GVP48 - Hotte Hestan - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GVP48 Hestan au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte murale |
| Dimensions | Largeur : 120 cm |
| Débit d'air | Jusqu'à 1200 m³/h |
| Niveaux de puissance | 3 niveaux de puissance + mode intensif |
| Éclairage | LED intégré |
| Filtre | Filtre à graisse en aluminium, lavable au lave-vaisselle |
| Installation | Installation murale, nécessite un conduit d'évacuation |
| Consommation énergétique | Classe énergétique B |
| Maintenance | Filtres à nettoyer régulièrement, entretien de la surface |
| Sécurité | Arrêt automatique après 10 minutes d'inactivité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Kit de montage et manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - GVP48 Hestan
Questions des utilisateurs sur GVP48 Hestan
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GVP48 - Hestan et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GVP48 de la marque Hestan.
MODE D'EMPLOI GVP48 Hestan
Ne pas entreposer ou utiliser d'essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximé de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
L'installation et le service doivent être effectuels par un installateur qualifié ou une agence de service.
NE PAS RÉPARER, REMPLACER OU ENLEVER TOUTE PIECE DE L'APPAREIL, SAUF SI SÉPICIFIQUEMENT RECOMMANDÉ DANS LES MANUELS. UNE INSTALLATION, UN ENTRETIEN OU UNE MAINTENANCE INCORRECTS PEUT ENTRainer DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATériELS. CONSULTEZ CE MANUEL DE L'ORIENTATION. TOUS LES AUTRES SERVICES DEVRAIENT ÉTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE HESTAN Autorisé.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLETÉMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER OU D'UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE BRULURE OU D'AUTRES BLESSURES. CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFERENCE FUTURE.
Définitions DE SECURITE
A VERTISSEMENT
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
PRECAUTION
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES BLESSURES MINEURES OU MODERÉES.
AVIS
CECI INDIQUE QUE L'INOBSERVATION DE CET AVERTISSEMENT PEUT ENTRAINER DES DOMMAGES DE L'APPAREIL OU DES DÉGATS MATériELS.
INSTALLATEUR: LAISSE R CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L'APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Un message de Hestan Un message de Hestan
La cuisine en plein air est le rève du perfectionniste et, grâce à ce nouvel investissement, vous vous en étés maintainant rapproché. Nous vous souhaitons une sincère bienvenue dans la famille Hestan. Nous avons conçu et fabriqué nos produits pour garantir que vos invites vous complimenteront à propos du plat que vous leur servirez mais, au fond d'eux-mêmes, nos clients savent qu'il aurait pu être un peu plus tendre, un peu plus juteux, qu'il aurait suffi d'une pincée de Sel supplémentaire ou de quelques secondes de moins sur la flamme. Nous avons pris le temps de connaître nos clients et nous sommes enthousiasmés par l'idée de faire ce voyage avec vous. C'est de cette même passion de perfectionnisme qu'est né le grill de plein air Hestan. Nos ingénieurs ont experimenté, innové, ajusté et modifié, jusqu'à ce qu'ils aient créé les produits de plein air les plus puissants, polyvalents et fiables disponibles sur le marché.
Nous nous enorgueillissons de nos innovations incessantes, de notre ingénierie de pointe et de nos modèles conçus spécialement, mais aussi de notre connaissance approfondie de la clientèle que nous visons, ainsi que des intérêts et des besoin des utilisateurs finals que nous servons ou convoitons. Pour de nombreux clients, la cuisine de plein air représentée beaucoup plus que la préparation d'aliments. Il s'agit d'une activités qui englobe, entre autres, des aspects culinaires, de loisirs et sociaux.
Nous sommes reconnaissants et fiers du fait que vous ayez besoini Hestan, et nous espérons que vous nous resterez fidèle. Nous prenons votre décidion d'avoir besoini Hestan très au sérieux et vous promettons de vous offrir ce qui se fait de mistroux.
Bienvenue chez Hestan Bienvenue chez Hestan

TABLES DES MATIERES
1 PRECAUTIONS DE SECURITE - AVANT DE COMMENCER
4 NUMÉROS DE MODELE
4 PLAQUE SIGNALÉTIQUE
5 RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
5 MODE D'EMPLOI
6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
9 DÉPANNAGE
10 BONNE PRATIQUE DE CANALISATION
11 INSTALLATION
20 ACCESSORIES DE VENTILATION
21 Cache-CONDUIT
22 PIECES/ SERVICE
22 GARANTIE LIMITEE
PRECAUTIONS DE SECURITE - AVANT DE COMMENCER
Lorsque vous système de ventilation Hestan est correctement entretenu, il assure un service sur et fiable pendant de nombreuses années. Lors de l'utilisation de ce système de ventilation, les pratiques de sécurité de base doivent être suivies comme décrit dans les pages suivantes.
IMPORTANT: enregistrez ces instructions pour l'utilisation de l'inspecteur d'utilités local.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d'installation avec le propretaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez dire ces instructions et les savegarder pour reférence future
A VERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Il est de la responsabilité de l'utilisateur de connecter l'appareil par un électricien agréé conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction liée au feu. Lisez «Étape 17 - CONNEXION DU CÁBLAGE» à la page 18 pour plus de détails.

