Xafir CS170400 - Sauna HARVIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Xafir CS170400 HARVIA au format PDF.
| Type de produit | Centre de contrôle pour poêle de sauna |
| Marque | Harvia |
| Modèle | Xafir CS170400 |
| Catégorie | Accessoire sauna |
| Tension d'alimentation | 400 V 3N~ (max 17 kW) |
| Puissance maximale | 17 kW (extensible à 34 kW avec LTY17) |
| Plage de température | 40 °C – 110 °C |
| Durée de fonctionnement | 1 – 12 h (réglable) |
| Temporisation | 0 – 18 h |
| Tableau de commande (dimensions) | 147 x 30 x 50 mm |
| Bloc d'alimentation (dimensions) | 272 x 70 x 193 mm |
| Capteur de température | WX232 (NTC avec sécurité surchauffe réinitialisable) |
| Poids du capteur | 175 g (avec câble ~4 m) |
| Indice de protection tableau | Étanche aux éclaboussures (faible tension) |
| Longueur câble de commande | 5 m (extensible jusqu'à 30 m) |
| Fonctions | Contrôle poêle, éclairage, ventilateur, télécommande |
| Sécurité | Sécurité surchauffe réinitialisable, commutateur sécurité/porte |
| Mémoire panne courant | Oui (réglable ON/OFF) |
| Déshumidification | Oui (durée 45 min) |
| Affichage | LED (température, durée, temporisation, témoins) |
| Accessoires compatibles | Capteur WX325, bloc d'alimentation LTY17, télécommande |
FOIRE AUX QUESTIONS - Xafir CS170400 HARVIA
Questions des utilisateurs sur Xafir CS170400 HARVIA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sauna au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Xafir CS170400 - HARVIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Xafir CS170400 de la marque HARVIA.
MODE D'EMPLOI Xafir CS170400 HARVIA
Ces instructions d'installation et d'utilisation s'adressent aux propriétaires de saunas, poêles et centres de contrôle, aux personnes responsables de saunas, poêles et centres de contrôle, et aux électriciens chargés d'installer les poêles et centres de contrôle. Une fois le centre de contrôle installé, ces instructions d'installation et d'utilisation seront remises aux propriétaires des saunas, poêles et centres de contrôle, ou à la personne chargée de leur maintenance.
CENTRE De controlle HARVIA XAFIR (CS170)
Fonction du centre de contrôle : le centre de contrôle sert à contrôler les fonctions du poèle. Il ne doit en aucun cas être utilisé pour tout autre objet.
Félicitations pour cet excellent choix!
TABLE Des matiers
1. HARVIA XAFIR CS170. 48
1.1. Généralités 48 1.2. Données techniques 48 1.3. Dépannage 49
- MODE D'EMPLOI 50
2.1. Utiliser le poèle 50 2.1.1. Allumer le poèle 50 2.1.2. Eteindre le poèle 50 2.1.3. Mode d'économie d'énergie.. 50
2.2. Changement des réglages 50 2.3. Utilisation d'accessoires 50 2.3.1. Eclairage 51 2.3.2. Ventilateur 51 2.3.3. Commutateur de sécurité et de porte 51 2.3.4. Télécommande 51
2.4. Contrôle à distance 51
- Instructions d'installation 55
3.1. Installer le tableau de commande.. 55 3.2. Installer le bloc d'alimentation 56 3.2.1. Raccordement électrique. 56 3.2.2. Défaillances du fusible du bloc d'alimentation 56 3.2.3. Bloc d'alimentation supplémentaire LTY17 (en option) 56 3.2.4. Bornes de contrôle du chauffage électrique.. 58
3.3. Installer les capteurs de température.. 58 3.3.1. Installer le capteur de température WX232...58 3.3.2. Installer le capteur de température WX325 (en option) 60 3.4. Réinitialisation de la sécurité surchauffe 60
- PIECES DETACHEES 60
Le centre de contrôle Harvia Xafir CS170 sert à contrôler un poèle électrique avec une puissance de sortie de 2,3-17 kW. Le centre de contrôle se compose d'un panneau de commande, d'un bloc d'alimentation et d'un capteur de température. Voir figure 1.
Le centre de contrôle régule la température dans le sauna en fonction des informations transmises par les capteurs. Le capteur de température et la sécurité-surchauffe se trouvent dans le boîtier capteur de température. La température est détectée par une thermistance NTC et la sécurité de surchauffe peut être réinitialisée (3.4.).
Un capteur supplémentaire est disponible en option. Avec deux capteurs, il est possible d'obtenir des relevés de température plus précis en provenance du sauna.
