297120 - Moniteur MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 297120 MILWAUKEE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Moniteur Milwaukee 297120, écran LCD, résolution 1920x1080, taille 10 pouces. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les professionnels de la construction, idéal pour la visualisation de données en temps réel. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer l'écran avec un chiffon doux, suivre les recommandations du fabricant pour les mises à jour. |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs violents, respecter les instructions de sécurité fournies dans le manuel. |
| Informations Générales | Compatible avec divers outils Milwaukee, garantie de 1 an, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 297120 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur 297120 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 297120 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 297120 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI 297120 MILWAUKEE
directory. 512Hz33kHz SETTINGS SCREEN SETTINGS SYSTEM UPDATE ABOUT SERVICE & SUPPORT FACTORY RESET UNITS FEET LANGUAGE ENGLISH DATE & TIMEMANUEL de L'UTILISATEUR Nº de cat. 2970-20: Centre de commande de 500 Go M18™ 2971-20: Moniteur sans l M18™ 3972-20: Bobine d’inspection de tuyaux exibles de 30,5 m (100’) 3973-20: Bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 m (120’) 3974-20: Bobine d’inspection de tuyaux rigides de 60,9 m (200’) 3975-20: Bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 60,9 m (200’) 3976-20: Bobine d’inspection de tuyaux rigides de 99 m (325’) 48-53-2970: Support pour tablette Français1 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Veiller à lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme « outil électrique », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous, désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur batteries (sans l).
AIRE DE TRAVAIL SÉCURITAIRE
- Veiller à ce que le lieu de travail soit propre et bien éclairé. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser des outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enammer les poussières ou les vapeurs.
- S’assurer que les enfants et les badauds se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser ce produit. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
- Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser des adaptateurs de che avec des outils électriques mis à la terre. Les ches et les prises non modiées réduisent le risque de décharge électrique.
- Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. L’écoulement de l’eau dans ces outils accroît le risque de décharge électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de décharge électrique.
- Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon prolongateur spécialement conçu à cet eet. L’utilisation d’un cordon idéal pour les travaux à l’extérieur minimise le risque de décharge électrique.
- Si l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un tel appareil minimise le risque de décharge électrique.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut causer des blessures corporelles graves.2
- Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive an de minimiser les blessures corporelles.
- Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur le commutateur ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque le commutateur est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant d’allumer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures corporelles.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux et les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont munis d’appareils de dépoussiérage, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation d’un appareil de dépoussiérage sert à réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité résultant de l’utilisation fréquente de l’outil vous faire sentir content de soi et ignorer les principes fondamentaux de sécurité de l’outil. Un manque d’attention, même d’une fraction de seconde, pourra causer des blessures graves. UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS MOTORISÉS
- Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil approprié pour l’application. Un outil approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de l’allumer et de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou retirer le bloc-piles, s’il est amovible, de la source d’alimentation avant d’entreprendre toute action de réglage, de changer les accessoires ou d’entreposer les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
- Entreposer l’outil électrique qui n’est pas utilisé hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils sont dangereux dans les mains des utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risque d’aecter le bon fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils de coupe correctement entretenus et dont les tranchants sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.3
- Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereuse.
- Garder les poignées et les surfaces de prise sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Les poignées et les surfaces de prise glissantes ne permettent pas le maniement et le contrôle sécuritaires de l’outil dans des situations imprévues.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BATTERIE
- Recharger uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles particulièrement recommandés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut entraîner un risque de blessures et d’incendie.
- Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloignée des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’un bloc-piles peut causer des brûlures ou un incendie.
- En cas d’utilisation abusive, du liquide peut s’échapper des piles ; éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s’échappant du bloc-piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- Ne pas utiliser les blocs-piles ou les outils s’ils ont subi des dommages ou des modifications. Les blocs-piles endommagés ou modifiés pourront montrer un comportement imprévisible qui causera des incendies, des explosions et même des risques de blessures.
- Ne pas exposer les blocs-piles ou les outils au feu ou à des températures extrêmes. L’exposition au feu ou à des températures qui dépassent les 130 ºC (265 ºF) pourra causer des explosions.
- Suivre toutes les consignes de chargement de bloc-piles et ne charger ni le bloc-piles ni l’outil à des températures supérieures à celles listées dans les instructions. Le chargement inadéquat ou les températures excessives pourront endommager le bloc-piles et accroître le risque d’incendie. SERVICE
- Les réparations doivent être conées à un technicien qualié utilisant uniquement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
- Ne jamais entretenir les blocs-piles endommagés. L’entretien des blocs-piles devra uniquement être coné au fabricant ou aux fournisseurs de service autorisés.4 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES POUR LES
SYSTÈMES D’INSPECTION DE TUYAUX
- Porter des gants en latex ou en caoutchouc, des lunettes de sécurité, des masques de sécurité, des vêtements de sécurité et un respirateur lorsqu’il est soupçonné de la présence de produits chimiques, de bactéries ou d’autres substances toxiques ou infectieuses dans le tuyau de vidange. Les tuyaux peuvent avoir des produits chimiques, des bactéries et d’autres substances qui pourront provoquer des brûlures, être toxiques ou infectieux, ou bien causer d’autres blessures corporelles graves.
- Utiliser de bonnes pratiques d’hygiène. Ne jamais manger ni fumer pendant l’utilisation ou l’opération de l’outil. Après avoir manipulé ou utilisé d’équipement, se laver les mains et d’autres parties du corps ayant été exposés au contenu de tuyau à l’eau chaude et au savon. Ceci aidera à minimiser le risque de risques sanitaires causés par l’exposition à des matériaux toxiques ou infectieux.
- Toujours vérifier l’aire de travail avant de commencer votre travail. S’assurer que le câble n’est en contact avec aucun type d’élément posant un risque électrique, chimique ou de mouvement.
- Ne pas utiliser le câble pour retirer ou bouger des objets posant une obstruction. Ceci n’est pas un dégorgeoir !
- Avant d’utiliser le câble, il faut vérier qu’il ne montre de signes ni d’usure ni de dommages. Ne pas tordre, ni plier, ni trop courber les câbles. Remplacer tout câble usé ou endommagé avant d’utiliser l’outil.
- Pour minimiser les risques d’incendie, de blessures et de dommages sur le produit provoqués par des courts-circuits, ne jamais plonger votre outil, bloc- piles ou chargeur dans un fluide et ne pas permettre qu’un fluide entre là- dedans. Les liquides corrosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer, quelques produits chimiques industriels et des solutions d’eau de Javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite, etc., pourront causer des courts-circuits.
- Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié. Pour prendre connaissance des instructions relatives au chargement, veiller à lire le manuel de l’utilisateur fourni avec votre chargeur et bloc-piles.
- Ne pas transporter cet outil lorsque la bobine et le sac à dos sont branchés. Le basculement peut survenir.
- Il faut faire toujours preuve de bon sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. Il est impossible de prévoir toutes les situations qui pourraient entraîner des dangers. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions opératives ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel pour recevoir plus d’informations ou de formation.
- Conserver les étiquettes et les plaques signalétiques en bon état. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de service et d’entretien de MILWAUKEE pour obtenir un remplacement gratuit.
- La poussière dégagée par certains matériaux lors du ponçage, du sciage, du meulage, du perçage et d’autres opérations de construction contient des produits chimiques qui sont connus pour causer le cancer, des malformations congénitales ou des lésions de l’appareil reproducteur. En voici certains exemples :
- le plomb contenu dans la peinture au plomb,
- la silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d’autres produits de maçonnerie, ainsi que5
- l’arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité par produits chimiques. Le risque posé par l’exposition à ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour minimiser les risques d’exposition à ces produits chimiques, travailler dans un endroit bien aéré et utiliser des équipements de sécurité approuvés, tels que les masques antipoussière spécialement conçus pour ltrer les particules microscopiques.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut causer un brouillage radio, ce qui peut obliger l’utilisateur à prendre des mesures adéquates. Cet équipement a été testé et il a été déterminé qu’il est conforme aux normes sur les dispositifs numériques de classe A, selon la partie 15 du Règlement de la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis). Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre un brouillage préjudiciable si l’équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement produit et utilise de l’énergie RF. S’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut brouiller de manière préjudiciable les radiocommunications. Le fait d’utiliser cet équipement dans un secteur résidentiel risque de produire un brouillage préjudiciable que l’utilisateur devra éliminer à ses frais. Cet appareil est conforme à la partie 15 du Règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable, et (2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement indésirable. SYMBOLES Volts Courant continu Federal Communications Commission (FCC) Ne pas laisser le bloc-piles entrer en contact avec un liquide corrosif ou conducteur Pour éviter les décharges électriques, ne pas laisser le produit entrer en contact avec des composants électriques sous tension Danger de brûlures chimiques - Garder hors de la portée des enfants6 FICHE TECHNIQUE Tension…………………………………………….18 CC Type de batterie……………………………………M18™ Type de chargeur…………………………………M18™ Ambiance suggérée Température de fonctionnement…………………0° F à 125° F BLOCS-PILES M18
Le recharger uniquement avec le chargeur particulièrement conçu pour le bloc-piles. Pour prendre connaissance des instructions relatives au chargement, veiller à lire le manuel de l’utilisateur fourni avec votre chargeur et bloc-piles. Enlèvement / insertion du bloc-piles. Pour retirer la batterie, appuyer sur les boutons de relâchement et extraire le bloc-piles de l’outil. Toujours retirer le bloc-piles avant de changer ou de retirer les accessoires. Pour insérer le bloc-piles, le glisser dans le corps de l’outil. Veuillez s’assurer qu’il s’enclenche en place. Utiliser uniquement d’accessoires spécialement recommandés pour cet outil. En utiliser d’autres pourra poser un danger. ONE-KEY
Pour de plus amples renseignements sur la fonction ONE-KEY™ de cet outil, veuillez visiter le site milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l’application ONE-KEY™, visiter l’App Store ou Google Play dans votre appareil intelligent. Voyant ONE-KEY™ Bleu xe Le mode sans fil est activé et prêt pour le configurer à l’aide de l’application ONE-KEY™. Bleu clignotant L’outil établit une communication active avec l’appli ONE-KEY™. Rouge clignotant L’outil a un verrouillage sécuritaire et le seul qui pourra le déverrouiller est le propriétaire à l’aide de l’application ONE-KEY™. BLOC-PILES INTERNE Risque de brûlure chimique. Cet appareil contient une pile type bouton au lithium. Une pile neuve ou usagée peut causer de graves brûlures internes et entraîner la mort en moins de 2 heures en cas d’ingestion ou d’insertion dans le corps. Toujours xer le couvercle du compartiment des piles. S’il n’est pas xé de manière sécuritaire, arrêter d’utiliser l’outil, retirer les piles et garder hors de la portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont été ingérées ou insérées dans le corps, consulter un médecin immédiatement. Une pile bouton interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité ONE-KEY™ complète.7 Pour remplacer le bloc-piles :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Retirer les vis et ouvrir la porte du compartiment de batterie.
3. Enlever la batterie usagée, la tenir hors de la portée des enfants et se débarrasser d’elle
4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), en mettant le pôle positif vers le haut.
5. Fermer la porte du compartiment de bloc-piles et bien serrer la vis.
ENTRETIEN An de minimiser le risque de blessures, toujours débrancher le chargeur et retirer le bloc-piles du chargeur ou de l’outil avant d’eectuer toute opération d’entretien. Ne jamais démonter l’outil, le bloc-piles ou le chargeur. Contacter un centre de service de MILWAUKEE pour toute réparation.
ENTRETIEN DE L’OUTIL
Garder l’outil, le bloc-piles et le chargeur en bon état en les soumettant à un programme d’entretien régulier. Examiner l’outil pour constater qu’il ne fait pas de bruits bizarres, qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée ou bloquée, qu’aucune pièce n’est brisée et qu’aucun autre problème ne risque d’aecter le bon fonctionnement de l’outil. Retourner l’outil, le chargeur et le bloc-piles à un centre de service de MILWAUKEE pour les faire réparer. Après six mois à un an, d’après le régime d’utilisation, coner l’outil, le bloc-piles et le chargeur à un centre de service de MILWAUKEE pour les faire réviser. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à plein régime avec un bloc-piles totalement chargé, nettoyer les bornes dans le bloc-piles. Si l’outil ne fonctionne toujours pas, le retourner ainsi que le chargeur et le bloc-piles à un centre de service MILWAUKEE pour les faire réparer. An de minimiser le risque de blessures corporelles et de dommages, ne jamais immerger ni l’outil, ni le bloc-piles ni le chargeur dans un uide et ne pas laisser couler aucun uide à l’intérieur. NETTOYAGE Nettoyer les évents de l’outil pour retirer les débris et la poussière. Maintenir l’outil propre, sec et exempt de la graisse et de l’huile. Utiliser uniquement un savon doux et un linge humide, puisque certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer le plastique et les autres pièces isolées. En voici quelques exemples : l’essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents à usage domestique qui en contiennent. Ne jamais utiliser des solvants inammables ou combustibles autour des outils. RÉPARATIONS Retourner l’outil, le bloc-piles et le chargeur au centre de service agréé le plus proche pour les faire réparer. ACCESSOIRES Utiliser uniquement les accessoires recommandés. En utiliser d’autres pourra poser un danger. Pour consulter une liste intégrale d’accessoires, visiter le site www.milwaukeetool.com ou contacter un distributeur.8
COMMUNICATION SANS FIL
Pour les produits comportant des fonctions de communication sans l, y compris ONE-KEY™ : Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modier ce produit-ci. Une telle modication pourra annuler votre autorité pour utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d’exemption de licence de l’ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et (2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement indésirable.
DÉPANNAGE – ÉTATS-UNIS
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Lundi à vendredi, 7h00 à 18:30, CST ou consulter le site www.milwaukeetool.com Contacter l’Équipe de Service Technique Après-Vente Corporatif si vous avez des questions techniques, de dépannage/réparations ou à propos de la garantie. Courriel : metproductsupport@milwaukeetool.com Devenez membre du club Heavy Duty en consultant le site web www.milwaukeetool.com ; abonnez-vous pour recevoir des informations importantes sur vos achats d’outils.
