223120 - Outil de mesure MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 223120 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de mesure Milwaukee 223120, précision élevée, conçu pour des applications professionnelles. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour des mesures de distance, de niveau et d'angle dans des environnements de construction et d'architecture. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des piles et nettoyer les capteurs pour assurer un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection lors de la mesure dans des environnements poussiéreux ou dangereux. |
| Informations générales | Produit robuste, résistant aux chocs, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 223120 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 223120 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outil de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 223120 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 223120 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 223120 MILWAUKEE
AVERTISSEMENT LIRE TOUTES LES RÈGLES ET TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ. Le non respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves, endommager l’instrument et/ ou l’équipement à tester. Conserver ces instructions – Ce manuel d’utilisation contient des instructions importantes de sécurité et de fonctionnement pour la pince affi cheur de courant milliampères MILWAUKEE. Avant de l’utiliser, lire ce manuel d’utilisation et tous les autocollants apposés sur la pince affi cheur de courant. DANGER Utiliser l’instrument uniquement pour tester les circuits CC. Ne pas l’utiliser pour tester un courant c.a. Ne pas effectuer de test sur des conducteurs non isolés. Éviter de prendre des mesures en présence de gaz infl ammables. Dans le cas contraire, l’utilisation de l’instrument peut provoquer des étincelles, qui peuvent entraîner une explosion. Les pointes de la mâchoire du transformateur ne sont pas conçues pour couper le circuit pendant le test. Si l’équipement à tester possède des pièces conductrices non protégées, des mesures de précaution supplémentaires doivent être prises pour réduire le risque de court-circuit. Ne jamais essayer d’utiliser l’instrument si sa surface ou votre main sont mouillées. Ne pas dépasser l’entrée maximale admissible pour une plage de mesure. Vérifi er la fonctionnalité du dispositif de mesure sur un circuit connu d’abord. Ne jamais sup- poser que le dispositif de mesure fonctionne. Considérer les circuits comme étant sous tension jusqu’à ce qu’il soit prouvé le contraire. S’isoler du sol pendant les mesures. Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Ne jamais ouvrir le couvercle du compartiment des piles pendant la prise d’une mesure. Cet instrument doit être utilisé uniquement pour effectuer les applications pour lesquelles il est conçu et il doit fonctionner uniquement dans les conditions recommandées. Autrement, les fonctions de sécurité de l’instrument ne fonctionnent pas, ce qui peut entraîner des blessures graves et endommager l’instrument. Pour réduire le risque de blessures découlant d’une décharge ou de l’explosion d’un arc élec- trique, toujours porter l’équipement de protection individuel au moment de travailler dans un endroit renfermant des conducteurs sous tension et non protégés. AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de prendre des mesures si des conditions anormales tel qu’un boîtier cassé et des pièces métalliques non protégées sont trouvés sur l’instrument Vérifi er le bon fonctionnement sur une source connue avant d’utiliser ou de prendre des mesures suite à un signal de l’instrument. Ne pas installer des pièces de remplacement et ne pas modifi er l’instrument. Pour la réparation ou le réétalonnage, retourner le dispositif de mesure à une agence de service après-vente de l’usine ou à un centre de réparation agrée. Ne pas essayer de remplacer les piles si la surface de l’instrument est humide. Déconnecter tous les cordons et câbles de l’objet à tester et mettre l’instrument hors tension avant d’ouvrir le couvercle du compartiment des piles pour leur remplacement. Ce dispositif de mesure fonctionne avec 2 piles AA qui doivent être installées correctement dans la pince affi cheur de courant MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le produit à une autre tension ou avec un autre type d’alimentation. Installer les piles en respectant la polarité (+ et -) indiquée. Ne pas laisser les piles à la portée des enfants. Ne pas mélanger des piles neuves et usées. Ne pas mélanger des piles de marques différentes (ou des piles de même marque mais de types différents). Se débarrasser immédiatement des piles usées. Ne pas brûler ou démonter les piles. Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la batterie en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s'échappant des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
ATTENTION Ne pas exposer l’instrument à la lumière directe du soleil, à des températures excessives, à l’humidité ou à la rosée. Altitude 2 000 m ou moins. La température de fonctionnement appropriée est comprise entre -10 °C et 50 °C (14 °F et 122 °F). Cet instrument n’est pas résistant à la poussière et à l’eau. Tenir loin de la poussière et de l’eau. Veiller à mettre l’instrument hors tension après l’utilisation. Si l’instrument n’est pas utilisé pendant une longue période, le conserver après avoir retiré les piles. Utiliser un tissu trempé dans de l’eau ou dans un détergent neutre pour nettoyer l’instrument. Ne pas utiliser d’abrasifs ni de solvants.