ALIMENTATION ELECTRIQUE ET MISE LA LATERREALIMENTATION ELECTRIQUE ET MISE
- Cet apparéil doit être mis à la terre. Lisez «Étape 17 - CONNEXION DU CÂBLAGE» à la page 18 pour plus de détails.
Cet apparéil doit être connecté à un circuit dédié 120 VAC monophasé, 60 Hz, 20 ampères.
PROPRIÉTAIRE: Demandez à l'installateur de vous indiquer l'emplacement du disjoncteur électrique pour savoir comment couper l'alimentation de cet apparéil.
Convient pour une utilisation dans des applications extérieures couvertes lorsqu'il est installé dans un circuit protégé par GFCI.
PRECAUTIONS DE SECURITE - AVANT DE COMMENCER(Suite)
PRICAUTIONS GENERALES DE SECURITÉPRAUTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Lorsqu'il est correctement entretenu, votre hotte de ventilation est un systeme de ventilation sur et fiabl. Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser ce systeme de ventilation. Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, des precautions de sécurité de base doivent être respectées.
AVENTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, D'ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES, OBSERVÉ CE QUI SUIT:
a) N'utilisez cet appeareil que de la maniere prevue par le fabricant. Si vous avez des questions, contactez le fabricant.
b) Avant de proceder à l'entretien ou au nettoyage de l'unité, éteignez le panneau de service et verrouillez les moyens de déconnexion du service afin d'éviter toute mise sous tension accidentelle. Lorsque les moyens de déconnexion du service ne peuvent pas être verrouillés, fixez fermement un dispositif d'avertissement proéminent, tel qu'une étiquette, sur le panneau de service.
A VERTISSEMENT
POUR USAGE VENTILATOIRE GENÉRAL UNIQUÉMENT. NE PAS UTILISER POUR L'ÉCHAPPEMENT DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS DANGEREUX OU EXPLOSIVES.
A VERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE:
a) Ne laissez jamais des brûleurs ou des unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les débordements provoquent le tabagisme et les débordements graisses qui peuvent s'enflammer. Chauffer les huîles lentement sur les réglages bas ou moyens.
b) Allumez toujours le hotte lorsque vous cuisine à feu vif ou lorsque vous flambez de la nourriture (c.-à-d. Crépes Suzette, cerises jubilées, poivres de bœuf Flambe).
c) Nettoyer frquement les ventilateurs. La graisse ne doit pas s'accumuler sur le ventilateur ou le filtrre.
d) Utilisez la taille de casserole appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisine adaptés à la taille de l'élément de surface ou du brûleur.
A VERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, OBSERVEZ CE QUI SUIT*:
a) ÉTEIGNEZ TOUS LES BRULEURS. Si le feu est contenu dans une petite zone, vous pouvez essayer des FLAMES ÉLEVÉES avec un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau métallique. Pour un grill, fermer le couvercle peut ne pas toujours étoffer les flammes. SOYEZ PRUDENT POUR PRÉVENIR LES BRULURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, couper l'alimentation en gaz, ÉVACUER ET APPELER LE SERVICE DES INCENDIES.
b) NE JAMAIS RAMASSER UN PAN INFLAMMABLE - Vous pourriez etre brule.
c) N'UTILISEZ PAS D'EAU, y compris des torchons ou des serviettes humides - une violente explosion de vapeur se produit.
d) Utilizez un extincteur UNIQUEMENT si:
- Vous savez que vous avez un extincteur de type ABC ou type K, et vous savez deja comment l'utiliser.
- Le feu est petit et contenu dans la zone où il a commencé.
- Le service d'incendie est appelé.
- Vous pouvez combattre le feu avec votre dos à une sortie.
^* - Basé sur «Kitchen Fire Safety Tips» publi par NFPA.
A VERTISSEMENT
RISQUE DE BRULURE
Ce système de ventilation de plein air est concu pour etre utilise avec des grils Hestan ou Aspire, qui peuvent revenir tres chauds pendant le fonctionnement. Observe les avertissements et precautions propres a chaque apparéil de cuisson.
Ce système de ventilation doit être réparé uniquement par un technician agréé Hestan. Contactez le centre de service agréé le plus proche pour l'examen, la réparation ou le réglage.
Ne répared ou ne remplacez aucune partie du système à moins d'une recommendation spécifique. Renvoyer le service à un réparateur/agréé.
N'utilise pas ce système de ventilation s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il a été endommagé jusqu'à ce qu'un réparateur/agréé l'ait examé.
Installez ou localisez ce système de ventilation uniquement conformément à la section Installation de ce manuel. Ne pas couvir ou bloquer les ouvertures de ce système de ventilation.
Il est fortement recommandé de disposer d'un extincteur de cuisine adapté (type ABC ou type K) facilement disponible et très visible à proximate de tout appeareil de cuisson extérieur.
SECURITEPENDANTLENETTOYAGESECURITE PENDANT LE NETTOYAGE
Nettoyez uniquement les pieces du système de ventilation indiquees dans ce manuel, de la maniere spécifiée dans ce manuel.
Remarque: les «ventilateurs» et «filtre» dans les avertissements precedents se referent à la roue(s) du soufflante, la boitier(s) de la soufflante, et la bouclier de la soufflante.
| NO. MODELE | DESCRIPTION | VENTILATEURS UTILISÉS | RECOMMANDÉ POUR LA GRIL |
| GVP42 | Système de Ventilation de Plein Air 900 CFM à style Professionnel de 42 po [106,7 cm] | WM2L double + WM1L unique | 30 po |
| GVP48 | Système de Ventilation de Plein Air 1200 CFM à style Professionnel de 48 po [121,9 cm] | WM2L ventilateur double à deux | 36 po |
| GVP54 | Système de Ventilation de Plein Air 1200 CFM à style Professionnel de 54 po [137,2 cm] | WM2L ventilateur double à deux | 42 po |
PUISSANCE ET FLUX D'AIR NOMINAL PUISSANCE ET FLUX D'AIR NOMINAL
| Paquet de Ventilateur | Ampéres | CFM SP@0,0* | Équivalent CFM ** | CFM SP@0,1* | CFM SP@0,2* | CFM SP@0,3* | Taille minimale du conduit rond | Sones *** |
| WM2L double + WM1L unique | 6,0 900 | 1350 804 | 725 655 AKVT | 6810: | 10 po (79 po3) [25,4 cm (509,7 cm3)] | 6,3 | ||
| WM2L ventilateurs double à deux | 7,5 120 | 1800 106 | 2 960 860 AKVT | 8812: | 12 po (113 po3) [30,5 cm (729 cm3)] | 6,6 |
Toutes les unités 115 VAC 60 Hz 1550 RPM [1 CFM = 1,7 m³/hr]
- Pression Statique en pouces de colonne d'eau.
Lorsque vous comparez avec des unités soufflantes fabriquées par d'autres fabricants, utilisez le «equivalent CFM».
* Cotes conformes au Standard Test Code du Energy Systems Laboratory de la Texas Engineering Experiment Station. Le nombre indique correspond à la vitesse de ventilation la plus élevé.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur cet appeareil Hestan telles que le numero de modele et de série, les caractéristiques electriques et les dégagements minimum d'installation.
La plaque signalétique se trouve sur le boîtier de soufflante.
Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de Hestan avec les informations sur le modele et le numero de série figurant sur la plaque.

Plaque signalétique typique

Emplacement de la plaque signaletique
RESPECT DE LA RÉGEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
L'installation de cet Systeme de Ventilation Plein Air doit etre effectue conformement aux codes locaux. En l'absence de tels codes, installer cet appeareil conformement au National Electrical Code et les codes locaux.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l'électricité du Canada CSA C22.1.
MODE D'EMPLOI
CARACTERISTICQUES DU SYSTème DE VENTILATION CARACTERISTICQUES DU SYSTème DE
Des contrôle des vitesse sont fournis pour chaque ensemble de soufflante. Les systèmes à deux soufflantes auront un bouton de contrôle de la vitesse, tandis que les systèmes à trois ou quatre souffleries auront deux boutons de contrôle de la vitesse.
Un bouton de contrôle est fourni pour l'intensité de l'éclairage.
La disposition des commandes sera similaire à celle montré ci-dessous.
UTILISATION DE LA HOTTEUTILISATION DE LA HOTTE
L'utilisateur peut commencer avec la hotte au réglage le plus bas, puis augmenter la vitesse et / ou activer des ventilateurs supplémentaires au besoin. L'utilisation de la hotte à des réglages élevés peut augmenter les exigences de chauffage ou de climatisation et les coûts pour la maison.
BOUTON DE COMMANDE DE VENTILATEUR BOUTON DE COMMANDE DE VENTILATEUR Pour faire fonctionner la (les) soufflante(s), faites tourner le bouton dans les réglages de vitesse du ventilateur en le tournant dans le sens horaire (en faisant face au bouton).
Tournez le bouton dans le sens anti-horaire pour réduire la vitesse du ventilateur.
BOUTON DE CONTRÔLE DE LA LUMière BOUTON DE CONTRÔLÉ DE LA LUMière
Pour faire fonctionner les lumières, faites tourner le bouton à travers les réglages d'intensité lumineuse en le tournant dans le sens horsaire (en faisant face au bouton). Tournez la bouton dans le sens anti-horaire pour atténuer les lumières ou les éteindre.

Commandes pour deux ventilateurs


Les contrôles pour trois et quatre ventilateurs


| Article | Fonction |
| 1 | Contrôle du ventilateur |
| 2 | Contrôle de la lumière |
| 3 | Contrôle des ventilateurs 1 et 2 |
| 4 | Contrôle du ventilateur 3 ou des ventilateurs 3 et 4 |
FR

