JENN-AIR JFC2290REM - Réfrigérateur

JFC2290REM - Réfrigérateur JENN-AIR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JFC2290REM JENN-AIR au format PDF.

📄 59 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice JENN-AIR JFC2290REM - page 19
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques Détails
Type de réfrigérateur Réfrigérateur combiné
Capacité totale Environ 500 litres
Dimensions (HxLxP) 178 cm x 91 cm x 76 cm
Classe énergétique A+
Système de refroidissement Froid ventilé
Nombre de tiroirs 3 tiroirs pour le congélateur
Fonctionnalités supplémentaires Distributeur d'eau et de glace
Température réglable Oui, avec affichage numérique
Entretien Dégivrage automatique
Sécurité Système de verrouillage de porte
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - JFC2290REM JENN-AIR

Que faire si mon réfrigérateur JennAir JFC2290REM ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez que le thermostat est réglé à la bonne température, généralement entre 1°C et 4°C. Assurez-vous également que les évents de circulation d'air à l'intérieur ne sont pas obstrués.
Comment puis-je dégivrer mon réfrigérateur JennAir JFC2290REM ?
Pour dégivrer, retirez tous les aliments, débranchez l'appareil et laissez la glace fondre naturellement. Placez des serviettes pour absorber l'eau. Ne pas utiliser d'objets pointus pour gratter la glace.
Pourquoi mon réfrigérateur JennAir JFC2290REM fait-il du bruit ?
Des bruits peuvent être normaux. Vérifiez si le bruit provient du compresseur, des ventilateurs ou des tuyaux. Si le bruit semble anormal, contactez un technicien.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur JennAir JFC2290REM ?
Utilisez un mélange d'eau tiède et de savon doux. Évitez les nettoyants abrasifs. Essuyez les surfaces avec un chiffon doux et rincez avec de l'eau propre.
Que faire si la lumière de mon réfrigérateur JennAir JFC2290REM ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'ampoule est bien installée et fonctionne. Si l'ampoule est grillée, remplacez-la par une ampoule de même type et puissance.
Comment régler la température du réfrigérateur JennAir JFC2290REM ?
Utilisez le panneau de commande numérique pour ajuster la température. Référez-vous au mode d'emploi pour les instructions spécifiques concernant les réglages.
Mon réfrigérateur JennAir JFC2290REM fuit de l'eau. Que faire ?
Vérifiez que le réservoir de drainage n'est pas obstrué et que les joints de porte sont en bon état. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment puis-je optimiser l'espace de rangement dans mon réfrigérateur JennAir JFC2290REM ?
Utilisez des bacs et des étagères ajustables pour maximiser l'espace. Organisez les aliments par type et fréquence d'utilisation pour un accès facile.
Quelle est la durée de vie moyenne d'un réfrigérateur JennAir JFC2290REM ?
La durée de vie moyenne d'un réfrigérateur est d'environ 10 à 15 ans, selon l'utilisation et l'entretien.
Comment puis-je réduire la consommation d'énergie de mon réfrigérateur JennAir JFC2290REM ?
Assurez-vous que les joints de porte sont étanches, maintenez une température adéquate et évitez d'ouvrir la porte trop souvent. Nettoyez les serpentins du condenseur régulièrement.

Questions des utilisateurs sur JFC2290REM JENN-AIR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JFC2290REM - JENN-AIR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JFC2290REM de la marque JENN-AIR.

MODE D'EMPLOI JFC2290REM JENN-AIR

  • Déballage du réfrigérateur p. 21
  • Exigences d'emplacement p. 21
  • Spécications électriques p. 22
  • Spécications de l’alimentation en eau p. 22
  • Raccordement à la canalisation d’eau p. 23
  • Porte et tiroir du réfrigérateur p. 24

UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .....27

  • Ouverture et fermeture des portes p. 27
  • Support à vin (sur certains modèles) p. 27
  • Utilisation des commandes p. 28
  • Réglage de l’humidité dans le bac à légumes p. 29
  • Machine à glaçons p. 29
  • Distributeur d’eau p. 30
  • Système de ltration d’eau p. 30

ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR .......31

  • Nettoyage p. 31
  • Remplacer les ampoules p. 31
  • DÉPANNAGE p. 32
  • Fonctionnement du réfrigérateur p. 32
  • Température et humidité p. 33
  • Glaçons et eau p. 34
  • ACCESSOIRES p. 35

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions. Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. AVERTISSEMENT DANGER Voici le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure dans le cadre de l’utilisation du réfrigérateur, suivre les consignes de base suivantes :

Brancher sur une prise de terre (reliée à la masse).

Ne pas retirer la broche de terre.

Ne pas utiliser d’adaptateur.

Ne pas utiliser de rallonge. ■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien. ■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. ■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. ■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.

Ne pas utiliser ou conserver d’essence ni de liquides ou gaz inflammables à proximité de cet ou d’autres appareils électriques. Les fumées peuvent causer des incendies ou des explosions.

Ne pas conserver de substances explosives, par exemple des bombes aérosols contenant un agent propulseur, dans ce réfrigérateur.

Ne pas utiliser ni placer dans les compartiments du réfrigérateur des dispositifs électriques d’un type autre que celui expressément autorisé par le fabricant. ■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. ■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).

Un technicien qualifié doit installer le tuyau d’eau et le distributeur de glaçons. Consulter les instructions d’installation fournies avec la trousse de machine à glaçons IC13B pour tous les détails.

