HU 670 - Couverture/coussin chauffant MEDISANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HU 670 MEDISANA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Couverture/coussin chauffant |
| Dimensions | 150 x 80 cm |
| Matériau | Polyester |
| Températures réglables | 3 niveaux de chaleur |
| Fonction d'arrêt automatique | Oui, après 180 minutes |
| Lavable en machine | Oui, à 30°C |
| Alimentation | 220-240 V |
| Poids | 1,5 kg |
| Utilisation | Pour soulager les douleurs musculaires et améliorer le confort thermique |
| Maintenance | Nettoyage à la main recommandé, débrancher avant le lavage |
| Sécurité | Certifié CE, protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HU 670 MEDISANA
Questions des utilisateurs sur HU 670 MEDISANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Couverture/coussin chauffant au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HU 670 - MEDISANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HU 670 de la marque MEDISANA.
MODE D'EMPLOI HU 670 MEDISANA
3-vouging pièsmail net un fusenposponn v a seconde plus roued oplochten et ne têt LED-bérafsiemie ①
Appareil et éléments de commande

Voyant lumineux LED
Interrupteur coulissant
Legendre
L'après ne doit pas être ple ou en boute lors que l'utilise?

L'appelé doit être utilisé uniquement dans des pièces fermées.
La couverture chauffante périérée la couverture chauffante périérés maximum sur cycle de lavage décié!
Ne plez pas celloover
Ne fautes pas sécher la couverture chauffante au sèche-linge électrique I
Netepa8e2pa8
IMPORTANT
Le non-respect de cette notion peut provoquer de graves blessures ou des maladies.
respectes afin d'éviter d'éventuelles blessures de Fuilissure.
ATTENTION
- Les remarques doivent être respectées à l'origine d'éventuels dommages de l'article 2.
REMARQUE
Ces remarques que vous donnent des informations supplémentaires utilisent pour l'initialisation ou l'utilisation.
Clé de protection li
LOI N° de Kx
Fabrican
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d'emploi, et en particulier les consignes de sécurité, avant d'utiliser l'appareil. Conservez bien ce mode d'emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite. Lorsque vous remettez l'appareil à un tiers, mettez-lui impérativement ce mode d'emploi à disposition.
Alimentation en courant Avant de raccorder l'appareil à l'alimentation électrique, veillez à ce que la tension inférieure sur la plaque signalée est faissée. - Durant l'utilisation. L'appareil ne doit pas être placé, ni recouvert par un objet. Tenir le cordon secteur et l'écart des surfaces chaudes. Ne pas porter, trainer ou rouler la couverture chaude et tirant sur le cordon secteur et voir en ne pas pincer le cordon. - Ne jamais essayer de reprendre une couverture chauffante tombée dans l'eau. Retirez la fiche secteur IMMEDIATELY. - L'interrupteur et les câbles ne doivent pas prendre l'humidité. - La couverture chauffante doit être utilisée uniquement avec l'unité de commande (HU 870) jointe. Pour certaines personnes - Ne mêlez pas l'appareil à des enfants, des personnes handicapées ou en train de dormir ainsi que chez des personnes insensible à la chaleur, qui ne peuvent pas réagir à une hyperthermie. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience et de conscience, à partir de l'origine et de l'origine, et en le cas de l'article du motif où comment utiliser l'appareil en toute sécurité ou quelles comprennent les dangers qui en seront. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. - Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser ce produit, car ils sont incapables de réagir à l'hyperthermie. - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des jeunes enfants de moins de 3 ans, comme une que l'unité de commutation a été mise en œuvre dans l'article signataire, ou qu'on a suffisamment mentionné à l'emploi parent et l'unité de commutation toute sécurité. Si vous avez des questions concernant voie sanitaire, consultez un médecin avant d'utiliser la couverture chauffante. - Si vous ressentez des douleurs persistantes dans le muscle ou les articulations, veillez en informer votre médecin. Des douleurs persistantes peuvent être un symptôme de sérieuse maladie. - Les champs électromagnétiques émanant de ce produit électrique peuvent provenir des dysfonctionnements selon certaines circonstances sur votre stimulateur cardiaque. Renseignez-vous donc auprès de votre médecin et du fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d'utiliser ce produit. - Si l'appareil est signalé comme étant désagrégeable, veillez à le doubler, intermédié immédiatement le trésorerie. Fonctionnement de l'appareil - N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné, conformément au mode d'emploi. Le droit à la garantie expire en cas de mauvaise utilisation. - Vérifiez avant chaque utilisation si la couverture chauffante présente des signes d'usure et/ou des dommages. - Ne mettez pas cet appareil en marche, si vous remarquez un casque de l'interprète ou d'une égluse inadapte au niveau de l'appareil, de l'interprète ou du câble, ou que l'appareil ne fonctionne pas.
