HAYWARD Classic Heat Pump - Chauffage

Classic Heat Pump - Chauffage HAYWARD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Classic Heat Pump HAYWARD au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice HAYWARD Classic Heat Pump - page 35
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Pompe à chaleur pour piscine
Capacité de chauffage Jusqu'à 15 kW
Plage de température de fonctionnement De 10°C à 30°C
Source d'énergie Électricité
Type de réfrigérant R410A
Dimensions (L x l x H) 1,2 m x 0,5 m x 0,8 m
Poids 75 kg
Niveau sonore 45 dB(A)
Installation À l'extérieur, près de la piscine
Maintenance Nettoyage régulier des filtres et vérification des connexions électriques
Sécurité Protection contre les surcharges et les courts-circuits
Garantie 2 ans sur la pompe, 5 ans sur le compresseur
Informations supplémentaires Compatible avec la plupart des systèmes de filtration de piscine

FOIRE AUX QUESTIONS - Classic Heat Pump HAYWARD

Comment savoir si ma pompe à chaleur HAYWARD Classic fonctionne correctement ?
Vérifiez que l'indicateur de fonctionnement est allumé et que la température de l'eau augmente. Si la pompe ne chauffe pas, consultez le manuel pour les étapes de dépannage.
Que faire si ma pompe à chaleur ne s'allume pas ?
Assurez-vous que l'alimentation électrique est correcte et que le disjoncteur n'a pas sauté. Vérifiez également que la télécommande est correctement configurée.
Pourquoi ma pompe à chaleur HAYWARD Classic fait-elle du bruit ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais des bruits excessifs peuvent indiquer un problème. Vérifiez si des objets étrangers obstruent le ventilateur ou si l'un des composants est défectueux.
Comment nettoyer ma pompe à chaleur ?
Éteignez l'appareil et nettoyez les filtres et les grilles avec de l'eau tiède. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Que faire si l'eau ne chauffe pas suffisamment ?
Vérifiez la température réglée sur le thermostat, assurez-vous que le débit d'eau est suffisant et que le filtre est propre. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment puis-je optimiser l'efficacité de ma pompe à chaleur ?
Assurez-vous que la pompe est installée à l'ombre, maintenez les filtres propres et réglez la température de l'eau à un niveau raisonnable pour maximiser l'efficacité énergétique.
Quel type de maintenance ma pompe à chaleur nécessite-t-elle ?
Il est recommandé de vérifier et de nettoyer régulièrement les filtres, de faire inspecter l'unité par un professionnel chaque année et de s'assurer que les conduits d'air sont dégagés.
La pompe à chaleur peut-elle fonctionner par temps froid ?
Oui, la HAYWARD Classic est conçue pour fonctionner à des températures extérieures basses, mais son efficacité peut diminuer. Consultez le manuel pour les températures minimales recommandées.
Comment régler la température de l'eau sur ma pompe à chaleur ?
Utilisez la télécommande ou le panneau de contrôle de l'unité pour ajuster la température souhaitée. Consultez le manuel pour des instructions détaillées.
Puis-je installer la pompe à chaleur moi-même ?
Bien que l'installation puisse être réalisée par un bricoleur expérimenté, il est recommandé de faire appel à un professionnel pour garantir une installation correcte et sécurisée.

Questions des utilisateurs sur Classic Heat Pump HAYWARD

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Classic Heat Pump - HAYWARD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Classic Heat Pump de la marque HAYWARD.

MODE D'EMPLOI Classic Heat Pump HAYWARD

2.1 Données sur le rendement de la thermopompe piscine

3.3 À quelle distance de votre piscine?