Raccorder uniquement à une arrivée d’eau potable. ■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur certains modèles). ■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes (y compris des enfants) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou possédant un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous supervision ou qu'elles aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. ■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Pour éviter le risque que des enfants restent enfermés à l’intérieur et s’asphyxient, ne pas les laisser jouer ou se cacher dans le réfrigérateur.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son technicien d’entretien ou une personne21 Mise au rebut du vieux réfrigérateur ADVERTISSEMENT: l’ancien réfrigérateur ou congélateur: ■ Enlever les portes. ■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement.IMPORTANT: Le risque qu’un enfant puisse se retrouver coincé et suffoquer n’est pas chose du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent dangereux, même s’ils ne restent à l’extérieur que pour “quelques jours seulement”. Si l’ancien réfrigérateur doit être mis au rebut, suivre les instructions suivantes an d’éviter les accidents. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Déballage du réfrigérateur Retrait des matériaux d’emballage ■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher. ■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”. ■ Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.Nettoyage avant utilisationAprès avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”. Exigences d'emplacement IMPORTANT: Ce réfrigérateur est conçu pour un usage domestique, à l’intérieur uniquement. Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres usages similaires tels que: ■ espace de cuisine pour personnel de boutiques, bureaux et autres environnements professionnels ; ■ résidences fermières et utilisation par les clients d’hôtels, de motels et d’autres types de résidences ; AVERTISSEMENT Risque de suffoquer Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des l ési ons cérébrales. Informations importantes à connaître pour l’élimination du liquide réfrigérant:Jeter le réfrigérateur conformément aux règlements fédéraux et locaux. Les liquides réfrigérants doivent être évacués par un technicien en réfrigération accrédité EPA, conformément aux procédures établies AVERTISSEMENT Risq ue d u po ids exce ssifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.Lors du déplacement du réfrigérateur:Ce réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de ce réfrigérateur pour un nettoyage, un entretien ou une réparation, veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de bre dur pour éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer, car le sol pourrait être endommagé.Informations importantes à propos des tablettes et des couverclesen verre:Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à un changement de températures ou impact soudain, tel qu’une chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Employer les deux mains lorsqu’on les retire an d’éviter de les faire tomber.Risq ue d 'exp l osionGarder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. AVERTISSEMENT22 ■ environnements de type chambres d’hôtes ; ■ banquets et autres utilisations non commerciales semblables. Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser un espace de 1/2" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet. Laisser un espace de 1" (2,54cm) derrière le réfrigérateur. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du réfrigérateur près d’un mur xe, laisser un minimum de 2 ½" (6,3cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction. REMARQUE: Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de température ambiante idéale pour un rendement optimal est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette plage de température permet aussi de réduire la consommation d’électricité et d’optimiser l’efcacité du refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une source de chaleur comme un four ou un radiateur. Spécications électriques Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement nal, il est important de s’assurer d’avoir le raccordement électrique approprié. Si le cordon d'alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou toute autre personne également qualiée. Ne pas utiliser un cordon craquelé ou qui présente des dommages d’abrasion sur la gaine, la che ou le connecteur. Méthode recommandée de liaison à la terre Chaque appareil doit être alimenté par un circuit à 115V CA à 60Hz relié à la terre et protégé par un fusible de 15A ou 20A. On recommande que le réfrigérateur et les accessoires approuvés soient alimentés par un circuit indépendant. Utiliser une prise de courant dont l’alimentation ne peut pas être interrompue par un interrupteur. Ne pas utiliser de rallonge. REMARQUE: Avant de procéder à tout type d’installation, de nettoyage ou de changement d’ampoule, tourner la commande de refroidissement sur la position OFF (arrêt) tel qu’illustré puis déconnecter le réfrigérateur de la source d'alimentation. Une fois l'opération terminée, reconnecter le réfrigérateur à la source d'alimentation et remettre la commande de refroidissement sous tension (ON). Voir la section “Utilisation des commandes”. Spécications de l’alimentation en eau Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. OUTILS REQUIS: ■ Tournevis à tête plate ■ Tourne-écrou de 1/4" ■ Clés plates de 7/16" et 1/2" ou deux clés à molette ■ Foret de 1/4" ■ Perceuse sans l IMPORTANT: ■ Brancher sur une arrivée d’eau potable uniquement. ■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences des codes locaux de plomberie. ■ Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16" (4,76mm) ou de type à percer – ils réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus facilement. ■ Utiliser un tube en cuivre et vérier qu’il n’y a pas de fuites. Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les températures resteront au-dessus du point de congélation. ■ Pour les modèles avec ltre à eau, le ltre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les 6 mois. Pression d’eau Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 lb/po² et 120lb/po² (241 kPa et 827kPa) est nécessaire pour faire fonctionner le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualié agréé. Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT: La pression de l’alimentation en eau entre le système d’osmose inverse et le robinet d’arrivée d’eau du réfrigérateur doit être entre 35 lb/po² et 120lb/po² (241 kPa et 827kPa). 3³⁄4" (9,5 cm) 1/2" (1,25 cm) AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas ut iliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.23 Si un système de ltration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au système doit être d’un minimum de 40 lb/po² à 60lb/po² (276 kPa à 414kPa). Si la pression d’eau au système de ltration par osmose inverse est inférieure à 40 lb/po² - 60lb/po² (276 kPa - 414kPa): ■ Vérier que le ltre à sédiment dans le système à osmose inverse n’est pas obstrué. Remplacer le ltre si nécessaire. ■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir après une utilisation intense. ■ Si le réfrigérateur comporte un ltre à eau, celui-ci peut réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un système d’osmose inverse. Enlever le ltre à eau. Voir la section “Système de ltration de l’eau”. Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, faire appel à un plombier qualié agréé. Raccordement à la canalisation d’eau Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT: ■ Réaliser l’installation de plomberie conformément aux prescriptions du International Plumbing Code et des normes et codes locaux en vigueur. ■ Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile) est un tuyau en polyéthylène réticulé. Il est possible d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au réfrigérateur – ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou une odeur désagréable. Vérier qu’il n’y a pas de fuites. Si l’on utilise un tuyau en polyéthylène réticulé au lieu d’un tuyau de cuivre, nous recommandons les numéros de pièce Whirlpool suivants : W10505928RP (tuyau en polyéthylène réticulé chemisé de 7 pi [2,14 m]), 8212547RP (tuyau en polyéthylène réticulé de 5 pi [1,52 m]), ou W10267701RP (tuyau en polyéthylène réticulé chemisé de 25 pi [7,62 m]). ■ Installer des tuyaux seulement là où les températures resteront au-dessus du point de congélation. ■ Si l’on met en marche le réfrigérateur avant que la canalisation d’eau ne soit raccordée, éteindre la machine à glaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d’endommager le robinet d'eau. Raccordement à la canalisation d’eau

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de

2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR

le robinet le plus proche pendant une période sufsante pour purger toute l’eau de la canalisation.

3. Identier une canalisation d’eau froide verticale de 1/2" à 1 ¼"

(12,7mm à 31,8mm) à proximité du réfrigérateur. IMPORTANT: ■ Vérier qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide. ■ Un conduit horizontal fonctionnera, mais on doit observer le procédé suivant: Percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.

4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer

depuis le point de connexion (arrière du réfrigérateur) et la canalisation d’eau. Ajouter 7 pi (2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de 1/4" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.

5. À l’aide d’une perceuse sans l, percer un trou de 1/4" dans la

canalisation d’eau froide sélectionnée.