NETTOYAGE DU SYSTEME DE VENTILATIONNETTOYAGE DU SYSTEME DE VENTILATION
Les exigences de nettoyage dépendent entièrement de l'utilisation et de l'environnement. Plus la cuisson est chaude et /ou grasse, plus le hotte et le souffleur doit être nettoyés.
Le bac àGRAISE et le soufflante ne sont pas visibles de I'extérieur,ilsdoiventdonctre retirés pour inspection.
Après avoir inspecté le bac plusieurs fois au cours de six mois ou d'un an, vous pouvez définir un programme de nettoyage en fonction de votre mode d'utilisation.
LA HOTELA HOTTE
Essuyez l'intérieur et l'extérieur de la hotte si nécessaire avec un chiffon doux et de I'eau chaude savonneuse (un détergent à vaisse lique est acceptable). N'tutilisez pas d'acides, d'abrasifs, de détergents puissants, de solvants ou de tampons à recycler. L'acier inoxydable doit être traité avec un nettoyant d'acier inoxydable de qualite tel que Stainless Steel Magic. Suivez toutes les instructions de I'etiquette. Ne pas polar à travers le grain ou dans les cercles.
BOITIER ET BOUCLIERBOITIER ET BOUCLIER
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'alimentation est coupée dans l'appareil avant desterolir le(s) bouclier(s) et le s) boitier(s) de soufflante.
Le ventilateur capture les sous-produits de laGRAISSÉ dans le(s) BOITIER(s) de la soufflante et le(s) BOUCLIER(s) de la soufflante. Le(s) BOUCLIER(s) nécessitent un nettoyage plus fréquent que le boîTIER du soufflante, mais la fréquence de cuisson déterminée la fréquence à laquelle chaque élément doit être nettoyé.
| Article | Description |
| 1 | Boîtier de soufflante avec porte(s) amortissante |
| 2 | Bouclier de soufflante |

BOUCLIERBOUCLIER
Les boucliers sont facilement retirés pour le nettoyage en tirant le(s) bouclier(s) vers l'avant de la hotte.
AVIS
Veillez à maintainir le bac à niveau si la hotte a été récemment utilisée et si laGRAISSÉ est encore chaude.
Inspectez et nettoyez le bouclier. (Details à suivre)
BOITIER DE SUFFLANTEBOITIER DE SOUFFLANTE
Pour retirer le boitier de la soufflante:
- Déverrouillez deux loquets de valise, un de chaque côté du boîtier.
- Soutenez le boitier et retirez-le de la base du souffleur.
- Tout en le tirant vers l'arrière, faites-le doucement basculer vers le bas pour dégager la (les) roue(s) du souffleur.
Nettoyez le(s) bouclier(s) et /ou le(s) boitier(s) du soufflante dans un évier d'eau chaude savonneuse (détergent à vaisse lique) et laissez tremper pendant quelques minutes. Laver avec une éponge ou un torchon, rincer et laisser égoutter avant de réinstaller. Il est également possible de placer le(s) boitier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de la soufflante dans un lave-vaisselle. Manipuez les volets en plastique du boitier du soufflante avec précaution. Ils doivent se déplacer librement.

| Article | Description |
| 1 | Boîtier du moteur |
| 2 | Roue de soufflante |
| 3 | Boîtier de soufflante avec volets |
| 4 | Bouclier de soufflante |
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, assurez-vous que l'alimentation est coupée dans le hotte avant desterolir le(s) bouclier(s) et le(s) boitier(s) du soufflante.
Un nettoyage régulier du boîtier de la soufflante devrait empêcher l'accumulation de graisse sur la roue de la soufflante. Si une accumulation de graisse se produit, la roue de la soufflante peut facilement être nettoyée à l'aide d'une Brosse à dents à poils doux et d'un dégraissant commun tel que Formula 409.
AVIS
Veillez à ne pas déplacer ou perdre les clips d'équilibrage en métal qui peuvent être fixés à la roue.
| Article | Description |
| 1 | Clip d'équilibrage |
| 2 | Roue de soufflante |
Pour les cas ou la roue de soufflante doit etre retiree, suivez les instructions ci-dessous.
Le retrait de la roue de soufflante nécessite une clé hexagonale de 1/8 po. Ceci peut être obtenu auprès de votre quincaillerie ou de votre fournisseur d'outils local.
La roue est retenue par une vis de réglage sur le côte du moyeu de la roue qui se resserre contre un point «plat» sur l'arbre du moteur. (Voir l'illustration à la page précédente)
- Localiser la vis de réglage sur le côte du moyeu de la roue.
- Insérer une clé à travers les lames de la roue de ventilateur et dans la vis de réglage.
- Desserrez la vis de réglage d'un demi-tour dans le sens anti-horaire.
Si la roue est difficile à enlever, la zone où l'arbre du moteur entre en contact avec le moyeu de la roue de soufflante peut nécessiter une pulverisation d'une huile PENETRANTE commune telle que WD-40.
Après avoir laissé tremper l'huile pénétrante pendant quelques minutes, pousez légèrement la roue de la soufflante vers l'avant, puis retirez doucement la roue de la soufflante de l'arbre du moteur.
- Faites attention à ne pas plier ou déformer la roue de la soufflante et voirlez à ne pas déplacer ou perdre les clips d'équilibrage métalliques qui peuvent être fixés sur la roue.
Une brosse à dents à poils doux et de l'eau chaude savonneuse peut être utilisée pour nettoyer les lames ou faire tremper la roue de la soufflante dans de l'eau chaude savonneuse.
INSTALLATION DE A ROLE INSTALLATION DE LA ROUE
Lors de la réinstallation de la roue sur l'arbre du moteur, assurez-vous que la vis de réglage est en contact direct avec le «point plat» sur l'arbre du moteur.
- Faites glisser la roue du ventilateur sur l'arbre du moteur aussi loin que possible, en vous assurant que l'arrive de la roue du ventilateur ne touche pas les vis de montage du moteur qui dépassent du moteur.
- Si le moteur est trop en arrêté, il frottera les vis du support du moteur, et s'il est trop en avant, il frottera l'intérieur du boîtier du ventilateur.
- Ajustez légerement la roue de la soufflante pour trouver l'emplacement correct de l'avant vers l'arriere.
- Serrez la vis de réglage (dans le sens des aiguilles d'une montre) pour verrouiller la roue du ventilateur dans la bonne position.
AVIS
Pour les hottes qui ont plus d'une roue de soufflante, assurez-vous que les roues blancs sont assorties avec des anneaux de moteur blanc, et les roues noires sont assorties avec des anneaux de moteur noir.
Le hotte de ventilation ne fonctionnera pas correctement si les roues du soufflante et les moteurs sont incompatibles.
REEMPLACEMENT DU MOTEUR REMPLACEMENT DU MOTEUR
A VERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure, coupez l'alimentation du disjoncteur ou du disjoncteur avant d'essayer de retarder le moteur de la souflante.
IDENTIFICATION ET POSI-TIONNEMENT DU MOTEURIDENfICATION ET POSI-TIONNEMENT DU MOTEUR
Les moteurs sont codés par couleur. Les moteurs noir et blanc ont des rotations différentes et doivent être installés dans les bonnes positions.
FR
-
Les boîtiers avec une seule soufflante utilisent un roue blanc.
-
Les boîtiers avec deux soufflante utilisent une roue blanc sur la droite et noire sur la gauche.
Assurez-vous d'avoir le bon moteur dans chaque position du boîtier.
-
Si le moteur de soufflante de remplacement comprend une roue de soufflante, vous pouvezsterolir le moteur et la roue ensemble. Si vous reutilisez cette roue existante, vous pouvezsterolier la roue avant desterolir le moteur.
-
Retirez le bouclier et le boitier de la soufflerie comme décrit dans «RETRAIT DE LA ROUE» à la page 8.
-
Utilisez un tourne-écrou 14 po pour-retirer les trois vis du support moteur qui fixent le moteur à la base.
-
Tirez doucement le moteur vers I'avant et vers le bas.
-
Debranchez le faisceau de cablage, retirez l'ancien moteur.
-
Pour éviter d'endommager la roue de soufflante, vous pouvez installer le moteur, puis installer la roue sur le moteur.
-
Soulevez le nouveau moteur pour pouvoir connecter le faisceau de cablage. Assurez-vous de bien engager les connexions electriques et serrez les vis de fixation du moteur.
-
Vérifiez le jeu des roues de la soufflerie et réglez au besoin, comme déscrit dans «INSTALLATION DE LA ROUE» à la page 8.