3.4 Tuyauterie pour la thermopompe de piscine

3.5 Câblage électrique pour la thermopompe de piscine

3.6 Démarrage initial de l’appareil

4. Utilisation et fonctionnement

6.2 Schéma de câblage

6.3 Vue éclatée et liste de pièces de rechange

4.1 Fonctions du système de commande

4.2 Utilisation du système de commande

4.3 Tableau des paramètres

4.4 Tableau des défaillances

6.4 Mises en garde et avertissements6.5 Spécifications relatives aux cables1

Afin d’offrir qualité, fiabilité et polyvalence à nos clients, ce produit a été fabriqué selon des normes de fabrication rigoureuses. Ce guide comprend toute l’information nécessaire à l’installation, au dépannage, à la vidange et à l’entretien. Veuillez lire attentivement ce guide avant d’ouvrir et de procéder à l’entretien de cet appareil. Le fabricant de ce produit ne sera pas tenu responsable si un individu est blessé ou si l’appareil est endommagé en raison d’une installation ou d’un dépannage inadéquats ou d’un entretien non nécessaire. Il est crucial de respecter en tout temps les directives présentées dans ce guide. Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée. Seuls un centre d’installation, un individu ou un détaillant autorisé peuvent procéder à la réparation de cet appareil. L’entretien et le fonctionnement de cet appareil doivent être effectués selon les temps et fréquences indiqués dans ce guide. Utilisez uniquement des pièces de remplacement d’origine. Le non-respect de ces recommandations annulera la garantie. La thermopompe de piscine permet de chauffer l’eau de la piscine et de garder la température constante. Dans le cas des modèles « split » (séparés), la partie de l’appareil qui se trouve à l’intérieur peut être cachée discrètement ou à demi cachée pour convenir à une demeure luxueuse. Notre thermopompe possède les caractéristiques suivantes :

L’échangeur thermique est fabriqué de tubes de PVC et de titane qui peuvent être exposés à l’eau d’une piscine pour de longues périodes de temps.

2. Polyvalence quant à l’installation

3. Fonctionnement silencieux

Cet appareil est doté d’un compresseur rotatif Scroll et d’un ventilateur de moteur silencieux qui assurent un fonctionnement silencieux.

4. Système de commande avancé

Cet appareil est doté d’un contrôle par microordinateur qui permet de régler tous les paramètres de fonctionnement. L’état du fonctionnement peut être affiché à l’écran ACL du système de commande. Une télécommande peut être choisie en option. La thermopompe doit être installée à l'extérieur.2.SPÉCIFICATIONS

Données sur le rendement de la thermopompe pour piscine

8.18/3610/1.451115×450×86843.9×17.7×34.2208-230V /60Hz1210×510×88047.6×20.1×34.6 Puissance d’entrée pour le chauffageTension de fonctionnementAlimentationNombre de compresseursCompresseurNombre de ventilateursPuissance d’entrée pour le ventilateurVitesse de rotation du ventilateurPositionnement du ventilateurBruitRaccordement d’eauDébit d’eauBaisse de pression de l’eau (max.)Dimensions nettes de l’appareil (L./l./H.)Dimensions d’expédition (L./l./H.)Poids netPoids d’expéditionModèleConsultez la fiche signalétiqueConsultez l’étiquette sur l’emballage2.SPÉCIFICATIONS

Chlorateur Sortie de l’eau Vanne Alimentation en eau Entrée de l’eau

3.1 Diagramme d’installation

Piscine Filtre au sable (ou autre type de filtre) Pompe Pour l’installation : Le fabricant fournit l’appareil principal et l’appareil pour l’eau. Les autres éléments indiqués dans le diagramme représentent des pièces supplémentaires du système d’eau et sont fournis par l’utilisateur ou l’installateur. Attention : Lorsque vous utilisez l’appareil pour la première fois, veuillez suivre ces étapes :

1. Ouvrez la vanne et remplissez le système d’eau.

2. Assurez-vous que la pompe et le tuyau d’entrée d’eau sont remplis d’eau.

3. Fermez la vanne et démarrez l’appareil.

ATTENTION : Le tuyau d’entrée d’eau doit être plus haut que la surface de la piscine. Ce diagramme est fourni à titre indicatif seulement. Au moment d’installer la tuyauterie, vérifiez les étiquettes sur la thermopompe indiquant l’entrée et la sortie de l’eau.

63.2 Emplacement de la thermopompe de piscine

L’appareil fonctionnera bien, peu importe où il est placé à l’extérieur, à condition que les trois éléments suivants soient présents :

1. Air frais - 2. Électricité - 3. Tuyauterie du filtre de la piscine

L’appareil peut être installé essentiellement partout à l’extérieur. Dans le cas d’une piscine intérieure, veuillez consulter le fournisseur. Contrairement à un chauffe-piscine au gaz, il n’y a pas de problème lié au courant d’air ou à l’allumage du pilote dans des conditions venteuses. NE PLACEZ PAS l’appareil dans un endroit clos où le volume d’air est limité et où l’air de sortie sera recirculé. NE PLACEZ PAS l’appareil près de buissons qui peuvent bloquer l’entrée d’air. Ces endroits privent l’appareil d’une source d’air frais continue, ce qui réduit l’efficacité et peut empêcher une émission de chaleur adéquate.