6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec

la bride de tuyau. Vérier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de 1/4" percé dans la canalisation d’eau et que la rondelle d’étanchéité se trouve sous la bride du tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis xant la bride de tuyau sur le tuyau an d’assurer l’étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement.

7. Enler la bague et l’écrou de compression sur le tube en

cuivre comme illustré. Insérer l’extrémité du tube directement dans l’extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité de sortie du raccord à l’aide d’une clé à molette. Ne pas serrer excessivement, car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.

8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et

OUVRIR le robinet principal d’alimentation en eau. Laisser l’eau s’écouler par le tube jusqu’à ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’eau. Raccordement au réfrigérateur

1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi [61 cm])

avec le tube en cuivre. Éviter de déformer le tube de cuivre en l’enroulant.

2. Ôter le capuchon de plastique de l’orice d’entrée d’eau. Placer

un écrou et un manchon à compression sur le tube de cuivre.

3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l’orice d’entrée

d'eau. Mettre doucement en forme le tube de façon à ce qu’il pénètre directement dans l’orice an d’éviter les déformations.

4. Faire glisser l’écrou de compression sur le manchon et le

visser sur l'orice d'entrée d'eau.

A. Canalisation d’eau froide B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre D. Écrou de compression E. Bague de compression F. Robinet d’arrêt G. Écrou de serrage

A. Canalisation d’eau en plastique B. Manchon C. Écrou à compression D. Tube en cuivre24

5. À l’aide d’une clé à molette, immobiliser l’écrou sur la

canalisation d’eau en plastique pour l’empêcher de se déplacer. Puis, à l’aide d’une deuxième clé, tourner l’écrou de compression sur le tube en cuivre dans le sens antihoraire pour serrer complètement. Ne pas serrer excessivement.

6. Vérier le raccordement en tirant sur le tube en cuivre. Fixer le

tube en cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride “P”. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérier l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée. Achever l'installation

1. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la

terre. REMARQUE: Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet du récipient à glaçons. Porte et tiroir du réfrigérateur Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes nales”. OUTILS REQUIS: une clé à douille à tête hexagonale de 5/16", 3/8", 1/4", une clé hexagonale de 3/32" ou 1/8", un tournevis à tête cruciforme nº2 et un tournevis à tête plate. Pour enlever et réinstaller les poignées

1. Desserrer les deux vis de blocage situées sur le côté de

chaque poignée à l’aide d’une clé hexagonale de 3/32" ou 1/8". Voir les illustrations 1 et 2.

2. Tirer sur la poignée tout droit pour l'extraire de la porte. Veiller

à conserver les vis pour la réinstallation des poignées.

3. Pour remettre les poignées en place, suivre ces étapes en

ordre inverse. Démontage – Portes et charnières IMPORTANT: Retirer les aliments et tous les balconnets de la porte du réfrigérateur.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de

2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’au moment

de les détacher de la caisse. REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la maintenir en place pendant la manutention.

3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces

de la charnière supérieure – voir l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l’axe de la charnière inférieure.

A. Bride en “P”B. Canalisation d’eau en plastiqueC. Écrou à compressionD. Tube en cuivre AVERTISSEMENT Risque de choc élect rique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.Ne pas utiliser un adaptateur.Ne pas u t ili se r un câble de rallonge.Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. AVERTISSEMENT Risque de choc élect rique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.25 REMARQUE: Ôter le bouchon d’obturation d’axe de charnière de l’axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.

4. Avant de retirer la porte du côté gauche, déconnecter la

prise de câbles située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en coinçant un tournevis à tête plate ou un ongle entre les deux sections. Voir l’illustration de la che de câblage.

5. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration

de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche de l'axe de la charnière inférieure. REMARQUE: Ôter le bouchon d’obturation d’axe de charnière de l’axe de la charnière inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure. Réinstallation des portes et charnières

1. Assembler les pièces de la charnière supérieure comme

indiqué dans l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement serrer les vis.

2. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel

qu'indiqué sur l'illustration de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur. REMARQUE: Prévoir un support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières. La force d’attraction des aimants de la porte ne suft pas à la maintenir en place pendant la manutention.

3. Aligner la porte de façon à ce que le bas de la porte du

congélateur soit parfaitement aligné avec le sommet du tiroir de congélation. Serrer toutes les vis.

4. Reconnecter la che de câblage sur la partie supérieure de la

porte du côté gauche du réfrigérateur.

5. Réinstaller les couvre-charnière supérieurs.

Retrait et remplacement de l'avant du tiroir de congélation IMPORTANT: Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et réinstaller l’avant du tiroir de réfrigération. Les illustrations sont incluses plus loin dans cette section. Retrait de l’avant du tiroir

1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.

2. Desserrer les quatre vis xant les glissières de tiroir à l’avant

du tiroir. Voir l’illustration du retrait de l’avant du tiroir. REMARQUE: Dévisser les vis de trois ou quatre tours. Garder les vis dans l'avant du tiroir.

3. Soulever l’avant du tiroir et le dégager des vis. Voir

l’illustration du retrait de l’avant du tiroir. Réinstallation de l’avant du tiroir

1. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation

en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l’illustration du remplacement de l’avant du tiroir.

2. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner les

deux vis du fond de l'avant du tiroir dans les supports. Voir l’illustration du remplacement de l’avant du tiroir.

3. Serrer complètement les quatre vis.

1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

2. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes

et les aliments dans le réfrigérateur. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas ut il i ser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.26 AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.

A. Vis du couvre-charnièreB. Couvre-charnière supérieurC. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16"D. Charnière supérieure Retrait et réinstallation des portes Charnières supérieures Charnières inférieures Fiche de câblage Retrait du tiroir Réinstallation de l’avant du tiroir A. Cale (sur certains modèles)B. Charnière inférieureC. Vis de charnièreA. Vis de blocage de 3/32"A. Vis de blocage de 3/32"A. 4 vis de support de porte desserrées27 Réglage des portesIMPORTANT: ■ Ce réfrigérateur est équipé de deux vis de nivellement avant réglables – une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si le réfrigérateur semble instable ou que l'on souhaite pouvoir fermer la porte plus facilement, utiliser les instructions ci-dessous. ■ Avant de déplacer le réfrigérateur, relever les vis de nivellement de façon à ce que les roulettes avant touchent le plancher.1. Retirer les deux vis xant la grille de la base au placard, et mettre les vis de côté. Saisir la grille et la tirer vers soi.2. Élever ou abaisser la caisse. À l'aide d'un tourne-écrou de 1/4", tourner les vis de nivellement situées de chaque côté an d'élever ou d'abaisser ce côté du réfrigérateur.REMARQUE: Le fait d’exercer une pression contre le dessus du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de nivellement. Ceci facilite le réglage des vis. Il est possible qu'il faille appliquer plusieurs tours aux vis de nivellement pour régler l’inclinaison du réfrigérateur. ■ Pour élever, tourner la vis de nivellement dans le sens horaire. ■ Pour abaisser, tourner la vis de nivellement dans le sens antihoraire.3. Ouvrir à nouveau la porte pour s’assurer qu’elle ferme tel que désiré. Si ce n’est pas le cas, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux vis de nivellement avant dans le sens horaire. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et il convient de tourner les deux vis de nivellement de façon égale.4. Réinstaller la grille de base. UTILISATION DU

