assemblez les nouvelles lames dans le sens inverse du démontage. Pour attacher les lames à la tarière, utilisez les jeux de boulonnerie d’origine. Remplacement de la courroie de tarière Outils nécessaires (non fournis):

1. Placez la machine sur une surface dure, plate, lisse et de

niveau, les batteries étant retirées.

2. Utilisez deux clés de 10mm pour retirer les boulons et les

écrous qui attachent le panneau latéral droit. Retirez ensuite le panneau latéral droit pour travailler sur la courroie, comme l’indique la Fig.24. Lame à retirer Retirer les 2jeux de vis, rondelles et écrous Fig.2354 REMARQUE: les deux boulons situés sur la gauche ont deux écrous à l’arrière, alors que les quatre autres boulons n’en ont pas. Utilisez une clé de 10mm pour tenir fermement les deux boulons à gauche et retirez d’abord les écrous à l’aide de l’autre clé de 10mm, puis retirez tous les boulons.

3. Retirez la courroie de transmission en tournant lentement

la poulie de tarière dans le sens antihoraire tout en tirant la courroie vers l’extérieur (Fig.25).

4. Posez la nouvelle courroie de transmission en la faisant

tourner sur les poulies (Fig.26). Panneau latéral droit Boulons Écrous Ancienne courroie Fig.24 Fig.25 Courroie d’entraînement Poulie de tarière Nouvelle courroie de transmission Poulie de tarière Poulie de moteur Fig.26 REMARQUE: faites d’abord tourner la nouvelle courroie de transmission autour de la poulie du moteur, puis autour de la poulie de tarière. Pour entraîner la courroie vers l’intérieur, tournez lentement la poulie de tarière dans le sens horaire

5. Replacez le panneau latéral sur la machine et attachez‑le à

l’aide de la boulonnerie d’origine. La souffleuse à neige est prête à être utilisée. Remisage

1. Examinez minutieusement la souffleuse à neige sans cordon

pour vérifier qu’il n’y a pas de pièces usées, desserrées ou endommagées. Si vous devez faire réparer ou remplacer une pièce, communiquez avec votre revendeurSnow Joe

agréé ou appelez le service à la clientèleSnow Joe

au 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563) pour de l’aide.

2. Nettoyez la souffleuse à neige avant de la remiser ou de la

transporter. Avant de transporter la machine, veillez à ce qu’elle ne présente aucun danger potentiel.

3. Retirez le bloc‑piles de la souffleuse à neige sans cordon

avant de la remiser.

4. Remisez la souffleuse à neige sans cordon à l’intérieur,

dans un endroit sec, sous clé et hors de portée des enfants, et ce pour empêcher la machine d’être utilisée sans autorisation ou endommagée. Rangement hors-saison des batteries et des chargeurs