Le centre de contrôle peut servir à pré-programmer le démarrage du poêle (temporisation de démarrage du poêle).
Tableau de commande :
- Éventail de réglage de la température 40-110 °C
- Eventail de réglage du fonctionnement : des saunas familiaux 1-6 h, des saunas publics en immeuble 1-12 h. Pour des durées de fonctionnement plus longues, veuillez consulter l'importateur ou le fabricant.
- Eventail de réglage de la durée de temporisation 0-18 h
- Contrôle de l'allumage et du ventilateur
- Dimensions : 147 mm x 30 mm x 50 mm
- Longueur du câble de commandes 5m (10 m câble de rallonge optionnel, longueur totale Max. 30 m)
Bloc d'alimentation :
Tension d'alimentation 400 V 3N~ - Charge Max. 17 kW, peut être portée jusqu'à 34 kW avec une unité d'extension électrique LTY17 - Contrôle d'allumage, puissance Max. 100 W, 230 V 1N~ - Contrôle du ventilateur, puissance Max. 100 W, 230 V 1N~
1. HARVIA XAFIR CS170
- Bornes pour un commutateur de sécurité ou de porte et une télécommande
- Dimensions: 272mm× 70mm× 193mm Capeur : Le capteur de température WX232 est équipé d'une sécurité de surchauffe réinitialisable et d'une thermistance NTC de détction de température (22k /T = 25^)
- Poids 175 g avec plombs (Ca 4 m)
- Dimensions : 51 mm x 73 mm x 27 mm
1.3. Dépannage
Si une erreur se produit, le poèle sera mis hors tension et le tableau de commande affichera un message d'erreur « E » (numéro), ce qui aidera dans le dépannage de la cause de cette erreur. Tableau 1.
Aucune piece n'est verifiable par l'utilisateur à l'intérieur.
| DESCRIPTION / OPIS USTERKI SO | LUTION / ŚRODKI ZARADCZE | |
| E1 | Circuit de mesure du capteur de température hors service. | Vérifiez si les fils rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 4) neprésentent pas de défauts. |
| Awaria uładu pomiarowego czujnika temperature. | Sprawdź podlaczenia czerwonego i zoltego przyzewodu (patrz rys. 4). | |
| E2 | Circuit de mesure du capteur de température en court circuit. | Vérifiez si les fils rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 4) neprésentent pas de défauts. |
| Zwarcie uładu pomiarowego czujnika temperature. | Sprawdź podlaczenia czerwonego i zoltego przyzewodu (patrz rys. 4). | |
| E3 | Circuit de mesure de la sécurité de surchauffe hors service. | Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la sécurité de surchauffe (P3.4). Vérifiez si les fils bleu et blanc du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 4) neprésentent pas de défauts. |
| Awaria uładu pomiarowego bezpiecznika termicznegó. | Wcijsnij przycisk resetujczy (P3.4.). Sprawdź podlaczenia niedieskiego i bialego przyzewodu (patrz rys. 4). | |
| E6 | Composant de mesure de température du capteur supplémentaire en panne. | Vérifiez si les fils marron et bleu du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 4) neprésentent pas de défauts. Remplacer le capteur. |
| Awaria uładu pomiarowego czujnika opcjonalnegó. | Sprawdź podlaczenia brązowego i niedieskiego przyzewodu (patrz rys. 4). Zamontuj czujnik w tym samymjejscu. | |
| E9 | Panne de connexion dans le système. Ét eignez l'alimentation depuis le commutateur principal (fig. 1). Vérifiez le cable de données, les cables des capteurs et leurs connexions. Allumez l'alimentation. | |
| Bław polaczenia systemu. Wymićcy zasilanie | za pomocza wymićznika glównego (rysunek 1). Sprawdź stan kabla transmisji danych, okablowania czujnika oraz polaczenia międzyprzemowych. Wymićcy zasilanie. | |
Tableau 1. Messages d'erreur. REMARQUE! Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance. Tabela 1. Komunikaty o blédach. Uwaga! Wszelkiego rodzaju sprawdzen lub napraw moze dokonywać wykwalifikowy elektryk.
2.1. Utiliser le poêle
Lorsque le centre de contrôle est raccordé à la source d'alimentation et que le commutateur principal (voir figure 1) est allumé, le centre de contrôle est en mode veille et prêt à l'emploi. La lumière de fond des boutons E/S s'allume dans le tableau de commande.
REMARQUE! Avant la mise en marche du poêle, vérifier qu'aucun objet n'est posé dessus ou à proximité.
2.1.1. Allumer le poêle