Lundi à vendredi, 7h00 à 16h30, CST ou consulter www.milwaukeetool.ca GARANTIE LIMITÉE (ÉTATS-UNIS ET CANADA) Chaque outil électrique MILWAUKEE* (voir les exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine d’être exempt de tous défauts de matériau et de main-d’œuvre. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est aectée d’un vice de matériau ou de main-d’œuvre pendant une période de cinq (5) ans** après la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents. Usure normale : Il est nécessaire de remplacer et d’entretenir fréquemment les pièces de plusieurs outils électriques pour jouir de leur fonctionnement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce est épuisée, incluant, sans s’y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux générateurs d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux treuils – électrique, à levier9 et à chaîne (manuel), aux vêtements chauffants M12™, aux produits réusinés ou aux produits d’essai et de mesure. Il y a d’autres garanties diérentes disponibles pour ces produits. **La période de la garantie couvrant les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source d’alimentation M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de chantier industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant les clés à chocs à couple élevé à poignée en « D » de 25 mm (1”) M18 FUEL™, les câbles de nettoyage de drain, les accessoires pour pistolet pneumatique de nettoyage de drains AIRSNAKE™, les niveaux laser USB REDLITHIUM™ et les dégorgeoirs de 7,6 m (25’) TRAPSNAKE™ avec CABLE DRIVE™ est d’une durée de deux (2) ans à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant le pistolet thermique compact M18™, l’extracteur de poussière de 30,28 l (8 gal.), les cloueuses de charpenterie M18™, la clé à chocs à couple contrôlé à enclume extérieure de 13 mm (1/2”) M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, la clé à chocs à couple élevé de 25 mm (1”) M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, le compresseur silencieux compact de 7,57 l (2 gal.) M18 FUEL™, les niveaux laser M12™, le détecteur de laser de 50,3 m (165’), la cloueuse à chevilles de calibre 23 M12™, la riveteuse aveugle de 6 mm (1/4”) M18 FUEL™ avec ONE-KEY™, le tampon de pneus basse vitesse M12 FUEL™, les polisseuses à orbite aléatoire M18 FUEL™ et l’agrafeuse utilitaire pour clôture M18™ est d’une durée de trois (3) ans à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule transformée à DEL de la lampe de travail est d’une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l’ampoule à DEL tombent en panne durant l’utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement. L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur d’un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUECELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits vendus aux États-Unis et au Canada. Veuillez consulter l’onglet « Trouver un centre de service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) an de trouver le centre de service le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. Modèle : _________________________________________ Date d’achat : _____________________________________ Sceau du distributeur ou du magasin: __________________Table des matières 1. Introduction..................................................................................................................15
2.2.3 Navigation dans le menu « Paramètres ».................................................19
2.2.4 Dénition de la langue du moniteur sans l M18™...................................20
2.2.8 Établissement du nom de la société.........................................................23
2.2.9 Paramètres de la vidéo et de l’image........................................................24
2.2.12 Conguration des paramètres de l’écran ACL........................................29
2.3.2 Création d’un enregistrement de vidéo et prise d’une image....................34
2.3.13 Lecture de vidéos et visualisation d’images............................................48
2.3.14 Retour rapide et Avance rapide..............................................................48
2.3.15 Rognage des chiers vidéo....................................................................49
2.3.20 Détection d’inclinaison............................................................................562.4 Réinitialisation aux paramètres d’usine et mises à jour du micrologiciel – Moniteur sans l M18™.................................................................................57
2.4.1 Réinitialisation aux paramètres d’usine – Moniteur sans l M18™...........57
2.4.2 Mises à jour du micrologiciel – Moniteur sans l M18™............................58
2.4.3 Mise à jour du système du moniteur sans l de 500 Go M18™ – Installation
3.2 Installation et enlèvement du centre de commande de 500 Go M18™................63
3.3.4 Réinitialisation du compteur de distance..................................................66
3.3.5 Port de test de caméra..............................................................................66
3.4 Formatage du disque interne du centre de commande M18™ et des clés USB...67
3.5 Réinitialisation d’usine et mise à jour du système – centre de commande de 500
Go M18™............................................................................................................69
3.5.1 Réinitialisation d’usine - centre de commande de 500 Go M18™.............69
3.5.2 Mise à jour du système - Centre de commande de 500 Go M18™ .........70
3.5.3 Mise à jour du système du centre de commande de 500 Go M18
4.1 Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 60,9 m (200’)
et de tuyaux rigides de 60,9 m (200’) et 99 m (325’)...........................................74
4.2 Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 m (120’)....75
4.3 Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux exibles de 30,5 m (100’).................76
4.4 Installation de la plaque de sac à dos – Bobine d’inspection de tuyaux à rigidité
moyenne de 36,5 m (120’) et de tuyaux exibles de 30,5 m (100’)......................77
4.5 Installation de la bandoulière – Bobine d’inspection de tuyaux flexibles de
5. Assemblage de ressort et de têtes de caméra.............................................................84
5.3 Installation et enlèvement des têtes de caméra...................................................85
5.3.1 Enlèvement de la tête de caméra.............................................................85
5.3.2 Mise en place de la tête de caméra..........................................................86
5.4 Enlèvement et installation de l’assemblage de ressort........................................86
5.4.1 Enlèvement de l’assemblage de ressort...................................................86
5.5.7 Installation du patin type tonneau jumelé uniquement à la bobine d’inspection
de tuyaux exibles de 30,5 m (100’).........................................................90
5.5.8 Installation et enlèvement du patin type étoile..........................................90
1.1 Le système d’inspection de tuyaux M18™
Le système comporte trois modules principaux, le moniteur sans l M18™, le centre de commande de 500 Go 18™ et les bobines d’inspection de tuyaux.
1.2 Aperçu du moniteur sans l M18™
Le moniteur sans l M18™ permet de visionner la vidéo brute prise par la tête de caméra, en enregistrant des vidéos et en capturant des images ainsi qu’en ayant des fonctions de relecture de chiers vidéo et image. Durant l’enregistrement des vidéos, c’est possible de capturer les commentaires audio à l’aide du microphone interne tandis que les commentaires texte peuvent être ajoutés à l’aide de l’option d’étiquettes. Ces commentaires texte seront achés sur la vidéo enregistrée et seront montrés sur les images, accompagnés par l’heure et la date du système ainsi que la distance du câble poussant déployé. Veuillez noter que le moniteur sans l ou la tablette ayant l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
doivent être connectés au centre de commande de 500 Go M18™ an de créer des enregistrements vidéo ou image. Les chiers vidéo et image seront enregistrés dans le disque interne du centre de commande, ou bien dans la clé USB du centre de commande. Vue avant Vue derrière Vue latérale
1.3 Aperçu du centre de commande de 500 Go M18™
Le centre de commande de 500 Go M18™ sert en tant que le cerveau du système d’inspection de tuyaux. Le moniteur sans fil M18™ et la tablette ayant l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
se connectent au centre de commande pour recevoir les vidéos enregistrées et les photographies prises. Les deux types de fichiers sont sauvegardés dans le disque interne du centre de commande. Vue avant Vue derrière16 1 Introduction
1.4 Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux
La bobine d’inspection de tuyaux sauvegarde et contrôle le déploiement du câble poussant. Les bobines sont disponibles en quatre tailles. Taille de la bobine Taille de la ligne cible Bobine d’inspection de tuyaux exibles de 30,5 m (100’) Une et demi à trois pouces Bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 m (120’) Deux à six pouces Bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 60,9 m (200’) Deux à six pouces Bobine d’inspection de tuyaux rigides de 60,9 m (200’) Trois à dix pouces Bobine d’inspection de tuyaux rigides de 99 m (325’) Trois à dix pouces Toutes les bobines comportent le câble poussant muni d’un assemblage de ressort sur lequel la tête de caméra est montée. Le moniteur sans fil M18™ et le centre de commande de 500 Go M18™ fonctionneront avec toutes les tailles de bobine. Il est possible d’utiliser les bobines en vertical ou de côté, mises en horizontal. Les bobines d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 mm (120’) et de tuyaux flexibles de 30,5 mm (100’) comportent une plaque de montage en arrière qui sert à attacher les sangles du sac à dos. Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux exibles de 30,5 m (100’) Vue avant Vue derrière Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 m (120’) Vue avant Vue derrière17 1 Introduction Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 60,9 m (200’) Vue avant Vue derrière Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux rigides de 60,9 m (200’) Vue avant Vue derrière Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux rigides de 99 m (325’) Vue avant Vue derrière18 2 Moniteur sans l M18™
2. Moniteur sans l M18™
2.1 Aperçu du moniteur sans l M18™
Le moniteur sans l M18™ comporte des fonctions de visionnement, d’enregistrement et de relecture de chiers vidéo et image. Durant l’enregistrement des vidéos, il est possible d’enregistrer des commentaires audio à l’aide du microphone interne tandis que les commentaires texte peuvent être ajoutés à l’aide de la fonction « Étiquettes ». Veuillez noter que le moniteur sans l ou la tablette ayant l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
doivent être connectés au centre de commande de 500 Go M18™ pour créer un enregistrement vidéo ou prendre des images. Les chiers vidéo et image seront sauvegardés dans le disque interne du centre de commande.
2. Acheur ACL 8. Touche d’enregistrement vidéo
3. Touche d’alimentation 9. Touche d’enregistrement image
4. Touche « Retourner » 10. Microphone interne
5. Touche du microphone 11. Aire de montage de bloc-piles M18™
6. Touche de réinitialisation de distance 12.
12a Port USB-A 12b Port USB-C An de minimiser le risque de court-circuit, ne pas laisser le bloc-piles entrer en contact avec aucun uide corrosif ou conducteur lorsque l’outil ou le bloc-piles sont déposés.19 2 Moniteur sans l M18™
2.2 Conguration du moniteur sans l M18™
La présente section du manuel comprend la conguration des fonctions et des options du moniteur sans l M18™. Le montage du moniteur sans l sur la bobine d’inspection de tuyaux est expliqué dans la section 4.6 du présent manuel.
Appuyer sur la touche d’alimentation qui se trouve sur le moniteur sans l M18™. Les touches et le cadran de navigation seront illuminés, ce qui indiquera que l’outil a été mis en marche. L’icône du moniteur sans l s’achera sur la barre d’état de l’acheur ACL ainsi que l’autonomie du bloc-piles.
2.2.2 Conguration initiale du moniteur sans l M18™
Tous les paramètres sont sauvegardés dans la mémoire du moniteur sans l M18™ et vont y rester sauf s’ils sont changés. Veuillez noter que les paramètres seront perdus si l’unité est rétablie à ses paramètres d’usine, ou bien lors du formatage du disque interne du centre de commande de 500 Go M18™. Il n’est pas nécessaire de connecter la bobine d’inspection de tuyau avec la caméra pour eectuer la conguration initiale. Ces paramètres initiaux du moniteur sans l déniront les unités de mesure de distance, les formats de la date et de l’heure, les fréquences de la sonde, la qualité de la vidéo et de l’image, les paramètres de connexion et la langue. Il est possible d’effectuer l’établissement de ces paramètres dans une tablette ayant l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
2.2.3 Navigation dans le menu « Paramètres »
Cadran de navigation. Tourner le cadran de navigation à droite ou à gauche pour passer d’un menu à l’autre. Lors du tour du cadran de navigation, la position / les éléments seront surlignés par la ligne rouge du curseur. Appuyer sur le cadran de navigation pour sélectionner et confirmer les options du menu « Paramètres ». Touche « retour ». Appuyer sur la touche « Retour » dans n’importe quel menu ou submenu vous fera revenir au menu précédent. Appuyer sur la touche « Retour » plusieurs fois pour revenir à l’écran de visionnement principal.20 2 Moniteur sans l M18™
2.2.4 Dénition de la langue du moniteur sans l M18™
Il est conseillé d’abord de dénir la langue pour bien lire et comprendre tous les autres menus.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres
et appuyer sur le cadran.
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option Langue et appuyer sur lui pour entrer
dans le submenu « Langue ». 512Hz33kHz Paramètres De L’Écran Mise À Jour Du Système Info Service Et Assistance Paramètres D’Usine Unités Pieds Langue Français Date Et Heure Paramètres
3. Tourner le cadran de navigation pour sélectionner la langue désirée et appuyer sur lui.
4. Tourner le cadran de navigation et appuyer sur l’option « OK » pour changer la langue.
La langue du moniteur sans fil a été modifiée. Ces modifications ne prendront effet qu’après le redémarrage de l’appareil. OKAnnuler
5. Le système se réinitialisera et redémarrera dans la langue choisie.
2.2.5 Ajustage de la date et de l’heure
Le système comporte les formats de dates de MM/JJ/AAAA, JJ/MM/AAAA et AAAA/ MM/JJ avec les formats de l’heure en 12 ou en 24 heures.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres »
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Date et heure » et appuyer sur lui pour
entrer dans le submenu « Date et heure ».
3. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Format de la date » et appuyer sur
lui. Utiliser le cadran de navigation pour sélectionner le format de l’heure désiré et appuyer sur lui pour confirmer le changement. Répéter les mêmes étapes pour sélectionner le format de la date.21 2 Moniteur sans l M18™ 512Hz33kHzRéglage De La Date Format De La DateRéglage De L’Heure Format De L’Heure 10 : 28 11 / 07 / 2023 PM AM 12 heures24 heuresMM/DD/YYYYDD/MM/YYYYYYYY/MM/DDParamètres
4. Il faut utiliser le cadran de navigation maintenant pour saisir les valeurs concernant la
5. Tourner le cadran de navigation pour sélectionner l’option « Enregistrer » et appuyer
sur lui. La date et l’heure seront dénies maintenant et vous reviendrez au menu « Paramètres ». Si vous utilisez une tablette ayant l’appli d’inspection de tuyaux Milwaukee
, la date et l’heure prises seront celles dans la tablette.
2.2.6 Réglage des unités de mesure
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres
et appuyer sur le cadran.
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Unités » et appuyer sur lui pour entrer
dans le submenu. 512Hz33kHzParamètres De L’ÉcranMise À Jour Du Système Info Service Et AssistanceParamètres D’UsineUnitésPiedsLangueFrançaisDate Et HeureParamètres22 2 Moniteur sans l M18™
3. Tourner le cadran de navigation pour choisir entre « pieds » et « mètre » et appuyer
sur lui. 512Hz33kHz Pieds Mètre Paramètres Les unités de mesure seront établies maintenant et vous reviendrez au menu « Paramètres ».
2.2.7 Conguration de la fréquence de la sonde
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres
et appuyer sur le cadran.
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option Fréquence de la sonde et appuyer sur
lui pour entrer dans le submenu. 512Hz33kHz 512Hz 640Hz 33kHz Paramètres
3. Tourner le cadran de navigation pour sélectionner la fréquence de la sonde désirée de
512 Hz, 640 Hz ou 33 kHz et appuyer sur lui. La fréquence de la sonde sera choisie maintenant et vous reviendrez au submenu « Paramètres ».23 2 Moniteur sans l M18™
2.2.8 Établissement du nom de la société
Cette option enregistre le nom d’une société dans la mémoire du système. Le nom de la société giclera pendant les premières 5 secondes de la vidéo et sera aché dans toutes les images JPEG.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Nom de la société » et appuyer sur lui
pour entrer dans le submenu. 512Hz33kHz Gérer Les Tâches2023_03_13_18_12_38Paramètres De ConnexionMTCAM_15100002FParamètres De L’Image1920 x 1080Nom De La SociétéMILWAUKEE TOOLParamètres De La CaméraParamètres De La Vidéo1080p 30FPSFormater Le DisqueParamètres De L’ÉtiquetteFréquence De La Sonde512Hz Paramètres
3. Utiliser le cadran de navigation pour utiliser le clavier virtuel et appuyer sur le cadran
de navigation pour conrmer chacun des caractères du clavier. 512Hz33kHz A À Â Æ B C Ç E É È Ê Ë F G H I Î J K L MD N O Ô Œ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Ÿ Z Espace MILWAUKEE ParamètresEntrée . , -? !1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Supprimer
4. Une fois saisi le nom de la société, passer jusqu’à la touche « Entrée » et appuyer sur
le cadran de navigation.
5. Sélectionner l’option « Enregistrer » ou annuler pour continuer.24
2 Moniteur sans l M18™
2.2.9 Paramètres de la vidéo et de l’image
Paramètres de la vidéo Cette option des paramètres vous permettra de choisir la résolution de la vidéo. La résolution de la vidéo aectera la qualité de la vidéo, ce qui aectera la taille du chier vidéo.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres de la vidéo et appuyer sur
lui pour entrer dans le submenu. 512Hz33kHz Gérer Les Tâches Paramètres De Connexion Paramètres De L’Image Nom De La Société Paramètres De La Caméra Paramètres De La Vidéo Formater Le Disque Paramètres De L’Étiquette Fréquence De La Sonde 2023_03_13_18_12_38 MTCAM_15100002F 1920 x 1080 MILWAUKEE TOOL 1080p 30FPS 512Hz Paramètres
3. Utiliser le cadran de navigation pour passer entre les diérentes options de résolution
de vidéo, en sélectionner une et appuyer sur le cadran.
4. Après avoir sélectionné la résolution, utiliser le cadran de navigation pour sélectionner
les images par seconde et appuyer sur le cadran.
