70935 - Robot ménager HAMILTON BEACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 70935 HAMILTON BEACH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robot ménager Hamilton Beach 70935 |
|---|---|
| Capacité du bol | 3,5 litres |
| Puissance | 300 watts |
| Vitesse | 3 vitesses avec fonction impulsion |
| Accessoires inclus | Bol en acier inoxydable, fouet, crochet pétrisseur, batteur |
| Dimensions | 30 x 25 x 25 cm |
| Poids | 2,5 kg |
| Utilisation | Idéal pour mélanger, pétrir et fouetter divers ingrédients |
| Entretien | Bol et accessoires compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de verrouillage du bol, pieds antidérapants |
| Garantie | 1 an |
| Informations générales | Conçu pour un usage domestique, facile à ranger |
FOIRE AUX QUESTIONS - 70935 HAMILTON BEACH
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 70935 - HAMILTON BEACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 70935 de la marque HAMILTON BEACH.
MODE D'EMPLOI 70935 HAMILTON BEACH
Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils Visite www.hamiltonbeach.com ( EE. UU.)
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
5. Pour vous protéger contre tout danger d’électrocution, n’immerger
jamais le cordon d’alimentation, la fiche ou le corps du batteur dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
6. Éviter de toucher des pièces en mouvement.
7. Garder les mains et les ustensiles éloignés des cônes en
mouvement pendant la transformation des aliments afin de réduire le risque de blessures graves et/ou de bris d’appareil. Un racloir en caoutchouc peut être utilisé SEULEMENT lorsque le spiraleur est arrêté.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant d’appareil électroménager pour utilisation avec ce modèle peut entraîner un incendie, une électrocution ou une blessure.
9. Les lames sont coupantes, manipuler les cônes avec précaution.
Ranger hors de la portée des enfants.
10. Ne pas utiliser sur une cuisinière ou toute autre source de chaleur.
11. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon d’un bord de table ou d’un
13. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces
chaudes incluant la cuisinière.
14. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur
un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
15. Fermer l’appareil ( ), puis le débrancher de la prise lorsqu’il n’est
pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
16. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.
17. Ne jamais introduire d’aliments avec les mains. Toujours utiliser le
18. La durée de fonctionnement ne doit pas être supérieure à
3 minutes à la fois.
19. Afin de réduire le risque de blessures, ne jamais placer les cônes
sur la base sans avoir installé correctement le support de cône.
20. Ne pas tenter de modifier le mécanisme de verrouillage de
21. S’assurer que le couvercle est verrouillé correctement avant de
mettre l’appareil en marche.
22. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.14 Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE/PUISSANCE DE CRÊTE Les caractéristiques indiquées sur le spiraleur sont déterminées par la Underwriters Laboratories comme étant la consommation d’énergie stabilisée maximale du spiraleur lors de conditions de charge. Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si le moteur s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une surchauffe, débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes. Rebrancher l’appareil et continuer l’opération.
23. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
Pièces et caractéristiques Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION: Laver toutes les pièces, sauf la base, avant la première utilisation. Voir les instructions au chapitre « Nettoyage et rangement ». Poussoir Entonnoir Support de cône Base
Lame à râper arrondie : Pour faire des nouilles en forme de spaghettis très longs Lame à julienne fine : Pour faire des nouilles en forme de linguines très longues Lame à grosse julienne : Pour faire des nouilles en forme de fettucines très longs Lame à lanière : Pour effectuer des coupes larges très longues Ce spiraleur est livré avec 4 cônes de coupe différents. Les cônes peuvent varier selon le modèle. Voir le chapitre « Aliments à transformer en spirales » pour connaître tous les détails. Récipient Interrupteur de marche/arrêt Couvercle du récipient (sur certains modèles) Brosse de nettoyage (sur certains modèles) Espace de rangement du cordon (derrière la base)16 Assemblage du spiraleur Utilisation du spiraleur
1. Brancher dans la prise de courant.
2. Placer les aliments au centre de l’entonnoir.
Transformer seulement un morceau d’aliment à la fois.
3. Prendre fermement la prise du poussoir sur les
aliments puis en poussant les aliments dans l’entonnoir.
4. Mettre le spiraleur en marche.
5. Appliquer constamment une légère pression sur le
poussoir pendant la transformation des aliments. Laisser le poussoir et le moteur fonctionner à leur propre rythme.