La couverture, roussie, piétinée ne doit pas être utilisée lorsqu'elle est mise, triée sur le lit ou enroulée où un autre est fait. - Ne pas placer ou enforcer d'épinges à fourrer ou d'autres objets pointus ou coupants sur ou dans la couverture de l'information. - Ne jamais mettre la couverture chauffante en marche sans surveillance. L'appareil est donc uniquement pour une utilisation domestique et ne doit pas être utilisé dans les hôp - veillée à ne pas vous endormir lorsque la couverture chauffante est allumée. Une trop longue utilisation de la couverture chauffante à un niveau élevé peut entrainer des brûlures de la peau. Si vous installez la couverture chauffante sur un lit pliant, assurez que l'utilisateur que le câble secteur soit qu'en soins de la couverture. Il ne se confinirait pas dans la chambre et que la couverture ne soit pas repliée sur elle-même lors de l'usage du lit. - No pas utiliser la couverture chauffante lorsque elle est pliée dans la salle de bain par et.
Entretien et nettoyage
- Vous ne pouvez effectuer que des travaux de nettoyage ou les charges sur les employés à l'entreprise jazoune. Contaclez le centre de service.
- Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisation des parents ne parlant pas été effectifs par des enfants sous surveillance.
- Si le câble secteur est endommagé, SEUIL MEDISANA, un revendeur autorisé ou une personne qualifiée peut le accepter.
- Si le câble secteur est endommagé, il est possible de l'rexemplarier par un câble de même type.
- En cas de dysfonctionnement, ne réparez pas vous-même l'appareil. Les réparations ne doivent être effectuées que par un réparateur spécialisé agréé ou une personne dûment qualifiée. Laissez complètement refroidir la couverture chaude avant de la prendre et de la ranger. Évitez de la prendre en la vieilles. Lorsque vous le rangez, ne posez aucun objet dessus afin d'éviter les bords tranchants.
Éléments fournis
Veuillez vérifier que l'appareil est au complet et ne présente aucune dégradation. En cas de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service après-vente. La fourniture comprend : 1 MEDISANA CHAFE-matieres polaire Maxi HU 670 avec unité de commande démontable - 1 mode d'emploi Si vous remarquerez que l'ensemble d'un emballage est survendu durant le transport, communiquez immédiatement avec votre revendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d'emballage hors de portée des enfants. Ils risqueraient de s'étouffer!
Utilisation Assurez-vous que le côté de connexion de l'anneau de commande est bien inséré dans la fiche de la couverture chauffante. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant et puissez l'interrupteur coulissant. De la position 0 à la position 1. Le terme de fonctionnement LED s'allume d'abord en orange (phase de préchauffage) et devient vert lorsque la température est atteinte. Après quelques minutes, vous sentez que le matériel se réchauffe. Si vous désirez une température supérieure, positionnez l'interrupteur sur la position suivante 2 ou 3 ou sur la position maximale à la position 4. Si l'appareil devient trop chaud à ce stade, ramenez l'interrupteur sur la position 3, 2 ou 1. L'appareil refroidit répétement de manière sensible.
Pour étendre l'appareil, ramenez l'interrupteur à la position 1. Retirez la fiche secteur de la prise de courant. Mettez le commutateur en position 1 si vous souhaitez utiliser 1. Appareil en fonctionnement permanent. Au bout de. Exclination automatique: 120 minutes de fonctionnement constant, la couverture Dimensions env.: chauffante d'être automatique. Pour le rallumage des env.: A mizeré Timériptuéur à culisse sur la position 0, purgé de chaleur désiré. Débranchez la fiche secteur de la prise de courant lorsqu'il n'est plus utilisé la couverture chauffante. Caractéristiques Pds enw.
Problèmes et Dépannages
Cet appareil est équipt du système de sécurité active APS TECH. L'appareil détecte diffère défauts et dysfonctionnements, si nécessaire, émet des tonalités d'alarme différentes en fonction de la catégorie. En cas de dysfonctionnement, le témoin de fonctionnement LED a l'allure équivalente en ROUGE.
3 bips à 1 seconde d'intervalle et témoin de fonctionnement LED rouge :
Le de rachatondement en fin de commutation est débranché du chauffe-matelas ou il y a un défaut technique au niveau des composants électriques. Vérifiez la rachatondement du cable. Si celui-ci est racconnecté correctement, cessez l'utilisation du chauffe-matelas et contactez le service après-vente.
Big aporito condite et talmain de fioulementment LEO 1 rouque:
Vérifiez si l'unité de commutation a été rédigée correctement sur la position souhaitée. Des composantes importantes sont endommagées ou court-circuitées. Cessez l'utilisation du chauffe-matelas et contactez le service après-vente.
