KIN30XT - Hotte BERTAZZONI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KIN30XT BERTAZZONI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Hotte murale BERTAZZONI KIN30XT, largeur 30 pouces, moteur puissant, 3 niveaux de puissance d'aspiration, éclairage LED intégré. |
|---|---|
| Utilisation | Conçue pour éliminer les odeurs et les fumées de cuisson, idéale pour les cuisines modernes. |
| Maintenance et réparation | Filtres à graisse lavables en machine, entretien régulier recommandé pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Équipée d'un système de sécurité pour éviter les surchauffes, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Informations générales | Design élégant en acier inoxydable, garantie du fabricant, installation murale requise. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KIN30XT BERTAZZONI
Questions des utilisateurs sur KIN30XT BERTAZZONI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KIN30XT - BERTAZZONI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KIN30XT de la marque BERTAZZONI.
MODE D'EMPLOI KIN30XT BERTAZZONI
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne. b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à tem- pératureélevéeoupréparezunmetsflambé(p.ex.crêpesSuzette,cerisesjubilé,bœufflambé). c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre. d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT:-POURPRÉVENIRLESBLESSURESENCASDEFEUDEGRAISSESURLATABLE
DECUISSON,SUIVEZLESRECOMMANDATIONSSUIVANTES*: a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, d'une plaque à biscuits ou d'un plateau métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler. c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu. Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur. d)UtilisezunextincteurUNIQUEMENTsi:
1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes.
- D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, com-
muniquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentel- lement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau. ATTENTION:Destinéàunusagedeventilationgénéraleuniquement.N'utilisezpascedispositifpour l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs. AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURECORPORELLE,RESPECTEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et con-
formément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à l'épreuve du feu.
2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la che-
minée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement. Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes desécuritécommecellespubliéesparlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmerican SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)auxÉtats-Unis,ainsi que les codes en vigueur dans votre région.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endom-
mager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.20
4. Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉE. Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir. Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson. L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction de votre région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30" est recommandé et pourrait être exigé. Les armoires suspendues de chaque côté de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie 3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD). Consultez la che technique électrique.
- Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
- NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
- N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po.
- Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits exibles.
- N'ENTRAVEZ PAS le ux de l'air de combustion et de ventilation.
- Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie. AVERTISSEMENT
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent passer par le mur ou le toit. Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble. Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet. Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil. Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire. S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques. ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous deraccorderlesconduitsàl'extérieur–Nediffusezpasl'aird'évacuationdansdesespacesà l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou d'un garage. Installation dans les climats froids Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le ux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.21
- Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
- N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
- N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
- N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
- Consultez un électricien qualié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
- Le non-respect des exigences de la che technique électrique pourrait entraîner un incendie. AVERTISSEMENT
Avertissementdelaproposition65del'ÉtatdeCalifornie(USseulement) ATTENTION Ce produit contient des produits chimiques connus de l'État de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Une alimentation de courant alternatif de 120 volts à 60 Hz est requise sur un circuit à fusible distinct de 15 ampères. Il est recommandé d'installer un fusible temporisé ou un disjoncteur. Le fusible doit être calibré conformément aux codes en vigueur pour les caractéristiques nominales électriques de l'appareil, indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil, à proximité du com- partiment des câblages externes.22
Available Accessories Kit ltre à charbon sku #901531 Kit ltre à charbon durable sku #901532 Accessoire commande à distance sku #901575
Composants Réf. Qté Product Components 1 1 Bâti de la hotte avec : Commandes, Éclairage, Filtres, Ventilateur. 2 1 Câble d'alimentation 3 1 Ventilateur 4 1 Gouttière 5 4 Garniture gauche/droite 6 1 Transition de conduits 7 6 Boutons des ltres (Version 36") 7 8 Boutons des ltres (Version 48") 9 3 Filtres à graisse (Version 36") 9 4 Filtres à graisse (Version 48") 10 5 Obturateur
10.1 2 Registre ø 5 7/8"
Réf. Qté Composants d'installation 9c 22 Vis d’installation (1/8"x1/4") (Version 36") 9c 26 Vis d’installation (1/8"x1/4") (Version 48") 9c 4 Vis d’installation (1/8"x1/4") 9e 6 Vis des ltres à graisse 5/32" x 5/16" (Version 36") 9e 8 Vis des ltres à graisse 5/32" x 5/16" (Version 48") 9f 4 Vis 3/16" x 3/8" Qté Documentation 1 Instruction Manual Pièces requises - Conduit métallique 10" circulaire.24 POUR TOUTES LES INSTALLATIONS, ENLEVEZ TOUS LES REVÊTEMENTS DE PROTECTION EN PLASTIQUE BLANC DE LA HOTTE, DES RAILS LATÉRAUX, DES GARNITURES, DES RAILS À GRAISSE ET DES FILTRES À GRAISSE.