DEPANNAGE
Si la hotte ne fonctionne pas de manière satisfaisante, vérifiez les points suivants:
Est-ce que les souflantes courent?
-
Les roues de la soufflante sont-elles installées sur les bons moteurs? (roue noir sur le moteur noir, roue blanc sur le moteur blanc)
-
Les ensembles moteur et roue sontuls installés auxbons emplacements?
-
Vérifiez les portes d'amortissement dans le boîtier du soufflante - bougent-ils / s'ouvrent-ils librement?
-
Vérifiez les registres / évets à l'extérieur - ouvre-ils librement, sans obstacles?
-
Vérifiez s'il y a des conduits endommages ou obstrués.
BONNE PRATIQUE DE CANALISATION
EXIGENCES GENRAGESEXIGENCES GENERALES
Respectez les codes locaux en ce qui concerne les exigences de conduits spéciaux et le placement du conduit contre les combustibles.
- L'utilisation des transitions recommendées (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantir une efficacité ajustée.
L'utilisation des chapeaux de toit ou des événts murales recommendés (voir ACCESSOIRES DE VENTILATION) garantira une efficacité ajustée. - Utilisez du ruban adhésif HVAC métallique (pas de ruban adhésif en toile grise) pour sceller tous les joints.
La hotte doit etre canalisee vers l'extérieur sans restriction.
EXCENCES DE SOUFFLEUXIGENCES DE SOUFFLEUR
Le ventilateur double (WM2L, utilisé dans tous les systèmes) nécessite un conduit rond de 8 po [20,3 cm] ou équivalent (50po^2 -323cm^2) . Le ventilateur simple (WM1L, utilisé dans les systèmes 900 CFM) nécessite un conduit rond de 6 po ou équivalent (28po^2 -181cm^2) .
TAILLE DE CONDUIT COMBINÉE APRÉS UNE TRANSITION
Simple et double (WM1L et WM2L) combiné à 10 po [25,4 cm] rond ou équivalent 79 po^2 [509,7 cm²] en utilisant une transition multi-soufflante telle que AKVT6810 (optionnel).
Doubles à deux (deux WM2L) se combinent à 12 po [30,5 cm] rond ou équivalent 113 po² [729 cm²] en utilisant une transition multi-soufflante telle que AKVT8812 (optionnel).
EXIGENCES DE CANALISATION (BONNE PRATIQUE DE CANALISATION)
- NE JAMAIS réduire la taille du conduit. Lors de la combinaison de conduits, la surface en pouces carrés du conduit de sortie doit être égale ou supérieure à la surface totale en pouces des conduits combinés.
- Utiliser seulement des conduits métalliques lisses et galvanisés. N'utilise pas de conduit flexible ou ondulé. Ce type de conduit limitera le flux d'air et réduira les performances.
- Faire le chemin le plus court possible et aussi droit que possible avec aussi peu de tours que possible.
- Evitez les virages serrés. Au lieu de cela, utilisez des virages lisses et progressifs tels que les coudes réglables ou les virages angulaires de 45 degrés.
- Pour les conduits de plus de 20 pieds [6 m], augmentez le diamètre du conduit d'un pouce [2,5 cm] pour chaque 10 pieds [3 m] de conduit.
Lors de la planification de la longueur, du conduit, un coude de 90 degrés est équivalent à 5 pieds [1,5m] de conduit.
Le flux d'air ne doit pas etre limite a la fin du parcours du conduit.
Un évén t mural ou un chapeau de toit est requis pour chaque passage de conduit.
Chaque évent mural ou un chapeau de tout doit inclure un amortisseur à gravité pour éviter les retours d'air.
N'utilise pas de moustiquaires ou de portes à dessort sur les événts murales ou les chapots de toit.
Ne pas terminer I'evacuation dans un grenier ou une cheminée.
OUI


Conduit lisse Virage progressif lisse

Bonne combinaison de deux conduits
NON

Conduit flexible

Virages angulaires aiguises

Mauvaise combinaison de deux conduits
A VERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURE, OBSERVEZ CE QUI SUIT:
a) Les travaux d'installation et de câblage électrique doivent être effectuels par des personnes qualifiées conformément à tous les codes et normes applicables, y compris la construction résistante au feu.
b) Une quantité suffisante d'air est nécessaire pour assurer une combustion et une évacuation correctes des gaz à travers la cheminée de l'équipement de combustion du carburant afin d'éviter le retour de courant. Suivez les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par l'Association nationale de protection contre les incendies (NFPA), et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les autorités locales.
c) Lors de la coupe ou du perçage dans le mur ou le plafond, ne pas endommager le câblage électrique et les autres services publics cachés.
d) Les ventilateurs canalisés doivent toujours être ventilés vers l'extérieur.
A VERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUÉMENT DES CONDUITS METALLIQUES.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS UTILISER CE VENTILATEUR AVEC UN DISPOSITIONIF DE COMMANDE DE VITESSE À L'ÊTAT SOLIDE.
DETAILS INSTALLATIONDÉTAILS D'INSTALLATION
Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer l'installation. Remarque: Ces instructions s'appliquent uniquement aux hotes de plein air Hestan, lorsqu'elles sont montées sur un grill Hestan ou Aspire. VOUS DEVEZ SUIVRE LES DÉGAGEMENTS DU GRIL DÉCRITS DANS VOTRE MANUEL D'INSTALLATION DU GRIL.
A VERTISSEMENT
POUR LES EMPLACEMENTS NON-COMBUSTIBLES SEULEMENT!! Cet apparéil est fixé au mur et ne doit PAS être installé sur ou à proximé d'une construction combustible non protégée. Un dégagement minimum par rapport aux matériaux combustibles verticaux, tels que les murs adjacent, est de 12 po [30 cm] sur les côtes de l' apparéil (Voir fig. 1).
TOUS les matériaux de construction dans le mur immédiatement derrière de la hotte et l'appareil en dessous (généralement un grill), ainsi que dans la zone de 12 po [30 cm] doivent être non-combustibles. Si par exemple, si vous avez une surface en stuc ou en carrelage et une construction à ossature de bois en dessous, ou des murs à ossature de bois adjacents ou à l'arrière, le bois est considéré comme combustible, même si la hotte ou le grill touche le stuc ou la surface en carrelage non-combustible. Dans des circonstances extrêmes, le bois peut potentiellementdeerin suffisamment chaud pour brûler.
De même, si la hotte est montée sur une grille autoportante garée pres de ces surfaces lors de la cuisson sur une longue période, une quantité de chaleur radiante suffisante peut atteindre le bois et doivent suffisamment chaude pour brûler, dans des circonstances extrêmes.
Les matériaux de construction tels que les colombages métalliques avec des panneaux de ciment et les surfaces en stuc / pierre sont ideaux pour cette application.
Un dégagement minimum de 5 po [12,7 cm] derrière le grill est nécessaire pour ouvrir la couvercle du grill et capter correctement la fumée et les vapeurs de la zone de cuisson.
Voir la Fig. 1 à la page suivante pour plus de détails.


