CL4250SO - Réfrigérateur Sub-Zero - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CL4250SO Sub-Zero au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Réfrigérateur |
| Dimensions (HxLxP) | 213,4 cm x 61 cm x 76,2 cm |
| Capacité totale | 425 litres |
| Système de refroidissement | Dual refrigeration system |
| Consommation énergétique | Classe énergétique : A+ |
| Température réglable | De 0°C à 4°C |
| Éclairage intérieur | LED |
| Fonctionnalités supplémentaires | Distributeur d'eau, tiroirs à légumes, étagères ajustables |
| Entretien | Nettoyage régulier des surfaces et des joints |
| Sécurité | Verrouillage de sécurité pour enfants |
| Garantie | Garantie limitée de 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - CL4250SO Sub-Zero
Questions des utilisateurs sur CL4250SO Sub-Zero
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CL4250SO - Sub-Zero et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CL4250SO de la marque Sub-Zero.
MODE D'EMPLOI CL4250SO Sub-Zero
3 Refrigeration série Classic
4 Précautions de sécurité
6 Caracteristiques de la série Classic
8 Commandes tactiles
10 Rangement
14 Fonctionnement du produit
20 Préservation des aliments
22 Conseils d'entretien
24 Dépannage
27 Garantie Sub-Zero
Service à la clientèle
Le numéro de modulo et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d'enregistrement du produit ci-jointe. Les deux nombres sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous aux pages 6 et 7 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoin de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si vous produit a besoin d'être réparté, assurez-vous d'utiliser un fournisseur de service certifié par l'usine Sub-Zero recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou seLECTIONnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service certifiés par l'usine sont soigneusement sélectionnés et rigoureusement formés par nous. Pour toute question ou information ne se trouvant pas dans ce guide, consultez le site subzero-wolf.com/assistance.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
| Numéro de modèle |
| Numéro de série |
| Date de l'installation |
| Nom du service certifié |
| Numéro du service certifié |
| Dépositaire autorisé |
| Numéro du dépositaire |
Remarque importante
Pour s'assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en evidence tout au long de ce guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en evidence des renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE
Indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées.
A VERTISSEMENT
Décrit un danger qui peut cause une blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : Tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimétres à moins d'indication contraire.
DIRECTIVES IMPORTANTES
A VERTISSEMENT
Ne rangez pas des substances explosives, comme des bombes aerosol avec un gaz inflammable, dans cet apparéil.
A VERTISSEMENT
Gardez les ouvertures de ventilation, dans le boitier de l'appareil ou dans la structure intégrée, libres de toute obstruction.
A VERTISSEMENT
N'utilise pas des dispositifs mécaniques ou autres méthodes pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
AVERAGEMENT
N'exposez pas cet apparéil à la pluie.
A VERTISSEMENT
Cet apparéil électroménager n'est donc qu'que pour une utilisation résidentielle.
A VERTISSEMENT
- Cet apparéil contient un réfrigérant inflammable et il doit être manipulé, installé, entretenu et mis hors de service par un personnel autorisé. Une fois mis hors de service, consultez les autorités locales pour obtenir des directives sur l'élimination.
Pour minimiser le risque d'allumage en raison d'une installation, de pieces de rechange ou de procedures d'entretien inappropriées, seuils des techniciens en réfrigeration ayant suivi une formation sur les réfrigerants inflammables qui connaissent les dangers associés à l'électricité haute tension et au réfrigerant sous pression peuvent travailler sur cet apparéil.
N'endommagez pas le circuit de réfrigération lors de l'st installation, l'entretien ou la réparation de l'unité.
Ce symbole indique un risque d'incendie/de matériaux inflammables.
MISE EN GARDE
Les machines à glaçons incorporeés doivent être installées par le fabricant ou son agent de service.
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas des apparéils électriques à l'intérieur des compartments de rangement des alimentés, à moins qu'ils ne soient d'un type recommendé par le fabricant.
DIRECTIVES IMPORTANTES
A VERTISSEMENT
Cet apparéil n'a pas été concu pour être utilisé par des personnes dont les capacities physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins d'être supervisees ou d'avoir reçu des directives concernant l'utilisation de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisees pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
AVENTISSEMENT
DANGER. Risque de piégeage pour les enfants. Avant d'éliminer votre ancien réfrigérateur ou congélateur:
Retireez les portes.
- Laissez les tablettes et les séparateurs de tiroir en place afin que les enfants ne puissant pas y PENETRer facilement.
A VERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR LES RÉSIDENTS DE LA CALIFORNIE
Cause le cancer et des troubles reproductifs-- www.P65Warnings.ca.gov
Cet apparéil est prévu pour usage menager ou tout autre usage similaire comme notamment :
- les cuisines pour le personnel de bureaux, de magasins et autres millieux de travail
- les gites ruraux et l'utilisation par des clients dans les hotels, les motelels et aux millieux résidentsciels
les établissements de type chambres d'hôtes - les traiteurs et autres occupations hors détail
Caracteristiques de la série Classic
CHARACTERISTIQUES
1 Plaque signalétique du produit
2 Tableau de commande tactile
3 Compartiment a produits laitiers basculable
4 Balconnets reglabes
5 Tablettes du réfrigerateur
6 Tiroirs d'entreposage du réfrigerateur
7 Fiches de fraîcheur
8 Tablettes du concélateur
9 Tiroirs de rangement du congelatateur
10 Machine à glaçons
11 Bac a glaçons amovible avec poignée
12 Systeme de purification d'air
13 Distributeur d'eau interne
14 Distributeur d'eau et de glaçons externe
15 Systeme de filtration d'eau (derriere la grille)
16 Condensateur (derriere la grille)