5. Une fois choisie l’option d’images par seconde, le système reviendra au menu
« Paramètres ». Paramètres de l’image Cette option de paramètres vous permettra de sélectionner les dimensions de l’image. Ces dimensions aecteront la qualité de l’image, ce qui aectera la taille du chier image.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres »
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres de l’image » et appuyer
sur lui pour entrer dans le submenu.
3. Utiliser le cadran de navigation pour passer entre toutes les options de dimensions.
En sélectionner une et appuyer sur le cadran de navigation.
4. Une fois choisis les paramètres de l’image, le système reviendra au menu « Paramètres ».25
2 Moniteur sans l M18™
2.2.10 Paramètres de connexion
La méthode de connexion préétablie pour le moniteur sans fil M18™ et le centre de commande de 500 Go M18™ est connexion WIFI. La plage sans l entre les deux unités est de 60,9 m (200’). Si un centre de commande se trouve dans la plage de 60,9 m (200’), il s’achera dans la liste des centres de commande. Il est possible de connecter le moniteur sans fil et le centre de commande à l’aide du câble USB-C en tant que ressource de sauvegarde. Premier jumelage du moniteur sans l
- S’il n’y a qu’un seul centre de commande à proximité, le moniteur sans fil forcera automatiquement son jumelage sans nécessitant aucune interaction de la part de l’utilisateur.
- S’il y a plus qu’un centre de commande à proximité, la liste de centres de commande s’achera sur le moniteur sans l ou l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
pour que l’utilisateur puisse choisir le centre de commande désiré.
- Si vous êtes demandé de saisir un mot de passe, veuillez saisir : 29702000 512Hz33kHz Retrouvez d’autres Centres de Commande à proximitéMECAM_15100002F
Paramètres Liste de centres de commande a. Liste des centres de commande à proximité ayant la fonction WIFI active b. État : une coche indique qu’il est connecté c. Puissance de réception des centres de commande à proximité ayant la fonction WIFI active Autonomie : Les deux icônes du bloc-piles M18™ ont quatre segments dans l’icône. Chacun d’eux représente 25 % de l’autonomie du bloc-piles. Un avertissement de charge faible s’achera lorsque l’autonomie est de 10 % Icône de connexion de câble : Elle sert à indiquer que le moniteur sans fil et le centre de commande sont connectés à l’aide d’un câble USB-C. État de la connexion du centre de commande et puissance de réception sans fil : Cette icône s’affichera lorsque le centre de commande est connecté au moniteur sans l par WIFI.26 2 Moniteur sans l M18™ Icône de la bobine d’inspection de tuyaux : Elle s’ache lorsque le moniteur sans l et le centre de commande sont connectés par WIFI ou câble USB-C. Icônes d’état du bloc-piles M18™ : L’icône plus large à droite constitue le moniteur sans l alors que l’icône plus petite à gauche sert à identier le centre de commande.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres
et appuyer sur le cadran.
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres de connexion » et
appuyer sur lui pour entrer dans le submenu. 512Hz33kHz Gérer Les Tâches Paramètres De Connexion Paramètres De L’Image Nom De La Société Paramètres De La Caméra Paramètres De La Vidéo Formater Le Disque Paramètres De L’Étiquette Fréquence De La Sonde 2023_03_13_18_12_38MTCAM_15100002F1920 x 1080MILWAUKEE TOOL1080p 30FPS512Hz Paramètres
3. Utiliser le cadran de navigation pour sélectionner le centre de commande disponible
désiré et appuyer sur lui pour le connecter. 512Hz33kHz Retrouvez d’autres Centres de Commande à proximité MECAM_15100002F Paramètres27 2 Moniteur sans l M18™
4. Une fois choisi le centre de commande, vous reviendrez au menu principal. Le nom du
centre de commande s’achera sur la barre de menu, dans l’option « Paramètres de connexion ». 512Hz33kHz Gérer Les Tâches Paramètres De Connexion Paramètres De L’Image Nom De La Société Paramètres De La Caméra Paramètres De La Vidéo Formater Le Disque Paramètres De L’Étiquette Fréquence De La Sonde 2023_03_13_18_12_38MTCAM_15100002F1920 x 1080MILWAUKEE TOOL1080p 30FPS512Hz Paramètres Connexion par câble USB-C : Il est aussi possible de faire fonctionner le moniteur sans l M18™ par le bloc-piles du centre de commande de 500 Go M18™ à l’aide du câble USB fourni. Ceci est extrêmement utile dans certaines situations d’urgence où votre pile est faible.
1. Utiliser le câble USB-C fourni pour le relier au centre de commande par un bout
pendant que l’autre bout est relié au moniteur sans l.
2. Conrmer la connexion du câble USB-C en vériant les icônes qui se trouvent dans
la barre de statut, à droite. Lors d’une connexion à câble USB-C, l’icône WIFI sera remplacée par l’icône de connexion à câble. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Éclairage Caméra 15° L’illustration ci-dessus veut dire que le moniteur sans l et le centre de commande sont connectés par WIFI avec un faible autonomie du moniteur. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz 15° Éclairage Caméra L’illustration ci-dessus veut dire que le moniteur sans l et le centre de commande sont connectés par câble USB-C et le bloc-piles M18™ a été retiré du moniteur sans l. L’icône WIFI est remplacée par l’icône de connexion par câble et l’autonomie du moniteur sans l s’achera vide.28 2 Moniteur sans l M18™
2.2.11 Bloc-piles M18™
Le moniteur sans l M18™ et le centre de commande M18™ fonctionnent sur un bloc- piles M18™. L’autonomie des deux s’ache toujours sur la barre d’état dans l’écran du moniteur sans l. Recharger uniquement à l’aide du chargeur particulièrement spécié pour le bloc-piles. Pour prendre connaissance des instructions relatives au chargement, veiller à lire le manuel de l’utilisateur fourni avec votre chargeur et bloc-piles. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz 15° Éclairage Caméra Autonomie du bloc-piles : L’icône à gauche représente l’autonomie du centre de commande lorsque l’icône à droite représente celle du moniteur sans l. Centre de commande de 500 Go M18™ : Le centre de commande fonctionne grâce à son bloc-piles M18™ qui est remplaçable à chaud. Si le bloc-piles est retiré d’un centre de commande en cours d’utilisation, le message suivant s’achera pour vous prévenir que le centre de commande fonctionne maintenant à la batterie d’assistance interne dont la durée sera de neuf minutes. Il faudra installer un bloc-piles M18™ chargé durant ces neuf minutes, ou bien il faudra relier le moniteur sans l et le centre de commande à l’aide d’un câble USB-C. Le câble USB-C alimentera le moniteur sans fil maintenant, mais temporairement. Autonomie normale du bloc-piles : Moniteur sans l M18™ : Neuf heures avec un bloc-piles à pleine charge Centre de commande de 500 Go M18™ : Neuf heures avec un bloc-piles à pleine charge 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz 2024_02_22_A 15° Remplacez immédiatement la batteriedu Smart Hub ou connectez le câbleau moniteur sans filTemps restant : 08:51 Éclairage Caméra29 2 Moniteur sans l M18™
2.2.12 Conguration des paramètres de l’écran ACL
Cette option permet d’ajuster les paramètres de l’écran ACL du moniteur sans l M18™.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres »
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres de l’écran » et appuyer
sur lui pour entrer dans le submenu. 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Aucune tâche n’est sélectionnée Teinte-180 +180Luminosité-150 +150Contraste-50 +100Saturation-100 +100 OKAnnuler 15°
3. Utiliser le cadran de navigation pour passer entre toutes les options du menu et
appuyer sur lui pour en choisir une.
4. Tourner le cadran de navigation à gauche ou à droite pour ajuster le paramètre et
appuyer sur lui pour conrmer votre sélection.
5. Passer jusqu’à la n du submenu et utiliser le cadran de navigation pour sélectionner
l’option « OK » pour conrmer les changements.30 2 Moniteur sans l M18™
2.3 Utilisation du moniteur sans l M18™
Plusieurs de ces instructions servent aussi pour l’appli d’inspection de tuyaux Milwaukee
. Il est possible de télécharger l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
No. de réf. Description No. de réf. Description
1. Barre d’état 12. Menu « Paramètres »
2. Horodatage 13. Icône détection d’inclinaison
3. Aire de visionnement principal 14. Compteur de distance
4. Nom du dossier de la tâche 15. Autonomie du moniteur sans l
5. Éclairage caméra 16. Autonomie du centre de commande
6. Zoom et panoramique 17.
Icône de l’état de connexion du centre de commande
7. Étiquettes 18. État de connexion par câble ou WIFI
8. Pivot de l’écran 19. Emplacement du menu
9. Suivi du câble 20. Fréquence et état d’activité de la sonde
Fréquence et état d’activité du suivi du câble
2 Moniteur sans l M18™
1. Barre d’état : La barre d’état ache les options de fonctionnement, l’emplacement
du menu, l’état de la connexion et l’autonomie du centre de commande de 500 Go M18™ et du moniteur sans fil M18™. La barre d’état restera toujours visible indépendamment du mode ou de l’option utilisée.
2. Horodatage : Les horodatages s’achent dès le système et apparaîtront sur tous
les chiers image ou vidéo enregistrés.
3. Aire de visionnement principal : Elle prend la plupart de l’écran ACL et ache la
vidéo brute de la caméra, ou bien les vidéos en cours de relecture.
4. Nom du dossier de la tâche : Cela veut dire le nom comporté par le dossier où les
vidéos et les images seront enregistrées.
5. Éclairage caméra : L’éclairage à DEL des caméras est contrôlé d’ici.
6. Zoom et panoramique : Ceci permet de faire un zoom de 8x avec une vue
panoramique verticale et horizontale du ux vidéo.
7. Étiquettes : Elles sont des observations préétablies qui sont giclées sur l’écran et
s’achent dans les vidéos enregistrées et les images prises.
8. Pivoter l’écran : Ceci inversera l’image de 90º en verticale à chaque fois que le
cadran de navigation est appuyé.
9. Suivi du câble : Cette fonction active le transmetteur interne pour émettre un signal
de localisation à travers le câble poussant.
10. Sonde : Ceci active le transmetteur de la sonde xé au bout du ressort terminal de
la bobine d’inspection de tuyaux pour retrouver l’emplacement approximatif de la sonde dans le tuyau.
11. Galerie : Cela permet d’accéder aux chiers vidéo et image de la tâche.
12. Menu « Paramètres » : Cela permet d’établir les préférences de l’utilisateur, telles
que la gestion des tâches, la langue, les mises à jour du système, etc.
13. Icône détection d’inclinaison : L’icône d’inclinaison ache l’angle actuel de la tête
de caméra. L’angle s’ache d’entre +90º et -90º.
14. Compteur de distance : Il signale la longueur du câble qui est poussée dans le
15. Autonomie du moniteur sans fil : Elle affiche l’autonomie restante du moniteur
16. Autonomie du centre de commande : Elle ache l’autonomie restante du centre
17. Icône de l’état de connexion du centre de commande : L’achage de cette icône
veut dire qu’il y a une connexion au centre de commande.
18. État de connexion par câble ou WIFI : Il ache l’état de la connexion par câble
USB-C ou WIFI vers le centre de commande.
19. Emplacement du menu : Il ache le nom du menu actuel établi par le cadran de
20. Fréquence et état d’activité de la sonde : Cela ache que la sonde actuelle est
allumée ainsi que la fréquence établie.
21. Fréquence et état d’activité du suivi du câble : Cela ache que le traçage actuel
du câble est allumé tout en achant la fréquence établie.32 2 Moniteur sans l M18™
2.3.1 Utilisation des tâches
Avant de créer un fichier vidéo ou image, vous pouvez indiquer où le système doit sauvegarder les chiers. Cette action est connue comme Nouvelle tâche ou Continuer la tâche existante. La création d’une nouvelle tâche congurera un conteneur (dossier) où les fichiers vidéo ou image seront sauvegardés. La fonction Continuer la tâche existante transférera les enregistrements vers un dossier de tâches déjà en existence. Le système demandera automatiquement quelle tâche devra-t-il utiliser dans certaines situations. À chaque fois que l’heure du système change au nouveau jour. (après 11:59 PM) À chaque fois que le moniteur sans l M18™ est réinitialisé. (éteint et allumé à nouveau) À chaque fois que le centre de commande de 500 Go M18™ est réinitialisé. (éteint et allumé à nouveau) À chaque fois que la touche « Enregistrer » est appuyée dans les cas ci-dessus, la liste de « Sélectionner une tâche » s’affichera avec les options de : Nouvelle tache avec date et heure, Nouvelle tâche avec nom ou Tâche existante. À partir de ce moment-ci, la même tâche sera utilisée jusqu’à ce qu’elle soit changée. Alors que l’espace de sauvegarde est presque plein, un message contextuel apparaîtra pour vous prévenir qu’il faut supprimer des tâches pour libérer de l’espace.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres »
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Gérer les tâches » et appuyer sur lui pour
entrer dans le submenu. Le submenu « Gérer les tâches » comporte cinq options de menu. 512Hz33kHz Nouvelle Tâche Avec Nom Continuer La Tâche Existante Exporter La Tâche Supprimer La Tâche Nouvelle Tâche Avec Date Et Heure Paramètres a. Nouvelle tâche avec date et heure : Ceci sert à créer une Nouvelle tâche prenant la date et l’heure du système, en tant que préxe, pour tous les chiers qui se trouvent dans ce dossier. b. Nouvelle tâche avec date et nom : Ceci sert à créer une Nouvelle tâche prenant la date et l’heure du système suivies du nom saisi pour tous les chiers qui se trouvent dans ce dossier.33 2 Moniteur sans l M18™ c. Continuer la tâche existante : Ceci sert à envoyer les nouveaux chiers vers une tâche existante qui a été créée auparavant. d. Exporter la tâche : Ceci sert à copier la tâche du disque interne du centre de commande à la clé USB du centre de commande. e. Supprimer la tâche : Ceci sert à supprimer la tâche du disque interne du centre de commande.
3. Utiliser le cadran de navigation pour passer entre toutes les options du menu. Appuyer sur
le cadran de navigation pour entrer dans le submenu désiré.
4. Défiler jusqu’au fond du submenu et appuyer sur le cadran de navigation, sur l’option
Accepter, pour accepter les changements naux. Les modications seront enregistrées dans la mémoire et le système vous fera revenir à l’écran de visionnement principal. Création d’une nouvelle tâche
1. Dès le submenu « Tâche », utiliser le cadran de navigation pour sélectionner l’option «
Nouvelle tâche avec date et heure » ou « Nouvelle tâche avec nom ». Si l’option « Nouvelle tâche avec date et heure » est sélectionnée, un fichier de tâche sera créé avec l’horodatage actuel du système, dont le nom sera AAAA_MM_ JJ_HH_MM_SS. Si l’option « Nouvelle tâche avec date et nom » est sélectionnée, le prochain écran sera le clavier virtuel. A À Â Æ B C Ç E É È Ê Ë F G H I Î J K L MD N O Ô Œ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Ÿ Z Espace Entrée . , -? !1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Supprimer 2024_02_22_A
2. Utiliser le cadran de navigation pour saisir le nom de la Nouvelle tâche avec date et
3. Une fois terminé de saisir le nom de la nouvelle tâche, utiliser le cadran de navigation
pour le conrmer et appuyer sur lui. 2024_02_22_A EnregistrerAnnuler
4. Utiliser le cadran de navigation pour sélectionner l’option « Enregistrer » et appuyer
sur lui. Si l’option « Nouvelle tâche avec date et nom » est sélectionnée, un dossier de tâche sera créé dont l’horodatage sera utilisé en tant que préxe. Le dossier sera créé et prendra le nom AAAA_MM_JJ_NOM DE LA NOUVELLE TÂCHE.34 2 Moniteur sans l M18™
2.3.2 Création d’un enregistrement de vidéo et prise d’une image
Par défaut, toutes les vidéos et les images enregistrées sont sauvegardées dans le disque interne du centre de commande de 500 Go M18™. Si une clé USB est connectée au centre de commande, toutes les vidéos et les images pourront être sauvegardées dans le disque interne du centre de commande et la clé USB du centre de commande. Noms des fichiers : Les noms des fichiers seront créés automatiquement par le système, en comportant l’année, le mois, le jour, l’horodatage et le nom de la tâche. Ceci dépendra du type de tâche sélectionnée. Si l’option Nouvelle tâche avec date et heure est sélectionnée, le nom du chier aura le format suivant : 2019_10_01_12_50_10_2 2019 = Année, _10 = Mois, _01 = Jour, _12 = Heure, _50 = Minutes, _10 = Secondes et _2 = deuxième chier créé. Si l’option Nouvelle tâche avec nom est sélectionnée, le nom du chier aura le format suivant : 2019_10_01_ NOMDELATÂCHE_1 2019 = Année, _10 = Mois, _01 = Jour, _NOMDELATÂCHE et_3 = troisième chier créé. Si un chier a été enregistré en tant que vidéo saillante, le nom de la vidéo prendra une « _h » à la n.