Démarrez le poèle en appuyant sur le bouton E/S du tableau de commande.
Lorsque le poèle démarre, l'affichage présente les valeurs régles précédemment pendant cinq secondes.
Lorsque la température souhaitée est atteinte dans le sauna, les éléments chauffants sont éteints automatiquement. Pour conserver la température souhaitée, le centre de contrôle allumera et éteindra les éléments chauffants régulièrement.
Si le rendement du poèle est ajusté et que le sauna a été monté correctement, le sauna atteint la température souhaitée en moins d'une heure.
2.1.2. Éteindre le poêle
Le poèle s'éteint et le centre de contrôle passe en mode veille lorsque - le bouton E/S est enfoncé - la durée de fonctionnement programmée prend fin ou - une erreur survient.
REMARQUE! Il est important de vérifier que les résistances électriques du poèle sont mises hors tension par le centre de contrôle une fois le temps de fonctionnement écoulé, au terme de la déshumidification ou après que le poèle ait été manuellement.
2.1.3. Mode d'économie d'énergie
Si, aucun bouton n'est actionné pendant 30 minutes, le mode d'économie d'énergie est activé. Seul le bouton du poêle (et « rc on », si le mode de contrôle à distance est actif) est allumé.
2.2. Changement des réglages
La structure du menu réglages et la modification des réglages sont indiquées à la page suivante.
La valeur de température programmée et toutes les autres valeurs de réglages sont stockées en mémoire et s'appliqueront également lorsque le dispositif est allumé la fois suivante.
2.3. Utilisation d'accessoires
L'éclairage et la ventilation peuvent être démarrés et éteints indépendamment des autres fonctions.
L'éclairage du sauna peut être réglé de manière à ce qu'il soit contrôlé depuis le tableau de commande si la fonction en option a été activée (ON) dans les réglages supplémentaires (SET 5). (Maximum 100 W).

