Elite EF10P - Haut-parleur YORKVILLE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Elite EF10P YORKVILLE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur actif de 10 pouces, puissance de 200 watts RMS, réponse en fréquence de 60 Hz à 20 kHz, SPL max de 126 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les concerts, événements en direct, installations fixes, et comme moniteur de scène. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, nettoyer la grille et le boîtier, consulter un professionnel pour les réparations internes. |
| Sécurité | Utiliser avec un câble approprié, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas dépasser la puissance recommandée pour éviter d'endommager le haut-parleur. |
| Informations générales | Poids de 12 kg, dimensions de 30 x 30 x 45 cm, garantie de 2 ans, connectivité XLR et TRS. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Elite EF10P YORKVILLE
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Elite EF10P - YORKVILLE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Elite EF10P de la marque YORKVILLE.
MODE D'EMPLOI Elite EF10P YORKVILLE
Power Sources Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing connection. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Hazards Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or table. The product may fall, causing serious personal injury and serious damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Equipment that is suspended overhead must use a secondary safeguard to prevent personal injury in the event the primary mounting mechanism fails. Safety eyebolts attached to the equipment and galvanized steel wire can be used together to implement a failsafe mounting thus ensuring the safety of the equipment and anyone positioned below the equipment. Improper installation can result in bodily injury or death. If you are not qualified to attempt the installation get help from a professional structural rigger. Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage to your ears. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus. Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of ready made leads or cords. Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. Power Cord Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be damaged. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable.Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Service The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, requires battery pack replacement or has been dropped. Disconnect power before servicing! Instructions relatives au risque de feu, choc électrique, ou blessures aux personnes Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements. Nettoyage: Nettoyez seulement avec le tissu sec.Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation. Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n'exposez pas cet appareil à la pluie ou à l'humidité. N’utilisez pas cet appareil près de l’eau! Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent: Alimentation - L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d'appareils est utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse. Risque - Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires indiqués par le fabricant. L'équipement suspendu au-dessus de la tête doit utiliser une protection secondaire pour éviter les blessures en cas de défaillance du mécanisme de montage principal. Les boulons à œil de sécurité fixés à l'équipement et le fil d'acier galvanisé peuvent être utilisés ensemble pour mettre en œuvre un montage à sécurité intégrée, assurant ainsi la sécurité de l'équipement et de toute personne placée sous l'équipement. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles ou la mort. Si vous n'êtes pas qualifié pour tenter l'installation, demandez l'aide d'un gréeur structurel professionnel.Remarque : L'utilisation prolongée d'écouteurs à un volume élevé peut nuire à la santé de vos oreilles. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées. L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil. Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en utilisant des cordons déjà préparés. Cordon d’Alimentation - Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon d’alimentation. Assurez-vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon d’alimentation est endommagé. Pour débrancher complètement cet appareil de l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues périodes. Service - L'appareil ne doit être entretenu que par un personnel de service qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, comme le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, ne fonctionne pas normalement , nécessite le remplacement de la batterie ou est tombé. Débranchez l'alimentation avant l'entretien!
- The mains plug of the power supply cord or appliance coupler shall remain readily accessible. Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d’électrocution Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation
1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Respecter tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N'utilisez pas l'appareil près de l'eau. 6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec. 7. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près des sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. N'annulez pas l'objectif sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames avec une plus large que l'autre. Une prise avec mise à la terre possède deux lames et une troisième tige. La lame large ou la troisième tige sont fournis pour votre sécurité. Si la fiche n'entre pas dans votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10. Protéger le cordon d'alimentation des piétinements ou pincements en particulier près des fiches, des prises de courant et au point de sortie de l'appareil. 11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le fabricant. 12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une table spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l'appareil.
13. Débranchez l'appareil durant un orage ou lorsqu'il reste inutilisé pendant de longues périodes de temps.
14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit; comme lorsque le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l'intérieur, lorsque l'appareil a été exposé à la pluie ou l'humidité, ne fonctionne pas normalement, ou est tombé. AVERTISSEMENT:
- Pour réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité et ne placez pas d’objets contenant des liquides, tels que des vases, sur l’appareil.
- Pour isoler totalement cet appareil de l'alimentation secteur, débranchez totalement son cordon d'alimentation du réceptacle CA.