1. Appuyer sur la touche « Enregistrer » dans le moniteur sans fil M18™ pour
débuter l’enregistrement. Si ceci est le premier enregistrement du jour, ou bien si le moniteur sans l ou le centre de commande a été réinitialisé, lorsque vous appuyez sur la touche « Enregistrer », la boîte de dialogue « Sélectionner tâche » s’achera pour transférer le chier d’enregistrement vers le dossier de tâche correct. 15° 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM ZOOM 2X 512Hz33kHz Zoom Et Panoramique Sélectionner Une Tâche Nouvelle Tâche Avec Date Et HeureNouvelle Tâche Avec NomAnnulerTâche Existante
2. Sélectionner l’option désirée et appuyer sur le cadran de navigation.
3. Une fois sélectionnée l’option de tâche, une icône d’enregistrement clignotante
s’affichera sur le coin supérieur gauche de la barre d’état affichant la durée de l’enregistrement vidéo, exprimée en minutes et secondes, et l’icône des lampes de la caméra changera en une icône de Pause.35 2 Moniteur sans l M18™ 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 2024_02_22_A 15° 02:50 Icône d’enregistrement, icône de pause et durée de la vidéo
4. Lorsque la vidéo en cours d’enregistrement est mis en pause, le symbole de pause
s’achera au milieu de l’écran, une icône de Reprendre s’achera au coin inférieur gauche et l’icône d’enregistrement clignotant au coin supérieur gauche changera en une icône de pause clignotante. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 2024_02_22_A 15° 02:59
5. Appuyer sur la touche Image pour prendre une image. L’écran clignotera en
rouge pour un moment, ce qui conrmera que l’image a été prise. À la fin de la session, appuyer sur la touche « Enregistrer » à nouveau pour terminer et enregistrer le chier vidéo.36 2 Moniteur sans l M18™ Fichiers image : Les images pourront être prises lors de l’enregistrement ou de la lecture de la vidéo brute depuis la caméra. L’image sera enregistrée dans le même dossier de tâche que la vidéo. Alors que la touche « Image » aura été appuyée, l’image sera prise exactement comme ce qu’elle est aperçue sur l’écran. Si l’image est dans les modes Zoom, Panoramique ou Pivot de l¡écran, l’image prise s’achera ainsi.
2.3.3 Export de la tâche
La fonction « Exporter la tâche » permet de copier des fichiers du disque interne du centre de commande de 500 Go M18™ à la clé USB du centre de commande. Il est possible d’exporter un ou plusieurs chiers ou tâches à la fois dès la Galerie
Il est possible d’exporter des tâches complètes dans une seule session en utilisation l’option Gérer les tâches, sous le menu Paramètres
Export d’une tâche dès la Galerie
, sélectionner la vidéo ou l’image désirée.
2. Utiliser le cadran de navigation pour sélectionner Exporter
3. Utiliser le cadran de navigation pour sélectionner la destination de l’export de la clé
USB du centre de commande et appuyer sur lui. La barre d’état achera le progrès. 512Hz33kHz Exporter Clé USB Du Smart Hub 0.3GB/60.96GB Annuler Enregistrement en cours “PROJECTNAME”.
4. Veuillez patienter jusqu’à ce que la barre de progrès soit pleine.37
2 Moniteur sans l M18™ Export de plusieurs tâches dès la Galerie 00:45 00:25 512Hz33kHz Galerie 2024_02_22_15_29_38 Fichiers:10 I Date: 2/22/2024 2024_02_22_14_29_38 Fichiers: 7 I Date: 2/22/2024 2024_02_20_10_22_12 Fichiers:15 I Date: 2/20/2024 Emplacement stocké:disque interne 01:2501:25 00:45 00:25 Vue de Galerie achant trois tâches
1. Pendant que vous êtes dans la Galerie, enfoncer le cadran de navigation
pendant sept secondes et relâcher. La partie supérieure de la bande de tâche aura maintenant une case à cocher blanche. 512Hz33kHz 2024_02_22_15_29_38 2024_02_22_14_29_38 2024_02_20_10_22_12 01:2501:25 00:45 00:25 Galerie Fichiers:10 I Date: 2/22/2024 Fichiers: 7 I Date: 2/22/2024 Fichiers:15 I Date: 2/20/2024 Emplacement stocké:disque interne La vue Galerie achant les cases à cocher au coin supérieur gauche.
2. Utiliser le cadran de navigation pour sélectionner les tâches à exporter et les cocher.
3. Enfoncer le cadran de navigation pendant sept secondes et relâcher. Une boîte de
dialogue s’achera comportant les options Exporter, Supprimer et Annuler.38 2 Moniteur sans l M18™ AnnulerSupprimerExporter Que voulez - vous faire avec le travail sélectionné? Boîte de dialogue à choix multiple de tâches Exporter : Appuyer sur l’option Exporter fera apparaître la case de dialogue pour exporter la ou les tâches vers la clé USB-A du centre. Supprimer : Appuyer sur l’option Supprimer fera apparaître la case de dialogue pour conrmer la suppression des chiers. Utiliser le cadran de navigation pour cocher les tâches à exporter. Annuler : Appuyer sur l’option Annuler vous fera revenir vers la vue principale de la Galerie.
4. Appuyer sur la touche « Retourner » pour revenir à l’écran de visionnement principal.
Export dès le menu « Paramètres »
1. Dès l’écran de visionnement principal, tourner le cadran de navigation vers l’option
Paramètres et appuyer sur lui.
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Gérer les tâches » et appuyer sur lui.
3. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Exporter la tâche » et appuyer sur lui.
4. Tourner le cadran de navigation pour sélectionner la tâche à exporter et appuyer sur
lui. La destination de l’export de la clé USB du centre de commande s’achera.
5. Appuyer sur le cadran de navigation. La barre d’état achera le progrès.
2.3.4 Réglage de l’éclairage caméra
Entrer dans le menu Éclairage caméra vous permettra d’accéder à trois paramètres de Niveau de luminosité, Exposition automatique et Amélioration de l’image. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Éclairage Caméra 2024_02_22_A 15° Exposition automatique Amélioration De L’Image Niveau De Luminosité Les sous-options de Niveau de luminosité, Exposition automatique et Amélioration de l’image.39 2 Moniteur sans l M18™
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Éclairage caméra et appuyer sur lui
pour entrer dans le menu Éclairage caméra. Une fois dans le menu Éclairage caméra, la fonction Niveau de luminosité sera active et achera un contour bleu sur l’indicateur de niveau de luminosité.
2. Tourner le cadran de navigation jusqu’au niveau de luminosité désiré.
3. Appuyer sur le cadran de navigation à nouveau pour conrmer le niveau de luminosité
et passer vers l’option Exposition automatique.
4. Si l’option Exposition automatique n’est pas nécessaire, appuyer sur la touche
« Retourner » pour quitter le menu et revenir à l’aire de visionnement principal.
2.3.5 Exposition automatique
L’exposition automatique permet que la caméra s’adapte automatiquement aux différences au niveau d’éclairage. L’exposition automatique essaie de rendre l’image aussi nette indépendamment des diérences au niveau d’éclairage et d’autres situations telles que le reet ou la distance entre les objets durant l’enregistrement vidéo. Éteindre l’exposition automatique verrouille l’exposition actuelle de la caméra, ce qui permettra que l’utilisateur règle l’intensité lumineuse afin d’obtenir une image meilleure dans des situations extrêmes de luminosité, de tuyau et de l’environnement. L’exposition automatique est active (allumée) de façon préétablie et affiche son activation par une case rouge à droite des échelles de niveau. Remarque : La fonction d’exposition automatique est disponible dans les têtes de caméra de la nouvelle série HDR. Si la case d’exposition automatique est grise, la fonction est indisponible. 2024_02_22_A Amélioration De L’Image Niveau De Luminosité Exposition automatique Cette image ache l’exposition automatique active 2024_02_22_A Exposition automatique Amélioration De L’Image Niveau De Luminosité Cette image ache l’exposition automatique inactive 2024_02_22_A Exposition automatique Amélioration De L’Image Niveau De Luminosité Cette image ache l’exposition automatique indisponible40 2 Moniteur sans l M18™
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Éclairage caméra et appuyer sur lui
pour entrer dans le menu Éclairage caméra. Une fois dans le menu Éclairage caméra, la fonction Niveau de luminosité sera active et achera un contour bleu sur l’indicateur de niveau de luminosité.
2. Appuyer sur le cadran de navigation deux fois pour vous poser sur la case d’exposition
automatique, qui deviendra rouge.
3. Appuyer sur le cadran de navigation à nouveau pour éteindre la fonction d’exposition
automatique. Une ligne croisera la case correspondante.
4. Tourner le cadran de navigation à droite pour quitter le paramètre d’exposition
automatique et passer vers l’option Amélioration de l’image.
5. Si l’option Amélioration de l’image n’est pas nécessaire, appuyer sur la touche «
Retourner » pour quitter le menu et revenir à l’aire de visionnement principal.
2.3.6 Amélioration de l’image
La fonction d’amélioration de l’image permettra que l’écran ACL ache plus de détails et de profondeur depuis la tête de caméra dans des textures et des couleurs diérentes de tuyaux. La fonction d’amélioration d’image ajustera automatiquement les paramètres de luminosité et de contraste de l’écran ACL d’après la lumière qui sort de la tête de la caméra.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Éclairage caméra et appuyer sur
2. Tourner le cadran de navigation jusqu’au niveau de luminosité désiré.
3. Appuyer sur le cadran de navigation trois fois pour se poser sur l’option Amélioration
4. Utiliser le cadran de navigation pour se poser sur l’échelle d’amélioration de l’image et
s’arrêter dans le meilleur résultat. Appuyer sur le cadran de navigation pour conrmer la sélection.
5. Appuyer sur la touche « Quitter » pour quitter le menu et revenir à l’aire de
visionnement principal.
2.3.7 Zoom et panoramique
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Zoom et panoramique et appuyer
2. Zoom : Tourner le cadran de navigation vers l’option « Zoom » et appuyer sur lui.
3. Tourner le cadran de navigation pour se poser sur l’un des huit niveaux de Zoom et
appuyer sur lui. Tourner le cadran de navigation pour zoomer. L’illustration à l’extrême droite agrandira ou réduira selon le niveau de zoom.
4. Appuyer sur le cadran de navigation.41
2 Moniteur sans l M18™ 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM Zoom 512Hz33kHz Zoom Et Panoramique Horiz Vert Quitter 15° 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM Zoom 2X 512Hz33kHz 15° Zoom Et Panoramique Zoom standard Zoom X 2
5. Panoramique : Tourner le cadran de navigation vers l’option Horiz ou Vert et appuyer
sur lui. 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM Panaramique Horiz Droite 512Hz33kHz Gauche 15° Zoom Et Panoramique 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM Vers le bas 512Hz33kHz Vers le haut 15° Zoom Et Panoramique Panoramique Vert Sélectionner Horiz ou Vert et appuyer sur le cadran de navigation Panoramique horizontal ou vertical : Le panoramique horizontal déplace la position sur l’image à droite et à gauche. Le panoramique vertical déplace la position sur l’image vers le haut ou vers le bas. Peu importe quelle option vous utilisez pendant que le cadran de navigation tourne en panoramique horizontal ou panoramique vertical, car l’illustration à l’extrême droite déplacera le panoramique vertical ou horizontal, ce qui affichera l’emplacement où vous vous trouvez sur l’image. Panaramique Horiz DroiteGauche Référence de l’emplacement panoramique42 2 Moniteur sans l M18™ 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM Panaramique Horiz Droite 512Hz33kHz Gauche 15° Zoom Et Panoramique 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM Vers le bas 512Hz33kHz Vers le haut 15° Zoom Et Panoramique Panoramique Vert Exemple de panoramique horizontal, à gauche Exemple de panoramique vertical, vers le haut
6. Appuyer sur la touche « Retourner » pour quitter le menu et revenir à l’aire de
visionnement principal.
2.3.8 Pivot de l’écran
1. Pivoter l’écran : Ceci inversera l’image de 90º en verticale à chaque fois que le
cadran de navigation est appuyé. Ceci vous sera utile lorsque la bobine se trouve en horizontal et il n’est pas possible de mettre le moniteur en vertical. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Pivoter » e appuyer sur lui pour commencer à pivoter l’écran.
2. À chaque fois que le cadran de navigation est appuyé, l’écran pivotera de 90º à droite.
0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Pivoter 2024_02_22_A 15° 512Hz33kHz 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM 15° 2024_02_22_A Pivoter 0 degré (préétabli) Position de 90 degrés 0’0’’ 02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz 2024_02_22_A 15° Pivoter 512Hz33kHz 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM 15° 2024_02_22_A Pivoter Position de 180 degrés Position de 270 degrés43 2 Moniteur sans l M18™ Durant le visionnement d’une image pivotée sur le moniteur sans l, le texte suivra l’angle de rotation. L’image prise dans la Galerie achera le texte d’une position droite. 512Hz33kHz 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM 15°2024_02_22_A Pivoter 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM 15° Vue sur le moniteur sans l Vue du chier JPEG Remarque : L’écran restera en position de pivot jusqu’à ce que ce paramètre soit ajusté à nouveau dans la conguration préétablie.
2.3.9 Suivi du câble
Suivi du câble : Cette fonction active le transmetteur interne pour émettre un signal de localisation à travers le câble poussant. La longueur du câble poussant déployé est donc rendue trouvable et traçable en surface à l’aide d’un localisateur qui partage la même fréquence que celle du suivi du câble. Le centre de commande de 500 Go M18™ doit être bien mis à la terre lors de l’utilisation de la fonction de suivi du câble. Veuillez vous reporter à la section 3.3.3 dans ce manuel pour en savoir plus sur la fonction « Poteau de mise à la terre ».
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Suivi du câble
2. Tourner le cadran de navigation pour sélectionner une fréquence de suivi du câble de
33 kHz ou 83 kHz et appuyer sur lui. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Suivi Du Câble 2024_02_22_A 15° OFF 33kHz 83kHz44 2 Moniteur sans l M18™ La fonction de suivi du câble est active maintenant et l’icône de suivi du câble s’achera sur la barre d’état avec la fréquence sélectionnée. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Suivi Du Câble 2024_02_22_A 15°
3. Pour désactiver le mode de suivi du câble, tourner le cadran de navigation vers l’option
Suivi du câble , appuyer sur lui, sélectionner l’option Arrêt et appuyer sur le cadran à nouveau.