Si l'appareil réagit après sa mise sous tension (aucun signe sonore et lumineux), vérifie que la prise échappe est bien branchée. Si c'est le cas, l'appareil est défectueux. Si l'applique au-dessus de la couverture chauffante et contacte le service après-vente.
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer la couverture chauffante, débranchez la fiche sectorale de la prise de courant et laissez-le refroidir à l'air. - L'appareil est équipé d'une unité de commande démontable (HU 670). Séparez l'unité de commande de la couverture chauffante, enlevant le cycle de connexion de la fiche de la couverture chauffante. La couverture chauffante peut être nettoyée à ses avant-bras par des provisions liées à l'actions d'en relation imprimées correspondantes. - Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures. - Etendez ensuite l'appareil sur une surface plane pour le laisser sécher. - Ne repliez la couverture chauffante que lorsqu'elle sera complètement sec. - Rebranchez le câble de connexion de l'unité de commande dans l'appareil. - Si l'âne peut être toxique, vous devez le détecter rigoureusement. Laissez entièrement rétropédaler la couverture chauffante à l'air. - Si l'âne ne détecte pas le rigidement, sauf si - Evitez de la plier en la serrant trop. Rangez la vie, sauf le casque d'une main son embliage delsains un endroit propre et sec.
Élimination de l'appareil
Cet article doit être placé avec les ordures ménagères. Chaque consommateur doit ramener l'appareil aux services de la société commun à tous. Pour plus de renseignements sur l'élimination des déchets et les autres.
Nom et modèle: MEDISANA Chauffe-matelas polaire Maxi HU 670 Tension, frequency: 230V~, 50 H Puisance calormque: 100 wats Extraction automatique: après 120 min env. Dimensians: 80x150cm
Conditions d'utilisation: Uniquement utiliser dans des pièces sèches conformes aux Conditions de fonctionnement au mode d'emploi. À plat, propre et sec. N° 8n 602187
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à l'année 2014. La dérivée versée du modèle dérivé(s) ne peut être utilisée sur le site www.mademo.com.
Conditions de garantie et de réparation En cas de recours à la garantie, veillez vous adresser à tout revendeur supérieur ou contacter directement le service orienté. Si c'est nécessaire d'expédier l'appareil, veillez, dans le cas de défaut constaté, à fournir une copie du justificatif d'achat. Les conditions de garantie sont les suivantes: 1. Une garantie de trois ans à compter de la date d'achat est accordée sur les produits MEDISANA. En cas d'intervention de la garantie, la date d'achat doit être prouvée par l'original de l'achat ou la facture. 2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de fabrication sont éliminés gratuitement. 3. Les services effectués sous garantie n'entraînent pas de prolongation de la période de garantie, ni pour l'application, ni pour les composants remplacés. 4. Sont exclus de la garantie: a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de la notice d'utilisation. b. Il est vendu si la vente est en ce: d'enviennent, cetere par l'auteur ou par des contrats omissions p. cq 100 c. les dommages survenus durant le transport de l'appareil depuis le site du fabricant jusqu'à chez l'utilisateur ou lors de l'expédition de l'appareil au service ci-dessus. d. les accessoires sous une devise préciale. 5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés directement ou indirectement par l'appareil, y compris lorsque le dommage survient ou l'appareil est couvert par la garantie.

MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468NEUSS
ALLEMAGNE
Vous trouverez l'adresse du SAV sur la fiche jointe separation
- Enstali d'indications sur la sensibilité de l'excuseur, pour les positions détaillées en el'spécu,
i NOTA Estas
Mny xipnioe i m kueo an 3aie a me yamipia, tou kuoovai t a me ovoiogia n aee peppoiy to cmoi kai ouvovex fev umopoviv v atiyobosov u thehnoiun uteppepuovns. H uokoukui uot umopov v znpnuoioeiho rto taia bao hnv Bauu Kauu Ka an dtae poeioues uqukic, ouynnpucikac N dovontekc duovotemc ne Aaenm qinupkca Kya wuyan, eapocn Ettumpanvni T hyox kxttktuoyu oovopokv tye npovd kxynrtn PUKKURU KATKONVYK TSKTDPNTTEKQKVAH
To taiai dev emperatio To vao couyou n tneuokn. Flaio kina Taw 3 oien Dev impetetai y aanguiouo aotn uonukn, dootev exuvion duovatmvoipsoaep
Cnucmss
5.2016427
- O. responsables pour fluides non alimentaires, calefactions, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations, climatisations

MEDISANA GmbH
Jagenborgsstraße 19
41468 NEUS5