6. Continuer la transformation jusqu’à ce que la coupe
des aliments soit terminée. Un morceau d’aliment d’environ 1 po (2,5 cm) ne sera jamais transformé.
7. Retirer le morceau d’aliment en forme de cône
resté sur la prise du poussoir. Utiliser ce morceau comme collation ou l’ajouter à du bouillon, de la soupe ou des salades.
8. Vérifier le cône avant de transformer d’autres
aliments en spirales. Nettoyer toute pulpe accumulée dans le cône avec la brosse et rincer.
- Une prise qui tourne sur le dessus des aliments indique que le poussoir ne retient plus les aliments. Arrêter le moteur. Retirer les aliments et effectuer une coupe plate sur ce dernier et essayer de nouveau.
- L’application d’une pression plus ferme n’accélèrera pas la transformation et n’améliorera pas la qualité de coupe du spiraleur. C’est l’adaptateur de coupe est qui tourne, et non le disque.
- Ne pas soulever l’adaptateur de coupe pendant la transformation. Ceci peut causer le relâchement de sa prise sur les aliments.
1. Placer le cône choisi dans le support
de cône en insérant la pointe vers le bas. S’assurer que le cône à l’intérieur du support de cône est à niveau. Les languettes doivent être insérées entre les encoches.
2. Installer le support de cône et le cône
3. Installer l’entonnoir sur la base. Tourner
l’entonnoir vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
4. Insérer le poussoir dans l’entonnoir.
5. Installer le récipient de transformation
entre les pieds de la base. w ATTENTION Risque de coupures.
- Les lames sont coupantes, manipuler les cônes avec précaution.
- Inspecter les pièces avant l’utilisation. Ne pas utiliser de pièces fissurées, pliées ou endommagées.
- Ne pas placer les doigts ou des ustensiles dans les cônes pendant l’utilisation.17 Aliments à transformer en spirales Catégorie • Choisir des fruits et des légumes fermes comme des pommes, carottes, betteraves, courges Butternut, concombres, doliques bulbeux, poires, panais, pommes de terre, rutabagas, patates douces, navets, courges jaunes et courgettes.
- Éviter les aliments mous ou frisés. Dimension • Choisir des aliments ayant au moins 1 po (2,5 cm) de diamètre.
- Les petits aliments, comme les radis, seront transformés en spirales, mais ne produiront pas une grosse quantité.
- Les aliments ayant un diamètre important devront être coupés afin de pouvoir les introduire dans l’entonnoir. Forme • Les aliments fermes et symétriques représentent le meilleur choix.
- Les aliments creux comme les poivrons ou à plusieurs couches comme les oignons et les poireaux ne se pas idéaux pour la transformation en spirales. Préparation • Peler toutes les pelures fermes, retirer les tiges, graines, noyaux et pépins.
- Couper ou émonder les gros aliments de manière à pouvoir les introduire dans l’entonnoir.
- Toute la longueur d’un aliment peut être transformée en spirales.
1. Commencer par choisir les meilleurs aliments à transformer en spirale. Voir la liste à gauche. Voici
une règle générale : penser aux aliments que l’on peut râper facilement avec une râpe manuelle. Si cet aliment peut être râpé, il pourra être transformé facilement en spirales.
2. Les fruits et légumes fermes se transforment plus facilement que ceux possédant des graines.
Les graines peuvent se coincer dans la lame et ne produiront pas des spirales uniformes. Pour les légumes comme la courge jaune, utiliser les parties fermes et réserver la partie renfermant les graines pour d’autres utilisations.
3. La dimension est importante. Les meilleurs aliments à transformer en spirales sont ceux possédant la
dimension la mieux adaptée à la dimension de l’entonnoir.
4. Lors de la transformation en lanières, les aliments symétriques (comme les courgettes et les
concombres) produiront de meilleurs résultats. Les gros aliments peuvent être coupés afin de pouvoir les introduire dans l’entonnoir, mais les lanières ne seront pas uniformes et belles.
5. Brosser ou peler les légumes et les fruits avant de les transformer en spirales. Lorsque possible, les
aliments devraient être pelés. Les pelures produisent de la pulpe pouvant se coincer sur la lame. Les courgettes, courges jaunes, concombres et pommes sont des exemples d’aliments à utiliser avec la pelure.