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
- La précision est indiquée pour 1 an après l’étalonnage, à des températures de fonc- tionnement de 18 °C à 28 °C (64 °F à 82 °F ), avec humidité relative allant de 0 % à 85 % (SANS CONDENSATION). Ouverture des mâchoires (dimension maximale du conducteur) mm (0,23") Température p. 6
- De fonctionnement : -10°C à 50°C (14°F to 122°F) Conservation : -40°C à 60°C (-40°F à 140°F) Coeffi cient de température p. 0
- ,1 x (précision spécifi ée)/°C (<18 °C ou >28 °C) Altitude d’exploitation p. 0
- à 2 000 mètres Essai de chute p. 1
- mètre Pile AA NEDA 15 A, IEC LR6, 1,5 V alcaline Durée de vie de la pile Environ 25 heures Conformités à la sécurité EN61010-1, UL 61010-1, IEC 61010-2-32 (colliers), IEC/EN 61010-1 2 ème édition pour la caté- gorie de mesure II, 60 V, Degré de pollution 2, p. 2
Certifi cations .... cULus, CE SYMBOLOGIE Lire le manuel d’utilisation VoltsTension CD seul. Double isolation Ne pas appliquer la pince autour ni la retirer des conducteurs SOUS TENSION DANGEREUX. Danger, avertissement ou attention Compartiment des piles Marque de conformité aux normes européennes Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada
Marca de conformidad canadiense Cat II Classifi cation des surtensions transitoires en fonction de la tension nominale de secteur par rapport à la terre Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. Intervalle Résolution Précision0,00 mA à 3,99 mA 0,01 mA ± 0,2% ± 10 chiffres4,00 mA à 21,49 mA 0,01 mA ± 0,2% ± 5 chiffres21,5 mA à 99,9 mA 0,1 mA ± 1,0% ± 5 chiffres8
ASSEMBLAGE UTILISATION Remplacement des piles Pour éviter les lectures erronées, remplacer la pile dès que l’indicateur de faible intensité de pile
1. Arrêter le dispositif de mesure et retirer la pince
2. Dévisser et retirer le couvercle du compartiment
piles AA, en re- spectant la polarité indiquée sur le com- partiment des piles.
4. Fermer le couvercle
du compartiment des piles et serrer la vis solidement. WARNING Pour éviter tout risque d'électrocution, arrêter le dispositif de mesure et retirer la pince du conducteur avant de remplacer les piles. DANGER Pour éviter un choc électrique : Utiliser l’instrument uniquement pour les tests sur les circuits 60 V Cat II CC. Ne pas l’utiliser pour tester un courant c.a. Ne pas effectuer des tests sur des conducteurs non isolés. Ne pas l’utiliser alors que le couvercle n’est pas en place. ATTENTION La dimension maximale du conducteur est de 6 mm (0,23") de diamètre. Pendant la prise de mesure, tenir les mâchoires entièrement fermées pour s’assurer de prendre des mesures exactes. Prise de mesure
2. Appuyer sur le bou-
ton marche/arrêt pour mettre en marche l’appareil. Toujours appuyer sur le bou- ton ZÉRO avant de placer la pince autour d’un conducteur pour prendre une nouvelle mesure.
3. Tenir les doigts derrière la protection tactile.
4. Ouvrir les mâchoires et placer le collier autour
du conducteur à tester. REMARQUE : Ne pas placer le collier sur plus d’un fi l à la fois Cela entraîne des résultats ir- réguliers
5. La lecture s’affi che. Un chiffre négatif indique la
circulation du courant dans le sens contraire des fl èches sur la pince.
6. Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour arrêter
l’appareil. Retirer les mâchoires du conducteur. 1.5V 1.5V Bouton de la lampe à DEL Pour allumer ou éteindre la lampe, appuyer sur le bouton . Bouton ZÉRO Toujours appuyer sur le bouton ZÉRO avant de placer le collier autour d’un conducteur. L’appui sur le bouton ZÉRO supprime le décalage de courant CC résiduel et permet d’assurer une lecture plus exacte. Bouton « HOLD » (RETENUE) Appuyer sur le bouton « Hold » (Retenue) pour geler la lecture. La lecture est retenue en dépit des variations ultérieures d’entrée. « HOLD » (RETENUE) s’affi che avec la lecture. Pour quitter le mode « Hold » (Retenue), appuyer encore sur le bouton « HOLD » (RETENUE). Mode « Sleep » (Veille) L’affichage s’éteint 5 minutes environ après l’utilisation du dernier bouton pour préserver la durée de vie de la pile. Appuyer sur n'importe quel bouton pour rallumer l’affi chage. Fonction d’arrêt automatique L’affichage s’éteint complètement 15 minutes environ après l’utilisation du dernier bouton pour préserver la durée de vie de la pile. DESCRIPTION FONCTIONNELLE HOLD
3. Indicateur de faible niveau des piles
4. Mesure principale
5. Indicateur de retenue
6. Lampe de travail allumée/éteinte
7. Bouton d'alimentation « Power » (Marche/arrêt)
10. Indicateur d’unités
11. 4 à 20 mA d’intervalle de mesure Pourcentage
4 à 20 mA de pourcentage d’intervalle de mesure 22 mA 110% 20 mA 100% 16 mA 75% 12 mA 50% 8 mA 25% 4 mA 0% 0 mA -25%
Chaque produit de test et de mesure MILWAUKEE (y compris les produits sans fi l, les blocs-piles M12™ et les chargeurs de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un produit qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil de test et de mesure au centre de réparations en usine Milwaukee Electric Tool Corporation le plus proche, en port prépayé et assuré, est requis. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
- Consulter les énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS FIL pour connaître la période de garantie du bloc-pile au LITHIUM-ION envoyé avec le produit de test et de mesure. * La pile alcaline envoyée avec le produit de test et de mesure est garantie séparément par le fabricant de la pile alcaline.
- La période de garantie d’un détecteur de tension avec la lampe – 2201 20, détecteur de tension à LED – 2202-20 ou du laser vertical à deux faisceaux M12™– 2230 20 est de un (1) an à compter de la date d’achat. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le...
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST fax: 866.285.9049 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 140 Fernstaff Court, Unit 4 18129 111 Avenue NW Vaughan, ON L4K 3L8 Edmonton, AB T5S 2P2 Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide tech- nique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
Notice Facile