Allumez/éteignez les lumières en appuyant sur le bouton 3 du tableau de commande.
2.3.2. Ventilateur
Si un ventilateur est installé dans le sauna, il peut être raccordé au centre de contrôle. Le ventilateur peut être contrôlé depuis le tableau de commandes si la ventilation a été activée (ON) dans les réglages supplémentaires (SET 6). Le M s'allume alors aussi en mode veille.

Appuyez sur le bouton 4 (M).
Démarrez le ventilateur en appuyant sur le bouton 5 (+) du tableau de commande.
Arrêter le ventilateur en appuyant sur le bouton 6 (-) du tableau de commande.
Appuyez sur le bouton 4 (M).
2.3.3. Commutateur de sécurité et de porte
Parmi les commutateurs de sécurité figurent par exemple le Harvia SFE, un dispositif de sécurité installé au-dessus du poèle ou intégré à celui-ci afin d'empêcher le poèle de chauffer si un objet (par ex. serviette, vêtement) tombe ou est déposé sur le dessus du poèle, risquant ainsi de causer un incendie.
Le commutateur de porte est un commutateur magnétique installé dans le châssis de porte du sauna dont le circuit s'ouvre lorsque la porte du sauna est ouverte.
Le raccordement des commutateurs au centre de contrôle s'effectue conformément aux manuels respectifs. Voir aussi l'illustration 6 de ce manuel.
2.3.4. Télécommande
Pour contrôler à distance la puissance du poêle, le centre de contrôle peut être équipé d'une télécommande de marche/arrêt (par ex. immotique). Pour plus d'informations, voir la section 2.5.
2.4. Contrôle à distance
Selon la norme produit CEI/EN 60335 -2-53 réglementant les poêles électriques pour saunas, il est possible d'utiliser un centre de contrôle pour contrôler à distance le poêle une fois ce dernier ou la porte du sauna équipés d'un commutateur de sécurité ou de porte.
Utilisation avec un commutateur de sécurité : le poèle peut être démarré à distance si le circuit du commutateur de sécurité est fermé. Si le circuit est ouvert, l'indication « SAFE » apparait et le poèle ne démarre pas.
Utilisation avec un commutateur de porte : le contrôle à distance doit être activé par une pression du bouton du poèle pendant trois secondes. Si le circuit du commutateur de porte est ouvert, l'indication « door » apparait et le centre de contrôle repasse en mode veille. Si le circuit est fermé, le mode de contrôle à distance est activé et l'indication « rc » apparait tandis que le bouton
du poèle clignote. Le poèle peut alors être démarré avec une télécommande. Si, en mode de contrôle à distance, la porte est ouverte, l'indication « door » apparait et le centre de contrôle repasse en mode veille.
Temps de pause: Ces fonctions sont limitées par un temps de pause qui empêche d'allumer le poèle si moins de 6 heures se sont écoulées depuis son dernier arrêt. En cas de tentative d'allumage à distance du poèle pendant le temps de pause (6 heures), le texte « REST » (Repos) s'affiche. Le poèle peut être démarré à distance une fois le temps de pause écoulé et le texte « rc » affiché.
Mémoire en cas de panne de courant : le centre de contrôle se remet en marche si la télécommande est restée en position ON.
Durée de pré-programmation: si le centre de contrôle fait l'objet d'une temporisation, il ne peut pas être contrôlé avec une télécommande. Une fois la temporisation écoulée et le poèle démarré, il peut être arrêté avec une télécommande.
Déshumidification: si le poèle est arrêté à distance et que la déshumidification est activée, celle-ci démarre et ne peut pas être arrêtée à distance. Si la déshumidification est en cours et qu'un commutateur de sécurité est utilisé, le poèle peut être démarré à distance. Si un commutateur de porte est utilisé, le poèle ne peut pas être démarré à distance car le mode de contrôle à distance doit être réactivé en appuyant pendant trois secondes sur le bouton du poèle figurant sur le centre de contrôle.
Le tableau de commande

- Marche/arrêt du poêle
- Temporisation de démarrage du poêle
- Fonction en option (éclairage par ex.) on/off
- Changer de mode
- Augmenter la valeur
- Diminuer la valeur
- Témoin lumineux : Température
- Témoin lumineux : Délai de temporisation restant
- Témoin lumineux : Durée de fonctionnement restante.
- Témoin lumineux : Intervalle de déshumidification
- Témoin lumineux : Verrouillage du clavier
Allumer le poêle

Appuyez sur le bouton 1 (pression longue).
80C
La température réglée apparait, suivie de la température actuelle du sauna. Le poèle se met en route immédiatement.