  • N’exposez pas les blocs‑piles ou les chargeurs à l’eau, à la pluie ou à tout ce qui pourrait les rendre humides. Les chargeurs et les blocs‑piles pourraient être endommagés de façon permanente. N’utilisez ni huile ni solvants pour nettoyer ou lubrifier vos blocs‑piles, et ce dans la mesure où le boîtier en plastique pourrait devenir cassant, se fissurer et risquer de blesser quelqu’un.
  • Rangez les blocs‑piles et les chargeurs à température ambiante et dans un endroit non humide. Ne les rangez pas dans un endroit humide où les bornes pourraient se corroder. Comme pour les autres types de blocs‑piles, une perte de capacité permanente peut se produire si les blocs‑piles sont rangés pendant de longues périodes à une température élevée (supérieure à 49
  • Les blocs‑piles au lithium‑ioniON+ de 24V restent chargés plus longtemps que les autres types de blocs‑piles lorsqu’ils sont rangés. En règle générale, il est préférable de débrancher les chargeurs de batteries et de retirer les blocs‑piles lorsque vous ne les utilisez pas. Hors‑saison, avant de les ranger et pour maintenir leur rendement optimal, rechargez les blocs‑piles tous les six mois jusqu’à 50% de leur capacité (deux témoins allumés).55 Mise en garde concernant les batteries et informations sur leur élimination Éliminez toujours vos blocs‑piles en vous conformant aux réglementations fédérales, provinciales ou territoriales et locales. Pour obtenir la liste des sites de recyclage, communiquez avec un organisme de recyclage de votre région. mMISE EN GARDE! Même déchargés, les blocs‑piles emmagasinent une certaine énergie. Avant de les éliminer, utiliser du ruban isolant pour couvrir les bornes et empêcher ainsi les blocs‑piles de provoquer un court‑circuit, ce qui pourrait déclencher un incendie ou une explosion. mAVERTISSEMENT! Pour réduire le risque de dommage corporel ou d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer un bloc‑piles, même s’il est endommagé, à plat ou complètement déchargé. En brûlant, des vapeurs et des matières toxiques sont émises dans l’atmosphère environnante.
  • Les batteries varient selon le type de machines, d’appareils ou d’outils. Consultez le manuel pour des renseignements spécifiques.
  • S’il en faut plusieurs, insérez uniquement des batteries neuves de même type dans votre outil, appareil ou machine.
  • Si, en les insérant, la polarité des blocs‑piles n’est pas respectée, comme indiqué dans le compartiment à batteries ou dans le manuel, leur durée de vie pourrait être réduite ou ils pourraient fuir.
  • Ne mélangez pas des batteries anciennes et des neuves.• Ne mélangez pas des piles alcalines, standard (carbone/ zinc) ou rechargeables (au nickel‑cadmium, au nickel‑métal‑ hydrure ou au lithium‑ion).
  • Ne jetez pas les blocs‑piles au feu.• Les blocs‑piles doivent être recyclés ou éliminés en observant les directives provinciales, territoriales ou locales. Entretien, réparation et assistance technique Si votre souffleuse à neige sans cordonSun Joe

24V‑X4‑SB21‑CT nécessite une réparation ou un entretien, veuillez appeler le service à la clientèleSnow Joe

au 1‑866‑SNOWJOE (1‑866‑766‑9563). Numéros de modèle et de série Lorsque vous communiquez avec l’entreprise pour commander des pièces ou prendre rendez‑vous pour une intervention technique chez un revendeur agréé, vous devez fournir les numéros de modèle et de série qui se trouvent sur l’étiquette autocollante apposée sur le caisson de la machine. Copiez ces numéros dans l’espace réservé ci‑dessous. Veuillez noter les numéros suivants sur le caisson ou la poignée de votre nouveau produit :24V-X4-SB21-CTN° de modèle :N° de série :56 Dépannage mAVERTISSEMENT! Toujours couper le moteur et retirer les batteries avant d’effectuer un réglage quelconque, de l’entretien ou des réparations sur votre souffleuse à neige sans cordon. La machine ne veut pas démarrer La tarière ne veut pas tourner lorsque le moteur est en marche

1. Les batteries sont à plat.

2. Les batteries ne sont pas

verrouillées en place.

3. Le bouton de sécurité n’est pas

1. La courroie de tarière est usée.

2. La courroie de tarière n’est pas

assemblée de façon appropriée.

1. Chargez les batteries.

2. Réinsérez les batteries et essayez à nouveau de

démarrer la machine.

3. Appuyez sur le bouton de sécurité et tirez le

levier marche/arrêt.

1. Changez la courroie de tarière.

2. Inspectez la courroie de tarière et assurez‑vous

qu’elle est bien rentrée dans la gorge. Problème Cause possible Solution La goulotte ne tourne pas lorsqu’on appuie sur le bouton

1. Il y a un manque de puissance.

2. Trop de neige humide s’est accumulée

autour de la goulotte, ce qui l’empêche de tourner.

1. Assurez‑vous que les blocs‑piles sont chargés et

verrouillés en place.