Ouverture et fermeture des portes Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale. ■ Lors de l’ouverture de la porte du côté gauche du réfrigérateur, le joint à charnière se replie automatiquement vers l’intérieur pour qu’il n’y ait pas d’interférence. ■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière assure automatiquement l’étanchéité entre les deux portes. Support à vin (sur certains modèles) Sous une des tablettes, des équerres de support sont accrochées sur les crémaillères (une équerre sur chaque crémaillère). Le casier à vin est accroché sur les équerres. Retrait et réinstallation du casier à vin : 1. Dépose - Soulever le casier à vin pour le dégager de ses supports. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur) pour le libérer totalement du support incorporé à l’équerre. Abaisser légèrement le côté droit, puis dégager le côté gauche du support incorporé à l’équerre de gauche.2. Réinstallation – Insérer le côté gauche du casier dans le support incorporé à l’équerre de gauche. Comprimer le côté droit (vers l’intérieur) pour pouvoir faire glisser ce côté dans le support incorporé à l’équerre de droite.

A. Vis de nivellementB. Roulette avant

A. Joint à charnière28 Utilisation des commandes Le centre de commandes est situé dans la partie supérieure avant du compartiment de réfrigération. Commandes de température À titre de commodité, les commandes de température sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore préréglées aux points de réglage recommandés comme illustré. Réglages recommandés IMPORTANT: ■ Les réglages recommandés devraient être corrects pour une utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que désiré et lorsque la crème glacée est ferme. ■ Lorsque l'appareil est sous tension, l'afcheur de température indique la température réelle du compartiment. ■ Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de se gaspiller. REMARQUE: Le fait d’ajuster les commandes de température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement. ■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur ou le congélateur, vérier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les commandes. Marche/arrêt du refroidissement: ■ La commande marche/arrêt du refroidissement sert à désactiver le refroidissement pour les deux compartiment. La commande ne déconnecte pas le réfrigérateur de l'alimentation électrique. ■ Appuyer sur Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement) pendant 3 secondes. La DEL s’allume pour indiquer que le refroidissement est désactivé. Appuyer à nouveau sur le bouton Cooling On/Off (marche/arrêt du refroidissement) pour activer le refroidissement. La DEL s’éteint. Réglage des commandes La commande du RÉFRIGÉRATEUR règle la température du compartiment de réfrigération. La commande du CONGÉLATEUR règle la température du compartiment de congélation. Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau comme guide. Pour ajuster les points de réglage de température: Lorsqu’on appuie une première fois sur la touche (+) ou (–), le point de réglage actuel de la température s’afche. ■ Appuyer sur les touches (+) ou (–) jusqu’à l’afchage du point de réglage désiré de la température. REMARQUE: Ne pas ajuster les commandes de température de plus d’un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les réglages pour que la température puisse se stabiliser. CONDITION/RAISON: RÉGLAGE: RÉFRIGÉRATEUR trop tiède Commande RÉFRIGÉRATEUR 1° plus bas CONGÉLATEUR trop tiède/ trop peu de glaçons CONGÉLATEUR Commande 1° plus bas RÉFRIGÉRATEUR trop froid RÉFRIGÉRATEUR Commande 1° plus élevé CONGÉLATEUR trop froid CONGÉLATEUR Commande 1° plus élevé Autres caractéristiques du centre de commandes Contrôle de l’humidité La caractéristique de contrôle de l’humidité met en marche un dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements humides ou en cas d’observation d’humidité sur le joint de la charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie lorsque la commande d’humidité est activée. ■ Appuyer sur Humidity control (contrôle de l’humidité) lorsque l’environnement est chaud et plus humide, ou si l’on remarque de l’humidité sur le joint de la charnière de porte. Le témoin lumineux s’allume lorsque la fonction de contrôle de l’humidité est activé. ■ Appuyer de nouveau sur Humidity Control (contrôle de l’humidité) pour le désactiver et économiser de l’énergie lorsque l’environnement est moins humide. Mode Sabbat Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières et des distributeurs. ON (marche) – Toutes les lumières intérieures et tous les signaux sonores sont désactivés. OFF (arrêt) – Toutes les lumières intérieures et tous les signaux sonores sont activés. ■ Pour activer cette caractéristique, appuyer sur Sabbath Mode (mode Sabbat) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux s’allume. Appuyer de nouveau sur Sabbath Mode pour désactiver cette caractéristique. Alarme de la porte La caractéristique Door Alarm fait retentir une sonnerie toutes les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été laissée ouverte continuellement pendant 5 minutes. La sonnerie retentira jusqu’à ce que la porte soit fermée ou que la caractéristique Door Alarm soit désactivée.29 ■ Appuyer sur Door Alarm (alarme de la porte) pour activer ou désactiver cette caractéristique. Le témoin lumineux est allumé lorsque la caractéristique Door Alarm est activée. ax Cold (froid maximum) La caractéristique Max Cold est utile lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout d'une grande quantité d’aliments ou de l'élévation temporaire de la température de la pièce. ■ Appuyer sur la touche Max Cold pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux réglages de température les plus bas. Appuyer de nouveau sur Max Cold pour retourner au réglage normal de réfrigérateur. REMARQUE: La caractéristique Max Cold s’éteint automatiquement au bout de 12 heures environ. Réinitialisation du ltre La commande de réinitialisation du ltre à eau permet de réinitialiser la caractéristique de suivi du statut du ltre à eau chaque fois que l’on change le ltre à eau. Voir la section “Système de ltration de l’eau”. ■ Appuyer sur la touche Filter Reset (réinitialisation du ltre) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le témoin lumineux Order (commander) ou Replace (changer) s’éteigne. Préférences de l’utilisateur Le centre de commandes permet à l’utilisateur de régler ses préférences, au besoin. Afchage de la température (F_C) Cette préférence permet à l’utilisateur de modier l’afchage de la température. F – Température en degrés Fahrenheit C – Température en degrés Celsius Alarme (AL) Cette préférence permet à l’utilisateur de désactiver le son de toutes les alarmes. ON (marche) – Le son de l’alarme sera audible. OFF (arrêt) – Le son de l’alarme ne sera pas audible. Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur:

1. Appuyer sur la touche Door Alarm (avertisseur de la porte)

pendant 3 secondes. Le nom de la préférence apparaît sur l’afchage du congélateur et le statut de la préférence (F ou C) ou (ON ou OFF) apparaît sur l’afchage du réfrigérateur.