3.3 À quelle distance de votre piscine?

Normalement, la thermopompe de la piscine est installée à moins de 7,5 m de la piscine. Plus la distance séparant la thermopompe de la piscine est grande, plus la perte de chaleur dans la tuyauterie est grande. La majeure partie de la tuyauterie est enfouie sous la terre. Par conséquent, la perte de chaleur est minimale pour des distances allant jusqu’à 15 m (15 m pour aller et revenir de la piscine = 30 m au total) à moins que le sol soit mouillé ou que la nappe phréatique soit haute. Une estimation grossière de la perte de chaleur par 30 m est 0,6 kW/h (2000 BTU) pour chaque différence de 5 oC entre la température de l’eau de la piscine et la température du sol entourant la tuyauterie, ce qui se traduit par une hausse du temps de fonctionnement de 3 à 5 %.

Unité:mm/inch Entrée d’air Sortie d’air 300/ 11.8300/ 11.8700/ 27.6700/27.6 500/ 19.73.4 Tuyauterie de la thermopompe de piscine L’échangeur thermique exclusif en titane des thermopompes de piscine utilisé au débit nominal ne requiert aucun arrangement particulier, à l’exception d’un dispositif de dérivation (veuillez régler le débit selon l’information fournie sur la plaque signalétique). La baisse de pression de l’eau est moins de 10 kPa au débit maximum. Puisqu’il n’y a pas de chaleur résiduelle ou de flammes, l’appareil ne requiert pas une tuyauterie en cuivre pour dissiper la chaleur. Des tuyaux de PVC peuvent être utilisés pour raccorder l’appareil. Emplacement : Raccordez l’appareil à la ligne de sortie de la pompe en aval de tout filtre ou toute pompe de piscine et en amont de tout chlorateur ou ozoneur ou de toute pompe de produits chimiques. Les modèles standards sont dotés de raccords à coller qui conviennent à des tuyaux de PVC de 32 mm ou de 50 mm pour raccorder à la tuyauterie de filtration de la piscine ou du spa. En utilisant un tuyau de diamètre nominal entre 50 et 40, vous pouvez raccorder du 40. Pensez sérieusement à utiliser des raccords rapides à l’entrée et à la sortie de l’appareil pour faciliter le drainage au moment de la préparation pour l’hiver et pour donner un meilleur accès si des réparations sont nécessaires. Condensation : Puisque la thermopompe refroidit l’air de 4 à 5 oC, il se peut que de l’eau condense sur les ailettes de l’évaporateur en forme de fer à cheval. Si l’humidité relative est très élevée, plusieurs litres d’eau par heure peuvent être produits. L’eau s’écoulera le long des ailettes dans un plateau et sera drainée par un raccord en coude en plastique situé sur le côté du plateau. Ce raccord est conçu pour être raccordé à un tube de vinyle clair de 20 mm à la main afin de diriger l’eau vers un drain approprié. Il est facile de confondre l’eau de condensation pour une fuite d’eau dans l’appareil. N.B. Une façon rapide de vérifier que l’eau provient bien de la condensation est d’éteindre l’appareil alors que la piscine continue de fonctionner. S’il n’y a plus d’eau qui s’écoule du plateau, il s’agit de condensation. UNE FAÇON ENCORE PLUS FACILE EST DE VÉRIFIER SI L’EAU QUI S’ÉCOULE DU DRAIN CONTIENT DU CHLORE – s’il n’y a pas de chlore, il s’agit de l’eau provenant de la condensa- tion.

BARB FTG 3.INSTALLATION ET RACCORDEMENT3.5 Câblage électrique pour la thermopompe de piscine NOTE : Bien que l’échangeur thermique soit isolé sur le plan électrique du reste de l’appareil, cela ne fait qu’empêcher la circulation de l’électricité vers ou en provenance de l’eau de la piscine. Une mise à la terre de l’appareil est tout de même nécessaire pour vous protéger contre les courts-circuits à l’intérieur de l’appareil. Une mise à la masse est aussi requise. L’appareil possède une boîte de jonction moulée séparée dotée d’un conduit électrique avec un raccord standard. Enlevez simplement les vis et le panneau frontal, passez les fils de l’alimentation dans le raccord du conduit et utilisez les serre-fils pour connecter les fils aux trois connexions en place dans la boîte de jonction (quatre connexions s’il y a trois phases). Pour terminer la connexion électrique, connectez la thermopompe par l’entremise d’un conduit électrique, câble de type UF ou tout autre moyen tel que précisé (et permis par les autorités en matière d’électricité locales) à un circuit d’alimen- tation CA distinct et doté d’un disjoncteur, d’un mécanisme d’interruption ou d’un disjoncteur temporisé adéquats. Mécanisme d’interruption – Un moyen d’interruption (disjoncteur, sectionneur avec ou sans fusible) à la vue et facilement accessible depuis l’appareil. Il s’agit d’une pratique courante dans le cas de thermo- pompes et climatiseurs commerciaux et résidentiels. Il empêche que de l’équipement sans surveillance soit remis sous tension et permet de couper le courant à l’appareil lors de réparations.