NOTES:
* LES ZONES OMBRÉES INDIQUENT LES ENDROITS OU LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SON PROHIBÉS. * «W» INDIQUE LA LARGEUR DU GRIL.
| LARGEUR DU GRIL | HOTTE RECOMMANDÉ |
| 30 po [76,2] | GVP42 |
| 36 po [91,4] | GVP48 |
| 42 po [106,7] | GVP54 |
CONSTRUCTION NON-COMBUSTIBLE SEULEMENT (GRIL HESTAN REPRESENTÉ)
Fig. 1
- Lisez attentivement toutes les instructions avant de commencer l'installation. Voir «BONNE PRATIQUE DE CANALISATION» à la page 10.
- Poids et taille: Pour une installation en toute sécurité, au moins deux personnes doivent être presentses pour soulever et maintainir le hotspot. Pour les grandes hôtes et les installations avec des couvercles de conduit, il est conseilé d'avoir une troisième personne presente pour aider.
- Evacuation arriré: Si vous évacué par le mur arriré au lieu de traverser le plafond, consultez la section «VENTILATION ARRÊRÉ» à la page 18 pour plus de détails.
- Lors de l'installation d'une hotte murale, il est recommendé que le bord inférieur de la hotte ne soit pas situé à plus de 30 po [76,2 cm] au-dessus de la surface de cuisson pour une performance optimale.
- La série de cablage et la préparation des conduits varient en fonction de l'accès au sommet de la hotte après l'installation. Sélectionnez la méthode d'installation appropriée:
Méthode 1: est adaptée aux applications où le haut de la hotte (sortie du ventilateur) est accessible après le montage de la hotte sur le mur et lorsqu'un cache-conduit Hestan sera utilisé.
- REMARQUE: Comme la cache-conduit Hestan peut être ouverts pour l'accès, ils peuvent être installés avec la hotte tout en permettant l'accès aux points de connexion. Le cadre de la cache-conduit exige que le hotte et la cache-conduit soient installés ensemble.
Méthode 2: est adaptée aux applications où le haut de la hotte (sortie du ventilateur) n'est pas accessible après le montage de la hotte sur le mur.
PRECAUTION
Assurez-vous qu'une fois la hotte installée, les ouvertures d'airation du moteur ne sont pas obstrués.
- SI LA HOTTE DOIT ETRE «VENTILÉE À L'ARRÊRE», PASSEZ DIRECTEMENT À L'ÉTAPE 5.
Consultez les schémas de raccordement (ci-dessous) pour plus de détails sur le placement de les sorties du ventilateur.
Méthode 1: Installez les conduits de l'extérieur de la maison à l'emplacement de la sortie du ventilateur au-dessus de la hotte ou à la transition (si utilisée).
- Si une transition est utilisée, installez le conduit à l'emplacement de la sortie de transition plus 1 po [2,5 cm]. Cela permettra à la transition de s'engager 1 po [2,5 cm] à l'intérieur du conduit.
Méthode 2: Installé le conduit(s) de l'extérieur de la maison au plafond sur les sorties du ventilateur sur le hotspot. L'extrémité du(des) conduit(s) doit dépasser de 1 po [2,5 cm] sous le plafond.
Utilisez du ruban adhesif HVAC metallique (pas de ruban adhesif en toile grise) pour sceller tous les joints. Voir « ACCESSOIRES DE VENTILATION» à la page 20 pour plus de détails.
HAUTEURS DE TRANSITION HAUTEURS DE TRANSITION
Soufflante Simple et Double (WM1L + WM2L = 900 CFM): Une conduit rond de 6 po [15,2 cm] se raccordera directement au haut de la hotte. Le conduit rond de 8 po [20,3 cm] se raccordera directement au haut de la hotte. Si vous utilisez la transition AKVT6810 en option (vendu séparément), un conduit rond de 10 po [25,4 cm] est connecté à celle-ci à 17-1/2 po [44,4 cm] au-dessus de la hotte. Voir «ACCESSOIRS DE VENTILATION» à la page 20 pour plus de détails.
Deux Soufflantes Doubles (deux WM2L = 1200 CFM): Deux conduits ronds de 8 po [20,3 cm] se connecte directement à chaque sortie du soufflante. Si vous utilisez la transition AKVT8812 en option (vendu séparément), un conduit rond de 12 po [30,5 cm] est raccordé à cette sortie 16-1/2 po [41,9 cm] au-dessus de la hotte. Voir « ACCESSOIRES DE VENTILATION» à la page 20 pour plus de détails.
DIAGRAMMES DE CONNEXION DIAGRAMMES DE CONNEXION
Scheme de Connexion 42 po [106,7 cm] de largeur

WM2L Double Soufflante + WM1L Soufflante Simple (900 CFM)
(Vuede Dessus)
Scheme de Connexion 48-54 po [121,9-137,2 cm] de largeur