2. Utiliser les touches (+) ou (–) du congélateur pour faire déler

les noms de préférence. Lorsque le nom de la préférence désirée s’afche, appuyer sur les touches (+) ou (–) du réfrigérateur pour modier le statut de la préférence.

3. Enregistrer les préférences en appuyant sur la touche Door

Alarm (alarme de la porte) pendant 3 secondes ou en fermant la porte du compartiment de réfrigération. Réglage de l’humidité dans le bac à légumes Le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche peut être contrôlé. Selon le modèle, la commande peut être ajustée à n’importe quel réglage entre FRUIT (fruit) et VEGETABLES (légumes) ou LOW (faible) et HIGH (élevé). FRUIT/LOW (fruit/faible) (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et légumes à pelures. VEGETABLES/HIGH (légumes/élevé) (fermé) pour une meilleure conservation des légumes à feuilles frais. Machine à glaçons IMPORTANT: Purger le système d’approvisionnement en eau avant de mettre en marche la machine à glaçons. Voir la section “Distributeur d’eau”. Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suft d’abaisser le bras de commande d’arrêt métallique. Pour mettre la machine à glaçons en marche manuellement, lever le bras de commande d’arrêt métallique vers la position d’arrêt (bras vers le haut) et un déclic sonore se fait entendre. REMARQUE: La machine à glaçons comporte un système d’arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de glace, les glaçons remplissent le bac à glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande d’arrêt métallique à la position OFF (élevée). Ne pas forcer le bras de commande d’arrêt métallique vers le haut ou vers le bas. Bac à glaçons automatique Le bac à glaçons est muni d'un levier qui le permet de glisser avec le tiroir lorsqu'il est ouvert ou de rester en place. ■ Déplacer le levier vers la droite pour xer le bac à glaçons au tiroir du congélateur. ■ Déplacer le levier vers la gauche pour libérer le bac à glaçons du tiroir du congélateur. Taux de production des glaçons ■ La machine à glaçons doit produire un lot de glaçons complet environ toutes les 3 heures.

A. Levier du bac à glaçons30 ■ Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la température du congélateur et du réfrigérateur. Voir la section “Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les ajustements. Ne pas oublier ■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits. Prévoir un délai de 3jours pour le remplissage complet du bac à glaçons. ■ La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à la machine à glaçons. Éviter de connecter la machine à glaçons à une alimentation en eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d’eau (comme le sel) peuvent endommager certaines pièces de la machine à glaçons et entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si l’alimentation en eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est bien entretenu. ■ Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la machine à glaçons ou dans le bac à glaçons. Distributeur d’eau IMPORTANT: ■ Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau ou remplacé le ltre à eau, vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 4gal. (15 L) soit distribué. Ceci évacue l’air du ltre et du système de distribution d’eau et rend le ltre à eau opérationnel. Un amorçage supplémentaire peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles. Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau peut gicler du distributeur. REMARQUE: Après 5 minutes de distribution continue, le distributeur cesse de distribuer de l’eau an d’éviter une inondation. Pour poursuivre la distribution, réappuyer sur la plaque de distribution. ■ Attendre 24heures pour que le réfrigérateur et l’eau refroidissent. Puiser une quantité sufsante d’eau chaque semaine pour maintenir un approvisionnement frais. Distribution d’eau

1. Placer un récipient sous le bec du distributeur tout en

appuyant sur la plaque de distribution.

2. Relâcher la plaque de distribution pour arrêter la distribution.

Système de ltration d’eau Le ltre à eau se trouve dans l’angle supérieur droit du compartiment de réfrigération. Témoins lumineux de l'état du ltre à eau Lorsque le ltre à eau est installé dans le réfrigérateur, les témoins lumineux du ltre à eau indiqueront quand il faut commander et remplacer le ltre à eau. ■ Le témoin Order (commander) s’allume lorsque 90 % du volume d’eau pour lequel le ltre est paramétré est passé par le ltre OU lorsque 5 mois se sont écoulés depuis l’installation du ltre. ■ Le témoin lumineux rouge Replace (remplacer) s’allume lorsque le volume d’eau paramétré est passé par le ltre OU lorsque 6 mois se sont écoulés depuis l’installation du ltre. Un nouveau ltre doit être installé immédiatement lorsque le témoin lumineux Replace s’allume. Le ltre à eau jetable doit être remplacé au moins tous les six mois OU plus souvent si le débit d’eau du distributeur d’eau ou de la machine à glaçons diminue de façon marquée. Réinitialisation du statut du ltre à eau Après avoir remplacé le ltre à eau, appuyer sur RESET FILTER ou FILTER RESET (selon le modèle) pendant 3 secondes. Les témoins de commande et de remplacement clignotent puis s'éteignent lorsque le système est réinitialisé. Voir la section “Utilisation des commandes”. Remplacement du ltre à eau Pour commander un ltre à eau de rechange, modèle UKF8001AXX-200/ EDR4RXD1, voir la section “Accessoires”. IMPORTANT: De l’air piégé dans le système d’alimentation en eau peut entraîner l’éjection de l’eau et du ltre. Toujours faire couler l’eau pendant au moins 2 minutes avant de retirer le ltre ou le bouchon de dérivation bleu.

1. Tourner le ltre dans le sens antihoraire pour le retirer.

2. Retirer l’étiquette de scellement du ltre de rechange et

insérer l’extrémité du ltre dans la tête du ltre.

3. Faire pivoter le ltre dans le sens horaire jusqu’à la butée

d’arrêt. Fermer le couvercle du ltre en l’emboîtant.