Modèle tout réfrigerateur

Modèle tout concélateur

Caracteristiques de la série Classic
Modèle à congealteur inférieur

Modèle côte à côte

Modèle avec porte à deux battants

Modèle côte à côte avec distributeur externe
Panneau de commande tactile
Pour le démarrage initial, enforcez la touche sur le panneau de commande pendant deux secondes.
Les températures recommandées sont préregliées à 0^(-18^) pour le conGPLateur et a 38^(3^) pour le réfrigérateur. Les températures peuvent être régles dans des incrèments d'un degré. Le modele combiné compte deux zones de température.
Pour régler la température :
1 Touchez à la température que vous voulez modifier.
2 Touchez à + ou - jusqu'à ce que la température voulue s'affiche. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour régler d'autres paramètres, enforcez la touche sur le panneau de commande. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Écran d'accueil à deux zones

Ecran d'accueil à une zone
PARAMÉTRES
| Réglage de la tempête et de l'humidité des tiroirs du réfrigerateur |
| Mise en marche ou arrêt de la machine à glaçons |
| Mise en marche ou arrêt du purificateur d'air |
| Réglage de l'éclairage doux ou de l'éclairage d'appoint (le cas échéant) |
| Activation ou désactivation du mode de nuit |
| Mise en marche ou arrêt du distributeur interne (le cas échéant) |
| Activation ou désactivation de l'alarme de la porte et réglage de sa durée |
| Réglage du volume et de la tonalité de l'alarme de la porte |
| Activation ou désactivation du rappel du filtré d'eau |
| Activation ou désactivation de la connexion (le cas échéant) |
| Mise en marche ou arrêt de l'unité |
| Activation ou désactivation de la fonction Shabbath |
| Réglage de l'unité de température |
| Sélection de la langue |
| Renseignements sur le système |
| Affichage des renseignements sur le dépannage et le service |
Étabrir la connexion de cet apparéil
Reliez cet apparéil pour le surveiller et le contrôle à distance. La connexion nécessite un routeur sans fil, une connexion Internet avec un nom de réseau et son mot de passer, ainsi qu'un dispositif mobile compatible. Il n'y a pas de limite au nombre d'appareils que vous pouvez relier à un compte. Vous pouvez relier des produits de plusieurs résidences au même compte. Il n'est pas obligatoire de relier les apparéils.
Établissez la connexion depuis aujourd'hui pour :
- Recevoir des alertes, des mises à jour sur le statut et des avis sur l'entretien de routine.
Rationaliser les taches quotidiennes grace aux telecommandes et aux commandes vocales. - Acceder rapidement aux manuels d'utilisation et aux conseils de nettoyage et d'entretien.
Pour établier la connexion :
1 Telechargez l'appli gratuite Sub-Zero Group Owner depuis l'App Store d'Apple ou Google Play.
2 ÀpRES avoir activé la fonction Bluetooth MD sur votre dispositif, placez-vous à une distance d'environ un métre de l'appareil, ouvrez l'appli et suivez les directives qui apparaissent à l'écran.
3 Ouvrez une session ou creez un compte.
4 Tapez sur Add An Appliance (ajouter un apparéil) ou tapez sur + dans le coin supérieur droit de l'écran pour ajouter des apparéils electroménagers. Pour identifier l' apparéil à relier, ouvre sa porte.
5 Tapez sur + à côté de l'appareil pour le selectionner. Si des apparèils identiques apparaissent, suivez l'étape supplémentaire qui s'affiche pour identifier l'appareil à relier.
6 Tapez sur Pair Via Bluetooth MD (relier par Bluetooth MD). Attendez que la configuration soit terminée, puis tapez sur Set Up Your Appliance For Pairing (configurer votre appareil pour la connexion).
7 Tapez sur Choose a Network (choisisir un réseau) sur l'écran Connect Your Appliance to Wi-Fi (relier votre apparéil au Wi-Fi).
8 Sélectionnez le réseau Wi-Fi résidentiel et saisissez le mot de passer du réseau.
9 Tapez sur Turn on Notifications (activer les notifications) pour permettre l'envoi de notifications au sujet de l'appareil (par exemple, si la porte a eté laissée entrouverte).
10 Tapez sur Done (terminé) sur l'écran Success (réussite) pour terminer la configuration.
Dual refrigerationMD (réfrigération double)
Cet appeareil Sub-Zero est muni d'un système à réfrigération double Dual RefrigerationMD unique pour garder les alimentés frais plus longtemps.
Avec le système Dual Refrigeration ^MD de Sub-Zero, les systèmes de réfrigeration et de congélation individuels ont été conçus pour maintainir des températures précises, constantes et des niveaux d'humidité appropriés pour une durée de vie plus longue des alimentents. La réfrigeration double Dual Refrigeration ^MD elimine le transfert de l'odeur des alimentents frais aux alimentents congelés et aux glacons et ne gèle pas l'humidité dans l'air dans la section des alimentents frais.
Split ClimateTM
Ce système de refroidissement intelligent revolutionné les capacité de conservation déjà supérieures de Sub-Zero, gardant les alimentés encore plus frais plus longtemps.
ClearSight™
Ce système d'éclairage LED intelligent éclaire entière l'intérieur et réduit les ombres.
Rangement dans le réfrigérateur
BALCONNETS RÉGLABLES
Pour déplacer un balconnet ou le compartment à produits laitiers :
1 Pour-retirer,Soulevez le balconnet à partir du bas et glissez-le vers l'extérieur.Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
2 Pour réinstaller, placez le balconnet à la position voulue et glissez-le vers le bas dans les guides.
REMARQUE IMPORTANTE: Si l'ouverture de la porte est limitée à 90^ , les balconnets peuvent devoir être retirés avant d'enlever un tiroir de rangement ou une tablette en verre.
Le fond du compartment à produits laitiers se bascule vers le haut afin de pouvoir ranger des articles plus grands en dessous. Pour les modèles sans séparateurs verticaux dans le compartment, le fond au complet se bascule vers le haut. Pour les modèles avec un séparateur vertical, une section se bascule vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.