6. Centrer l’aliment dans le spiraleur afin d’obtenir une coupe uniforme. Les aliments tenus à la verticale
dans l’entonnoir à l’aide du poussoir produiront de meilleurs résultats.
7. Les pommes, poires et pommes de terre sont des exemples d’aliments pouvant s’oxyder rapidement
pendant la coupe. Parsemer les fruits de jus de citron et placer les pommes de terre dans l’eau dès la fin de la transformation. S’assurer d’éponger et d’assécher complètement avec des essuie-tout.
8. Les fruits et légumes en spirales peuvent être mangés crus ou cuits. La plupart des nouilles peuvent
être réfrigérées dans des contenants fermés pendant 2 à 3 jours.
9. Assécher les nouilles avec des essuie-tout avant de servir ou les blanchir dans de l’eau pour éviter de
produit des sauces liquides. Faire réduire les sauces avant de napper les nouilles aux légumes pour éviter de rendre les sauces liquides.
10. Les légumes et fruits en spirales se transformeront en très longs fils. Utiliser un couteau ou des
ciseaux pour couper les légumes en portion à servir.
11. Utiliser des pinces ou une fourchette à pâte pour servir les nouilles.
12. Le morceau non transformé peut être mangé en collation ou ajouter à des soupes, sauces ou salades.
Pour réussir les spirales18 Nettoyage et rangement w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas immerger le spiraleur, le cordon ou la fiche dans aucun liquide. w ATTENTION Risque de coupures. Les lames sont coupantes, manipuler les cônes avec précaution.
1. Débrancher. Démonter le spiraleur en retirant le poussoir de
2. Tourner l’entonnoir vers la gauche jusqu’à ce qu’il se dégage de
3. Retirer prudemment le cône du support de cône en poussant
vers le haut depuis la base du cône pour éviter le contact avec la lame. Retirer le support de cône de la base.
4. Essuyer la base avec un linge humide. Ne jamais placer dans
l’eau ou rincer sous le robinet d’eau courante ou d’autre liquide.
5. Laver le récipient, le poussoir, le couvercle et les cônes dans
l’eau chaude savonneuse ou laver dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Pour éviter les blessures causées par les lames des cônes, ne jamais mettre les cônes dans un évier contenant de l’eau savonneuse pouvant les dissimuler.
6. Utiliser la brosse pour nettoyer les
cônes. Rincer et sécher.
7. Pour ranger, placer les pointes des
cônes vers le haut dans le récipient et inverser l’entonnoir dans la base. Insérer le poussoir dans l’entonnoir. Pour les modèles avec couvercle de récipient, ranger les cônes dans le récipient et placer le couvercle sur le dessus de l’entonnoir et du poussoir. Dépannage L’appareil ne se met pas en marche.
- L’entonnoir n’est pas enclenché. S’assurer que le cône à l’intérieur du support de cône est à niveau. Les languettes doivent être insérées entre les encoches. Placer l’entonnoir sur la base. Tourner vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
- Cet appareil est équipé d’un dispositif contre les surcharges. Si le moteur s’arrête pendant qu’il est en marche à cause d’une surchauffe, débrancher et laisser refroidir l’appareil pendant 15 minutes. Rebrancher l’appareil et continuer l’opération. Aucun aliment ne sort du cône.
- La prise du poussoir n’est pas appuyée fermement sur l’aliment. Appuyer fermement et s’assurer que la prise est insérée dans l’aliment. Une prise qui tourne sur le dessus des aliments indique que le poussoir ne retient plus les aliments. Arrêter le moteur. Retirer les aliments et effectuer une coupe plate sur ce dernier et essayer de nouveau. Une force excessive est requise pour transformer l’aliment ou aucun aliment ne sort du cône.
- Présence de pulpe coincée sur la lame. Retirer prudemment le cône comme indiqué au chapitre « Nettoyage et rangement ». Nettoyer avec la brosse et essayer à nouveau. Ou, le poussoir ne retient plus l’aliment. Voir ci-dessus. L’aliment ne se transforme pas en spirales. Les aliments sont écrasés ou brisés en morceaux.
- Certains aliments mous ou frisés ne sont pas adaptés pour la transformation en spirales. Choisir des aliments fermes. Voir le chapitre « Aliments à transformer en spirales » à la page 17 pour connaître les suggestions. Un conseil de réussite : penser aux aliments que l’on peut râper facilement avec une râpe manuelle. Si cet aliment peut être râpé, il pourra être transformé facilement en spirales.