Sonde : ceci active le transmetteur de la sonde fixé au bout du ressort terminal de la bobine d’inspection de tuyaux pour retrouver l’emplacement approximatif de la sonde dans le tuyau. La sélection de la fréquence de sonde se fait durant l’étape de la conguration et il est possible de la changer en entrant dans le menu « Paramètres » et ensuite, « Fréquence de la sonde ». Les options de fréquences de la sonde à utiliser sont de 33 kHz, 512 Hz ou 640 Hz. 33 kHz : Utilisable pour des tuyaux non métalliques. 512 Hz : Utilisée principalement en Amérique du Nord et utilisable pour des tuyaux métalliques et non métalliques. 640 Hz : Utilisée principalement en Europe et utilisable pour des tuyaux métalliques et non métalliques. a. Tourner le cadran de navigation vers l’optoin Sonde et appuyer sur lui. La sonde sera maintenant active et l’icône de la sonde et la fréquence s’acheront sur la barre d’état.45 2 Moniteur sans l M18™ 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Sonde 2024_02_22_A 15° b. Pour désactiver la sonde, appuyer sur le cadran de navigation lorsque l’icône de sonde est surlignée.
2.3.11 Aperçu de la galerie
Le menu « Galerie » affiche toutes les vidéos et toutes les images organisées en dossiers, lesquelles sont sauvegardées pour leur révision, modification, export et suppression. 512Hz33kHz 2024_02_22_15_29_38 2024_02_22_14_29_38 2024_02_20_10_22_12 01:2501:2500:4500:25 Galerie Fichiers:10 I Date: 2/22/2024 Fichiers: 7 I Date: 2/22/2024 Fichiers:15 I Date: 2/20/2024 Emplacement stocké:disque interne Vue de Galerie achant deux tâches Dans la vue Galerie, chacun des dossiers de tâches sera affiché avec la date et le nombre de chiers dans la tâche. La Galerie d’étiquettes d’emplacements sauvegardés achera si les chiers se trouvent dans le disque interne du centre de commande ou dans la clé USB du centre de commande.46 2 Moniteur sans l M18™ 512Hz33kHz 2024_02_22_14_29_38 00:25 00:35 01:25 Galerie Lorsque vous entrez dans le dossier de tâches, chacun des chiers sera aché en tant que vignettes. La vignette de la vidéo mise en relief achera une icône au milieu et la durée de la vidéo s’achera au coin inférieur droit. La vidéo enregistrée achera la durée au coin inférieur droit. Taper sur une vignette dans la Galerie achera la vignette en tant que vidéo ou image en pleine grandeur. Un chier vidéo à enregistrement standard Un chier vidéo comportant des éléments saillants Un chier image en format JPEG47 2 Moniteur sans l M18™ Les options disponibles pour les chiers de la galerie comprennent : Relecture Ceci sert à relire un chier vidéo enregistré, ou bien visionner un chier image JPG Pause Ceci sert à mettre en pause la vidéo et à reprendre sa lecture Retour Rapide/ Avance Rapide Ceci sert à retourner et avancer rapidement Rogner Ceci sert à modier la durée de la vidéo en sélectionnant les sections à garder et les sections à rogner Enregistrement audio Ceci sert à ajouter des commentaires audio aux chiers vidéo Volume des haut-parleurs Ceci sert à ajuster le volume de relecture des chiers vidéo Exporter Ceci sert à copier des chiers du disque interne du centre de commande à la clé USB du centre de commande ou à un appareil mobile Supprimer Ceci sert à supprimer des chiers du disque interne du centre de commande ou de la clé USB du centre de commande Quitter Ceci sert à quitter le menu Galerie et revenir au dossier de tâche
2.3.12 Lecture des éléments saillants
Lorsque des étiquettes (section 2.3.18) ou des commentaires audio (section 2.3.15) sont ajoutés aux enregistrements vidéo à l’aide du microphone interne, ces sections de la vidéo où l’étiquette ou l’audio a été ajouté auront une marque saillante dans la barre de progrès de relecture vidéo. Ces marques saillantes seront indiquées par une barre blanche dans la barre de progrès de relecture. Quitter Lecture 00:02 00:19 La barre de progrès achant les éléments saillants Les chiers à éléments saillants s’acheront dans la galerie avec une icône de marqueur scène au milieu de la vignette. La vidéo ayant des éléments saillants, il s’agit d’une vidéo d’une durée plus courte, car la vidéo avance plus rapidement lors de sa relecture et reprend une vitesse normale lorsque les sections saillantes comportant des scènes intéressantes sont lues. Ceci sera très utile lors de la révision des vidéos, car il affichera un point d’intérêt du commentaire dans la vidéo d’où il sera possible d’avancer ou de retourner rapidement.48 2 Moniteur sans l M18™
2.3.13 Lecture de vidéos et visualisation d’images
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Galerie et appuyer sur lui pour
acher le submenu. Quitter Submenu de galerie
2. Tourner le cadran de navigation vers le dossier où se trouvent les vidéos à consulter
3. Tourner le cadran de navigation pour sélectionner un chier et ensuite, appuyer sur lui.
Lire un chier vidéo : Sélectionner le chier vidéo à l’aide du cadran de navigation et appuyer sur lui pour commencer la relecture. Utiliser la fonction pause pour mettre en pause la lecture du chier vidéo et la reprendre. Visionnement d’un chier image : Sélectionner le chier image à l’aide du cadran de navigation pour visionner l’image.
4. Une fois terminé de visionner la vidéo ou l’image, tourner le cadran de navigation vers
l’option « Quitter » et appuyer sur lui pour revenir au submenu des dossiers. Utiliser la touche « Retourner » pour revenir à l’écran de visionnement principal. Appuyer sur la touche de prise d’image pendant la lecture d’une vidéo pour enregistrer l’image dans la Galerie.
2.3.14 Retour rapide et Avance rapide
Utiliser la fonction de retour rapide et avance rapide pour se déplacer dans la vidéo en cours de lecture.
1. Depuis la galerie, utiliser le cadran de navigation pour sélectionner une vidéo à lire et
ensuite, appuyer sur lui.
2. Sélectionner la fonction RR/AR (retour rapide / avance rapide)
dans le menu et appuyer sur le cadran de navigation. 00:02 00:19 Finalizar Retour Rapide/ Avance Rapide
3. Tourner le cadran de navigation à droite pour avancer et à gauche pour retourner. À
chaque fois que le cadran de navigation tourne, l’indicateur de progrès de la barre en rouge achera l’emplacement dans l’enregistrement vidéo. Chaque tour du cadran de navigation fera avancer ou retourner la vidéo.
4. Appuyer sur le cadran de navigation à nouveau pour revenir au submenu, passer
jusqu’à l’option « Retourner » et appuyer sur le cadran de navigation pour quitter la galerie.49 2 Moniteur sans l M18™
2.3.15 Rognage des chiers vidéo
Utiliser la fonction « Rogner » pour modier la durée d’une vidéo et l’enregistrer en tant qu’un nouveau chier.
1. Depuis le dossier de tâche, dans la galerie, utiliser le cadran de navigation pour
sélectionner le chier vidéo à rogner et ensuite, appuyer sur le cadran de navigation.
2. Sélectionner l’option « Rogner »
dans le menu et appuyer sur le cadran de navigation.
3. Appuyer sur l’option « Continuer » dans le message « Dénissez le début souhaité
du clip ». Tourner le cadran de navigation à droite lors de la lecture de la vidéo pour sélectionner le début de la vidéo à rogner et ensuite, appuyer sur le cadran de navigation. Quitter 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM Rogner 512Hz33kHz Rogner 00:00 00:19 15° ContinuerAnnuler Définissez le début souhaité du clip.
4. Appuyer sur « Continuer » dans le message « Définissez la fin souhaitée du
clip ». Tourner le cadran de navigation à gauche lors de la lecture de la vidéo pour sélectionner la n de la vidéo à rogner et ensuite, appuyer sur le cadran de navigation. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz 00:06 00:19 15° Définissez la fin souhaitée du clip. Quitter Rogner Rogner ContinuerAnnuler50 2 Moniteur sans l M18™
5. Appuyer sur l’option « Rogner » dans le message « Confirmez le rognage » pour
créer une nouvelle vidéo rognée. 9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM Rogner 512Hz33kHz Rogner 00:06 00:12 15° RognerAnnulerConfirmez le rognage ? Cela vacréer un nouveau fichier.Quitter
6. Utiliser le clavier virtuel pour saisir le nom du nouveau fichier. Une fois terminé de
saisir le nom du nouveau chier, passer à l’option « Entrée » et appuyer sur le cadran de navigation. A À Â Æ B C Ç E É È Ê Ë F G H I Î J K L MD N O Ô Œ P Q R S T U Ù Û Ü V W X Y Ÿ Z EspaceEntrée . , -? !1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Supprimer 2024_02_22_A_01
7. Ensuite, sélectionner l’option « Enregistrer » pour sauvegarder le nouveau fichier
rogné. Une boîte de navigation s’achera pour indiquer le progrès de l’enregistrement du chier. Quitter9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Rogner 15°2024_02_22_AAnnulerEnregistrement en cours “2024_02_22__01_38_08.jpg” vers SSD.51 2 Moniteur sans l M18™
8. Le nouveau fichier rogné sera maintenant dans le même dossier que la tâche
2.3.16 Enregistrement audio
Cette fonction ajoute des commentaires vidéo aux enregistrements vidéo ou aux vidéos existantes dans la galerie. Cette fonction sert à ajouter des notes audio qui accompagneront toutes les étiquettes utilisées dans la vidéo, ou bien si quelque chose de nouveau a été remarqué durant la révision de la vidéo. Lors de l’ajout des notes à un chier vidéo existant, le chier original restera le même et un nouveau chier sera créé comportant les notes. Il faudra donner un nom à ce nouveau chier à la n du processus. Veuillez noter que tous les éléments saillants de la vidéo originale ne seront pas enregistrés dans la nouvelle vidéo créée à laquelle un commentaire audio a été ajouté.
sélectionner la vidéo à laquelle vous voulez ajouter des notes.
2. Sélectionner l’option Lecture pour visionner la vidéo. Appuyer sur l’option Pause
dans la section où vous voulez ajouter des notes. Utiliser la fonction RR/AR pour passer jusqu’aux éléments saillants de la vidéo.
3. Tourner le cadran de navigation vers l’icône Enregistrement audio
et appuyer sur lui pour activer le microphone. Vous pouvez aussi appuyer sur la Touche du microphone tout de suite pour activer le microphone. Veuillez noter que la touche du microphone clignotera en rouge lors de son activation.
4. Parler clairement en direction du microphone interne (qui se trouve au coin supérieur
gauche du moniteur sans l M18™) et rester à une distance de 1,2 m (48”) de lui.
5. Appuyer sur le cadran de navigation à nouveau (qui se trouve sur le microphone au
moment) pour désactiver le microphone.
6. Tourner le cadran de navigation pour sélectionner l’option Enregistrer et quitter et
ensuite, appuyer sur lui.
7. Sélectionner l’option « OK » dans le message pour saisir le nom du nouveau chier
8. Utiliser le clavier virtuel pour saisir le nom du chier, passer à l’option « Retourner »
pour la sélectionner et ensuite, sélectionner l’option « Enregistrer ».
9. Veuillez patienter jusqu’à ce que la barre de progrès soit pleine.
2.3.17 Volume des haut-parleurs
Il est possible d’ajuster le volume des haut-parleurs durant la lecture de la vidéo et lors de l’édition des vidéos.
sélectionner la vidéo désirée.
2. Utiliser le cadran de navigation pour sélectionner le « Volume des haut-parleurs »
3. Utiliser le cadran de navigation pour dénir le volume des haut-parleurs et ensuite,
appuyer sur lui. Le système vous fera revenir au submenu vidéo.52 2 Moniteur sans l M18™
2.3.18 Suppression des chiers
Depuis la Galerie il sera possible de supprimer des chiers individuels, l’un à la fois. Dans le menu « Paramètres » , sélectionner l’option « Gérer les tâches » pour supprimer des dossiers complets de tâches dans une seule session. Suppression des chiers depuis la galerie
1. Depuis la Galerie
sélectionner le dossier de tâche désiré et ensuite, sélectionner le dossier vidéo désiré dans la tâche.
2. Utiliser le cadran de navigation pour sélectionner l’option « Supprimer »
3. Lors de la sélection de l’option « Supprimer », appuyer sur le cadran de navigation
pour conrmer la suppression lorsque le message contextuel de suppression s’ache. Quitter 2024_02_22_A 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Supprimer 15° SupprimerAnnuler Êtes-vous certain de vouloir supprimer le ficher? “2024_02_22__01_38_05.jpg” Le chier sera supprimé et le système reviendra au submenu galerie. Suppression des chiers depuis le menu « Paramètres »
1. Dès l’écran de visionnement principal, tourner le cadran de navigation vers l’option
Paramètres et appuyer sur lui.
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Gérer les tâches » et appuyer sur lui.
3. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Supprimer la tâche » et appuyer sur lui.
4. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Sélectionner la tâche à supprimer »
5. Lors de la sélection de l’option « Supprimer », appuyer sur le cadran de navigation
pour conrmer la suppression lorsque le message contextuel de suppression s’ache.53 2 Moniteur sans l M18™ 2024_02_22_A 0’0’’02/22/2024 10:04:50 PM 512Hz33kHz Quitter Supprimer 15° Êtes-vous certain de vouloir supprimer le ficher? “2024_02_22__01_38_05.jpg” SupprimerAnnuler Le dossier de tâches et les fichiers à l’intérieur auront été supprimés et le système reviendra au submenu « Gérer les tâches ». Appuyer sur la touche « Retourner » pour quitter le submenu. Appuyer sur la touche à nouveau pour revenir à l’écran de visionnement principal.
2.3.19 Utilisation des étiquettes
Les étiquettes sont des observations préétablies qui sont giclées sur l’écran et s’achent dans les vidéos enregistrées et les images prises. Lors de la sélection d’une étiquette, elle s’achera sur l’écran durant 15 secondes et ensuite, elle disparaîtra. ÉtiquettesRACCORD DE TUYAU DÉCALÉ/DÉSALIGNÉRACINESTUYAU FISSURÉFréquemment UtiliséeRACCORD DE TUYAU DÉCALÉ/DÉSALIGNÉRACCORD DE TUYAU ÉTABLIRACINESToutes Les ÉtiquettesAjouter Étiquette Personnalisée512Hz33kHz9’3’’02/22/2024 10:04:50 PM512Hz33kHz2024_02_22_A 15° TUYAU AFFAISSÉ Étiquettes Liste d’étiquettes créées L’étiquette achée qui gicle dans l’écran Dans le submenu « Étiquettes », l’option « Ajouter étiquette personnalisée » permet de créer une nouvelle étiquette. La liste des étiquettes plus utilisées et toutes les étiquettes s’acheront dans l’écran. Après avoir utilisé une étiquette plus que cinq fois, elle sera ajoutée automatiquement à la liste d’étiquettes plus utilisées.54 2 Moniteur sans l M18™ Création et enregistrement d’une nouvelle étiquette
1. Tourner le cadran de navigations vers l’option « Paramètres »
et appuyer sur lui pour entrer dans le submenu Paramètres.
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres des étiquettes » et
appuyer sur lui pour entrer dans le submenu.
3. Sélectionner l’option « Ajouter étiquette personnalisée » et appuyer sur le cadran
4. Utiliser le cadran de navigation pour acher le clavier virtuel et appuyer sur le cadran
de navigation pour conrmer chacun des caractères du clavier.