Retrait d'un balconnet Compartiment à produits
laitiers basculable
Rangement dans le réfrigérateur
TABLETTESENVERRE
Pour déplacer une tablette en verre :
1 Pour-retirer, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration.
2 Pour installer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi arrêté, puis abaissez le devant jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en place.
REMARQUE IMPORTANTE: Faites attention lors de la manipulation des tablettes en verre pour éciter de les briser ou d'égratigner l'intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent etre rechauffees jusqu'à la température de la pierce avant de les immerger dans de I'eau chaude.
TIROIRS DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour retiret et installer un tiroir de réfrigérateur :
1 Pour retirer, ouvre le tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez l'avant du tiroir légarement et tirez directement vers l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Pour l'instructor, sortez le support du tiroir et alignez le fond du tiroir avec le support.
4 Glissez te tiroir dans sa position originale.
Pour déplacer un séparateur de tiroir de réfrigérateur :
1 Pour-retirer le séparateur, tirez-le directement vers le haut.
2 Pour installer le séparateur, alignez les onglets du séparateur avec les encoches dans le tiroir et poussez vers le bas.


Retrait d'une tablette en verre Retrait d'un tiroir de réfrigerateur
Entreposage dans le congélateur
TABLETTEs EN TREILLIS METALLIQUE
Pour déplacer une tablette en treillis métallique :
1 Pour-retirer, inclinez-la vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l'extérieur.
2 Pour installer, insérez la tablette dans les pistes le long de la paroi arrrière, puis abaissez le devant jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en place.
TABLETTE DE CONGÉLATEUR REPLIABLE
Pour les modèles munis d'un distributeur de glaçons, la tablette repliable se bascule vers le haut et le bas pour accommoder des articles plus grands ou plus petits.

Tablette de concélateur repliable
Rangement dans le congelateur
TIROIRS DU CONGÉLATEUR
Pour-retirer les paniers du congelateur (modèle à congelateur inférieur):
1 Ouvrez le tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez les paniers supérieur et inférieur vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pour installer les paniers du congelateur (modèle à congelateur inférieur):
1 Insérez le panier inférieur dans les quatre dispositifs de retenue en coin.
2 Placez le panier supérieur sur les rails lateraux et glissez vers l'arriere jusqu'à ce qu'il s'enclenché.
Panier de concélateur extensible—pour les modèles à concélateur inférieur (sauf le modele de 30 po), le côte gauche du panier supérieur du concélateur s'ajuste afin de pouvoir ranger de grands articles dans le panier inférieur. Glissez vers la droite ou la gauche pour ajuster. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Retrait d'un panier du congelateur

Panier extensible du congelateur
Pour refirer un panier du congealateur (les modèles tout congéalateur et côte à côte):
1 Ouvrez le tiroir jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Tirez les deux ontlets en plastique situés derrière les deuxcoins inférieurs du tiroir vers l'avant, puis soulevez vers le haut et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Si l'ouverture de la porte est limite a 90^ le tiroir supieur doit etre retired avant de retirer le panier du milieu ou du bas.
Pour installer un panier du congelateur (les modèles tout congélateur et côte à côte):
1 Poussez les glissières de tiroir vers l'intérieur.
2 Alignez le tiroir avec les glissières, puis poussez vers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'arrête.
3 Appuyez sur I'avant du tiroir pour enclencher les guides.

Retrait d'un tiroir du concélateur
Rangement dans le congelateur
BACÀGLAÇONS
Pour-retirer le bac a glaçons (modèles à congélateur inférieur):
1 Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez le bac à glaçons vers le haut et l'extérieur.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
Pourretirerlebacaglacons(modedecotea cote):
1 Tirez le bac à glaçons vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez le bac à glaçons directement vers le haut.
Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Pour l'instructor, sortez le support et alignez le fond du bac à glaçons avec le support.
4 Glissez le bac a glaçons dans sa position originale.


Modèle à congélateur inférieur Modèle côte à côte
Pour retarder le bac à glaçons (modèles côte à côte à distributeur) :
1 Tirez le bac à glaçons vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête.
2 Soulevez l'arrière de l'ensemble du support, puis tirez vers l'avant et l'extérieur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.

Modèle s'octe a cote a distributeur
Température
CONTRÔLE DE LA TEMPERATURE
Pour maximiser la preservation des alimentes, la température des tiroirs du réfrigerateur peut être régée automatiquement ou manuellement. Tous les tiroirs sont régés à la même température et ne peuvent pas être régés individuellement.
Mode automatique—règle automatiquement la température des tiroirs du réfrigerateur de 2^ sous la température de réglage du réfrigerateur, mais elle ne peut pas être inférieure à 34^ (1^) .
Mode manuel—règle manuellement la température des tiroirs du réfrigerateur de 2^ au-dessus ou sous la température de réglage du réfrigerateur, mais ne peut pas être inférieure à 34^ ( 1^ ) ou supérieure à 42^ ( 6^ ).
Pour ajuster la température :
1 Touchez à
2 Touchez a
3 Touchez à « A » ou « M » pour basculer entre les modes.
4 Touchez à + ou - pour régler la température manuellement.
Humidité
CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ
Pour optimiser la conservation des alimentes, le niveau d'humidité du réfrigerateur est régiable entre humidité normale et humidité améliorée (augmentée). Certains légumes (légumes-feuilles, fines herbes, chou-fleur, choux de Bruxelles, brocoli, carottes, poivrons et asperges) bénéficient d'une humidité améliorée/ augmentee, cependant, les protéines et les fruits bénéficient généralement d'une humidité normale. Si de la condensation/humidité apparait à l'intérieur du réfrigerateur, vérifie que le réglage est régled sur Normal.
Pour régler l'humidité :
1 Touchez à