3.6 Démarrage initial de l’appareil

NOTE – Afin que l’appareil chauffe l’eau de la piscine ou du spa, la pompe du filtre doit fonctionner afin que de l’eau circule dans l’échangeur thermique. Procédure de démarrage – une fois que l’installation est terminée, vous devez suivre les étapes suivantes:

1. Faites fonctionner la pompe du filtre. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites d’eau et vérifiez le débit

vers et en provenance de la piscine.

2. Mettez l’appareil sous tension et appuyez sur la touche « ON/OFF » du système de commande.

L’appareil devrait démarrer dans quelques secondes.

3. Après avoir fonctionné pour quelques minutes, assurez-vous que l’air qui s’échappe du haut de

l’appareil est plus froid (entre 5 à 10 oC).

4. Alors que l’appareil fonctionne, éteignez la pompe du filtre. L’appareil devrait aussi s’éteindre

5. Faites fonctionner l’appareil et la pompe du filtre pendant 24 heures par jour jusqu’à ce que l’eau

atteigne la température souhaitée. Lorsque l’eau à l’entrée de l’appareil atteint la température souhaitée, l’appareil s’éteint automatiquement. Il redémarrera automatiquement (tant et aussi longtemps que la pompe fonctionne) lorsque la température de l’eau de la piscine baisse de plus de 2 oC sous la température souhaitée. Circuit temporisé – L’appareil est doté d’un circuit temporisé à semiconducteur intégré de trois minutes pour protéger les composants du circuit de commande et pour éliminer les cycles de redémarrage et les vibrations du contacteur. Ce circuit temporisé redémarrera automatiquement l’appareil environ trois minutes après toute interruption du circuit de commande. Même une brève interruption du courant activera le circuit temporisé à semiconducteur intégré de trois minutes et empêchera que l’appareil ne redémarre avant que le compte à rebours de cinq minutes soit achevé. Les interruptions de courant durant la période de délai n’auront aucun effet sur le compte à rebours de trois minutes.

4.1. Function of wire controller Timer on indicator Timer off indicator LED display Appuyez sur cette touche pour démarrer ou éteindre l’appareil Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’option qui précède ou pour augmenter la valeur d’un paramètre Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’option qui suit ou pour diminuer la valeur d’un paramètre

Augmenter Diminuer Touche Nom de la touche Fonction principaleLorsque l’appareil ne fonctionne pas, appuyez sur “ ” 0,5 s pour mettre en marche l’appareil.Lorsque l’appareil fonctionne, appuyez sur “ ” 0,5 s pour éteindre l’appareil.