Deux WM2L Double Soufflantes (1200 CFM)
(Vuedessus)
-
Retirez la hotte de son emballage et place l'arriere de la hotte sur le sol ou sur le comptoir devant le mur où il sera accroché.
-
Avec l'unité sur le dos face à vous, retirez le(s) boîtier(s) et le(s) bouclier(s) de la ventilateur comme suit:
a) Retirez le ruban d'expédition qui attache le(s) bouclier(s) de la soufflante à l'intérieur de la hotter.
b) Retirez le(s) bouclier(s) en le tirant légèrement vers l'avant de la hotte.
c) Fermez doucement le(s) portes amortissante du cote supieur de la hotte.
d) Pour-retirer le(s) boitier(s) de la soufflante, déverrouillez les loquets de la valeur (un de chaque cote du boitier).
e) Soutenez le boitier et soulevez-le pour l'éloigner de la base du ventilateur, puis renversez-le pour dégager les roues du ventilateur, puis retirez-le du hotspot.
AVENTISSEMENT
Assurez-vous que le panneau d'alimentation / disjoncteur est hors tension pendant le service ou l'installation.
- Un moteur de soufflante doit être retire de chaque ensemble de soufflante pour acceder à la (aux) boite(s) de connexion. L'ensemble de la soufflante aura une décalcomanie identifiant l'emplacement de la ou des boites de connexion. Il n'est pas nécessaire d'enlever la roue de soufflante du moteur.
a) Retirez les trois vis retenant le moteur de la soufflante.
b) Tirez le moteur suffisamment loin pour pouvoir atteindre son connecteur electrique
c) Debrancher le connecteur,mettre le moteur de la soufflante et les vis de cote.
- PREPARATION DU CÂBLAGE:
a) Installez une pince electrique de 1 / 2 po homologue UL dans chaque ouverture electrique de la boite a moteur sur le dessus de la hotte.
b) Installé le câblage électrique du panneau de service à l'emplacement de la hotte pour chaque boîte à moteur. Consultez les schémas de connexion (sur la page précédente) pour plus de détails. Voir «ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET MISE A LA TERRE» à la page 1 pour les exigences d'alimentation.
Méthode 1: Étendre le câblage à 30 po [76,2 cm] au-dessus du comptoir. Les connexions électriques se produit après l'installation de la hotte sur le mur.
Méthode 2: Étendre le cablage à la hotte. Des connexions électriques se produit avant que la hotte ne soit installée sur le mur.
- Marquez le mur sur le bord inférieur de l'ouverture de la hotte.
a) Si vous utilisez une cache-conduit Hestan:
i. Retirez delicatement les debouchures des quatre coins supérieurs de la hotte.
ii. Retirez la cache-conduit de son emballage et retirez les vis de montage de la base.
iii. Placez la cache-conduit sur le dessus de la hotte et fixez-le temporairement à travers les ouvertures defoncables à l'aide des vis de montage retirees précédement.
- Le panneau avant peut être retire de la cache-conduit pendant la manipulation pour réduire le poids.
b) Soulevez la hotte (et l'ensemble de cache-conduit si utilise) à l'endet roit sur le mur où il sera installé.
c) Marquer légèrement le mur avec une marque horizontale courte le long du bord inférieur de la botte.
d) Lorsque you avez terminé, retirez la hotte et l'ensemble de la cache-conduit du mur.
- Trouver l'emplacement de la bande de montage:
a) À l'arrière de la hotte, mesurez la distance entre le bord inférieur de la hotte et le bord supérieur de la bande de fixation en bois.
b) Mesurez cette distance au-dessus de la marque horizontale faite a I'etape 9 et marquez legerement le mur avec une ligne horizontale et horizontale.
c) Mesurez ou se trouve le centre (gauche à droite) de la hotte et marquez la ligne horizontally supérieure sur le mur avec une ligne centrale verticale courte.
- Fixez la bande de montage au mur comme suit:
a) Retirez les vis à l'intérieur du haut de l'arrière de la hotte qui retiennent la bande de bois qui est encastrée dans le canal de montage. Remarque: Certaines vis de fixation peuvent être situées derrière à les soufflantes.
b) Retirez la bande de fixation en bois de l'arriere de la hotte et placez le bord supérieur de la bande sur la ligne horizontale supérieure et horizontale du mur.
c) En vous reférant à la ligne centrale verticale de l'etape 10, placez la bande de montage sur le mur de manière à ce qu'elle soit centree (de gauche a droite) dans l'espace ou sera située la hotte. Marquer la bande a deux endroits ou plus, et percer des trous dans la bande pour éviter le fendissement.
d) À l'aide du matériel approprié, fixez la bande de montage à au moins deux montants muraux. Remarque: pour les hôtes de 48 po [122 cm] et plus, trois vis dans les colombages sont recommandées.
-
POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATION ARRIÈRE SEULEMENT. SI PAS DE VENTILATION ARRIÈRE, PASSEZ DIRECTEMENT À L'ÉTAPE 13.
-
Remarque: Les colombages de paroi peuvent interférer avec les installations de ventilation arrière. Un encadrement supplémentaire peut être requis. Il est nécessaire de couper le(s) trou(s) d'accès au conduit dans le mur avant d'installer la hotte.
- Si vous utilisez une cache-conduit, cette étape peut être faite avec le cache-conduit retire de la hotte. Le cache-conduit doit toujours être monté sur le hotte avant de monter le hotte sur le mur.
Méthode 1:
a) Tenez le hotte sur la bande de montage en alignant le canal au sommet de l'arriere de la hotte sur la bande de fixation en bois sur le mur.
b) Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte en ligne avec le(s) collier(s) de sortie de la hotte. Sur le mur, tracez autour du coude(s). Retirez le hotte et les coudes du mur.
c) Couper autour de l'extérieur de la ligne tracée, en evitant les colombages de paroi. Installé le conduit de l'extérieur de la maison à l'ouverture dans le mur. Utilisez du ruban HVAC métallique (pas de ruban adhésisif en toile grise) pour sceller les joints.
d) Passez à l'étépe 14.
Méthode 2:
a) Utilisez les schémas de connexion (à la page 13), «VENTILATION ARRIÈRE» à la page 18 et «ACCESSOIRES DE VENTILATION» à la page 20 comme guide. Installez le(s) conduit(s) de l'extérieur de la maison au mur de façon à ce qu'ils rencontret les coudes d'échéppement à utiliser.
b) L'extrémité du (des) conduit(s) doit dépasser de 1 po [2,5 cm] les extrémités des coudes.
c) Passez à l'étépe 14.
- Vérifiez les trouss de montage sur la bande de bois, percez si nécessaire:
a) Accrochez le hotte sur la bande de montage en alignant le canal au sommet de l'arriere de la hotte sur la bande de montage en bois sur le mur.
b) Tout en maintainant la hotte en place, déterminez si les trouss de montage dans le canal en haut de l'arrière de la hotte sont alignés avec les trouss existants dans la bande de montage. Si ce n'est pas le cas, marquez l'emplacement des trouss sur la bande de montage.
c) Enlevez la hotte et percez avec un meche de 3/32 po [2,5 mm] au centre des marques dans la bande de montage en bois, pour éviter le fendissement.
- MONTAGE DE LA HOTTE: POUR LES APPLICATIONS DE VENTILATION ARRIÈRE SEULEMENT. SI PAS DE VENTILATION ARRIÈRE, PASSEZ À L'ÉTAPE 15.
Si vous utilisez un cache-conduit Hestan, il doit etre monte sur la hotte a l'aide des fixations fournies avant de continuer.
Méthode 1:
a) Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte. Les coudes doivent être placés avec la (les) extrémité(s) non série(s) à l'intérieur du (des) collet(s) de la (des) sortie(s) de la ventilateur. Utilisez du ruban HVAC métallique (pas de ruban adhésièf en toile grise) pour sceller les joints.
b) Soulevez le hotte vers le mur et accrochez le hotte sur la bande de montage, en veillant a aligner correctement le(s) raccord(s) de conduit(s) entre le(s) coude(s) et le(s) conduit (s) du mur.
c) Fixez le hotte à la bande de montage en installerant les vis (préalablement retirees de la bande à l'etape 11) dans les trous de guidage perces à l'etape 13.
- Des précautions doivent être prises pour éviter de rayer le hotte ou le plafond.
Méthode 2:
a) Placez le(s) coude(s) approprié(s) sur le dessus de la hotte. Les coudes doivent être placés avec la (les) extrémité(s) nonsertie(s) à l'intérieur du (des) collet(s) de la (des) sortie(s) de la ventilateur. Utilisez du ruban HVAC métallique (pas de ruban adhésièf en toile grise) pour sceller les joints.
b) Insérez le fil électrique du panneau de service dans le serre-fils électrique de chaque boîte à moteur. Serrez la serre-câble.
c) Tout en fixant le mou dans le fil, soulevez le hotte vers le mur et accrochez le hotte sur la bande de montage, en veillant à bien aligner le(s) raccord(s) du conduit entre le(s) coude(s) et le conduit(s) dans le mur.
d) Fixez le hotte à la bande de montage en installerant les vis (préalablement retirees de la bande à l'etape 11) dans les trous de guidage percés à l'etape 13.
SI LA VENTILATION A L'ARRIÈRE, PASSEZ L'ÉTAPE 15. PASSEZ DIRECTEMENT A L'ÉTAPE 16.
- MONTER LA HOTTE, SANS VENTILER A L'ARRIÈRE
Si vous utilisez une transition, installez-la à l'intérieur des colliers de sortie et scellez-la avec du ruban HVAC métallique (pas avec du ruban adhésif en toile gris). Montez ensuite le hotte comme suit:
Méthode 1:
a) Soulevez le hotspot (et le cache-conduit, le cas échéant) jusqu'au mur et suspendez le hotter sur la bande de montage, en veillant à aligner correctement le(s) raccord(s) de conduit entre le hotspot et le conduit dans le plafond.
b) Fixez le hotte à la bande de montage en installing les vis (préalablement retirees de la bande à l'etape 11) dans les trous de guidage percés à l'etape 13.
c) Utilisez du ruban HVAC métallique (pas de ruban adhésif en toile grise) pour sceller les joints. Insérez le fil électrique du panneau de service dans la pince de fil électrique sur chaque boîte de moteur.
d) Serrez la serre-cable.
Méthode 2:
a) Insérez le fil électrique du panneau de service dans le serre-câble électrique de chaque boîte à moteur. Serrez la serre-câble.
b) Si vous n'utilise pas de transition, coupez un morceau de conduit pour chaque sortie d'une longueur suffisante pour le(s) conduit(s) au plafond.
c) Si une transition est utilisée, coupez le conduit pour atteindre la sortie de transition plus 1 po [2,5 cm]. Cela permettra à la transition de s'engage 1 po [2,5 cm] à l'intérieur du conduit. Voir «HAUTEURS DE TRANSITION» à la page 13.
d) Une extrémité du conduit doit être sertie pour s'adapter à l'intérieur du conduit dans le plafond. Insérez l'extrémité non sertie sur la transition ou dans le(s) collier(s) de sortie sur le dessus de la hotte et scellez avec ruban HVAC métallique (pas de ruban de toile grise).
e) Tout en sécurisant le mou dans le cable, soulevez le hotte vers le mur et accrochez le hotter sur la bande de montage, en veillant à aligner correctement le(s) raccord(s) de conduit entre le hotspot et le conduit dans le plafond.
f) Fixez le hotte à la bande de montage en installer les vis (préalablement retirees de la bande à l'etape 11) dans les trouss de guidage percés à l'etape 13.
INSTALLATION (SUITE)
- Si un cache-conduit Hestan est utilisé, il doit être fixé à au moins un montant à l'aide des bandes de clouage. Le panneau avant du cache-conduit doit alors être installé.
- CONNEXION DU CÁBLAGE:
À l'intérieur de la hotte, à l'aide des écrous de câblage homologues UL, fixez les fils «neutres» aux fils blancs, les fils «chauds» aux fils noir, et le fil de terre à la fil verte à l'intérieur de la (des) boîte(s) du moteur(s).
A VERTISSEMENT
NE PAS UTILISER LA HOTTE SANS UNE MISE À LA TERRE APPROPRIÉE.
- Branchez le(s) moteur(s) dans la hotte et reinstalle le(s) moteur(s) de la soufflante en utilisant les trois vis de fixation qui ont ete precedemment retirées à l'etape 7.
Assurez-vous que les moteurs sont installés aux emplacements appropriés. Voir «IDENTIFICATION ET POSITIONNEMENT DU MOTEUR» à la page 9. - Replacez le(s) boitier(s) de la soufflante et le(s) bouclier(s) de soufflante. Assurez-vous que la ou les portes d'amortissement s'ouvre et se ferment librement.
- Mettre l'appareil sous tension, vérifier le fonctionnement: Voir «MODE D'EMPLOI» à la page 5 pour le bon fonctionnement de la hotte. Testez toutes les fonctions de soufflerie et d'éclairage pour vous assurer qu'elles fonctionnent correctement.
VENTILATIONARRIÈREVENTILATIONARRIÈRE
Lors de la ventilation a travers le mur, un ou deux raccords coudes sont nécessaires, selon la configuration de la soufflante:
CACHEDCONDUITS ET VENTILATION ARRIERE CACHE-CONDUITS ET VENTILATION ARRIERE
Les coudes à profil bas peuvent interférer avec le cadre du cache-conduit. Montez le cache-conduit sur la hotte et testez les coudes pour vérifier qu'ils sont bien ajustés.
COUDES POUR 900 CFM COUDES POUR 900 CFM
Les unités dotées d'un système de soufflante de 900 CFM utilisent un coude de 8 po [20,3 cm] et un coude de 6 po [15,2 cm].
COUDESPOUR1200CFM COUDESPOUR1200CFM
Les unités dotées d'un système de soufflante de 1200 CFM utilisent deux coude de 8 po [20,3 cm].
Hauteurs pour le Coude et les Transitions
Hauteur quandajustee a90degrés