2 Touchez à

3 Touchez a
Pour basculer entre les réglages.
Système de purification d'air
De nombreux alimentés frais émettent du gaz éthylène, un compose qui se produit naturellement et qui accélère le mûrissement et la déterioration des alimentés. Si votre unité est munie d'un système de purification d'air, la cartouche est installée en Usine et située sur la paroi arrêté du réfrigérateur.
Pourmettre la purification de l'air en marche,touchez a surlecran des options.
MISE EN GARDE
Le système de purification d'air se conforme aux exigences fédérales applicables concernant l'exposition accidentelle au rayonnement ultraviolet. La lampe contient du mercury. Manipuez conformément aux lois d'élimination. Visitez earth911.com ou composez le 800-222-7820.
CARTOUCHE DE PURIFICATION D'AIR
La cartouche de purification d'air dure environ un an. Le message « Snooze/Refresh » s'affiche sur le panneau de commande lorsque la cartouche doit être remplacée. Touchez à « Snooze » pour faire réapparaitre le rappel dans 24 heures ou jusqu'à ce que la cartouche puisse être remplacée.
Vous pouvez commander des cartouches de purification d'air Sub-Zero en ligne à subzero.com/store. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
Pour remplacer la cartouche de purification d'air :
1 Pour acceder à la cartouche de purification d'air, glissez la porte vers la gauche.
2 Agrippez le couvercle noir sur le dessus et faites pivoter vers le bas. La cartouche sort et peut alors être retiree. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Retirez la nouvelle cartouche de l'emballage et inserez-la en pointant le connecteur vers le bas.
4 Fermez le couvercle noir, puis glissez la porte vers la droite.
5 Suivez les directives se trouvant sur le panneau de commande. Le cycle de vie de la cartouche se réinitialise pour une durée d'environ un an.

Cartouche de purification d'air
Système de filtration d'eau
Le système de filtration d'eau fournit de l'eau filtrée à la machine à glaçons et au distributeur d'eau (modèles avec distributeur) pour produit de l'eau et de la glace qui ont bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE: Lorsque vous utilisez le système de filtration d'eau pour la première fois, il est nécessaire d'éliminer tout air du système et de laisser le filtré faciliter le nettoyage des conduites d'eau. Pour les modèles sans distributeur, jetez les deux premiers bacs pleins de glaçons. Pour les modèles à distributeur, faites couler plusieurs verres d'eau pendant une période de deux minutes.
Si le système de filtration d'eau n'est pas utilisé, il peut être mis en mode de dérivation du filtré à eau en retardant le filtré.
Le message « Snooze/Refresh » s'affiche sur le panneau de commande lorsque le filtrte doit être remplaced. Touchez à « Snooze » pour faire réapparaitre le rappel dans 24 heures ou jusqu'à ce que le filtrte puisse soit remplaced.
Des filtres à eau Sub-Zero de rechange peuvent être commandés en ligne à subzero.com/store. Pour toute question, communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
Pour remplacer le filtré à eau :
1 Pour acceder au filtré à eau, tirez sur le rebord inférieur de la grille et faites-le pivoter vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
2 Pour-retirer l'ancien filtré,faites-le pivoter dans le sens antihoraire d'un quart de tour et tirez-le vers l'extérieur. Il est normal qu'une petite quantite d'eau s'ecoule lorsque le filtré est retire.
3 Retirez le nouveau filtr de l'emballage et retirez le capuchon en plastique.
4 Insérez le nouveau filtre dans le collecteur et tournez dans le sens horsaire.
5 Suivez les directives se trouvant sur le panneau de commande. Le cycle de vie du filtr se réinitialise pour une durée d'environ un an.

Retrait du filtré à eau
Données sur le système de filtration d'eau Sub-Zero
AVIS IMPORTANT : Lisez cette fiche de données sur la performance attentivement et comparez les capacités de cette unité avec vos besoin réels en traitement d'eau. Avant d'acheter une unité de traitement d'eau, il est recommendé de faire tester votre alimentation d'eau pour déterminer vos besoin réels en traitement d'eau.