Réglages
Appuyez sur le bouton 4.
| 80 C | Température : la plage de réglage va de 40-110 °C. |
| M | Appuyez sur le bouton 4. |
| 4:00 | Durée de fonctionnement restante : la valeur minimale est de 10 minutes. La valeur maximale peut être réglée en fonction des réglages supplémentaires (1-12 h). |
| M | Appuyez sur le bouton 4 pour quitter. |
| Temporisation de démarrage du poèle | |
| Appuyez sur le bouton 2 (pression longue). | |
| 0:10 | L'écoulement de la temporisation de démarrage s'affiche jusqu'à zéro, après quoi le générateur de vapeur est allumé. |
| Réglages | |
| Appuyez sur le bouton 4. | |
| 0:10 | Temporisation : la plage de réglage va de 0:10-18:00 h. |
| Appuyez sur le bouton 4. | |
| 80 C | Température : la plage de réglage va de 40-110 °C. |
| Appuyez sur le bouton 4 pour quitter. | |
Autres réglages
| + - | Ouvrez le menu des réglages supplémentaires en appuyant sur les boutons 5 et 6 pendant 5 secondes. ! Les boutons ne s'allument pas lorsque l'unité de contrôle se trouve en mode veille. |
| SET0 | Réglage de contrôle à distance : pour modifier le réglage de contrôle à distance, utilisez les boutons + et -. Les options disponibles sont « OFF » (contrôle à distance désactivé), « SAFE » (commutateur de sécurité) et « door » (commutateur de porte).Pour plus d'informations, voir la section 2.3.3. |
| OFF | |
| SAFE | |
| door | |
| M | Appuyez sur le bouton 4. |
| rEST | Réglage du temps de pause. ÀpRES le faisce place à « On » ou « OFF » . Activez ou désactiver la fonction de temps de pause avec les boutons + et -. Le temps de pause doit être activé si le centre de contrôle est démarré à distance par un programme automatisé (programmateur hebdomadaire par exemple). |
| On | |
| OFF | |
| M | Appuyez sur le bouton 4. |
| SET1 | Durée de fonctionnement maximale : Plage de réglage : 1-12 h. |
| 4:00 |
Appuyez sur le bouton 4.
SET2
Réglage de lecture du capteur. La lecture peut être corrigée de +/10 unités. Le réglage n'affecte pas directement la valeur de température mesurée, mais change la courbe de mesure.

Appuyez sur le bouton 4.
SET3
OFF
Mémoire en cas de panne de courant : vous pouvez désirer le mode de fonctionnement de l'appareil après une coupure d'électricité :
- ON : le système redémarre. OFF : le système ne redémarre pas après une coupure d'électricité.
La réglementation de sécurité pour l'utilisation de la mémoire peut varier selon les pays.

Appuyez sur le bouton 4.
SET4
OFF
Intervalle de déshumidification de sauna. Options: 45 minutes (ON) et OFF. L'intervalle commence à la mise sous tension du poèle ou après écoulement de la durée d'utilisation régée. Pendant l'intervalle, le poèle est en marche et la température du sauna est régée à 40°C. Une fois le temps écoulé, le poèle s'arrête automatique. Il est également possible d'arrêter manuelle l'intervalle à tout moment en appuyant sur le bouton 1. La déshumidification aide à conserver votre sauna en bon état.

Appuyez sur le bouton 4.
SET5
OFF
Activer la fonction en option (éclairage par ex.).
ON OFF

Appuyez sur le bouton 4.
SET6
OFF
Activer le ventilateur.
ON OFF

Appuyez sur le bouton 4 pour quitter.
Arrêt du poêle

Le poèle s'éteindra en cas de pression du bouton 1, après la durée de fonctionnement régée ou en cas d'erreur.
Verrouillage du clavier


En mode veille, il est possible de verrouiller le clavier en appuyant sur les boutons 1 et 2 pendant trois secondes. Le symbole de verrouillage est allumé.