2. Nettoyez la neige humide autour de la goulotte.

Neige encore sur le sol après passage de la souffleuse à neige

1. Lames de tarière usées.

2. Barre de raclage usée.

Accessoires en option mAVERTISSEMENT! TOUJOURS utiliser des pièces de rechange et des accessoiresSnow Joe

homologués. NE JAMAIS utiliser des pièces ou des accessoires qui ne sont pas destinés à être utilisés avec cette souffleuse à neige sans cordon. Communiquez avec Snow Joe

si vous n’êtes pas sûr que l’utilisation d’une pièce de rechange ou d’un accessoire particulier avec votre souffleuse à neige sans cordon soit sans danger. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce détachée peut être dangereuse et pourrait être la cause de dommages corporels ou de détériorations d’origine mécanique. Accessoires Description Modèle Chargeur rapide de batterie au lithium‑ioniON+ de 24V 24VCHRG‑QC Double chargeur de batteries au lithium‑ioniON+ de 24V 24VCHRG‑DPC Double chargeur de batteries au lithium‑ ion ultra rapide iON+ de 24V

Pour plus d’options, veuillez vous rendre sur le site snowjoe.com REMARQUE: les accessoires sont sous réserve de changements sans que Snow Joe

soit pour autant tenue de donner un préavis desdits changements. Les accessoires peuvent être commandés en ligne sur le site snowjoe.com ou par téléphone en appelant le service à la clientèleSnow Joe

À SES CLIENTS NOTRE GARANTIE: Snow Joe déclare et garantit que les Produits neufs, d’origine, électriques ou non électriques sont exempts de vices de matière ou de fabrication et, lorsqu’ils font l’objet d’une utilisation résidentielle et ménagère ordinaire, les garantit pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat au détail par l’acheteur primitif auprès de Snow Joe ou d’un des revendeurs agréés de Snow Joe, preuve d’achat à l’appui. Étant donné que Snow Joe ne peut pas contrôler la qualité de ses Produits vendus par des revendeurs non agréés, sauf stipulation contraire de la loi, la présente Garantie ne couvre pas les Produits achetés auprès de vendeurs non agréés. Si votre Produit ne fonctionne pas ou si une pièce spécifique couverte par les modalités de la présente Garantie fait l’objet d’un problème quelconque, Snow Joe choisira (1) de vous envoyer une pièce de rechange gratuite, (2) de remplacer le Produit par un produit neuf ou comparable, gratuitement, ou (3) de réparer le Produit. Génial, n’est-ce pas? La présente Garantie vous donne des droits judiciaires spécifiques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province ou d’un territoire à l’autre. ENREGISTREMENT DU PRODUIT: Snow Joe vous recommande vivement d’enregistrer votre Produit. Vous pouvez l’enregistrer en ligne sur le site snowjoe.com/register, ou en imprimant et en envoyant par courrier une carte d’enregistrement offerte en ligne sur notre site Web, ou par téléphone en appelant notre Service à la clientèle au 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), ou encore en nous envoyant un courriel à l’adressehelp@snowjoe.com. Le fait de ne pas enregistrer l’achat de votre Produit n’a aucune conséquence sur vos droits concernant la garantie. Toutefois, l’enregistrement de votre Produit permettra à Snow Joe de mieux répondre au moindre besoin que vous pourriez avoir en matière de service à la clientèle. QUI PEUT REVENDIQUER LA COUVERTURE DE LA GARANTIE? La présente Garantie est étendue par Snow Joe à l’acheteur et propriétaire primitif du Produit. QU’EST-CE QUI N’EST PAS COUVERT? La présente Garantie ne s’applique pas si le Produit a été utilisé commercialement, pour des travaux non résidentiels ou s’il fait l’objet d’une location. La présente Garantie ne s’applique pas non plus si le Produit a été acheté auprès d’un revendeur non agréé. La présente garantie ne couvre pas non plus les changements cosmétiques qui n’affectent pas le rendement. Les pièces d’usure comme les courroies, les tarières, les chaînes et les dents ne sont pas couvertes au titre de la présente Garantie et peuvent être achetées en ligne sur le site snowjoe.com ou en appelant le 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Vous êtes notre client et Snow Joe, LLC («Snow Joe») SE MET EN QUATRE pour vous servir. Nous nous efforçons de vous rendre l’utilisation de nos produits aussi plaisante que possible. Malheureusement, il peut arriver qu’un produitSnow Joe

ou Aqua Joe («Produit») ne fonctionne pas ou se casse dans des conditions d’utilisation normales. Nous pensons qu’il est important que vous sachiez ce que vous pouvez attendre de nous. C’est pourquoi nous avons une garantie limitée («Garantie») pour nos Produits. R4_01282020

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Snow Joe

Modèle : 24VX4SB21CT

Catégorie : Souffleur à neige