Système testé et certifié par NSF International contre les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances enumeratedes ci-dessous.
La concentration des substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a ete reduite a une concentration inferieure ou eale à la limite permise pour l'eau quittant le système, comme il est précisedans les normes 42/53 NSF/ANSI 42/53.
| Réduction des contaminants* | Concentration influente moyenne | Concentration de provocation précisé par la NSF | % moyen de réduction | Concentration en eau du produit | Exigences de réduction NSF | Rapport de test NSF | ||
| Chlore, goût et odeur 2,0 mg/l 2.0 mg/l ± 10 % 97,5 % 0,05 mg/l S/O ≥50 % J-00056501 | ||||||||
| Particules normales de catégorie I, ≥0,5 à <1,0 μm | 13 666 667 pts/ml | Au moins 10 000 particules/ml | 98,9 % 143 333 pts/ml S/O ≥85 % J-00056506 | |||||
| Amiente 96 MF/l | 10 | 7 à 108 fibres/l† | >99 % | <1 MF/l | S/O | ≥99 % | J-00056511 | |
| Atrazine | 0,010 mg/l | 0,009 mg/l ± 10 % | 89,3 % | 0,001 mg/l | 0,003 mg/l | S/O | J-00056512 | |
| Benzène | 0,014 mg/l | 0,015 mg/l ± 10 % | 96,3 % | 0,005 mg/L | 0,005 mg/l | S/O | J-00056535 | |
| Carbofuran | 0,08 mg/l | 0,08 mg/l ± 10 % | 86,6 % | 0,01 mg/L | 0,04 mg/l | S/O | J-00056537 | |
| Spore** | 122 500 spores/l | Min. 50 000 spores/l | 99,99 % | 1 spore/l | S/O | ≥99,99 % | J-00056513 | |
| Plomb à pH de 6,5 | 0,153 mg/l | 0,15 mg/l ± 10 % | 99,3 % | 0,001 mg/L | 0,010 mg/l | S/O | J-00056515 | |
| Plomb à pH de 8,5 | 0,150 mg/l | 0,15 mg/l ± 10 % | 99,3 % | 0,001 mg/l | 0,010 mg/l | S/O | J-00058784 | |
| Lindane | 0,002 mg/l | 0,002 mg/l ± 10 % | 97,8 % | 0,00004 mg/l | 0,0002 mg/l | S/O | J-00058969 | |
| Mercure à pH de 6,5 | 0,006 mg/l | 0,006 mg/l ± 10 % | 95 % | 0,0003 mg/l | 0,002 mg/l | S/O | J-00058785 | |
| Mercure à pH de 8,5 | 0,006 mg/l | 0,006 mg/l ± 10 % | 88 % | 0,0007 mg/l | 0,002 mg/l | S/O | J-00058783 | |
| Toxaphène | 0,015 mg/l | 0,015 mg/l ± 10 % | 93,2 % | 0,001 mg/l | 0,003 mg/l | S/O | J-00056531 | |
| Turbidité | 10,8 uTN | 11 ± 1 uTN | 98,7 % | 0,153 uTN | 0,5 uTN | S/O | J-00058972 | |
| P-dichlorobenzène | 0,215 mg/l | 0,225 mg/l ± 10 % | 99,7 % | 0,0005 mg/l | 0,075 mg/l | S/O | J-00056538 | |
*Reduction des contaminants déterminée par les essais de la NSF. **Basé sur l'usage d'oolkystes Cryptosporidium Parvum. Fibres supérieures à 10 m de longueur.
DIRECTIVES D'APPLICATION / PARAMÉTRES D'ALIMENTATION EN EAU
Capacité: certifié pour jusqu'à 2 839 l (750 gallons); jusqu'à douze mois
Débit de service: 0,78 gal/min (2,95 l/min)
Alimentation en eau : eau potable
Pression d'eau: 35-120 lb/ po^2 (2,8-8,2 bars)
Température de l'eau: 40-100 °F (5-40 °C)
REMARQUES SPECIALES
- Des cartouches filtrantes de rechange Sub-Zero peuvent etre commandees en ligne à subzero.com/store, ou communiquez avec le service à la clientèle au 800-222-7820.
- Par conséquent, il est recommandé de replacer la cartouche filtrante lorsque l'indicateur s'affiche, s'il y a une réduction perceptible de pression, les glaçons deviennent creux ou tous les 12 mois, la première de ces éventualités prévalant. Des renseignements sur le prix du filtre de rechange se trouvent à subzero.com/store.
- Ce système doit être installé, utilisé et maintainu et les filtres remplacés au besoin afin que le produit fonctionné comme il est annexe.
Veuillez noter que bien que les essais aient et effectués dans des conditions de laboratoire normales, la performance reelle peut varier. Les contaminants ou les autres substances eliminés ou réduits par ce système de traitement d'eau ne se trouvent pas nécessairement dans voireeau.
Machine à glaçons
Pour faire fonctionner la machine à gaçons :
1 Pourmettre lamachinea glacons en marche,touchez surlecran des options.Un glacon unique mis en evidence signifie que lamachinea glacons est en marche. significant que la fonction maximum de glacons est en marche.
2 Pour désactiver la machine à glaçons, enonceze jusqu'à ce qu'aucun glaçon ne soit mis en évidence.
Après le démarriage initial, jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les glaçons peuventContainir des impuretés provenant des nouvelles connexions de plomberie.
La fonction production maximale de glaçons augmente la production de glaçons de jusqu'à 30% pendant une période de 24 heures. Durant cette période, certains composants peuvent fonctionner à une vitesse plus rapide entrainant une tonalité audible unique. Cela est normal et cesserà après une période de 24 heures ou lorsque le contenant à glace est plein.
Les glaçons peuvent se fusionner s'ils ne sont pas utilisés régulierement. Pour éviter ici, jetez les glaçons et laissez la machine à glaçons se ravitailler.
Désactiver la machine à glaçons si le bac à glaçons est retire ré pendant une longue période. L'unité est munie d'un-delai de trois minutes lorsque le bac à glaçons est retire ré pour s'assurer que des cubes ne soient pas expulsés avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le bac à glaçons ne soit remis en place.
Mode de nuit
Le mode de nuit réduit automatiquement la luminosité de l'éclairage interieur lorsqu'un faible éclairage ambiant est détecté. S'affiche dans le coin supérieur gauche de l'affichage du panneau de commande lorsque le mode de nuit est activé.
s'affiche lorsqu'un faible éclairage ambiant est détecté. La luminosité de l'éclairage interieur demeure réduite pendant trois minutes, même si l'éclairage ambiant change. Enforcez pour augmenter la luminosité.
Pour activer ou désactiver le mode de nuit :
1 Touchez à
2 Touchez a
Shabbath
Cet apparéil est certifié par Star-K pour répondre à des règlements religieux rigoureux relativement à des directives précises se trouvant sur www.star-k.org.
Le mode Shabbath réduit automatiquement la luminosité de l'éclairage interieur. Les lumières demeurent allumées lorsque la porté est fermée. Les lumières ne peuvent pas être éteintes en mode Shabbath.
Le mode Shabbath se désactive automatiquement après une période de 74 heures. Toutes les préférences d'éclairage reviennent au réglage précédent lorsque le mode Shabbath est désactivé.
Pour activer le mode Shabbath :
1 Touchez à 2 Enforcez pendant trois secondes.
Pour désactiver le mode Shabbath :
1 Enforcez pendant trois secondes.
Distributeur d'eau et de glaçons
Le réservoir d'eau interne de 40 oz (1,2 l) doit être rempli avant que l'eau puisse s'écouler du distributeur. Enforcez la palette du distributeur d'eau pendant une période pouvant atteindre 60 secondes jusqu'à ce que l'eau commence à s'écouler.
MISE EN GARDE
Limitez le fonctionnement du distributeur d'eau et de glaçons à sept minutes ou moins.
DISTRIBUTEUR INTERNE
Le distributeur d'eau et de glaçons interne est concu pour accommoder un verre de 16 oz (0,5 l). La grille d'eau amovible située sous le distributeur recueille les gouttes d'eau. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
FONCTION