- Pression insuffisante ou trop intense. Appliquer constamment une légère pression sur le poussoir pendant la transformation des aliments. Laisser le poussoir et le moteur fonctionner à leur propre rythme. REMARQUE : Une pression plus intense n’accélèrera pas la transformation ni une meilleure coupe du spiraleur.
- Les aliments ne sont pas centrés dans l’entonnoir. Arrêter le moteur. Effectuer une coupe plate et essayer à nouveau. De meilleurs résultats seront obtenus lorsque les aliments à transformer en spirales auront une dimension mieux adaptée à la dimension de l’entonnoir et maintenus à la verticale avec le poussoir correctement inséré sur l’extrémité de manière à éviter que l’aliment ne tombe sur le côté.19 Recettes Crevettes à l’ail et citron et pâtes aux légumes Ingrédients : 2 grosses courgettes 2 grosses courges jaunes 2 grosses carottes pelées 3/4 tasse (177 ml) de beurre 4 gousses d’ail émincées 1 c. à table (15 ml) de fécule de maïs 1/ 2 tasse (118 ml) de bouillon de poulet plus 2 c. à table (30 ml), divisée 1 lb (454 g) de crevettes pelées et déveinées (grosseur 20 à 24) 1/4 tasse (59 ml) de jus de citron 1 c. à thé (5 ml) de sel 1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grains 2 c. à table (30 ml) de câpres égouttées 1 c. à thé (5 ml) de zeste de citron Persil frais haché Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les courgettes, courges jaunes et carottes en
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau. À feu élevé, faire
bouillir l’eau. Ajouter les spirales de courgettes, courges jaunes et carottes. Cuire jusqu’à tendreté, environ 15 secondes. Égoutter et couvrir pour garder au chaud.
3. Dans une grande poêle à frire à feu moyen-élevé, faire fondre le beurre.
Ajouter l’ail et cuire jusqu’à tendreté, 1 à 2 minutes.
4. Dans un petit bol, dissoudre la fécule de maïs avec 2 c. à table (30 ml) de
bouillon de poulet. Ajouter dans la poêle à frire avec les crevettes, le reste de bouillon de poulet, le jus de citron, le sel et le poivre noir. Cuire jusqu’à ce que les crevettes soient opaques et que la sauce soit épaisse, environ 2 minutes.
5. Incorporer les câpres et le zeste de citron. Servir sur des pâtes aux légumes.
6. Parsemer de persil avant de server.
Servir : 4 à 6 Nids de pommes de terre et œufs Ingrédients : 1 grosse pomme de terre Russet (10 oz [285 g]) 2 c. à table (30 ml) d’oignon finement haché 1 c. à table (15 ml) d’huile végétale 1/4 c. à thé (1,3 ml) de sel 1/4 c. à thé (1,3 ml) de poivre noir moulu 2 gros œufs Ciboulette hachée Poivre noir en grains Instructions :
1. Faire chauffer le four à 400 °F (204 °C).
2. Avec le spiraleur, transformer la pomme de terre en spirales.
Déposer les spirales de pomme de terre sur des essuie-tout et presser pour asperger l’humidité. Répéter jusqu’à ce que les spirales de pomme de terre soient sèches.
3. Enfourner une petite poêle à frire en fonte de 6 1/2 po
(16,5 cm) dans le four pendant 10 minutes.
4. Pendant ce temps, dans un grand bol, bien mélanger les
spirales de pomme de terre, l’oignon, l’huile végétale, le sel et le poivre noir.
5. Vaporiser la poêle à frire chaude avec un enduit à cuisson
antiadhésif. Ajouter le mélange de pomme de terre dans la poêle et déplacer le mélange vers le bord.
6. Cuivre jusqu’à ce que le soit légèrement doré et croustillant,
23 à 25 minutes. Retirer du four et ajouter les œufs au mélange de pomme de terre.