5. Une fois terminée l’étiquette, passer à la touche « Entrée » et appuyer sur le cadran
6. Sélectionner l’option « Enregistrer » ou « Annuler » dans le message de conrmation
et appuyer sur le cadran de navigation pour continuer. 512Hz33kHz Étiquettes
AnnulerEnregistrer L’étiquette s’achera dans la liste de Toutes les étiquettes, étant disponible pour l’utiliser avec l’option Étiquettes depuis l’écran de visionnement principal.55 2 Moniteur sans l M18™
7. Appuyer sur la touche « Retourner » pour revenir au submenu « Étiquettes ».
Appuyer sur elle à nouveau pour revenir à l’écran de visionnement principal. Modication d’étiquettes Cette option permet de modifier ou de supprimer les étiquettes qui ont été créées auparavant.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres » et appuyer sur lui.
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres des étiquettes » et
appuyer sur lui pour entrer dans le submenu.
3. Sélectionner l’option « Modifier des étiquettes » et appuyer sur le cadran de
navigation. 512Hz33kHz Paramètres Réinitialiser La Liste D’Étiquettes Fréquemment Utilisées Modifier Des Étiquettes
4. Utiliser le cadran de navigation pour passer entre les différentes étiquettes et
sélectionner celle que vous voulez modier ou supprimer et ensuite, appuyer sur le cadran de navigation.
5. Sélectionner « Modier » ou « Supprimer » et appuyer sur le cadran de navigation.
Modification : ceci servira à afficher le clavier virtuel. Effectuer les modifications, naviguer vers la touche « Entrée », appuyer sur le cadran de navigation et ensuite, sélectionner l’option « Enregistrer » pour enregistrer les modications eectuées dans l’étiquette. Suivre les consignes dans l’option « Création et enregistrement d’une nouvelle étiquette » pour modier et enregistrer. Supprimer : Ceci servira à supprimer l’étiquette de la mémoire.
6. Appuyer sur la touche « Retourner » pour revenir au submenu « Étiquettes ».
Appuyer sur la touche à nouveau pour retourner à l’écran de visionnement principal. Réinitialisation de la liste des étiquettes fréquemment utilisées Ceci servira à retirer les étiquettes utilisées auparavant qui se trouvent maintenant dans la liste d’étiquettes fréquemment utilisées.
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres et appuyer sur le
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres des étiquettes et appuyer
sur lui pour entrer dans le submenu.56 2 Moniteur sans l M18™
3. Sélectionner l’option « Réinitialiser la liste d’étiquettes fréquemment utilisées » et
ensuite, appuyer sur le cadran de navigation. 512Hz33kHz Paramètres Réinitialiser La Liste D’Étiquettes Fréquemment Utilisées Modifier Des Étiquettes
4. Conrmer le message contextuel sur l’écran en appuyant sur le cadran de navigation à
nouveau, ou bien tourner le cadran de navigation pour sélectionner l’option « Annuler ». 512Hz33kHz Paramètres Réinitialiser La Liste D’Étiquettes Fréquemment Utilisées Modifier Des Étiquettes OKAnnuler Voulez-vous réinitialiser la liste d’étiquettes fréquemment utilisées?
2.3.20 Détection d’inclinaison
La fonction de détection d’inclinaison ache l’angle actuel de la tête de caméra. L’angle s’ache d’entre +90º et -90º. L’icône détection d’inclinaison est codée en couleur pour afficher l’inclinaison et une valeur numérique d’inclinaison.57 2 Moniteur sans l M18™ Une icône rouge signale une inclinaison montante. L’angle maximale de l’inclinaison montante est de 90º. Une icône bleue achant quant l’inclinaison est nivelée à 0º. Une icône verte signale une inclinaison descendante. L’angle maximale de l’inclinaison descendante est de -90º.
2.4 Réinitialisation aux paramètres d’usine et mises à
jour du micrologiciel – Moniteur sans l M18™
2.4.1 Réinitialisation aux paramètres d’usine – Moniteur sans
l M18™ Effectuer une réinitialisation aux paramètres d’usine réinitialisera le moniteur sans fil M18™ à ses paramètres préétablis d’usine. Dans le moniteur sans l, les fonctions qui seront réinitialisées à leurs paramètres d’usine seront :
- Le rétroéclairage sera rétabli à ses paramètres d’usine
- Les paramètres de connexion du centre de commande / du moniteur sans l
- La langue du système
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres et appuyer sur le
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres d’usine » et appuyer sur
lui pour entrer dans le submenu.
3. Sélectionner l’option « Réinitialisation du moniteur sans l aux paramètres d’usine »
et appuyer sur le cadran de navigation.
4. Lire et conrmer le message de réinitialisation aux paramètres d’usine en appuyant
sur l’option « OK ». OKAnnuler Voulez-vous réinitialiser le moniteur sans fil aux paramètres d’usine? La réinitialisation d’usine sera terminée et le système reviendra au submenu « Réinitialisation d’usine ».58 2 Moniteur sans l M18™
2.4.2 Mises à jour du micrologiciel – Moniteur sans l M18™
Les mises à jour du micrologiciel sont lancées fréquemment pour introduire de nouvelles fonctions et optimisations. Avant de mettre le système à jour, entrer dans la section « À propos » (qui se trouve à la n du menu « Paramètres ») du menu « Paramètres » et veiller à prendre note de la version actuelle du micrologiciel dans le système. Info512Hz33kHz Smart Hub Numéro De Série Moniteur Sans Fil Smart Hub Version Du Micrologiciel 0.25GB utilisé de 465.54GB Disque Interne Du Smart Hub 100’ Flexible Type de bobineL02AB215100002F1.5.0.631.5.0.63 Moniteur Sans Fil L’information du système sera achée dans l’écran « À propos ». Les mises à jour du micrologiciel se trouvent dans le site www.milwaukeetool.com.
1. Visiter le site web de Milwaukee
et cliquer sur le lien SUPPORT. Ensuite, cliquer sur l’option MANUELS ET TÉLÉCHARGEMENTS.
2. Saisir le « NUMÉRO DE CATALOGUE », qui se trouve dans la page couverture de ce
manuel, dans la zone de recherche.
3. Sélectionner « TÉLÉCHARGEMENT DE LOGICIEL » et ensuite, cliquer sur « LANCER ».
4. Faire glisser le fichier de mise à jour du micrologiciel téléchargé vers une clé USB
ou cliquer avec le bouton droit et sélectionner l’option « Copier » et ensuite, coller le chier de la mise à jour du micrologiciel dans une clé USB.
5. Insérer la clé USB ayant la mise à jour du micrologiciel dans le port USB-A du
moniteur sans l M18™.
6. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres et appuyer sur le
7. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Mise à jour du système » et ensuite,
appuyer sur lui pour entrer dans le submenu.
8. Sélectionner l’option Moniteur sans fil et appuyer sur le cadran de navigation. Le
nom du chier contenant la mise à jour devra s’acher dans l’écran. Appuyer sur le cadran de navigation lorsque le chier de la mise à jour est surligné en rouge pour lancer la mise à jour.59 2 Moniteur sans l M18™ 512Hz33kHz MTCAM_Monitor Paramètres Exemple d’un chier de mise à jour pour le moniteur sans l
9. Veiller à lire et conrmer le message d’avertissement en sélectionnant l’option « OK ».
OKAnnuler Sélectionnez OK pour mettre à jour le micrologiciel sur le Smart Hub. Veuillez ne pas interrompre le processus de mise à jour après son démarrage ! 10.Une barre de progrès s’achera, ce qui montrera le progrès de la mise à jour. Mise à jour du moniteur sans fil en cours... 30%
11. Un message de confirmation s’affichera lorsque la mise à jour est complète et le
système redémarrera.
Le moniteur sans fil va maintenant redémarrer afin de terminer la mise à jour du micrologiciel. 12.Consulter l’option « À propos » dans le menu « Paramètres » pour constater que les numéros de la version du micrologiciel ont été mis à jour.60 2 Moniteur sans l M18™
2.4.3 Mise à jour du système du moniteur sans l de 500 Go M18™
– Installation à chaud La présente section couvre la mise à jour du moniteur sans l de 500 Go M18™ à l’aide de l’application d’inspection de tuyaux. Il s’agit d’une mise à jour installable à chaud et l’utilisation d’une clé USB n’est pas nécessaire. La mise à niveau du moniteur sans l de 500 Go M18™ peut seulement être terminée après la mise à niveau du centre de commande de 500 Go M18™ à l’aide de l’application d’inspection de tuyaux. Lors de l’installation de la dernière version du micrologiciel pour le centre de commande à l’aide de l’application d’inspection de tuyaux, le micrologiciel du moniteur sans l sera aussi téléchargé dans le centre. Après la mise à niveau du centre de commande, le moniteur sans l connecté au centre de commande détectera automatiquement que le micrologiciel du moniteur sans l actuel sera de la version la plus récente. Si la version n’est pas la plus récente, elle sera automatiquement mise à niveau pour exploiter la dernière version disponible.
1. Utiliser l’application d’inspection de tuyaux pour terminer d’abord la mise à niveau du
2. Connecter le moniteur sans fil au centre de commande. Le moniteur sans fil
détectera automatiquement si le micrologiciel est mis à jour. S’il ne l’est pas, il sera automatiquement mis à niveau. Mise à jour du moniteur sans fil en cours... 30%
3. Après la mise à niveau du moniteur sans fil, s’affichera la fenêtre contextuelle de
réinitialisation du moniteur sans l. La mise à jour du micrologiciel sera complète après la réinitialisation.
Le moniteur sans fil va maintenant redémarrer afin de terminer la mise à jour du micrologiciel.61 2 Moniteur sans l M18™
2.4.4 Information du système
L’écran « À propos » ache des informations importantes concernant le moniteur sans l, le centre de commande et la bobine. Ces informations incluent le numéro de série et la version du micrologiciel du moniteur sans l et le centre de commande. La taille du disque interne du centre de commande ainsi que l’espace utilisé et le type de bobine reliée au centre seront aussi achés. La distance total de la tige poussoir déployée est achée en tant que compteur dynamique. Info512Hz33kHz Moniteur Sans Fil Smart Hub Numéro De Série Moniteur Sans Fil Smart Hub Version Du Micrologiciel 0.25GB utilisé de 465.54GB Disque Interne Du Smart Hub 100’ Flexible Type de bobine
3. Centre de commande de 500 Go
Référence Description
Touche de dégagement du centre de commande : appuyer sur elle pour déverrouiller l’assemblage du centre de commande des bobines d’inspection de tuyaux.
Touche d’alimentation : appuyer sur elle pour démarrer et appuyer sans relâcher pour éteindre.
Touche de réinitialisation de distance : ceci sert à remettre à zéro la distance du câble poussant déployé.
Couvercle du compartiment USB : il s’agit d’un couvercle hermétique qui sert à maintenir les débris hors du compartiment. 5a Port USB-A : Ce port sert à sauvegarder directement des vidéos et des images ainsi que pour eectuer les mises à jour du micrologiciel. 5b Port USB-C : Il s’agit d’un port facultatif qui sert à alimenter de l’énergie et des données entre le moniteur sans l et le centre de commande.
Poteau de mise à la terre : Il sert à mettre à la terre le centre de commande lors du suivi du câble poussant
Couvercle du compartiment de blocs-piles : Il s’agit d’un couvercle hermétique qui sert à maintenir les débris hors du compartiment.
8. Compartiment du bloc-piles : Réservé pour le bloc-piles M18™
Clip de verrouillage de ressort : Il sert à maintenir le ressort et la caméra sur place durant le transport63 3 Centre de commande de 500 Go M18™
Embout de ressort : Il sert à maintenir le ressort et la caméra sur place durant le transport et l’entreposage.
Guide du câble : Il sert à alimenter le ressort et le câble poussant à travers du guide avant de verrouiller le centre de commande sur place.
Port de test de caméra : Il s’agit d’un outil de dépannage pour isoler le rendement de la tête de caméra.
3.2 Installation et enlèvement du centre de commande
de 500 Go M18™ Installation du centre de commande de 500 Go M18™
1. Tenir le centre de commande par la poignée et le présenter à la bobine d’inspection de
2. Dans l’arrière de la bobine, tourner le bouton de verrouillage du frein de la bobine du
câble poussant à gauche pour la déverrouiller.
3. Atteindre la bobine et tenir l’assemblage du bout du ressort.
4. Alimenter le ressort et 30 centimètres (1 pied) du câble poussant à travers le guide du
5. Pousser le centre de commande dans la bobine d’inspection de tuyaux jusqu’à
entendre un « clic », ce qui conrmera le verrouillage
6. Pousser le câble poussant et le bout du ressort pour les remettre dans la bobine
d’inspection de tuyaux jusqu’à ce que le ressort s’aligne avec le porte-ressort.
7. Pousser le ressort dans le clip de verrouillage de ressort.
Remarque de service : La graisse diélectrique s’applique entre les connexions du centre à la bobine qui se trouvent dans la bobine avant de livrer l’unité. Il sera nécessaire de remettre de la graisse au l de temps, particulièrement s’il est soupçonné qu’il y ait des problèmes de connectivité entre le centre et la bobine, ou bien s’il y a des problèmes de qualité dans l’image. Utiliser la graisse diélectrique type X de Milwaukee (nº de pièce : 49-08-5000) ou un équivalent pour appliquer des perles de graisse sur les bornes du centre comme indiqué ci-dessous. Après avoir ajouté de la graisse, insérer et retirer le centre très peu de fois pour bien couvrir les bornes.64 3 Centre de commande de 500 Go M18™ Appliquer de la graisse diélectrique sur les bornes du centre Enlèvement du centre de commande de 500 Go M18™
1. Dans la partie arrière de la bobine, tourner le bouton de verrouillage du frein de la
bobine du câble poussant à gauche pour la déverrouiller.
2. Retirer le ressort du porte-ressort.
3. Pousser le câble poussant et le ressort dans la bobine du câble poussant.
4. Appuyer sur la touche de déverrouillage et enlever.
3.3 Utilisation du centre de commande de 500 Go M18™
Recharger uniquement à l’aide du chargeur particulièrement spécié pour le bloc-piles. Pour prendre connaissance des instructions relatives au chargement, veiller à lire le manuel de l’utilisateur fourni avec votre chargeur et bloc-piles.
Appuyer sur la touche d’alimentation dans le centre de commande de 500 Go M18™. Les touches dans le centre de commande s’illumineront pour indiquer la mise en marche. Le symbole du centre de commande s’achera sur la barre d’état du moniteur sans l M18™ ainsi que l’autonomie du centre de commande.65 3 Centre de commande de 500 Go M18™
Type de port Illustration But Port USB-A Le port USB-A est le port d’utilisation quotidienne. Il permet d’enregistrer directement des chiers vidéo et image, ou bien de transférer des chiers dès le disque interne du centre de commande de 500 Go M18™. Ce disque est aussi utilisé pour eectuer des mises à jour du micrologiciel dans le centre de commande. Port USB-C Le port USB-C est utilisé pour : Connecter le moniteur sans l M18™ au centre de commande de 500 Go M18™ sans une connexion WIFI. Alimenter le centre de commande de 500 Go M18™ depuis le moniteur sans l M18™ lorsqu’il n’y a pas de bloc-piles dans le centre ou vice versa.
3.3.3 Poteau de mise à la terre
Il faudra utiliser le poteau de mise à la terre lorsque la fonction de suivi de câble est utilisée pour suivre le câble poussant. Le centre de commande de 500 Go M18™ doit être mis à la terre pour fermer la boucle actuelle an d’émettre un bon signal de localisation. Utiliser l’assemblage de câble poussant fourni jumelé à un poteau de mise à la terre, ceci pour mettre le centre de commande à la terre. Assemblage de mise à la terre du centre de commande Un centre de commande de 500 Go M18™ mis à la terre66 3 Centre de commande de 500 Go M18™
3.3.4 Réinitialisation du compteur de distance
Lors de la rotation de la bobine d’inspection de tuyaux, la distance du câble poussant déployé s’achera sur la barre d’état dans le moniteur sans l, exprimée en pieds et en pouces, ou bien en mètres et en centimètres. Lorsque le câble poussant est rétracté, si le compteur dépasse le « 0 », il commencera à compter en pieds négatifs. Par exemple, -1’0” ou -2’3”. Il y a deux méthodes pour réinitialiser le comptage de distance. Appuyer sur la touche de Réinitialisation de distance dans le centre de commande de 500 Go M18™ ou le moniteur sans l M18™ et la distance achée dans le moniteur sans l se remettra à « 0 ».