4. Rincer le système de distribution d’eau. Voir “Distributeur

d'eau” ou “Distributeur d'eau et de glaçons”. REMARQUE: La fonction du distributeur peut être utilisée sans qu’un ltre à eau soit installé. L’eau ne sera pas ltrée. Si l’on choisit cette option, remettre le ltre en place avec le bouchon de dérivation bleu. Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.31 ENTRETIEN DU

Nettoyage Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. IMPORTANT: ■ Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments. ■ Pour les modèles en acier inoxydable, l’acier inoxydable est résistant à la corrosion et non anti-corrosion. An d’éviter l’oxydation de l’acier inoxydable, veiller à ce que les surfaces restent propres en suivant les instructions de nettoyage suivantes. Nettoyage du réfrigérateur: REMARQUE: Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inammables, acide chlorhydrique, cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures (portes et caisse de l’appareil), pièces en plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou sur les joints de portes. Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de

2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les

surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.

3. Nettoyer les surfaces extérieures.

Métal peint: Laver les parties métalliques extérieures à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau. Acier inoxydable: Laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon doux ou d’une éponge douce et propre et d’un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède et sécher immédiatement an d’éviter d’éventuelles taches laissées par l’eau. REMARQUE: Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours frotter dans le sens du grain an d’éviter d’éraer la surface.

4. Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans

des conditions de fonctionnement domestique normales. Si l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux ou s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3mois pour assurer une efcacité maximum. Si l’on doit nettoyer le condensateur: ■ Retirer le casier de la base. ■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du condensateur. ■ Replacer la grille de la base après avoir terminé.

5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant

électrique. Remplacer les ampoules IMPORTANT: Le système d’éclairage pour cet appareil peut comprendre: ■ Modules à DEL scellés ■ Ampoules à DEL ■ Ampoules incandescentes ■ Ou une combinaison des susmentionnées. Si un ou des modules à DEL scellés ne s’allument pas lorsqu’on ouvre la porte du réfrigérateur ou du congélateur, composer les numéros fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la “garantie” pour savoir qui contacter. Si une ampoule à DEL ne s’allume pas lorsque la porte du réfrigérateur et/ou du congélateur est ouverte, la remplacer parune ampoule semblable en procédant comme suit:

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de

2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).

■ Retirer la visserie qui retient le protège-ampoules en place. ■ Sommet du compartiment de réfrigérateur – Faire glisser le protège-ampoule vers l’arrière du compartiment pour lelibérer de l’ensemble d’éclairage.

3. Remplacer les ampoules grillées à l’aide d’ampoules de la

même taille, forme et puissance. ■ Commander la pièce nº W10565137 (3,6W). REMARQUE: Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommandées pour des environnements humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et decongélation sont considérés comme des environnements humides/mouillés. Si on utilise une marque d’ampoules DEL différente de celle recommandée, lire et suivre toutes les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant deprocéder à l’installation.

4. Remettre en place le protège-ampoule en insérant les

languettes situées sur le protège-ampoule dans les trous de la doublure, de chaque côté de l’ensemble d’éclairage. Faire glisser le protège-ampoule vers l’avant jusqu’à ce qu’il s’emboîte. REMARQUE: An d’éviter d’endommager le protège- ampoule, ne pas le forcer au-delà du point de verrouillage.

5. Replacer la visserie qui retient le protège-ampoule en place.

6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant

électrique. Si une ampoule à incandescence ne s’allume pas lorsque la porte du réfrigérateur et/ou du congélateur est ouverte, la remplacer par une ampoule semblable en suivant la même procédure décrite ci-dessus. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule à incandescence de même taille, forme et puissance (maximum 40W) conçues pour les appareils ménagers. AVERTISSEMENT Risque d' expl osio nUtiliser un produit de nettoyage ininflammable.Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,une explosion ou un incendie.32 Lampe du congélateur

1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de

2. Retirer l’ampoule grillée et la remplacer par une ampoule pour

appareils électroménagers de 40 W maximum. Modèles de technologie DEL uniquement: ■ Pour remplacer une ampoule à DEL par une autre ampoule à DEL, commander le numéro de pièceW10565137 (3,6 W). REMARQUE: Certaines ampoules DEL de rechange ne sont pas recommandées pour des environnements humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et de congélation sont considérés comme des environnements humides/mouillés. Si l’on utilise une marque d’ampoule DEL différente de celle recommandée par Whirlpool, lire et suivre toutes les instructions de l’emballage des ampoules DEL avant de procéder à l’installation. ■ Pour le remplacement de l’ampoule DEL par une ampoule incandescente, utiliser uniquement des ampoules incandescentes pour les appareils ménagers d’une puissance maximum de 40 W.