- La prise du cordon d’alimentation ou du prolongateur, si vous en utilisez un comme dispositif de débranchement, doit rester facilement accessible CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT CONNECT TO MAINS POWER SUPPLY WHILE GRILLE IS REMOVED. AVIS POUR PRÉVENIR LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, NE PAS RACCORDER A L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALORS QUE LA GRILLE EST RETIRÉE. The DO NOT STACK symbol is intended to alert the user that the product shall not be vertically stacked because of the nature of the product.La symbole NE PAS EMPILER est pour alerter l'utilisateur que le produit ne doit pas être empilé verticalement en raison de la nature du produit.NOT TO BE SERVICEDBY USERSCAUTION: HOT SURFACEATTENTION: SURFACE CHAUDEIEC 60417-5041MIXERENABLE LINE MIC
40 – 16k (Hz +/- 3dB) Fréquence de Coupure (Hz) 1800 1100 1100 1100 Configuration de haut-parleur 10-pouces, Membrane 1.3-pouce 12-pouces, Membrane 3-pouces 15-pouces, Membrane 3-pouces 2 X 15-inch, 3-inch Diaphragm Driver HF Bobine de 1.3-pouce (Membrane de Titane) Bobine de 3-pouce (Membrane de Titane) Bobine de 3-pouce (Membrane de Titane) Bobine de 3-pouce (Membrane de Titane) Dispersion HF (°H x °V) 100x40 60x40 60x40 60x40 Haut-parleur Fréquences Graves Aimant Néo 10-pouces avec Bobine 2.5-pouces Aimant Néo 12-pouces avec Bobine 3-pouces Aimant Néo 15-pouces avec Bobine 3-pouces 2 X 15-inch neo magnet w/3-inch Voice coil Amplificateur de Puissance HF (watts) 100 300 300 300 Amplificateur de Puissance HF (type) 2-étages Classe H 3-étage, extension dynamique élevée 3-étage, extension dynamique élevée 3-étage, extension dynamique élevée Amplificateur de Puissance Basses Fréquences (watts) 400 900 900 900 Amplificateur de Puissance Basses Fréquences (type) Classe-D Classe-D Classe-D Classe-D Cordon d'Alimentation 25 pieds (7.6m) Jauge élevé amovible CEI 25 pieds (7.6m) Jauge élevé amovible CEI 25 pieds (7.6m) Jauge élevé amovible CEI 25 pieds (7.6m) Jauge élevé amovible CEI Connexions d'entrée / sorites Entrée Ligne Combi-jack 1 x XLR & 1/4-pouce Entrée Ligne Combi-jack 1 x XLR & 1/4-pouce Entrée Ligne Combi-jack 1 x XLR & 1/4-pouce Entrée Ligne Combi-jack 1 x XLR & 1/4-pouce Entrée pour microphone 1 x XLR Entrée pour microphone 1 x XLR Entrée pour microphone 1 x XLR Entrée pour microphone 1 x XLR Entrée Principale Combi-jack 1 x XLR & 1/4-pouce Entrée Principale Combi-jack 1 x XLR & 1/4-pouce Entrée Principale Combi-jack 1 x XLR & 1/4-pouce Entrée Principale Combi-jack 1 x XLR & 1/4-pouce 1 x XLR-M "Thruput" 1 x XLR-M "Thruput" 1 x XLR-M "Thruput" 1 x XLR-M "Thruput" Impédance d'entrée (Syml/Asym) 95Kohms / 90kohms 95Kohms / 90kohms 95Kohms / 90kohms 95Kohms / 90kohms Sensibilité d'entrée (Vrms Sine) +4dBv / 1.23V +4dBv / 1.23V +4dBv / 1.23V +4dBv / 1.23V Commandes Activation du mixeur Activation du mixeur Activation du mixeur Activation du mixeur Niveau de l'entrée Mic Niveau de l'entrée Mic Niveau de l'entrée Mic Niveau de l'entrée Mic Niveau de l'entrée Ligne Niveau de l'entrée Ligne Niveau de l'entrée Ligne Niveau de l'entrée Ligne Mode DSP (Club, Concert, Vocal, Custom) Mode DSP (Club, Concert, Vocal, Custom) Mode DSP (Club, Concert, Vocal, Custom) Mode DSP (Club, Concert, Vocal, Custom) Sub (Filtre HP 100Hz ) Sub (Filtre HP 100Hz ) Sub (Filtre HP 100Hz ) Sub (Filtre HP 100Hz ) Activation de la fonction