INSTALLATIONS A RECIRCULATION
IL EST VIVEMENT RECOMMANDE QUE LA CUISINE DE STYLE PROFESSIONNEL SOIT TOU- JOURS VENTILÉE À L'EXTÉRIEUR. Pour les installations à recirculation (Figure 1), des ltres à char- bon sont indispensables. Retirez tous les ltres à graisse et mettez-les de côté. Fixez un ltre à charbon à chacune des extrémités du ventilateur. Chaque ltre à charbon se xe à la grille sur le côté du ventila- teur. Faites tourner le ltre dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'installer et dans le sens inverse pour le retirer (Figure 1A). Remplacez tous les ltres à graisse. Les installations à recirculation exigent également des conduits permettant de détourner l'air du haut ou de la face ou du côté de l'armoire ou de la hotte personnalisée ou du côté / de la face du plafond et de retour dans la cuisine. Installez au moins un conduit de 15" de longueur verticale métallique (Figure 1) à la sortie d'air. Faites passer le conduit verticalement et xez-le à l'ouverture correspondante préalablement découpée en haut ou sur le côté de l'armoire ou du plafond. Une grille cache-conduit métallique est également recommandée. Les conduits ne doivent pas se terminer à l'intérieur de l'armoire ou de la hotte personnalisée. FIGURE 1 Armoire ou hotte personnalisée Plafond Travaux des conduits Armoire ou hotte personnalisée Plafond Travaux des conduits Version 07/11 - Page 7
1. Installez le 1er moteur sur les côtés du support du ventilateur à l'aide des 2 vis livrées (9f) en
2. Branchez le connecteur 9 voies sur le ventilateur en position D.
3. Branchez le câble d'alimentation sur le ventilateur en position E.
Détail du premier ventilateur.26
4. Installez le 2ème moteur sur les côtés du support du ventilateur à l'aide des 2 vis livrées (9f) en
6. Connectez l’amortisseur (10.1) aux moteurs.
Installez la transition de conduit de 10" (6) et xez-la à l’aide des quatre vis (9c).
5. Branchez le connecteur 9 voies sur le deuxième ventilateur en position F.
Détail du deuxième ventilateur.27
5. Suivez les étapes 1-2 pour connecter les conduits et tester le branchement électrique.
4. Retirez le revêtement en plastique blanc et installez la garniture latérale (5) à l'extérieur de la hotte
à l'aide des vis de la pièce 9c, voir l'installation de la garniture latérale.
Découpez l'ouverture dans le dessous de l'armoire comme illustré à la gure 1a. Instructions d'installation
Il est recommandé que le capot d'insertion soit supporté par une base en bois de 3/4" pour assurer l'alignement du clip de montage latéral.Hauteur ouverture cabine minimum 16". Cependant, la hauteur peut varier pour permettre la pose des conduits.Installez le capot d'insertion dans l'ouverture de l'armoire et engagez complètement les quatre clips de montage latéraux à ressort sur la base en bois de l'armoire.Ensuite, en dessous de l'insert, comme illustré à la gure A, repérez la vis dans chacun des clips de montage latéraux.Pour verrouiller le capot d'insertion en position, serrez la vis de chacun des quatre clips de montage latéraux.À côté du dessous du capot d'insertion, placez les quatre bouchons en plastique (10) comme illustré à la gure B.Modèle # X YKIN36XT 31-7/8" 17-3/8"KIN48XT 43-11/16" 17-3/8" Deux personnes pourraient être requises pour l’installation.
Fixez chaque ltre à charbon à la grille noire de chaque côté de la soufante. Appuyez fermement le ltre à charbon sur la grille noire du côté de la soufante et tournez le ltre dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'avant de la hotte encastrable) jusqu'à ce qu'il se verrouille en place. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (vers l'arrière de la hotte) pour le retirer. Pour l'option de recirculation sans conduit Kit de ltre à charbon nécessaire sku #901531 (à acheter séparément).Kit de ltre à charbon durable sku #901532 (à acheter séparément).
Filtre à chicane Avant de poser les ltres (9), serrez les 2 boutons (7) à l’aide de 2 vis (9e). Utilisez les deux mains pour insérer et retirer les ltres.Engagez la gouttière (4) à l’intérieur de la hotte. Il est possible de le laver et de le replacer à l’intérieur de la hotte.
Max. 33 7/16" INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique grâce à un l de fuite pour le courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon comportant un l de mise à la terre et une che de mise à la terre. Veuillez brancher cette che doit être branchée dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre. AVERTISSEMENT - Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualié si vous ne comprenez pas parfaitement les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant à la mise à la terre de l'appareil. N'utilisez pas de rallonge électrique. Si le câble d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualié d'installer une prise à proximité de l'appareil. INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVEC CÂBLE DE CONNEXION
AVERTISSEMENT - « Le cordon d'alimentation doit être accessible pour inspection après l'installation ».