3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source la source

de courant électrique. DÉPANNAGE Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service, reportez-vous à la page de garantie de ce manuel ou visitez http://jennair.custhelp.com. Au Canada, visitez le site Web www.jennair.ca (le site Web ne sera peut-être pas compatible avec certains appareils mobiles). Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous: Aux États-Unis: Au Canada: JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 JennAir Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Fonctionnement du réfrigérateur Le réfrigérateur ne fonctionne pas ■ Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché? Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. ■ La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne. ■ Un fusible du domicile est-il grillé ou un disjoncteur s’est- il ouvert? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien. ■ Les commandes sont-elles activées? S’assurer que les commandes du réfrigérateur sont sur ON (allumés). Voir la section “Utilisation des commandes”. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. REMARQUE: Le fait d’ajuster les commandes de température sur le réglage le plus froid ne refroidira pas le compartiment plus rapidement. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne p as ut iliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.33 Le moteur semble fonctionner excessivement Il se peut que ce nouveau réfrigérateur fonctionne plus longtemps que l’ancien en raison du compresseur et des ventilateurs à haute efcacité. L’appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la température de la pièce est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes. Le réfrigérateur semble bruyant Le bruit émis par les réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du fait de cette réduction, il est possible d’entendre des bruits intermittents provenant de ce nouveau réfrigérateur qui n’avaient pas été décelés avec l’ancien modèle. Voici une liste de sons normaux, accompagnée d’explications. ■ Bourdonnement – entendu lorsque le robinet d’arrivée d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons ■ Pulsation – les ventilateurs/le compresseur se règlent an d'optimiser la performance ■ Sifement/cliquetis – écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d’eau ou d’objets posés sur le dessus du réfrigérateur ■ Grésillement/gargouillement – de l’eau tombe sur l’élément de chauffage durant le programme de dégivrage ■ Bruit d’éclatement – contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement initial ■ Bruit d’écoulement d’eau – peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage ■ Grincement/craquement – se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons. Les portes ne ferment pas complètement ■ La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les emballages d’aliments pour libérer la porte. ■ Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Les portes sont difciles à ouvrir ■ Les joints d’étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux. Température et humidité La température est trop élevée ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Accorder 24heures après l’installation pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement. ■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. ■ A-t-on ajouté une grande quantité d’aliments? Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale. ■ Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Régler les commandes à un cran plus froid. Vérier la température au bout de 24 heures. Voir la section “Utilisation des commandes”. Il y a accumulation d’humidité à l’intérieur REMARQUE: Une certaine accumulation d’humidité est normale. ■ La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l’accumulation de l’humidité. ■ Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes complètement fermées. AVERTISSEMENT Risque d' expl osio n Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.34 Glaçons et eau La machine à glaçons ne produit pas ou pas sufsamment de glaçons ■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte- t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. ■ La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que le bras de commande à broche ou le commutateur (selon le modèle) est en position ON. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte du compartiment de congélation. Si la porte du compartiment de congélation ne se ferme pas complètement, voir le point “Les portes ne ferment pas complètement” plus haut dans cette section. ■ A-t-on récemment prélevé une grande quantité de glaçons? Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons. ■ Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons? Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique. ■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de glace augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement. ■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. Les glaçons sont creux ou petits REMARQUE: Cela indique une faible pression d’eau. ■ La valve de la canalisation d’eau n’est-elle pas complètement ouverte? Ouvrir le robinet d’arrêt complètement. ■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte- t-elle une déformation? Une déformation dans la canalisation peut réduire l’écoulement d’eau. Redresser la canalisation d’eau. ■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le ltre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des glaçons s’améliore, le ltre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement. ■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. ■ D’autres questions concernant la pression de l’eau? Appeler un plombier agréé et qualié. Goût, odeur ou couleur grise des glaçons ■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons. ■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons. ■ Y a-t-il un transfert d’odeurs de nourriture? Utiliser des emballages hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments. ■ L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)? L’installation d’un ltre à eau peut être requise an d’enlever les minéraux. ■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système de ltration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Rincer le circuit d’eau avant d’utiliser un nouveau ltre. Remplacer le ltre à eau à la date indiquée. Voir la section “Système de ltration de l’eau”. Le distributeur d’eau ne fonctionne pas correctement ■ Le réfrigérateur est-il connecté à l’alimentation en eau et le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert? Brancher le réfrigérateur à l’alimentation en eau et ouvrir le robinet d’arrêt d’eau complètement. ■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte- t-elle une déformation? Redresser la canalisation d’eau. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer et remplir le système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur d’eau”. ■ La pression en eau est-elle d’au moins 35lb/po² (241kPa)? La pression de l’eau du domicile détermine l’écoulement d’eau du distributeur. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. ■ Un ltre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le ltre et faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau augmente, le ltre est probablement obstrué ou mal installé. Remplacer le ltre ou le réinstaller correctement. ■ Porte du congélateur complètement fermée? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir le point “Les portes ne ferment pas complètement” plus haut dans cette section. ■ A-t-on récemment ôté les portes? Vérier que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été correctement reconnecté. Voir la section “Porte(s) du réfrigérateur et tiroir”. ■ Un système de ltration de l’eau à osmose inverse est-il connecté à l’alimentation en eau froide? Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. De l’eau suinte du système de distribution REMARQUE: Il est normal de constater l’apparition d’une ou deux gouttes d’eau après la distribution d’eau. ■ Le verre n’a pas été maintenu sous le distributeur assez longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur2 à 3secondes après avoir relâché le levier du distributeur. ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur d’eau”. ■ Le ltre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le système de distribution d’eau. Voir la section “Distributeur d’eau”. ■ Y a-t-il de l’eau sur le sol, près de la grille de la base? S’assurer que les raccordements de canalisation du distributeur d’eau sont complètement serrés. Voir la section “Porte(s) du réfrigérateur et tiroir”.35 L’eau du distributeur est tiède REMARQUE: L’eau du distributeur est seulement réfrigérée à 50°F (10°C). ■ S’agit-il d’une nouvelle installation? Attendre 24heures après l’installation pour que l’alimentation en eau refroidisse complètement. ■ A-t-on récemment distribué une grande quantité d’eau? Attendre 24 heures pour que l’alimentation d’eau refroidisse complètement. ■ Y a-t-il longtemps que de l’eau n’a pas été servie? Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d’eau. ■ Le réfrigérateur est-il raccordé à la canalisation d’arrivée d’eau froide? S’assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d’arrivée d’eau froide. Voir la section “Spécications de l’alimentation en eau”. ACCESSOIRES Les accessoires suivants sont disponibles pour ce réfrigérateur. Pour commander un accessoire, nous contacter et demander le numéro de pièce. Aux É.-U., visiter notre page Web au www.jennair.com/ accessories ou composer le 1800JENNAIR (1800536-6247). Au Canada, consulter notre page Web à l'adresse www. whirlpoolparts.ca ou nous contacter au 1800JENNAIR (1800536-6247). Nettoyant pour acier inoxydable affresh

Aux É.-U., commandez le numéro de pièceW10355016 Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B Chiffons pour acier inoxydable affresh

Aux É.-U., commandez le numéro de pièceW10355049 Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B Nettoyant pour cuisine et appareils ménagers affresh

Aux É.-U., commandez le numéro de pièceW10355010 Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B Filtre à eau: Commander la pièce n° UKF8001AXX-200 Conservateur de produits frais (sur certains modèles) Commander la pièce n° W10346771A36 FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de ltration d’eau ModèleP8WB2L/P8RFWB2L (EDR1RXD1, Filter 1) d’une capacité de 200 gallons (757 litres) Ce système a été testé selon les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA 483.1** pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des substances énumérées contenues dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l’eau en sortant, comme mentionné par les normes NSF/ANSI 42, 53, 401 et CSA483.1** **La certication CSAB483.1 ne peut être utilisée qu’avec les applications de réfrigération. Réduction de substances Effets esthétiques Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration du produit dans l’eau Réduction de concentration % moy. Chlore goût/odeur Particules (classe I*) 2,0mg/L ± 10% Au moins 10000particules/mL Réduction de 50% Réduction de 85% 97,2% 99,9% Réduction des contaminants Concentration dans l’eau à traiter Limite permissible de concentration du produit dans l’eau Réduction de concentration % moy. Plomb: à pH6,5/à pH8,5 0,150mg/L ± 10% 0,010mg/L 96,0% Benzène 0,015mg/L± 10% 0,005mg/L 99,8% p-dichlorobenzène 0,225mg/L ± 10% 0,075mg/L 91,9% Carbofurane 0,08mg/L ± 10% 0,040mg/L 92,4% Toxaphène 0,015mg/L ± 10% 0,003mg/L >99% Atrazine 0,009mg/L ± 10% 0,003mg/L >99,99% Amiante 10