4.2. Utilisation du système de commande

Mettre en marche et éteindre l’appareil

Réglage de la température Interface en attente Interface en fonction Appuyez sur“ ” pour 0.5sAppuyez sur“ ” pour 0.5sTempérature de l’eau actuelle chauffage/refroidissementDans l’interface en fonction, appuyez sur “ ” ou “ ” et la température cible du mode actuel clignotera. Appuyez ensuite sur “ ” pour augmenter ou sur “ ” pour diminuer la valeur de la température. Appuyer sur “ ” ne permet pas de sauvegarder le paramètre, mais vous retourne à l’interface principale.Attention : S’il n’y a aucune activité durant plus de 5 s, le système sauvegarde le paramètre et retourne à l’interface principale. Dans l’interface principale, appuyez sur “ ” pendant 2s et vous verrez la température à la sortie clignoter. L’affichage retournera à l’interface principale après 10 s. Appuyez sur “ ”Appuyez sur “ ”Appuyez sur “ ”Appuyez sur “ ” pour 2sou “ ” Température cible chauffage/ refroidissementTempérature cible chauffage/ refroidissement Température à la sortieS’il n’y a aucune activité durant plus de 5 s, le système sauvegarde le paramètre et retourne à l’interface principale. 4.UTILISATION4.UTILISATION12 4.UTILISATION Lorsque l'unité fonctionne, appuyez sur " " ou " " et le point de consigne de température actuel clignote.Appuyez ensuite sur " " ou " " pour augmenter ou diminuer le point de consigne de température.Appuyez sur pour annuler le changement et revenir au mode d'affichage de température d'origine.Pour enregistrer le nouveau point de consigne de température, n'appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes et la valeur affichée sera enregistrée et le fonctionnement retournera au mode d'affichage de la température.Pour afficher la température de sortie en mode d'affichage de la température, appuyer sur la touche " " pendant 2 secondes.La température de sortie est temporairement affichée, puis l'affichage revient au mode d'affichage de la température. Afin d’éviter toute action indésirable, veuillez verrouiller le système de commande après avoir procédé au réglage d’un paramètre. Dans l’interface principale, appuyez sur “ ” pendant cinq secondes et, lorsque vous entendez un son, le clavier est verrouillé.Lorsque le clavier est verrouillé, vous pouvez le déverrouiller en appuyant sur “ ” pendant cinq secondes, jusqu’à ce que vous entendiez un son.NOTE : Lorsque l’appareil est dans un état d’alerte, le clavier peut être déverrouillé automatiquement. Dans l’interface principale, appuyez sur “ ” et “ ” pendant 0,5 s pour régler le mode. Appuyez sur “ ” ou “ ” pour changer le mode actuel et passer d’un mode à l’autre, du mode refroidissement, su mode chauffage et au mode automatique.S’il n’y a aucune activité durant plus de 5 s, le système sauvegarde le mode actuel et retourne à l’interface principale. Appuyez sur “ ” permet pas de sauvegarder le paramètre.Le changement de mode est inutile si l’appareil n’a qu’un seul mode : chauffage ou refroidissement.

4.2.3 Changement de mode

4.2.5 Verrouillage du clavier

Appuyez sur “ ” et “ ”

Réglage / affichage des températures Appuyez sur “ ” ou “ ”Appuyez sur “ ” ou “ ”Mode de refroidissementMode autoMode chauffagePour basculer entre Fahrenheit et Celsius, appuyez sur les touches " " et " "pendant 5s et les unités d'affichage seront converties.Appuyez sur latouche " " ou " ",le point de consigne actuel clignoteAppuyez sur la touche " " ou" "pour régler la température dupoint de consigneAppuyez sur la touche " " pendant 2s pour afficher temporairement la température de sortie Réglage Fahrenheit et Celsius:13 Remarque :Selon le modèle de l’appareil que vous avez acheté, le système de commande peut afficher la température en “ ” ou “ ”. 4.UTILISATION

4.2.6 Affichage des défaillances

Un code d’erreur sera affiché à l’écran du système de commande lorsque survient une défaillance. Si plus d’une défaillance se produit en même temps, vous pouvez vérifier la liste des codes d’erreur actuels en appuyant sur les touches “ ” ou “ ” . Vous pouvez consulter le tableau des défaillances pour en connaître la cause et la solution. Par exemple. Défaillance du capteur de température de l’eau à l’entrée 4.3. Parameter table Signification Valeur par défaut Remarques Valeur de la température cible en mode auto 27 Ajustable4.4 Tableau des défaillances Causes courantes des défaillances et solutions. DéfaillanceCode d’erreur Cause Solution Défaillance du capteur de température de l’eau à l’entrée P01 Le capteur de température de l’eau à l’entrée est ouvert ou court-circuité. P02 Le capteur de température de l’eau à la sortie est ouvert ou court-circuité. P04 Le capteur de température ambiante est ouvert ou court-circuité. P05 Le capteur de température de la tuyauterie est ouvert ou court-circuité.

Le capteur de température de l’évaporateur est ouvert ou court circuité.

E01 La pression du système d’échappement est élevée, l’interrupteur de haute pression est activé.

E03 Peu ou pas d’eau dans le système de circulation d’eau. Vérifier le volume d’eau circulant dans le système. Vérifier s’il y a une défaillance de la pompe.

E06 Le débit d’eau circulant dans le système est insuffisant. La différence de pression dans le système d’eau est petite. Vérifier le débit d’eau circulant dans le système. Vérifier si le système de circulation de l’eau est obstrué.