Enoncez pour distribuer des glaçons.

Enoncez pour distribuer de l'eau.
Pour les distributeurs d'eau seulement, enforcez la palette avec un verre pour faire écouler l'eau. Le débit d'eau s'arrête lorsque le verre est逝. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.


Distributeur d'eau et de glaçons interne
Distributeur d'eau
DISTRIBUTEUR EXTERNE
L'eau et les glaçons sont distribués par la porte.
La grille d'eau amovible située sous le distributeur recueille les gouttes d'eau. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous. Il ne s'agit pas d'un drain. Ne verse pas de l'eau dans la grille d'eau.
Pour distribuer de grandes quantités d'eau et de glaçons, utilisez le distributeur situé à l'intérieur du réfrigerateur. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
FONCTION

Activation ou déactivation de la lumière.

Touchez pour selectionner glaçons, puis enforcez la palette avec un verre pour distribuer.

Touchez pour selectionner eau, puis enforcez la palette avec un verre pour distribuer.

Tenez enforcé pour verrouiller et déverrouiller le distributeur.

Grille d'eau amovible
Préservation des alimentés
Conseils de preservation des aliments-Pour réduire le risque de détiéroration, minimise la manipulation des aliments. Rangez les fruits et les legumes séparément. Rangez les viandes dans leur emballage original; une fois l'emballage ouvert, emballez les restes hermétiquement.
Gaz éthylène-De nombreux alimentés frais émettent du gaz éthylène, un compose qui se produit naturellement et qui accélère le mûrissement et la déterioration des alimentés. Les réfrigerateurs Sub-Zero sont offerts avec un système de purification de l'air (fondé sur une technologie développée par la NASA) qui elimine le gaz éthylène et les odeurs de l'air toutes les 20 minutes. Pour réduire la déterioration, ne rangez pas les fruits et les légumes qui produits du gaz éthylène avec ceux qui sont sensibles à l'éthylène.
e+ Indique un aliment qui produit du gaz ethylène.
e-Indique un aliment qui est sensible au gaz ethylene.
Humidité-L'humidité optimale varie selon les aliments. Pour garder les aliments frais plus longtemps, rangez-les dans les zones désignées dans les tableaux suivants.
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
| LÉGUMES FRAIS | ||
| Artichauts 1 à 2 semaines La congélation | ||
| Asperges 2 à 3 semaines | des légumes frais n'est pas recommendée | |
| Germes de soja 7 à 9 jours | ||
| Haricots (verts ou de Lima) | e- | 7 à 10 jours |
| Betteraves sans queues | 3 à 4 mois | |
| Pak-choi 3 semaines | e- | |
| Brocoli 1 à 2 semaines | e- | |
| Chou 3 à 6 semaines | e- | |
| Carottes 1 à 5 mois | e- | |
| Chou-fleur 3 à 4 semaines | e- | |
| Céléri 1 à 2 mois | ||
| Mais | 5 à 8 jours | |
| Concombres | e- | 10 à 14 jours |
| Aubergine* 1 à 2 semaines | e- | |
| Herbes fraîches | e- | 1 à 3 semaines |
| Ail* | 6 à 7 mois | |
| Gingembre* | 6 mois | |
| Pois patate | 1 à 2 mois | |
| Chou vert | e- | 1 à 2 mois |
| Poireaux | 2 mois | |
| Laitue | e- | 2 à 3 semaines |
| Champignons | 1 à 2 semaines | |
| Oignons 1 à 6 mois | ||
| Persil | e- | 1 à 2 mois |
| Pois (sugar snap, mange-tout) | e- | 1 à 2 semaines |
| Poivrons (d'Amérique ou de Cayenne) | e- | 2 à 3 semaines |
| Pommes de terre* | 5 à 10 mois | |
| Radis | 1 à 2 mois | |
| Échalotes | 6 mois | |
| Épinard | e- | 10 à 14 jours |
| Courge (pelureSouple) | e- | 1 à 2 semaines |
| Tomates d'arbre | 7 à 10 jours | |
| Châtaignes d'eau | 2 à 4 mois | |
*Ne pas réfrigerer.
Préservation des alimentés
ALIMENT CODE E RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR
| FRUITS FRAIS | ||
| Pommes 1 à 2 mois La coulgélation | ||
| Abricots 1 à 2 semaines e+ | des fruits | |
| Avocats† e+ | 2 à 4 semaines | frais n'est pas recommendée |
| Bananes* 1 à 4 semaines e- | ||
| Bleuets 10 à 18 jours | ||