3.3.5 Port de test de caméra
Il y a un port de test de caméra dans la partie arrière du centre de commande de 500 Go M18™ qui sert en tant qu’outil de dépannage. Si un problème survient dans la tête de caméra, l’utilisateur pourra l’isoler du reste du système à des eets de dépannage. Retirer les quatre vis de combinaison de la tête an d’accéder à son port de test.
1. Tout en tenant le centre de commande éteint, le retirer de la bobine.
2. Dans la partie arrière du centre de commande, retirer les quatre vis de combinaison
qui se trouvent dans le couvercle du port de test de la caméra.
3. Visser la tête de la caméra dans les fils mâles du port de test. Serrer à la main
4. Allumer le centre de commande.
5. Allumer le moniteur sans l M18™ ou la tablette ayant l’application d’inspection de
et ensuite, le connecter au centre de commande pour constater que l’image et le contrôle des voyants à DEL de la caméra sont là.67 3 Centre de commande de 500 Go M18™
3.4 Formatage du disque interne du centre de
commande M18™ et des clés USB Ce paramètre sert à formater le disque de 500 Go du centre de commande de 500 Go M18™ ou une clé USB. Le système exige le formatage des clés USB en système de chiers NTFS et FAT32 dans un ordinateur fonctionnant sur un système d’exploitation Microsoft Windows. Toute nouvelle clé USB devra être formatée en NTFS ou en FAT32, mais, si le centre de commande ne reconnaît pas la clé USB, veuillez suivre les consignes ci-dessous pour constater que vous avez sélectionné la clé USB du centre de commande. Il est aussi possible de formater une clé USB dans un ordinateur de bureau ou portable Windows. Vous reporter à la n de cette section pour en savoir plus sur les étapes à suivre pour le faire. Formatage du centre de commande M18™ ou des clés USB
1. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres et appuyer sur le
2. Tourner le cadran de navigation vers l’option Formater le disque et appuyer sur lui
pour entrer dans le submenu. Sélectionner le disque interne du centre de commande (SSD du centre) ou la clé USB du centre de commande (USB du centre) et appuyer sur le cadran de navigation. 512Hz33kHz Disque Interne Du Smart Hub Clé USB Du Smart Hub Paramètres
3. Appuyer sur le cadran de navigation et conrmer le message contextuel pour continuer.68
3 Centre de commande de 500 Go M18™ 512Hz33kHzDisque Interne Du Smart HubClé USB Du Smart HubParamètresSupprimerAnnulerÊtes-vous certain de vouloir supprimertous les fichiers du disque ?“Disque Interne Du Smart Hub”
4. Le disque sélectionné sera formaté et le système reviendra au menu « Paramètres ».
5. Appuyer sur la touche « Retourner »
pour revenir à l’écran de visionnement principal. Formatage des clés USB dans un ordinateur de bureau ou portable Windows
1. Insérer la clé USB dans l’ordinateur
de bureau ou portable Devices and drives (2) OS (C:) USB (F:)63.8 GB free of 456 GB 7.40 GB free of 7.40 GB
2. Cliquer sur la clé USB avec le bouton
droit et sélectionner l’option « Formater ». Format USB (F:) Capadty: File system
3. Sélectionner l’option « FAT32 » ou
« NTFS » dans le système de chier
4. Cliquer sur « Commencer ». Accepter
le message d’avertissement en cliquant sur l’option « OK ». Format USB (F:) ATTENTION : le formatage va supprimer TOUS les fichiers du disque. Pour formater le disque, cliquer sur OK. Pour quitter, cliquer sur ANNULER. CancelOK
5. Le formatage du chier commencera
et aura terminé quand le message « Formatage terminé » s’achera. Format USB (F:) Formatage Terminé. OK69 3 Centre de commande de 500 Go M18™
3.5 Réinitialisation d’usine et mise à jour du système
– centre de commande de 500 Go M18™ Il est possible d’eectuer ces deux tâches à l’aide du centre de commande de 500 Go M18™ et le moniteur sans l M18™, ou bien une tablette ayant l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
3.5.1 Réinitialisation d’usine - centre de commande de 500 Go M18™
Effectuer une réinitialisation d’usine réinitialisera le centre de commande de 500 Go M18™ à ses paramètres d’usine. La fonction qui changera après la réinitialisation d’usine dans le centre de commande sera :
- Les étiquettes seront supprimées
- Les paramètres de la vidéo et de l’image reviendront à ceux d’usine : 1 080 p
- Le nom de la société sera supprimé
- La fréquence de la sonde reviendra à ses paramètres d’usine
- Le suivi de câble reviendra à ses paramètres d’usine
- Les paramètres de l’écran reviendront à ceux d’usine : Teinte, luminosité, contraste et saturation.
- Les unités de mesure
1. Dans le moniteur sans fil M18™, tourner le cadran de navigation vers l’option «
Paramètres » et puis appuyer sur lui. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Paramètres d’usine » et appuyer sur lui pour entrer dans le submenu. 512Hz33kHz Paramètres De L’ÉcranMise À Jour Du Système Info Service Et AssistanceParamètres D’UsineUnitésLangueDate Et Heure Paramètres PiedsFrançais
2. Sélectionner l’option « Paramètres d’usine du commande d’usine » et appuyer sur
le cadran de navigation.70 3 Centre de commande de 500 Go M18™ 512Hz33kHz Paramétres D'Usine Du Smart HubRéinitialisation D’Usine Du Moniteur Sans Fil Paramètres
3. Veiller à lire et à conrmer le message de « Réinitialisation » en appuyant sur l’option
« OK ». OKAnnuler Voulez-vous réinitialiser le Smart Hub aux paramètres d’usine ? La réinitialisation d’usine sera terminée et le système reviendra au submenu « Réinitialisation d’usine ».
3.5.2 Mise à jour du système - Centre de commande de 500 Go M18™
Les mises à jour du micrologiciel sont lancées fréquemment pour introduire de nouvelles fonctions et optimisations. Avant de mettre un système à jour, consulter la section « À propos » dans le menu « Paramètres » et prendre note de la version actuelle du micrologiciel dans le système. Il est possible d’installer les mises à jour du micrologiciel depuis le moniteur sans fil M18™ ou une tablette ayant l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
Les mises à jour du micrologiciel se trouvent dans le site www.milwaukeetool.com.
1. Visiter le site web de Milwaukee
et cliquer sur le lien « SUPPORT » et ensuite, cliquer sur « MANUELS ET TÉLÉCHARGEMENTS ».
2. Saisir le « NUMÉRO DE CATALOGUE », qui se trouve dans la page couverture de ce
manuel, dans la zone de recherche.
3. Sélectionner « TÉLÉCHARGEMENT DE LOGICIEL » et ensuite, cliquer sur «
4. Faire glisser le fichier de mise à jour du micrologiciel téléchargé vers une clé USB
ou cliquer avec le bouton droit et sélectionner l’option « Copier » et ensuite, coller le chier de la mise à jour du micrologiciel dans une clé USB.71 3 Centre de commande de 500 Go M18™
5. Allumer le centre de commande de 500 Go M18™ et le moniteur sans l M18™, ou
bien la tablette ayant l’application d’inspection de tuyaux Milwaukee
6. Veuillez constater que le moniteur sans l ou la tablette ayant l’appli d’inspection de
est connecté au centre de commande par WIFI. S’il n’est pas connecté, il faudra le faire.
7. Insérer la clé USB ayant la mise à jour du micrologiciel dans le port USB-A du centre
8. Tourner le cadran de navigation vers l’option Paramètres et appuyer sur le
9. Tourner le cadran de navigation vers l’option « Mise à jour du système » et appuyer
sur lui pour entrer dans le submenu. 512Hz33kHz Paramètres De L’Écran Mise À Jour Du Système Info Service Et Assistance Paramètres D’Usine Unités Langue Date Et Heure Paramètres PiedsFrançais
10. Sélectionner le centre de commande et appuyer sur le cadran de navigation. Le nom
du chier de la mise à jour devra être aché ici. Appuyer sur le cadran de navigation pour lancer la mise à jour. 512Hz33kHz Smart HubMoniteur Sans Fil Paramètres 512Hz33kHz MTCAM_Hub Paramètres Sélectionner le centre de commande La mise à jour du micrologiciel sera achée
11. Veiller à lire et conrmer le message d’avertissement en sélectionnant l’option « OK ».72
3 Centre de commande de 500 Go M18™ OKAnnuler Sélectionnez OK pour mettre à jour le micrologiciel sur le Smart Hub. Veuillez ne pas interrompre le processus de mise à jour après son démarrage !
12. Une barre de progrès s’achera, ce qui montrera le progrès de la mise à jour.
Mise à jour du Smart Hub en cours... 30%
13. Un message de confirmation s’affichera lorsque la mise à jour est terminée.
Sélectionner l’option « OK » pour redémarrer le système.
Le Smart Hub a été mis à jour avec succès et va être redémarré.
14. Consulter l’option « À propos » dans le menu « Paramètres » pour constater que les
numéros de version du micrologiciel ont été mis à jour.
3.5.3 Mise à jour du système du centre de commande de 500 Go
- Installation à chaud La présente section couvre la mise à jour du centre de commande de 500 Go M18™ à l'aide de l’application d’inspection de tuyaux. Il s’agit d’une mise à jour du micrologiciel installable à chaud et l’utilisation d’une clé USB n’est pas nécessaire. Si un moniteur sans l M18™ est connecté au centre lorsque la mise à jour installable à chaud est lancée, le centre et le moniteur seront mis à jour, au besoin. Les mises à jour du micrologiciel sont lancées fréquemment pour introduire de nouvelles fonctions et optimisations. Avant de mettre un système à jour, consulter la section « À propos » dans le menu « Paramètres » et prendre note de la version actuelle du micrologiciel dans le système. Lorsque la nouvelle version du micrologiciel est publiée, elle sera automatiquement ajoutée à l’application. Lorsque l’application se connecte au centre, elle comparera la version de son micrologiciel avec la version la plus récente et demandera son installation.73 3 Centre de commande de 500 Go M18™
1. Après avoir établie la connexion au centre, le message de mise à jour s’affichera.
Cliquer sur l’option « Installer » pour débuter le processus d’installation. AnnulerInstaller La mise à jour de Centre de Commande est prête à être installée.
2. Après avoir lu le message important, cliquer sur l’option « Installer » pour lancer
l’installation. AnnulerOK Sélectionnez OK pour mettre à jour le micrologiciel sur le Smart Hub. Veuillez ne pas interrompre le processus de mise à jour après son démarrage !
3. Le message de conrmation s’achera après avoir bien mis à jour le centre et ensuite,
le centre se réinitialisera. La mise à jour du micrologiciel s’est bien passée. Mise à jour du Smart Hub en cours... 30%
Le Smart Hub a été mis à jour avec succès et va être redémarré.74 4 Bobine d’inspection de tuyaux
4. Bobine d’inspection de tuyaux
4.1 Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux à
rigidité moyenne de 60,9 m (200’) et de tuyaux rigides de 60,9 m (200’) et 99 m (325’)
Référence Description
1. Poignée rétractable (illustrée dans la position abaissée)
2. Touche de verrouillage et déverrouillage de la poignée rétractable
3. Câble poussant et bobine de câble poussant
4. Patte de position verticale
5. Verrou de rotation du moniteur sans l
6. Verrou d’inclinaison
7. Monture du moniteur sans l / connecteur de montage pour tablette
8. Montage pivotant du moniteur sans l
9. Patte de position horizontale
10. Frein de bobine de câble poussant
4 Bobine d’inspection de tuyaux
4.2 Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux à
rigidité moyenne de 36,5 m (120’)
Référence Description
2. Câble poussant et bobine de câble poussant
3. Patte de position verticale
4. Verrou de rotation du moniteur sans l
5. Verrou d’inclinaison du moniteur sans l
6. Connecteur de montage pour tablette / moniteur sans l
7. Montage pivotant du moniteur sans l
8. Patte de position horizontale
9. Supports pour sac à dos
10. Frein de bobine de câble poussant76
4 Bobine d’inspection de tuyaux
4.3 Aperçu de la bobine d’inspection de tuyaux
Référence Description
2. Câble poussant et bobine de câble poussant
3. Patte de position verticale
4. Verrou de rotation du moniteur sans l
5. Verrou d’inclinaison du moniteur sans l
6. Connecteur de montage pour tablette / moniteur sans l
7. Montage pivotant du moniteur sans l
8. Patte de position horizontale
9. Bagues de montage pour sangles de transport
10. Frein de bobine de câble poussant77
4 Bobine d’inspection de tuyaux
4.4 Installation de la plaque de sac à dos – Bobine
d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 m (120’) et de tuyaux exibles de 30,5 m (100’) La bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 m (120’) et de tuyaux exibles de 30,5 m (100’) est munie d’une plaque de montage pour sac à dos, ce qui permet que la bobine soit transportée en tant que sac à dos. Elle sera très utile pour transporter la petite bobine au chantier. Elle sera très utile au moment de monter les escaliers et les échelles. Veuillez prendre soin lors du transport de cet outil si la bobine et le sac à dos sont connectés. Le basculement peut survenir.
La partie arrière d’inspection de tuyaux de 36,5 m (120’) avec la plaque de sac à dos installée Vue latérale de la plaque de sac à dos Vue arrière de la plaque de sac à dos
1. Levier de blocage 2. Plaque de montage
3. Crochets de rétention
4. Poteau de montage mâle
Enlèvement de la plaque de sac à dos
1. Soulever le levier de blocage an de verrouiller la plaque
de sac à dos.78 4 Bobine d’inspection de tuyaux
2. Tirer sur le fond de la plaque de sac à dos pour
la séparer de la bobine et vers le bas d’un seul mouvement. Installation de la plaque de montage
1. Pousser la plaque de montage supérieure dans le
réceptacle de montage supérieur de la bobine.
2. Pousser la partie inférieure du sac à dos dans la bobine,
en l’alignant avec le poteau de montage mâle.
3. Pousser, à la main, contre le fond du sac à dos jusqu’à ce qu’elle encliquette en
place. La taper doucement pour constater qu’elle est verrouillée en place.79 4 Bobine d’inspection de tuyaux
4.5 Installation de la bandoulière – Bobine d’inspection
de tuyaux exibles de 30,5 m (100’) La bobine d’inspection de tuyaux flexibles de 30,5 m (100’) est munie d’une bandoulière, ce qui permet que la bobine soit transportée à l’épaule en tant que sac à bandoulière. Bandoulière Lors de l’utilisation d’une bandoulière pour transporter la bobine, constater que les clips dans les deux côtés sont xés dans les pattes de levage. Installation de la bandoulière
1. Repérer sur les deux pattes de levage en acier
inoxydable qui se trouvent dans la partie arrière de la bobine.
2. Tenir le crochet de serrure des deux côtés de la
bandoulière et ensuite, le pousser fermement jusqu’à ce qu’il se serre dans les pattes de levage en acier inoxydable.
3. Après avoir installé le crochet de serrure dans les deux
côtés, constater qu’il se tient fermement et tirer sur la courroie de la bandoulière pour s’assurer que le crochet se serre bien dans la patte de levage. Enlèvement de la bandoulière
1. Tenir le crochet de la serrure se trouvant dans les pattes
de levage des deux côtés et appuyer sur le crochet fermement pour le séparer des pattes de levage.