E07 Le débit d’eau circulant dans le système est insuffisant. Vérifier le volume d’eau circulant dans le système. Vérifier si le système de circulations de l’eau est obstrué. E19 La température ambiante est trop basse. E29 La température ambiante est trop basse.

E08 Défaillance de communication entre le circuit principal et le système de commande.

Vérifier la connexion du filentre la télécommande et le circuit principal. La pression d’aspiration est basse, l’interrupteur de basse pression est activé.Défaillance du capteur de température de l’eau à la sortieVérifier ou changer le capteur de température de l’eau à l’entrée. Vérifier ou changer le capteur de température de l’eau à la sortie. Vérifier ou changer le capteur de température ambiante.Vérifier ou changer le capteur de température de la tuyauterie.Vérifier ou changer le capteur de température de l’évaporateur.Vérifier l’interrupteur de haute pression et le circuit de refroidissement du retour. Vérifier l’interrupteur de basse pression et le circuit de refroidissement du retour.Défaillance du capteur de température ambianteDéfaillance du capteur de température de la tuyauterieDéfaillance du capteur de température de l’évaporateurProtection contre une pression élevéeProtection contre une basse pressioDéfaillance du capteur de débitTrop grande différence entre la température de l’eau à l’entrée et à la sortiePrévention du gel en mode refroidissementActivation de la première protection contre le gelActivation de la deuxième protection contre le gelDéfaillance de communication

4.UTILISATIONVérifiez souvent le dispositif d’alimentation en eau ainsi que la soupape d’évacuation. Il faut éviter toute situation où il n’y a pas d’eau ou d’air qui entre dans le système puisque ce genre de situation a une incidence sur le rendement et la fiabilité de l’appareil. Assurez-vous de nettoyer régulièrement le filtre de la piscine ou du spa pour éviter de causer des dommages à l’appareil en raison d’un filtre sale ou bouché. L’espace entourant l’appareil doit être sec, propre et bien aéré. Nettoyez régulièrement l’échangeur thermique situé sur le côté de l’appareil pour maintenir un bon échange thermique et économiser de l’énergie. Toute réparation relative à la pression de fonctionnement du système réfrigérant doit être effectuée par un technicien certifié. Vérifiez souvent les connexions de l’alimentation électrique et des câbles. Si l’appareil fonctionne de façon anormale, coupez le courant et communiquez avec un technicien compétent. Videz l’eau de la pompe et du système de circulation de l’eau afin que l’eau ne gèle pas à l’intérieur de la pompe ou du système de circulation. Vous devez vider l’eau au bas de la pompe lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une période de temps prolongée. Vous devez bien vérifier complète- ment l’appareil et remplir le système d’eau avant de l’utiliser pour la première fois après un arrêt prolongé.

5. ENTRETRIEN ET INSPECTION

Mettre la thermopompe en mode ARRÊT (« OFF »).Couper l’alimentation électrique de la thermopompe.Vidanger l’appareil de toute son eau : Débrancher l’entrée et la sortie d’eau; Incliner légèrement l’appareil de sorte que les tuyaux d’entrée et de sortie pointent vers le sol. Utiliser une brique ou une planche de bois pour maintenir la position; Éliminer toute eau stagnante à l’aide d’un aspirateur de style « Shop Vac » utilisé en mode poussée et souffler l’air du tuyau du haut de la thermopompe vers celui du bas.Ne pas reconnecter la plomberie sur la thermopompe.Boucher l’entrée et la sortie d’eau pour éviter l’intrusion de petits animaux ou de débris pendant l’hiver. Ne pas recouvrir la thermopompe completement d’une toile ou d’une bâche car certaine toile peutcauser une décoloration de l’équipement et une condensation trop elevée qui pourait causer de lacorosion prématurer des composante interne da la thermopompe.

Toutes ces étapes sont importantes pour éviter un bris par le gel. TOUT DOMMAGE OCCASIONNÉ PAR UNE MAUVAISE HIVERNISATION N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE DE LA THERMOPOMPE.