7. Cuire jusqu’à ce que les œufs soient cuits au goût, environ
10 à 12 minutes de plus. Garnir de ciboulette hachée et de poivre noir moulu. Servir : 1 à 2 Cône suggéré : Lame à râper arrondie20 Légumes Thaï et salade de poulet Ingrédients : 1 gros concombre anglais 1 grosse courge jaune 1 grosse carotte pelée 3 tasses (710 ml) de poulet cuit filamenté 1 tasse (237 ml) d’amandes rôties tranchées 1/2 tasse (118 ml) de coriandre fraîche hachée 1/3 tasse (79 ml) de basilic frais coupé en lanières 2 c. à table (30 ml) d’huile de sésame 2 c. à table (30 ml) de sauce poisson 2 c. à table (30 ml) de vinaigre de riz 2 c. à table (30 ml) de sauce soja 2 gousses d’ail émincées 2 c. à thé (10 ml) de gingembre râpé 2 c. à thé (10 ml) de miel 1/2 c. à thé (2,5 ml) de piment rouge séché broyé 1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grain Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer le concombre, la courge et la
carotte en spirales et réserver. Dans un grand bol, mélanger le concombre, la courgette, la carotte, le poulet, les amandes, la coriandre et le basilic.
2. Dans un petit bol, bien mélanger l’huile, la sauce poisson, le
vinaigre, la sauce soya, l’ail, le gingembre, le miel, le piment rouge broyé et le poivre noir. Verser sur le mélange de légumes et remuer pour bien enrober.
3. Couvrir et réfrigérer quelques heures pour permettre le
mélange de saveurs ou jusqu’au moment de servir. Servir : 4 Pâtes jardinières Ingrédients : 2 courgettes moyennes 1 courge jaune moyenne 2 c. à table (30 ml) d’huile d’olive 1 gousse d’ail émincée 2 grosses tomates en dés 2 c. à table (30 ml) de basilic frais haché 1 c. à table (15 ml) de vinaigre balsamique 1 c. à thé (5 ml) de sel 1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir moulu grossièrement 1/4 c. à thé (1,3 ml) de piment rouge broyé, facultatif Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les courgettes et la courge jaune
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau. À
feu élevé, faire bouillir l’eau. Ajouter les spirales de courgettes, courges jaunes et carottes. Cuire jusqu’à tendreté, environ 15 secondes. Égoutter et couvrir pour garder au chaud.
3. Dans une grande poêle à frire à feu moyen-élevé, cuivre l’ail
dans l’huile d’olive jusqu’à tendreté, environ 3 minutes.
4. Ajouter les tomates, le basilic, le vinaire, le sel et le poivre.
Jusqu’à ce que les tomates soient entièrement chaudes.
5. Servir sur des pâtes aux légumes.
Servir : 4 à 6 Recettes (suite) Cône suggéré : Lame à julienne fine21 Nouilles de courgette avec salsa et féta Ingrédients : 4 courgettes moyennes 1 c. à table (15 ml) d’huile d’olive 1 gros oignon haché 2 gousses d’ail hachées 4 lb (1,8 kg) de tomates italiennes, étrognées et hachées 1 petit piment jalapeno haché 1 c. à thé (5 ml) de sel 1/2 c. à thé (2,5 ml) de cumin 1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grain 1/2 tasse (118 ml) de coriandre fraîche hachée 3 oz (85 g) de fromage féta émietté Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les courgettes en spirales et
2. Dans une grande poêle à frire à feu moyen-élevé, chauffer
l’huile. Ajouter l’oignon et l’ail. Cuire jusqu’à tendreté, 1 à 2 minutes.
3. Ajouter les tomates, le piment jalapeno, le sel, le cumin, le
poivre noir et la coriandre. Cuire jusqu’à ce que les tomates soient tendres, environ 5 minutes.
4. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau. Faire
bouillir l’eau à feu élevé. Ajouter les spirales de courgettes. Cuire jusqu’à tendreté, environ 15 secondes.
5. Égoutter et disposer sur des assiettes.
6. Garnir de salsa chaude et parsemer de fromage féta.
Servir : 4 à 6 Repas de patate douce, saucisse, épinard au parmesan Ingrédients : 2 grosses patates douces pelées 1 c. à thé (15 ml) d’huile d’olive 1 lb (454 g) de saucisse italienne forte 3 gousses d’ail émincées 1 c. à thé (5 ml) de sel 1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grains 1/4 c. à thé (1,3 ml) de piment rouge broyé séché 1 tasse (237 ml) de bouillon de poulet 2 tasses (473 ml) de bébé épinard 1 tasse (237 ml) de fromage parmesan râpé 1 tasse (237 ml) de feuilles de basilic frais tranchées Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les patates douces en spirales et
2. Dans un grand faitout à feu moyen-élevé, faire chauffer l’huile.
Cuire et brunir les saucisses jusqu’à ce que la couleur rosée soit disparue puis égoutter.