2. Le crochet de la serrure se séparera de la bobine.80
4 Bobine d’inspection de tuyaux
4.6 Montage du moniteur sans l M18™
Il est possible de monter le moniteur sans l M18™ ou le support pour tablette sur la bobine d’inspection de tuyaux de taille standard et celle de taille mini. Une fois monté, il est possible d’ajuster la tablette ou le moniteur pour obtenir le meilleur angle de visionnement soit en verticale, soit en horizontale. An de minimiser le risque de court-circuit, au moment où vous déposez l’outil ou la batterie, ne pas laisser le bloc-piles entrer en contact avec des uides conductifs ou corrosifs. Le réceptacle de montage dans la partie inférieure de la monture pour tablette ou du moniteur sans l Monture pour tablette ou moniteur sans l sur la bobine d’inspection de tuyaux
1. Aligner le réceptacle de montage pour
tablette ou moniteur sans l avec le bloc de montage dans la bobine d’inspection de tuyaux.
2. Abaisser sur place et pousser jusqu’à
ce que le « clic » soit entendu pour constater qu’il est verrouillé.81 4 Bobine d’inspection de tuyaux Ajustage de l’angle de visionnement du moniteur sans l :
1. Desserrer le bras d’ajustage en le
2. Déplacer le moniteur sans l de l’angle
3. Serrer le bras d’ajustage en le tournant
à gauche jusqu’à ce qu’il serre. Ajustage de l’angle d’inclinaison du moniteur sans l :
1. Appuyer sur la touche
d’inclinaison de verrouillage jusqu’à ce que le bloc d’ajustage soit déverrouillé.
de montage vers l’ouverture de la bobine jusqu’à ce qu’il encliquette en place.
3. Ajuster l’angle d’inclinaison
sera utile lors de l’utilisation de la bobine d’une position horizontale.
4.7 Utilisation de la bobine d’inspection de tuyaux
Porter des gants en latex ou en caoutchouc, des lunettes de sécurité, des masques de sécurité, des vêtements de sécurité et un respirateur lorsqu’il est soupçonné de la présence des produits chimiques, des bactéries ou d’autres substances toxiques ou infectieuses à l’intérieur du tuyau de vidange. Les tuyaux peuvent avoir des produits chimiques, des bactéries et d’autres substances qui pourront provoquer des brûlures, être toxiques ou infectieux, ou bien causer d’autres blessures corporelles graves.82 4 Bobine d’inspection de tuyaux Afin de minimiser le risque d’explosion, de décharge électrique et de dommages matériels, toujours examiner l’aire de travail avant de débuter le travail. S’assurer que le câble n’est en contact avec aucun type d’élément posant un risque électrique, chimique ou de mouvement. Ne pas utiliser le câble poussant pour retirer ou bouger d’objets représentant une obstruction. Ceci n’est pas un dégorgeoir !
1. Mettre la bobine sur une surface plate qui se trouve entre un ou deux mètres (3’ - 6’)
de distance par rapport au point d’entrée. Ceci permettra d’avoir de l’espace susant pour travailler avec le câble poussant sans qu’il y ait de mou par terre. Utiliser le frein de friction pour ralentir le mouvement de la bobine du câble poussant si nécessaire. L’utilisation de la bobine d’une position horizontale permet d’avoir une largeur plus grande entre les pattes. Ceci rendra la bobine plus stable si elle est posée sur des surfaces inégales et minimisera la hauteur dans des espaces connés.
2. Déverrouiller le ressort et ensuite, relâcher le frein de friction an de laisser que la
bobine de câble poussant tourne.
3. Le câble poussant sera donc prêt à déployer à l’intérieur du tuyau.
Vérication d’usure dans le câble poussant : Eectuer une vérication visuelle du câble poussant an de remarquer des coupes, des nœuds et d’abrasion lorsqu’il est remis dans la cage. Si la chemise est coupée ou usée jusqu’à ce qu’il soit possible de voir la tresse Kevlar jaune ou blanche, c’est donc nécessaire de remplacer le câble poussant. L’emploi du câble poussant comportant des coupes ouvertes causera que de l’eau et de l’humidité y entrent et se passent par tout dans le câble, ce qui causera une qualité d’image de caméra dégradée, ou bien un échec total. Les sections du câble poussant illustrées ci-dessous montrent des exemples de chemises dont l’usure est excessive. Les câbles poussants qui ressemblent à celui-ci doivent être remplacés dès que possible. An de minimiser le risque d’incendie, de blessure physique et d’autres dommages de produits, ne jamais plonger votre outil, bloc-piles ou chargeur dans un fluide et ne pas permettre qu’un fluide entre à leur intérieur. Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreprendre une session de nettoyage.83 4 Bobine d’inspection de tuyaux Conserver le câble poussant et l’assemblage de ressort terminal propres et secs. Lorsque le câble poussant est rétracté, tenir un chion propre et sec à la main et l’essuyer pendant la rétraction. À la fin de la journée, utiliser de l’eau à baisse pression pour rincer la tête de caméra et laver toute saleté et tout débris y accumulés qui pourront être attrapés dans le ressort. Secouer en sec, ou bien utiliser de l’aire à basse pression pour souer l’excès d’eau et sécher les pièces. La tête de caméra, le câble poussant et les pièces terminales sont exposées à des produits chimiques agressifs pendant l’emploi quotidien. La propreté quotidienne du système permettra de prolonger la vie utile de ces pièces. Garder le câble poussant sous contrôle : Tenter de tirer le câble poussant hors de la bobine pendant que ceci est verrouillée causera la chute et la présence d’un excès de pression dans le câble poussant. Pousser le câble poussant à l’intérieur de la bobine pendant qu’elle est verrouillée pourra entraîner la chute de la bobine ou la torsion du câble.84 5 Assemblage de ressort et de têtes de caméra
5. Assemblage de ressort et de
Les bobines d’inspection de tuyaux rigides de 99 m (325’) et de 60,9 m (200’) sont munies d’une tête de caméra autonivellante de 34 mm. Les bobines d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 60,9 m (200’) et de 36,5 m (120’) et de tuyaux exibles de 30,5 m (100’) sont munies d’une tête de caméra autonivelante de 25 mm de diamètre. Une clé de caméra personnalisée est fournie pour son installation et son enlèvement. Les têtes de caméra des bobines d’inspection de tuyaux rigides de 60,9 m (200’) et de 99 m (325’) et celles des bobines d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 m (120’) et de 60,9 m (200’) comportent une garde protectrice en plastique. Toujours utiliser la garde lors de l’utilisation de la bobine d’inspection de tuyaux. Face : 34 mm 25 mm
1. Garde à DEL en polycarbonate
2. Lentille en verre saphir
2. Emplacement du numéro de série
Arrière : 34 mm 25 mm
1. Broches de connexion
2. Tresses de base interne85
5 Assemblage de ressort et de têtes de caméra La bobine d’inspection de tuyaux est munie d’une clé pour caméra personnalisée. Utiliser la clé pour serrer et enlever l’assemblage de ressort et la tête de caméra. Ne pas serrer trop fort ou utiliser une force excessive ! Clé de caméra personnalisée
5.2 Pièces de l’assemblage de ressort
L’assemblage de ressort est constitué des pièces reliant la tête de caméra d’un côté au câble poussant de l’autre. Le bout de la bobine dans l’assemblage est muni de méplats de clé pour l’enlever et l’installer. L’assemblage de terminaison de ressort est constitué d’un ressort tout-en-un, un assemblage de câble enroulé et un cordon en acier. Assemblages de ressort Bout de bobine Assemblage du ressort pour bobine d’inspection de tuyaux exibles de 30,5 m (100’) Bout de caméra Bout de bobine Assemblage du ressort pour bobine d’inspection de tuyaux à rigidité moyenne de 36,5 m (120’) / 60,9 mm (200’) Bout de caméra Bout de bobine Assemblage du ressort pour bobine d’inspection de tuyaux rigides de 60,9 m (200’) / 99 m (325’) Bout de caméra
5.3 Installation et enlèvement des têtes de caméra
Éviter de toucher à main nue le circuit imprimé vert et les broches dans l’assemblage de ressort ou la tête de caméra. Les toucher transférera des huiles dans les doigts vers ces composants, ce qui causera une corrosion précoce. Porter des gants en caoutchouc propres et secs si possible.
5.3.1 Enlèvement de la tête de caméra
Avant d’enlever la tête de caméra, l’essuyer et retirer toute saleté qui pourrait tomber dans les aires de connexion de la caméra.
1. Tenir l’assemblage de ressort auprès de la base de la tête de
caméra.86 5 Assemblage de ressort et de têtes de caméra
2. Utiliser la clé de la caméra pour desserrer la tête de la
caméra en la tournant à gauche.
3. Une fois lâche la caméra, continuer à dévisser la caméra
jusqu’à ce qu’il soit possible de l’enlever. Mettre la tête de caméra dans une aire telle où les broches de connexion ne subiront aucun dommage.
5.3.2 Mise en place de la tête de caméra
1. Tenir l’assemblage de ressort auprès du bout de la tête de
2. Visser doucement la caméra en tournant les vis à droite et
faire attention à ne pas enler les connexions entre elles.
3. Se servir de la clé munie pour serrer la tête de caméra.
Ne pas serrer trop fort ou utiliser une force excessive !
5.4 Enlèvement et installation de l’assemblage de ressort
Éviter de toucher à main nue le circuit imprimé vert et les broches dorées de l’assemblage de ressort ou la tête de caméra. Les toucher transférera des huiles dans les doigts vers ces composants, ce qui causera une corrosion précoce. Porter des gants en caoutchouc propres si possible.
5.4.1 Enlèvement de l’assemblage de ressort
Avant d’enlever l’assemblage de ressort, l’essuyer en sec et retirer toute poussière qui pourra tomber dans les bouts des connexions du ressort. Enlever la tête de caméra en suivant les consignes listées dans la section 5.3.1.
1. Tenir le compartiment de sonde par la base de l’aire de
terminaison où il se relie au câble poussant.
2. Utiliser la clé munie de l’autre main pour desserrer
l’assemblage de ressort.87 5 Assemblage de ressort et de têtes de caméra
3. Une fois lâche l’assemblage de ressort, continuer à
le dévisser à gauche jusqu’à ce qu’il soit possible de l’enlever. Mettre l’assemblage de ressort dans une aire telle où les broches de connexion ne subiront aucun dommage.
5.4.2 Installation de l’assemblage de ressort
1. Tenir le compartiment de sonde par la base de l’aire de
terminaison où il se relie au câble poussant.
2. Visser doucement l’assemblage de ressort à droite et
faire attention à ne pas enler les connexions entres.
3. Utiliser la clé munie pour le serrer.
4. L’assemblage de ressort est installé correctement quand
l’anneau torique noir dans la base du compartiment de la sonde n’est plus visible. Ne pas serrer trop fort ou exercer une force excessive !
5.5 Patins de caméras et gardes protectrices
Gardes protectrices : Il s’agit de gardes que conviennent aux têtes de caméra de 25 mm et 34 mm. Les gardes protectrices sont fournies avec tous les systèmes de bobine d’inspection de tuyaux ou les têtes de caméra de rechange. Patins : Ils sont des dispositifs qui s’attachent à l’assemblage de ressort an de maintenir la tête de caméra éloignée du sol du tuyau et éviter que celle-ci entre en contact direct avec le tuyau.
5.5.1 Les gardes protectrices
Têtes de caméra de 25 mm et de 34 mm
1. Moitié supérieure (avant)
2. Languette de verrouillage
4. Réceptacle de languette
5. Fente de tournevis88
5 Assemblage de ressort et de têtes de caméra
5.5.2 Enlèvement des gardes protectrices
1. Insérer un tournevis plat dans la fente et
soulever jusqu’à ce que la languette de verrouillage soit ouverte.
2. Mettre votre pouce contre la languette de
verrouillage pour éviter qu’elle ne revienne en place lorsque vous passez à l’autre languette pour la déverrouiller.
3. Enlever la partie supérieure de la garde
1. Mettre la moitié derrière de la garde protectrice
dans l’arrière de la tête de caméra.
2. Tourner la caméra en la poussant vers le bas
pour laisser les méplats de clé de la caméra s’aligner et verrouiller avec la garde.
3. Aligner les languettes de verrouillage de la
garde protectrice et appuyer sur la moitié supérieure contre la moitié inférieure. Pousser jusqu’à ce que toutes les languettes de verrouillage soient encliquetées en place, en verrouillant le couvercle sur place.
5.5.4 Patins de caméra
Les patins ci-dessous sont disponibles pour les têtes de caméra de 25 mm et de 34 mm. Bobine exible de 30,5 m (100’) Patins pour bobine rigide et à rigidité moyenne Patins type tonneau de 25
- Il est possible de découper le patin type étoile de 102 mm (4”) pour le laisser d’une taille de 89 mm (3.5”) ou de 76 mm (3”)
- Il est possible de découper le patin type étoile de 152 mm (6”) pour le laisser d’une taille de 127 mm (5”) ou de 102 mm (4”)89 5 Assemblage de ressort et de têtes de caméra
5.5.5 Ajustage du patin type étoile
Les ailettes du patin type étoile contiennent des marques indicatrices de longueur à ailettes soulevées. Utiliser ces marques pour découper la longueur des ailettes pour qu’il convienne à un tuyau d’un diamètre mineur. La longueur des ailettes dans le patin type étoile est de 152 millimètres (6 pouces). Se servir des indicateurs de longueur en tant que guide pour découper le patin d’un diamètre de 127 millimètres (5 pouces) ou de 102 millimètres (4 pouces). Marques indicatrices de découpage Type étoile de 152 mm (6 pouces) Découpage en 127 mm (5 pouces) Découpage en 102 mm (4 pouces)
5.5.6 Installation du patin type tonneau
1. Ouvrir totalement le patin de caméra et mettre le
ressort dans le patin. Positionner le patin d’une façon telle que la caméra soit nivelée.
2. Fermer le patin de caméra et pincer les bouts
ensemble lorsque vous poussez la vis dans l’orice.90 5 Assemblage de ressort et de têtes de caméra
3. Visser jusqu’à ce qu’elle soit serrée.
Ne pas serrer trop fort ou utiliser une force excessive !
5.5.7 Installation du patin type tonneau jumelé uniquement à la
bobine d’inspection de tuyaux exibles de 30,5 m (100’)
1. Ouvrir totalement le patin type tonneau et mettre le
ressort dans le patin.
2. Fermer le patin type tonneau et pincer les bouts
ensemble lorsque vous entendez un « clic » de fermeture.
5.5.8 Installation et enlèvement du patin type étoile
Il est possible d’utiliser le patin type étoile dans de plusieurs congurations, soit tout seul, soit jumelé au patin type tonneau. Installation
1. Levier de blocage
2. Côte de rétention
5. Ailettes de patin
1. Ouvrir totalement le patin type étoile et mettre le
ressort dans le patin.91 5 Assemblage de ressort et de têtes de caméra
2. Fermer le patin type étoile et pincer les bouts
ensemble lorsque vous entendez un « clic » de fermeture. Enlèvement
1. Mettre le ressort sur une surface plate et utiliser
le pouce pour appuyer fermement sur le levier de blocage.
2. Lorsque le levier de blocage est appuyé, le pousser
vers l’avant et le patin sera ouvert. Congurations alternatives du patin92 6 Service et assistance
6. Service et assistance
Si une pièce de votre système d’inspection de tuyaux doit être réparée, il vous faudra consulter la page de service de Milwaukee Tool pour rechercher le numéro de support dans le répertoire de Service et assistance.
Notice Facile