Compresseur du système 1 (220-230 VAC) Pompe d’eau (220-230 VAC) Vanne à 4 voies (220-230 VAC) Haute vitesse du moteur du ventilateur (220-230 VAC) Basse vitesse du moteur du ventilateur (220-230 VAC) Fil neutre Système de commande Interrupteur Marche/Arrêt (entrée) (aucune utilisation) Capteur de débit (entrée) (normalement fermé) Protection en cas de basse pression Protection en cas de haute pression Aucune utilisation Aucune utilisation Température à l’aspiration (entrée) Température de l’eau à l’entrée (entrée) Température de l’eau à la sortie (entrée) Température du serpentin (entrée) Température ambiante (entrée) Vitesse ajustable du ventilateur/Température de l’échappement Transformateur principal Transformateur secondaire Aucune utilisation Vanne d’expansion électronique Débitmètre Symbole Signification

166.2 Schéma de câblage

6.ANNEXES AT:Température ambianteCOMP:CompresseurCT:Température de la bobineFM:Moteur de ventilateurFS:Interrupteur de débitHP11:Protection haute pression(4.0MP)HP12:Protection haute pression(4.4MP)IT:Température de l'eau d'entréeLP:Protection basse pressionKM1:Contacteur compresseurOT:Température de l'eau de sortieTC:Transformateur4V: Vanne 4 voies

176.2 Schéma de câblage

186.2 Schéma de câblage

196.3 Vue éclatée et liste de pièces de rechange(HP50CL)

(1) Schéma complet d'explosion de la structure de la machine (2) Diagramme d'explosion de la structure de contrôle électrique

6.ANNEXES 20(3) Liste des pièces principales Spécification HPX Code La description Qty

Cadre avant Filet de ventilateur en plastique Pale de ventilateur Moteur de ventilateur Plaque de fixation avant Plaque de support Échangeur de chaleur à ailettes Support moteur Le couvercle supérieur Panneau latéral gauche Partition centrale Compresseur Boîte électrique Couvercle de la boîte électrique Barrière coupe-feu Échangeur de chaleur à tubes en titane Côté droit de la plaque Boîte de dérivation Châssis Variable tout droit Clapet anti-retour Soupape à pointeau Tee Variable tout droit Double connecteur capillaire Filtre Interrupteur de pression Interrupteur de pression Interrupteur de pression Vanne à quatre voies Compresseur condensateur PC1001 Connecteur à cinq positions Ventilateur condensateur Connecteur à deux positions Transformateur de puissance Contacteur ca monophasé ABS

YDK45-6(YY060-1206P01-004) UL Galvanisé Galvanisé

Galvanisé ABS Galvanisé Galvanisé

Galvanisé Galvanisé Galvanisé

Galvanisé ABS Galvanisé

HPX72200268 LED207 Wire controller 82300029+82400226 Contrôleur de fil LED2076.3 Vue éclatée et liste de pièces de rechange(HP65CL) 6.ANNEXES

22(3) Liste des pièces principales 6.ANNEXES Specifications HPX Code Description Qty

HPX20000-110192 HPX20000-140153 HPX2004-1444 HPX20000-360005 HPX2000-3603 HPX20000-360059 HPX2004-1437 HPX80901028 HPX72200268 HPX20000-220169 HPX20000-270004 HPX20000-330143 HPX32009-210204 HPX80708920 HPX32009-210331 HPX32009-210220 HPX80711034 HPX20000-220284 HPX2000-3909 HPX20000-370006 HPX2000-3524 HPX20000-360125 HPX2000-3509 HPX2000-3242 HPX 2000-3223 HPX32009-120025 HPX32009-120021 Compresseur Soupape à pointeau Filtre Commutateur de débit d'eau Pressostat Pressostat Vlave 4 voies Panneau avant Contrôleur de fil LED207 Filet de ventilateur en plastique Ventilateur à flux axial Ventilateur à flux axial Support de moteur de ventilateur Filet arrière Le couvercle supérieur Partition centrale Panneau droit Le corps de la boîte de jonction Bornier à 3 positions Transformateur Condensateur de compresseur Contrôleur PC1001 Contacteur AC Condensateur de ventilateur Capteur Capteur Échangeur de chaleur à tube en titane Échangeur de chaleur à ailettes

Galvanisé Galvanisé ABS Galvanisé Galvanisé ABS RS9211(450V~ 4mm2) 41X26.5F+(VH-3)ծ(VH-2)

236.3 Vue éclatée et liste de pièces de rechange(HP80CL)

24(3) Liste des pièces principales 6.ANNEXES Specifications HPX Code Description Qty