3. Incorporer les patates douces, l’ail, le sel, le poivre et le piment
rouge broyé. Ajouter le bouillon et cuire jusqu’à ce que les patates douces soient entièrement cuites, 8 à 10 minutes.
4. Ajouter les épinards, le fromage parmesan et le basilic dans le
faitout. Remuer et bien enrober le tout. Servir : 4 Recettes (suite) Cône suggéré : Lame à grosse julienne22 Betteraves avec salade d’orange et fromage de chèvre Ingrédients : 2 lb (907 g) de betteraves fraîches (environ 6 moyennes) pelées 3 c. à thé (15 ml) de sel divisées 6 c. à table (89 ml) de jus d’orange frais 1/2 tasse (118 ml) d’huile végétale 2 c. à table (30 ml) de vinaigre de riz 2 c. à table (30 ml) de miel 1 c. à table (15 ml) de feuilles de thym frais 1 gousse d’ail 1/2 c. à thé (2,5 ml) de poivre noir en grains Légumes-feuilles 2 oranges moyennes en quartier 1/2 tasse (118 ml) de fromage de chèvre en miettes 1/2 tasse (118 ml) de noix rôties hachées Instructions :
1. Avec le spiraleur, transformer les betteraves en lanières.
2. Remplir une grande casserole au deux tiers avec de l’eau et
2 c. à thé (10 ml) de sel. À feu élevé, faire bouillir l’eau. Ajouter les betteraves et cuivre jusqu’à tendreté, 1 à 2 minutes.
3. Plonger dans un récipient rempli de glace. Égoutter et assécher
les lanières avec des essuie-tout.
4. Pour la vinaigrette, dans un mélangeur 1 portion, ajouter le jus
d’orange, l’huile, le vinaigre, le miel, les feuilles de thym, l’ail, 1 c. à thé (5 ml) de sel et le poivre noir en grains. Mélanger jusqu’à ce que le mélange soit légèrement épaissi.
5. Sur une assiette à salade, disposer les légumes-feuilles frais,
les betteraves et les quartiers d’orange. Garnir de fromage de chèvre et de noix rôties. Servir : 8 Tarte aux pommes et garniture aux miettes Ingrédients : 1 croute à tarte réfrigérée, à la température ambiante 1/2 tasse (118 ml) de farine tout usage 1/2 tasse (118 ml) d’avoine d’autrefois 3 c. à table (44 ml) de cassonade dorée tassée 2 c. à table (30 ml) de sucre divisées 1 1/4 c. à thé (6,3 ml) de cannelle moulue divisée 1/4 tasse (59 ml) de beurre froid tranché 5 petites pommes vertes pelées et évidées Instructions :
1. Chauffer le four à 425 °F (218 °C). Doubler une grande plaque à
pâtisserie avec du papier parchemin. Déposer la croute à tarte au centre de la plaque et dérouler.
2. Dans le bol du robot culinaire, combiner la farine, l’avoine, la
cassonade, 1 c. à table (15 ml) de sucre et 1 c. à thé (5 ml) de cannelle et transformer par impulsion à quelques reprises pour mélanger.
3. Pendant que le robot culinaire est en marche, ajouter le beurre par
l’entonnoir et mélanger jusqu’à ce que des miettes se forment. Réserver.
4. Avec le spiraleur, transformer les pommes en lanières. Déposer les
lanières de pommes au centre de la croute de tarte en laissant un espace de 1 1/2 po (3,8 cm) tout autour.
5. Dans un petit bol, bien mélanger 1 c. à table (15 ml) de sucre et
1/4 de c. à thé (1,3 ml) de cannelle. Parsemer les pommes.
6. Plier et ramener le bord de 1 1/2 po (3,8 cm) de la croute sur les
lanières de pommes tout en pinçant pour faire tenir la croute. Garnir les lanières de pommes avec le mélange de miettes réservé.
7. Cuire jusqu’à ce que la croute et les miettes soient dorées, 25 à
30 minutes. Servir : 8 Recettes (suite) Cône suggéré : Lame à lanières23 Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.24 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
Notice Facile