Les connexions électriques du centre de contrôle peuvent uniquement être effectuées par un électricien professionnel agréé et en accord avec la réglementation en vigueur. Une fois l'installation du centre de contrôle terminée, la personne chargée de l'installation doit remettre à l'utilisateur les instructions d'installation et d'utilisation qui accompagnent le centre de contrôle et doit dispenser à l'utilisateur la formation appropriée pour utiliser le poêle et le centre de contrôle.
3.1. Installer le tableau de commande
Le tableau de commande est étanche aux éclaboussures et présente une faible tension de fonctionnement. Il peut être installé dans la douche, le vestiaire ou dans l'habitation. Dans le sauna, il doit être installé à la distance de sécurité minimum du poêle et à une hauteur maximum d'un mètre par rapport au sol. Figure 2.
Il est possible de faire passer le câble de données dans le conduit prévu à cet effet (ø 30 mm) dans la structure des parois afin de le masquer; sinon, il doit être installé sur la surface de la paroi. Il est recommandé que le panneau de contrôle soit encastré dans le mur et loin de possibles éclaboussures ou projections d'eau.
3.2. Installer le bloc d'alimentation
Installez le bloc d'alimentation sur un mur à l'extérieur du sauna, dans un endroit sec à une température ambiente de >0^. Consultez la figure 3 pour connaître les instructions sur le moyen d'ouvrir le cache du bloc d'alimentation et savoir comment fixer le bloc au mur.
Remarque! N'incrustez pas le bloc d'alimentation dans le mur, au risque d'engendrer une surchauffe des composants internes du bloc et de l'endommager. Voir figure 3.
3.2.1. Raccordement électrique
Le figure 4 montre les connexions électriques du bloc d'alimentation. Pour obtenir des instructions d'installation plus détaillées, consultez les instructions d'installation et d'utilisation du modèle de poèle sélectionné.
3.2.2. Défaillances du fusible du bloc d'alimentation
Un fusible grillé doit être remplacé par un fusible neuf. L'emplacement des fusibles dans le bloc d'alimentation est indiqué en figure 4.
- Si le fusible de la carte électronique a grillé, il est probable qu'une défaillance ait eu lieu dans le bloc d'alimentation. Il est nécessaire de procéder à l'entretien.
- Si le fusible de la ligne U1, U2 a grillé, il existe un problème avec l'allumage ou le ventilateur. Vérifie le câblage et le fonctionnement de l'allumage et du ventilateur.
3.2.3. Bloc d'alimentation supplémentaire LTY17 (en option)
La charge maximale de l'unité de contrôle peut être augmentée de 17kW grâce à un bloc d'alimentation supplémentaire LTY17. Le bloc d'alimentation supplémentaire est contrôlé à l'aide des bornes K1 et K2. Le bloc d'alimentation supplémentaire inclut des instructions d'installation détaillées.
3.2.4. Bornes de contrôle du chauffage électrique Les bornes K1 et K2 du bloc d'alimentation peuvent aussi être utilisées pour contrôler le chauffage électrique par exemple. Lorsque le poèle est démarré depuis le centre de contrôle, la tension est générée dans la borne K1. Lorsque les résistances sont engagées, la tension est générée dans la borne K2. Ces signaux peuvent être utilisés pour entraîner l'arrêt du chauffage.
3.3. Installer les capteurs de température Remarque! N'installez pas le capteur de température à moins de 1000 mm. d'un conduit d'air omnidirectionnel ou à moins de 500 mm. d'un conduit d'air non dirigé vers le capteur. Voir figure 7. Le flux d'air près d'un tuyau d'air refroidit le capteur, ce qui aboutit à des relevés de température inexacts vers le centre de contrôle. En conséquence, le poèle risque de surchauffer.
3.3.1. Installer le capteur de température WX232 Vérifiez le bon emplacement du capteur de température dans les instructions d'installation et d'utilisation du poêle.
Poêles en installation murale (figure 5)
Fixez le capteur de température sur le mur audressus du poèle, sur l'axe vertical parallele aux côtes du poèle, à une distance de 100 mm. du plafond. Poêles en installation au sol (figure 6) - Option 1: Fixez le capteur de température sur le mur au-dessus du poèle, sur l'axe vertical parallele aux côts du poèle, à une distance de 100mm du plafond. Option 2: Fixez le capteur de température au plafond au-dessus du poèle, à une distance de 100-200 mm. de l'axe vertical du côte du poèle.
3.3.2. Installer le capteur de température WX325 (en option)
Fixez le capteur de température sur le mur aussi loin que possible du poêle et à une distance de 500-700 mm à partir du plafond. Voir fig. 5 et 6.
3.4. Réinitialisation de la sécurité surchauffe
Le boitier capteur (WX232) contient le capteur de température et une sécurité de surchauffe. Si la température dans l'environnement du capteur devient trop élevée, la sécurité de surchauffe coupe l'alimentation du poêle. La réinitialisation de la sécurité de surchauffe est indiquée en figure 8.
Remarque ! La raison de l'arrêt doit être déterminée avant d'appuyer sur le bouton.