| Cantaloup 2 à 3 semaines e+ | ||
| Cerises 2 à 3 semaines | ||
| Figues 7 à 10 jours e+ | ||
| Pamplemousse 6 à 8 semaines | ||
| Raisins 2 à 3 semaines | ||
| Melon miel 3 à 4 semaines | ||
| Kiwi 4 à 6 semaines e- | ||
| Citrons 1 à 6 mois | ||
| Limes | 6 à 8 semaines | |
| Mangues† e+ | 2 à 3 semaines | |
| Nectarines e+ | 2 à 4 semaines | |
| Oranges | 3 à 8 semaines | |
| Pêches 2 à 4 semaines | ||
| Pôires† e+ | 2 à 3 semaines | |
| Ananas 2 à 4 semaines | ||
| Prunes 2 à 5 semaines e+ | ||
| Framboises | 3 à 6 jours | |
| Fraises | 7 à 10 jours | |
| Tomates* 1 à 3 semaines e+ | ||
| €UFS ET CHARCUTERIE | ||
| €ufs (frais) 3 semaines | Il n'est pas reconntré de conceler les €ufs et la charcuterie. | |
| Succédàné d'œuf (ouvert) | 3 jours | |
| Salade aux €ufs, de thon ou de jambon | 3 à 5 jours | |
| Viandes froides, tranchées minces | 1 à 2 jours | |
*Ne pas réfrigerer. Faire mûrir sur le comptoir avant de réfrigerer.
| ALIMENT | CODE E RÉFRIGERATEUR | CONGÉLATEUR |
| SOUPE | ||
| Ragout avec viande | 3 à 4 jours | 2 à 3 mois |
| Soupe aux légumes | 3 à 4 jours | 2 à 3 mois |
| VIANDES, POISSONS ET VOLAILLES | ||
| Bacon | 7 jours | 1 mois |
| Steaks, rôti de bœuf | 3 à 5 jours | 6 à 12 mois |
| MORue noire, perché | 2 jours | 2 à 3 mois |
| Bœuf salé | 5 à 7 jours | 1 mois |
| Jambon (entier) | 7 jours | 1 à 2 mois |
| Hamburger | 1 à 2 jours | 3 à 4 mois |
| Plats de viande (cuite) | 3 à 4 jours | 2 à 3 mois |
| Porc et côtelettes de porc | 3 à 5 jours | 4 à 6 mois |
| Volatile (cuite) | 3 à 4 jours | 4 à 6 mois |
| Volatile (crue) | 1 à 2 jours | 9 mois |
| Saumon, maquereau | 4 jours | 5 à 9 mois |
| Saucisse (crue) | 1 à 2 jours | 1 à 2 mois |
| Crevettes | 1 jour | 6 mois |
| Saucisses, galettes fumées pour petit-d'éjeuner | 7 jours | 1 à 2 mois |
| PRODUITS LAITIERS | ||
| Beurre | 3 mois | 1 an |
| Fromage cottage | 1 à 2 semaines | 4 semaines |
| Fromage en crème | 2 semaines | Pas recommendé |
| Fromage fondu | 3 à 4 semaines | 6 à 8 mois |
| Lait entier ou écrémé | 1 à 2 semaines | Pas recommendé |
| Yaourt | 1 mois | Pas recommendé |
Nettoyage
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l'acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux.
Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légerement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d'eau suivi d'un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l'acier inoxydable.
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces interieures et toutes les pieces amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d'eau et de bicarbonate de soude. Rincez et sechez à fond. Évitez demettre del'eau sur les lumières et le panneau de commande.
MISE EN GARDE
N'utilisez pas du vinaigre, de l'alcool à friction ou d'autres nettoyants à base d'alcool sur toute surface interieure.
VACANCES
Pour des vacances prolongées, coupe l'alimentation sur le panneau de commande. Videz l'unité et bloquez les portes en position légèrement ouverte pour laisser de l'air frais circuler et garder l'intérieur sec. Le filtré à eau doit être remplace avant la mise en marche.
Nettoyage
CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l'alimentation sur le panneau de commande. Portez des gants pour éviter toute blessure causée par les ailettes tranchantes du condensateur.
Le condensateur estitué derrière la grille rabattable. Nettoyez le condensateur tous les six à douze mois.
Pour nettoyer le condensateur :
1 Eteignez l'unité sur le panneau de commande.
2 Tirez le rebord inférieur de la grille et basculez-le vers le haut. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
3 Utilisez une brosse à soieSouple et un aspirateur pour eliminer la poussiere et les peluches de la zone du condensateur. Pour eviter d'endommager les ailes du condensateur, passez l'aspirateur dans la direction des ailettes.