HPX20000-110038 HPX20000-140153 HPX2004-1445 HPX20000-360005 HPX2000-3603 HPX20000-360059 HPX2001-1491 HPX80901028 HPX72200268 HPX20000-220169 HPX20000-270004 HPX20000-330143 HPX32009-210204 HPX80708920 HPX32009-210331 HPX32009-210220 HPX80711034 HPX20000-220284 HPX2000-3909 HPX20000-370006 HPX2000-3524 HPX72200053 HPX20000-360125 HPX2000-3242 HPX2000-3223 HPX32010-120012 HPX32009-120021 Compresseur Soupape à pointeau Filtre Commutateur de débit d'eau Pressostat Pressostat Vlave 4 voies Panneau avant Contrôleur de fil LED207 Filet de ventilateur en plastique Ventilateur à flux axial Ventilateur à flux axial Support de moteur de ventilateur Filet arrière Le couvercle supérieur Partition centrale Panneau droit Le corps de la boîte de jonction Bornier à 3 positions Transformateur Condensateur de compresseur Contrôleur PC1001 Contacteur AC Condensateur de ventilateur Capteur Capteur Échangeur de chaleur à tube en titane Échangeur de chaleur à ailettes

HPX95005-310145 256.ANNEXES Mises en garde et avertissements

1. Seuls un centre d’installation, un individu ou un détaillant autorisé peuvent procéder à la réparation

2. L’appareil ne peut être utilisé par des personnes (notamment des enfants) ayant une déficience

sensorielle physique ou mentale ou un manque d’expérience ou de connaissances à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient obtenu des directives concernant l’utilisation de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.

3. Assurez-vous que l’appareil et l’alimentation électrique sont bien mis à la terre, sinon une décharge

électrique pourrait survenir.

4. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par notre agent

de service ou par une personne possédant des compétences semblables afin d’éviter tout danger.

5. Directive 2002/96/EC (WEEE) : Le symbole illustrant une poubelle barrée qui se trouve sous

l’appareil indique que ce produit, une fois arrivé à la fin de son cycle de vie utile, doit être traité séparément des déchets domestiques, déposé dans un centre de recyclage d’appareils électriques et électroniques ou retourné au détaillant au moment de l’achat d’un appareil équivalent.

6. Directive 2002/95/EC (RoHs) : Ce produit est conforme à la directive 2002/95/EC (RoHs) en ce qui

concerne les restrictions quant à l’utilisation de produits dangereux dans les appareils électriques et électroniques

7. L’appareil NE PEUT PAS être installé près d’une source de gaz inflammable. En présence de toute

fuite de gaz, un incendie pourrait se déclarer.

8. Assurez-vous qu’il a un disjoncteur pour l’appareil; l’absence d’un tel disjoncteur peut entraîner une

décharge électrique ou un incendie.

9. La thermopompe contenue à l’intérieur de l’appareil est dotée d’un système de protection de

surcharge. Il empêche l’appareil de démarrer pendant au moins trois minutes après une interrup- tion.

10. L’installation d

oit se faire dans le respect des codes NEC/CCE, et ce, uniquement par une personne autorisée. (pour le marché nord-américain)

11. UTILISEZ DES CÂBLES D’ALIMENTATION ADÉQUATS POUR 75 oC.

12. Mise en garde : Échangeur thermique à une paroi; ne convient pas à un raccordement à de l’eau

Courant maximum sur la plaque signalétique Ligne monophasée Ligne de mise à la terre MCB Protection contre les fuites Ligne du signal Pas plus de 10 A 10~16 A 16~25 A 25~32 A 32~40 A 40 ~63 A 63~75 A 75~101 A 101~123 A 123~148 A 148~186 A 186~224 A 2×1,5 mm

20 A 32 A 40 A 40 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 225 A 250 A 280 A 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 3 0mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s n×0.5mm

Courant maximum sur la plaque signalétique Ligne monophasée Ligne de mise à la terre MCB Protection contre les fuites Ligne du signal Pas plus de 10 A 10~16 A 16~25 A 25~32 A 32~40 A 40 ~63 A 63~75 A 75~101 A 101~123 A 123~148 A 148~186 A 186~224 A 3×1,5 mm

20 A 32 A 40 A 40 A 63 A 80 A 100 A 125 A 160 A 225 A 250 A 280 A 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s 3 0mA moins de 0,1 s 30 mA moins de 0,1 s n×0.5mm

Lorsque l’appareil doit être installé à l’extérieur, veuillez utiliser des câbles dotés d’une protection contre les rayons UV. 6.ANNEXES

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HAYWARD

Modèle : Classic Heat Pump

Catégorie : Chauffage