T1 T2 T3 T4 L LT1 T2 T3 T4 Pour de meilleurs résultats Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un ux d'air adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir ni de cuisiner pour absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine. T1. Bouton arrêt du ventilateur : éteint le ventilateur. Le ventilateur peut être allumé en ap- puyant sur l'un ou l'autre des boutons de réglage. Tenez ce bouton enfoncé pendant 2 secondes pour activer la fonction de désactivation retardée, qui éteindra automatiquement le ventilateur après 15 minutes de marche. T2. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse réduite. T3. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse moyenne. T4. Boutons de réglage du ventilateur : vitesse élevée / vitesse intensive. Tenez le bouton enfoncé pendant environ 2 secondes pour activer la vitesse intensive, pour une durée de 6 minutes. Après ce délai, la vitesse retournera automatiquement à la vitesse sélectionnée précédemment. Utile pour contrer les émanations maximales de cuisson. L. Bouton pour l'éclairage: commutateur marche/arrêt pour l'éclairage. REMARQUE: Si votre produit a subi un réglage CFM, reportez-vous au manuel de réglage CFM pour plus d'informations. Certaines vitesses de moteur des fonctions peuvent être réduites.32 Replacementltreàcharbonsactifs
- Les ltres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent pas être régénérés ; veuillez remplacer environ tous les 4 mois de fonctionnement, ou plus fréquemment en cas d'utilisation intensive.
- Retirez le ltre à charbon en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (vers l'arrière) jusqu'à ce qu'il se déverrouille du carter du moteur et retirez-le latéralement.
- Ensuite, en dessous de l'insert, comme illustré à la gure A, repérez la vis dans chacun des clips de montage latéraux. Ensuite tournez le ltre à charbon dans le sens des aiguilles d'une montre (en avant) jusqu'à ce qu’il se mette en place. Attention : « Lorsqu'il est utilisé en mode recirculation, pour réduire le risque d'incendie et de choc, utilisez uniquement le kit de conversion Modèle de ltre à charbon sku #901531 ; Kit de ltre à charbon durable sku #901532 ». Veuillez contacter le détaillant qui vous a vendu le produit pour acheter les ltres à charbon ci-dessus. Nettoyage Les ltres de graisse d'acier inoxydable et le rail de graisse devraient être nettoyés fréquemment dans la solution détersive chaude ou être lavés dans le lave-vaisselle. Nettoyez les surfaces extérieures avec un décapant disponible dans le commerce d'acier inoxydable. Les abrasifs et les agents de récurage peuvent rayer des nitions d'acier inoxydable et ne devraient pas être employés pour nettoyer les surfaces de nition. Graissez l'installation de ltre de rail et de graisse/déplacement Éliminez le plastique du ltre, les boutons doivent être installés sur le ltre avec 2 vis sur chaque ltre. Installez le rail de graisse sur le dos du capot, sur les fentes sur le plancher intérieur de l'arrière du capot. Les ltres de graisse devraient être installé avant d'actionner le rangehood. Pour installer les ltres, employez les deux boutons pour tenir le ltre et pour insérer le ltre dans le bord avant du capot avec les boutons faisant face dehors dans la fente à ressort. Installez l'autre extrémité du ltre au-dessus du rail de graisse dans le dos du capot. Version 07/11 - Page 11 Light On/Off Button (A) On/Off switch for the halogen lights. Position "0" turns the lights off, turning the switch to the right one click is the dimmer position, and the next click to the right is full power Blower On/Off Button (B) On/Off switch for the blower. Move the dial to the right to turn the blower ON and vary the speed of the blower. Turn to the left at "0" to turn it OFF. For Best Result Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. Cleaning The stainless steel grease filters and grease rail should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. Clean exterior surfaces with a commercially available stainless steel cleaner. Abrasives and scouring agents can scratch stainless steel finishes and should not be used to clean finished surfaces. Grease rail and Grease Filter Installation / Removal Remove the plastic from the filter, the knobs need to be installed onto the filter with 2 screws to each filter Install the grease rail into the back of the hood, into the slots on the inside floor of the rear of the hood. The Grease filters should be installed before operating the rangehood. To install the filters, use the two knobs (in FIGURE 28) to hold the filter and insert the filter into the front edge of the hood with the knobs facing out into the spring loaded slot. Install the other end of the filter above the grease rail in the back of the hood.
- Remplacez l'ampoule avec une nouvelle du même type, en vous assurant d'insérer correctement les deux connecteurs dans leur logement sur le socle. Lampes DEL à ballast intégré de type Gu10 – répondant à la norme UL 1993/nmx-j-578/1-ance/ csa c22.2 No 199334 Schéma de câblage
Pour toute information sur la garantie et demande de service, contactez-nous: https://us.bertazzoni.com/more/supportAux États-Unis : Au Canada: https://ca.bertazzoni.com/more/support991.0651.906_01 - 210528 - D00007828_00
Notice Facile