6 po [15,2 cm] Rond, H=8-1/2 po [21.6 cm]
8 po [20,3 cm] Rond, H=10-3/4 po [27.3 cm]

Coude Profile Bas: 8 po [20,3 cm] en Rond à 6 x 8-1/2 po [15,2 x 21,6 cm] Rectangle
Numéro de piece: AKVBE8
La unité de 600 CFM utilise un rond de 8 po [20,3 cm] La unité de 300 CFM utilise un rond de 6 po [15,2 cm]

VueldeCote
Article Modèle La Description
A AKVWL6 6 po Rond [15,2 cm]
B AKVWL8 8 po Rond [20,3 cm]

ModèleArticlea Description
A AKVWL10 10 po Rond [25,4 cm]
B AKVWL12 12 po Rond [30,5 cm]

Coude à Profil Bas
Modèle La Description
AKVBE8 8 po [20,3 cm] en Rond à 6 x 8-1/2 po [15,2 x 21,6 cm] Rectangulaire

Transition de Soufflante Multiple
Article Modèle La Description
A AKVT6810 6 po & 8 po à 10 po
B AKVT8812 8 po & 8 po à 12 po

Chapeau de Toit à Profil Bas
(Pas minimale 4/12)
Modèle La Description
AKVRC6HP 6 po Rond [15,2 cm]
AKVRC8HP 8 po Rond [20,3 cm]