50 000/L min 99,95% >96,6% Turbidité 11NTU± 10 % 0,5NTU >99,8% Lindane 0,002mg/L ± 10% 0,0002mg/L 99,4% Tétrachloroéthène 0,015mg/L± 10% 0,005mg/L >99,8% o-dichlorobenzène 1,8mg/L± 10 % 0,60mg/L 93,8% Éthylbenzène 2,1mg/L ± 10% 0,70mg/L 99,8% 1,2,4-Trichlorobenzène 0,210mg/L ± 10% 0,07mg/L 87,9% 2,4 – D 0,210mg/L ± 10% 0,07mg/L >96,6% Styrène 2,0mg/L ± 10% 0,1mg/L 95,9% Toluène 3,0mg/L ± 10% 1,0mg/L >96,9% Endrin 0,006mg/L± 10 % 0,002mg/L >96,4% Aténolol 200 ± 20% 60ng/L >97,0% Triméthoprime 140 ± 20% 20ng/L >97,4% Linuron 140 ± 20% 20ng/L >97,9% Estrone 140 ± 20% 20ng/L 93,8% Nonylphénol 1400 ± 20% 200ng/L 96,1% Carbamazépine 1400 ± 20% 200ng/L 99,20% Phenytoin 200 ± 20% 30ng/L 99,3% / 98,6% Naproxène 140 ± 20% 20ng/L 93,3% Bisphénol A 2000 ± 20% 300ng/L 98,9% Système testé et homologué par NSF International en vertu des normes NSF/ANSI42, 53, 401 et CSA B483.1** pour la réduction de contaminants spéciés sur la che de données de performance. Paramètres de tests: pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,5 gpm (1,89 Lpm). Pression = 60lb/po² (413,7kPa). Temps. = 20°C à 22°C (68°F à 71,6°F). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres). Les composés certiés en vertu de la norme NSF401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaire”. Les composés émergents/contaminants secondaires sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d’approvisionnement en eau potable ; Même s’ils n’apparaissent qu’à de faibles concentrations, ces composés peuvent inuencer la perception et le niveau d’acceptation de la qualité de l’eau de consommation par le public.37 ■ Il est important que les critères de fonctionnement, d’entretien et de remplacement du ltre soient respectés pour que le produit donne le rendement annoncé. Des dommages à la propriété peuvent se produire lorsque les instructions ne sont pas toutes respectées. ■ La cartouche jetable doit être changée au moins tous les 6 mois. ■ Utiliser le ltre de remplacementUKF8001, no de pièceP8RFWB2L, part #EDR1RXD1/EDR1RXD1B. Prix suggéré au détail en 2015 de 49,99$ US/ 49,95 $ CAN. Les prix sont indiqués sous réserve de modication. ■ Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d’eau qui passe par le ltre et indique quand remplacer le ltre. ■ Le système de contrôle du ltre mesure la quantité d’eau qui passe par le ltre et indique quand remplacer le ltre. Pour savoir comment vérier l’état du ltre, consulter “Utiliser les commandes” ou “Système de ltration d’eau” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation. ■ Après avoir remplacé le ltre à eau, purger le système d’eau. Voir les sections “Distributeur d’eau et de glaçons” ou “Distributeur d’eau” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation. ■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans l’approvisionnement d’eau. Même si le test a été effectué dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel peut varier. ■ Le produit doit être utilisé pour l’eau froide seulement. ■ Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et à ceux de l’État concerné. ■ Ne pas utiliser ce produit pour ltrer une eau microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en l’absence d’un dispositif de désinfection adéquat en amont ou en aval du système. Les systèmes certiés pour la réduction des kystes peuvent être utilisés pour une eau désinfectée susceptible de contenir des kystes ltrables. EPA Est. No. 082047-TWN-001 ■ Consulter la section “Garantie” (dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation) pour connaître la garantie limitée, le nom et le numéro de téléphone du fabricant. Directives d’application/paramètres d’approvisionnement en eau Source d’eau Pression d’eau Pression d’eau 30lb/po

(241kPa à 827kPa) Température de l’eau 33°F à 38°F (0.6°C à 37.8°F) Débit nominal 0,6 gpm (2,27 L/min) à 60lb/po² (413.7 kPa) ■ Le système de ltration d’eau peut prendre en charge une pression d’eau pouvant atteindre 120livres par pouce carré (lb/po2). Si l’alimentation en eau est supérieure à 80lb/po2, installer un détendeur avant d’installer le système de ltration d’eau. *Classe I – taille des particules: >0,5 à <1um

Fibres de longueur supérieure à 10um

NSF est une marque déposée de NSF International.38

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéros de modèle et de série ■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : 1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site https://www.jennair.ca.

2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés

JennAir. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle JennAir1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand JennAir autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE DE DIX ANS

CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (PIÈCES ET MAIN D’ŒUVRE)Pendant deux ans à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Jenn Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Jenn Air”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spéciées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE DE LA CAVITÉ ET SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉDe la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque JennAir paiera pour les pièces de rechange spéciées par l’usine et la main-d’œuvre concernant les composants suivants pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté : ■ Doublure de la cavité du réfrigérateur/congélateur si la pièce se ssure en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. ■ Système de réfrigération scellé (y compris le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le séchoir et les conduits de connexion).GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE (SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ UNIQUEMENT MAIN-D’OEUVRE NON COMPRISE)De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque JennAir paiera pour les pièces de rechange spéciées par l’usine pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, sécheuse et conduits de connexion.LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation. 2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.3. Visites de service pour rectier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectication de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, ltres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires JennAir non authentiques.6. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par JennAir.7. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modication non autorisée faite à l’appareil.8. Défauts d’apparence, notamment les éraures, traces de choc, ssures ou tout autre dommage subi par le ni de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à JennAir dans les 30 jours suivant la date d’achat. 9. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).10. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service JennAir autorisée n’est pas disponible.13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modiés ou ne peuvent pas être facilement identiés.Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.39 CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE JennAir décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à JennAir ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. JENNAIR N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. 12/1440 LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nuevo refrigerador en www.jennair.com. En Canadá, registre su refrigerador en www.jennair.ca. Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Estos se pueden encontrar en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Número de modelo_________________________________ Número de serie___________________________________

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : JENN-AIR

Modèle : JFC2290REM

Catégorie : Réfrigérateur