Emplacement du condensateur
MISE EN GARDE
L'omission de nettoyer le condensateur pourrait entrainer une perte de températe, une défaillance mécanique ou des dommages.
Dépannage
Avant de communiquer avec Sub-Zero, consultez le site subzero-wolf.com/assistance ou utilisez ces conseils utiles pour éviter d'avoir à demander une visite de service.
FONCTIONNEMENT DE L'UNITE
Pas de lumière ou de refroidissement.
1 Assurez-vous que l'unité est sous tension.
2 Verifiez l'alimentation électrice vers l'unité et que le disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigerateur ou le congélateur.
1 La porte peut avoir eté laissée entrouverte, ce qui a déactivé les lumières pour éliminer l'excedent de chaleur. Si les lumières sont eteintes, fermez la portependant une heures. Si les lumières sont toujours eteintes, communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
2 L'éclairage interieur à DEL doit être remplaced par le service certifié par l'usine Sub-Zero.
Pas de lumière sur les tablettes du réfrigerateur.
1 Verifiez que la tablette est bien installée dans les pistes le long de la paroi arrière.
2 Confirmez qu'il n'y a rien (un grand recipient ou un aliment) qui empêche la tablette de s'enclenger dans les pistes le long de la paroi arrière.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l'intérieur de l'unité.
1 Verifiez que le condensateur est propre.
2 Verifiez que la porte se ferme correctement.
3 Vérifiez que la porte n'a pas eté laissée entrouverte.
4 Verifiez que le joint de la porte n'a pas de coupures ou déchirures. Le cas échéant, communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero.
5 Si le glacage est écais, éteignez l'appareil et utilisez un séche-cheveux pour faire fondre la glace. Le séchecheveux doit être régle sur faible et en mouvement constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l'eau avec un chiffon ou une serviette en papier.
Temperatures élevées, l'unité fonctionné de façon excessive ou l'unité émet trop de chaleur.
1 Vérifiez que le condensateur est propre.
2 Verifiez que la porte se ferme correctement.
3 Vérifiez que la porte n'a pas été laissée entrouverte.
4 Des températures ambiantes élevées peuvent faire fonctionner le compresseur plus longtemps.
5 Si l'affichage de tempéature indique 38^ et 0^ , mais ne se refroidit pas, l'unité peut se trouver en mode de salle d'exposition. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
L'eau ne s'écoule pas du distributeur.
1 Attendez une heures, puis essayez le distributeur à nouveau. Communiquez avec le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820 si cela ne résolut pas le problème.
Dépannage
PRODUCTION DE GLAÇONS
Pas de glace.
1 Verifie que l'indicateur de glaçons s'affiche sur l'écran du panneau de commande.
2 Verifiez que la machine a glaçons est en marche depuis au moins 24 heures.
3 Verifiez que la température du congealateur se trouve pres de 0^
4 Verifiez que le bac a glaçons est correctement installé.
5 Verifiez que le bras de la machine a glaçons se trouve en position abaissee.
6 Verifiez que de l'eau est alimentee vers I'unité.
7 Verifiez que le filtrte a eau a ete remplace au cours des douze derniers mois et qu'il est correctement instalé.
8 Verifiez que le filtré à eau a été retire si un système de filtration à osmose inverse est utilisé.
Les glaçons sont bleus ou verts.
1 Possibilité de corrosion de la conduite d'alimentation en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs dans les glaçons.
1 Cesses d'utiliser et communiquez avec le service certifie par l'usine Sub-Zero.
Mauvais gout.
1 Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l'eau et du savon.
2 Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon dans le congelateur pour absorber l'odeur.
Glaçons creux.
1 Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service certifié par l'usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le problème.
ODEUR
1 Nettoyez l'unité avant de l'utiliser la première fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées lors de l'expédition.
2 Remplacez la cartouche de purification d'air.
3 Nettoyez l'unité et les tablettes à fond.
4 Couvre les alimentes qui ne sont pas couverts.
Service
- Préserve la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service certifié par l'usine Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus pres de chez vous, consultez la section Assistance produits de notre site Web, subzero.com/assistance ou appelez le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
- Avant d'appeler pour obtenir du service, ayez en main les nombres de modele et de série de votre unité. Les deux nombres sont indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous aux pages 6 et 7 pour connaître l'emplacement de la plaque signalétique.
- Pour les besoin de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d'installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la page 3 de ce guide.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowflake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de rouge rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses filiales. Toutes les autres marques de commerce appariennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÉTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d'installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes les pieces et la main-d'oeuvre pour réparer ou remplaçer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s'avérait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE COMPLÉTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTEME SCELLE
Pendant cinq ans a compter de la date d'installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira toutes les pieces et la main-d'oeuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pieces qui s'avéreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le déhydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l'usine, à moins d'être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d'ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÉME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d'installation, Sub-Zero réparera ou remplaçares les pieces suivantes qui s'avéront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur, l'évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Si le propriété utilise le service Sub-Zero certifié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplaçares ces pieces et le propriété paiera pour tous les autres frais, y compris la main-d'oeuvre. Si le propriété utilise un service non certifié, il doit communiquer avec Sub-Zero, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pieces réparées ou de rechange. Sub-Zero ne rembourse pas le propriété pour les pieces achétées d'un service non certifié ou d'autres sources.
CONDITIONS S'APPLICANT A CHAQUE GARANTIE
La garantie s'applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s'applique seulement aux produits installés dans l'un des cinquante états des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pieces ou la main-d'oeuvre pour corriger tout défaut causé par de la néligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÉDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QI SONT OFFERTS PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE Toute GARANTIE DÉCOULANT DE L'OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION À CETTE GARANTIE OU À TOUTE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d'autres droits légaux qui peuvent varier d'une province à l'autre.
Pour obtenir des pieces ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l'usine le plus pres de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 E.-U.; consultez la section Assistance produits de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à customerservice@subzero.com ou composez le 800-222-7820.
Lacier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces interieures) est couvert par une garantie limitée de 60 jours sur les pieces et la main d'oeuvre pour toute défectuosité cosmétique.
Les cartouches du filtré à eau et de purification d'air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
SUBZERO
SUBZERO