Chapeau de Toit à Profil Bas
(Pas minimale 4/12)
Modèle La Description
AKVRC10HP 10 po Rond [25,4 cm]
AKVRC12HP 12 po Rond [30,5 cm]
| NO. MODELE | DESCRIPTION | UTILISÉ AVEC MODELE DU VENTILATEUR |
| KVDC3612-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 36W X 12H GVP36 | ||
| KVDC3612-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 36W X 12H (Couleur) GVP36 | ||
| KVDC4212-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 42W X 12H GVP42 | ||
| KVDC4212-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 42W X 12H (Couleur) GVP42 | ||
| KVDC4812-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 48W X 12H GVP48 | ||
| KVDC4812-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 48W X 12H (Couleur) GVP48 | ||
| KVDC5412-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 54W X 12H GVP54 | ||
| KVDC5412-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 54W X 12H (Couleur) GVP54 | ||
| KVDC3624-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 36W X 24H GVP36 | ||
| KVDC3624-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 36W X 24H (Couleur) GVP36 | ||
| KVDC4224-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 42W X 24H GVP42 | ||
| KVDC4224-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 42W X 24H (Couleur) GVP42 | ||
| KVDC4824-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 48W X 24H GVP48 | ||
| KVDC4824-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 48W X 24H (Couleur) GVP48 | ||
| KVDC5424-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 54W X 24H GVP54 | ||
| KVDC5424-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 54W X 24H (Couleur) GVP54 | ||
| KVDC3636-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 36W X 36H GVP36 | ||
| KVDC3636-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 36W X 36H (Couleur) GVP36 | ||
| KVDC4236-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 42W X 36H GVP42 | ||
| KVDC4236-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 42W X 36H (Couleur) GVP42 | ||
| KVDC4836-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 48W X 36H GVP48 | ||
| KVDC4836-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 48W X 36H (Couleur) GVP48 | ||
| KVDC5436-CACHE-CONDUIT, VENTILATION, 54W X 36H GVP54 | ||
| KVDC5436-XX CACH-CONDUIT, VENTILATION, 54W X 36H (Couleur) GVP54 |
REMARQUE: -XX indique le modele de couleur.
CODES D'EXTENSION DE COULEUR
| -BK pour Stealth - Noir -WH pour Froth - Blanc -RD pour Matador - Rouge | |
| -YW pour Sol - Jaune -OR pour Citra - Orange -BG pour Tin Roof - Bourgogne | |
| -PP pour Lush - Violet -BU pour Prince - Bleu -CR pour Grove - Vert | |
| -GG pour Pacific Fog - Gris Graphite -TQ pour Bora Bora - Turquoise | |
| -PK pour Récif - Rose -DB pour Orion - Bleu Foncé |
PIECES / SERVICE
ENREGISTREMENT DE DONNÉBS DE SERVICEENREGISTREMENT DE DONNÉES DE SERV
La plaque signalétique contient le nombre de modèle et le nombre de série de l'appareil. Voir «PLAQUE SIGNALÉTIQUE» à la page 4 pour l'emplacement de la plaque signalétique.
C'est le bon moment pour écrire cette information dans l'espace ci-dessous. Conservez votre facture pour la validation de la garantie.
Numero de modulo
Nombre de série
Date d'installation ou d'occupation
LISTE DES PIECES
Visitor le site Web Hestan pour consulter la liste des pieces de ce produit: www.hestanhome.com, www.hestanhome.com.
SERVICE
Toutes les réparations dans le cadre ou en dehors de la garantie doivent être effectuees par du personnel d'entretien qualifie. Pour localiser un reparateur agreé dans la région, s'adresser au concessionnaire Hestan, au représentant local ou a l'usine. Avant d'appeler, veiller a avoir les numeros de mode et de série à portee de la main.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
GARANTIE LIMITEE
ÉLÉMENTS COUVERTS PAR LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE
Hestan Commercial Corporation (« HCC ») garantit à l'acheteur initial d'un apparéil Hestan (le « Produit ») chez un revendeur/agréé HCC que le Produit ne présente aucun vice de matière ni de fabrication pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l'achat initial au détaïl ou de la date de clôture en cas de construction neuve, suivant la période la plus longue (« Période de garantie limitée »). HCC accepte de réparer ou de remplaçer, à sa seule discrétion, tout composant ou piece du Produit dont la défaillance est due à des vices de matières ou de fabrication pendant la Période de garantie limitée. La presente Garantie limitée n'est pas transférable et n'est offerte à personne d'autre que l'acheteur initial au détaïl (« Acheteur »). La presente garantie limitée n'est valable que pour les Produits achétés chez et reçus d'un revendeur/agréé HCC dans tous les Etats-Unis, dans le District de Columbia et au Canada. La presente Garantie limitée ne s'applique qu'aux Produits pour usage non commercial, à l'exclusion de ceux utilisés à des fins commerciales.
MARCHÉ À SUIVRE POUR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE
En cas de defaillance du Produit pendant la Période de garantie limite pour des raisons couvertes par la presente Garantie limitée, l' Acheteur doit contacter immediatement le revendeur auquel il a acheté le Produit ou HCC au 888.905.7463.
Il incombé à l'Acheteur de rendre le Produit raisonnablement accessible pour réparation ou de régler les frais de mise à disposition raisonnable du Produit pour réparation. La réparation sera effectuee pendant les heures d'ouverture normales du Centre de réparation agrée par Hestan. Dans la mesure ou l'Acheteur demande une réparation en dehors des heures d'ouverture normales du Centre de réparation agrée par Hestan, l'Acheteur reglera la différence entre le tarif normal et celui des heures supplémentaires ou des primes. L'Acheteur doit régler tous les frais de déplacement si celui-ci dépasse 80 km [50 miles] (dans un sens) par rapport au Centre de réparation le plus proche agrée par Hestan.
ALLONGEMENTS AU-DELÀ DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS: EN PLUS DE LA GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS, LES COMPOSANTS QUI SUIVENT BÉNÉFICIENT D'UN PROLONGEMENT DE LA GARANTIE COMME EXPRESSEMENT ENONCÉ CI-APRÉS :
- Les brûleurs à gaz (hormis leur aspect extérieur), les éléments chauffants électriques, les moteurs de ventilateurs (hottes de ventilation), les tableaux de commandelectronique, les magnétrons et les génératrices asynchrones (le cas échéant) du Produit sont garantis exempts de vices de matières et de fabrication dans des conditions normales d'utilisation non commerciale et de réparation pendant une période de cinq (5) ans au profit de l'Acheteur initial. Cela exclut la corrosion superficielle, les rayures et la décoloration susceptibles de se produit pendant une utilisation normale et se limite au remplacement de la ou des pièces défectueuses, tous les autres frais, y comprisCeux de main d'oeuvre, de transport et de manutention, le cas échéant, étant à la charge de l'Acheteur.
ÉLÉMENTS NON COUVERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
La presente Garantie limite ne couvre pas ce qui suit, excluant toute responsabilité financière de HCC : tous dommages ou vices affectant tout Produit non achete chez un revendeur agrée HCC; variations de colors dans la finition ou autres dommages esthétiques ; panne ou dommages dus à une utilisation abusive ou erronee, un accident, un incendie, une catastrophe naturelle, un usage commercial du Produit, une interruption de l'alimentation electrique ou en gaz du Produit; dommages resultant d'une modification, d'une installation ou utilisation incorrecte du Produit; dommages resultant de la réparation ou du remplacement incorrect ou sans autorisation de tout composant ou piece du Produit; dommages resultant d'un service après vente assure par quiconque autre qu'un agent ou représentant agré du réseau commercial de Hestan; usure normale et déterioration; dommages resultant de l'exposition du Produit à une atmophère corrosive contenant du chlore, du fluor ou toute autre substance chimique nuisible; dommages resultant de l'absence d'un entretien normal du Produit; dommages dont HCC n'a pas été avisé ou qui se sont produits après expiration de la Période de garantie limitée; dommages accessoires et indirects causés par tout vice de matière ou de fabrication.
La presente Garantie limitée est regie par la Loi federale sur l'arbitrage. Tout litige opposant l'Acheteur à HCC et relatif au Produit ou à la presente Garantie limitée doit être résolu par voie d'arbitrage exécutoire exclusivement sur une base individuelle avec l'Acheteur. L'arbitrage sera effectué par l'Association Américaine d'Arbitrage (American Arbitration Association, « AAA ») conformément à ses règes d'arbitrage pour la protection du consommateur ou par JAMS. L'audience d'arbitrage se tiendra devant un arbitre nommé par l'AAA ou par JAMS. L'arbitre ne devra procéder àaucun arbitrage collectif et l'Acheteur devra renoncer à tout recours contre HCC en qualité de représentant de tiers.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :LIMITATION DE RESPONSABILITÉ :
La presente Garantie limitée constitue l'accord définitif, intégral et exclusif entre HCC et l'Acheur eu égard au Produit.
IL N'EXISTÉ AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉS ET DECRITES PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER NE S'APPLIQUERA APRES L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE LIMITÉE INDIQUEÉ PLUS HAUT. AUCUNE GARANTIE EXPRESSE APPLICABLE À CE PRODUIT OFFERTE PAR UNE PERSONNE OU ENTREPRISE QUELCONQUE N'ENGAGERA HCC. HCC NE GARANTIT EN AUCUNE FAÇON L'ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER, SAUF DISPOSITION CONTRAIRE DE LA LÉGISLATION APPLICABLE.
HCC N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR TOUT MANQUE À GAGNER, IMPOSSIBILITÉ DE REALISER DES ÉCONOMIES OU AUTRES AVANTAGES NI POUR TOUT AUTRE DOMMAGE PARTICULIER, DIRECT OU INDIRECT CAUSE PAR L'UTILISATION, L'USAGE ABUSIF OU L'INCAPACITE D'UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THEORIE JURIDIQUE SUR LAQUELLA LA DEMANDE SE FONDE, MÉME SI HCC EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. AUCUN RECOUVREMENT À L'ENCONTRE DE HCC NE SERA SUPERIEUR AU PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.
SANS LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRÉCÉDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET LA RESPONSABILITÉ DES PERTES, DOMMAGES OU BLESSURES ET DÉGATS MATériELS SUBIS PAR VOUS-MÉMES ET DES TIERS RÉSULTANT DE L'UTILISATION, DE L'USED ABUSIF OU DE L'INCAPACITÉ D'UTILISER CE PRODUIT, QUI NE SONT PAS CAUSES DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE HCC. LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE FORMULE VOTRE RECOURS EXCLUSIF.
Aucune déclaration ni aucun engagement verbal ou écrit de la part de qui que ce soit, y compris sans s'y limiter un employé, représentant ou agent de HCC, ne créera une garantie ni élargira en quoi que ce soit la portée de la presente Garantie limitée expresse de deux (2) ans. En cas de divergence entre la presente garantie limitée et tout autre accord ou déclaration lié ou relatif au Produit, ce sera cette Garantie qui s'applique. Si une disposition qualconque de la presente Garantie limitée est déclarée invalide ou inapplicable, elle sera réputée modifiée dans la limite nécessaire pour la rendre applicable et le reste de la Garantie limitée restera valide et applicable selon ses modalités.
INTERACTION ENTRE CERTAINES LOIS ET LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE:
Il se peut que certains États, Provinces et Territoires n'autorisent pas la limitation de durée d'une garantie implicite ni l'exclusion ou la restriction des dommages directs ou indirects. Les limitations ou exclusions qui précédent peuvent par conséquent ne pas être applicables. Il se peut que certains États, Provinces ou Territoires prévoient d'autres droits et recours en matière de garantie. Les dispositions de la presente Garantie limitée n'ont pas pour but de limiter, modifier, restreindre,nier ni exclore les conditions obligatoires de garantiePrevues par des États, Provinces ou Territoires, y compris certaines garanties implicites. La presente garantie confère des droits précis,auxquels peuvent s'en ajouter d'autres qui varient selon le lieu.
Toute question relative à la presente Garantie limitée peut être adressée à Hestan Commercial Corporation au (888) 905-7463
Cette page n'est pas utilisé.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFERENCE FUTURE
HESTAN