Bluetooth Activation de la fonction Bluetooth Activation de la fonction Bluetooth Activation de la fonction Bluetooth Niveau Principal (Master) Niveau Principal (Master) Niveau Principal (Master) Niveau Principal (Master) Poignées 1 x Côté / 1 x Dessus 2 x Côté / 1 x Dessus 2 x Côté / 1 x Dessus 4 x Side / 1 x Top Points de suspension 7 x ¼-20 (2 Dessus, 2 Dessous, 2 Chaque côté, 1 Pullback) 8 x ¼-20 (2 Dessus, 2 Dessous, 2 Chaque côté, 2 Pullback) 8 x ¼-20 (2 Dessus, 2 Dessous, 2 Chaque côté, 2 Pullback) 8 x ¼-20 (2 Dessus, 2 Dessous, 2 Chaque côté, 2 Pullback) Adaptateur de montage sur poteau (1 3/8"-3.5cm) 1 Dessous (1 3/8-pouce / 3.5cm) 1 Dessous (1 3/8-pouce / 3.5cm) 1 Dessous (1 3/8-pouce / 3.5cm) N/A Matériaux de construction Contreplaqué de bouleau baltique enduit d'ABS Contreplaqué de bouleau baltique enduit d'ABS Contreplaqué de bouleau baltique enduit d'ABS Contreplaqué de bouleau baltique enduit d'ABS Dimensions (PLH xL arrière, pouces) 13 x 13.7 x 20 x 9.5 14.25 x 16.25 x 25.5 x 9.75 14 x 18.5 x 30 x 12 14 X 18.5 X 44.5 X 12 Dimensions (PLH xL arrière, cm) 33 x 34.8 x 50.8 x 24 36.2 x 41.3 x 64.8 x 24.8 35.6 x 47 x 76 x 30.5 35.6 X 47 X 113 X 30.5 Poids (livres/kg) 42 / 19.1 59 / 26.8 64 / 29 93 / 42 Spécifications sujettes à changement sans préavis Spécifications2
R24 ZD1 D38 C3C4 C18
C95 C87 R93 R97 LD2 C85
C14 U17R128 C78 LD1 R10 R53 R63 Clip C89
C14 U17R128 C78 LD1 R10 R53 R63 C89
C14 U17R128 C78 LD1 R10 R53 R63 C89
Powered EF-Series Yorkville Les enceintes ampliées de la série élite comprennent un mixeur intégré permettant de brancher directement les microphones et / ou les sources de niveau ligne. Les connecteurs Link permettent de lier jusqu’à 16 enceintes ampliées de la série EF à partir d’une seule source (3 mixeurs au total peuvent être utilisés simultanément lors de la liaison). Un ltre passe-haut de 100 Hz peut être activé lorsque vous ajouter un subwoofer au système. Interrupteur d’Alimentation et DEL de Mode L’interrupteur allume ou éteint l’appareil et l’illumination de la DEL de mode indique que l’unité est en marche. DEL Limit La DEL ambrée indique que l’enceinte fonctionne à pleine puissance et que le(s) limiteurs réduisent activement le niveau du signal. DEL Clip La DEL Clip rouge indique que le niveau du signal est excessif et provoque une distorsion. Pour réduire la distorsion, baissez les niveaux du mixeur. Entrée Main / Connecteur THRU (LINK) Les connecteurs d’entrée Main et Thru (Link) permettent d’acheminer le signal à des enceintes additionnelles à partir d’une source unique. Vous pouvez relier jusqu’à 16 enceintes ampliées de la série EF! Utilisez les prises Link lorsque le signale qui alimente les enceintes de la série EF provient d’un mixeur externe. Remarque: Lorsque vous utilisez des signaux moins puissants, utilisez les entrées Ligne de la première enceinte de la chaîne. Pour assurer un rejet maximum des bourdonnements, les câbles symétriques appropriés doivent être utilisés. Mixeur On/O Cet interrupteur active ou désactive le mixeur interne. Lorsque les entrées Mic ou Line sont utilisées, ce commutateur doit être en position “on.” Si ces entrées ne sont pas utilisées, le mixeur devrait être éteint. Entrée Ligne (Line) Les entrées “Line” permettent de connecter des sources de niveau ligne telles que des lecteurs multimédias numériques (ordinateurs portables, tablettes ou téléphones intelligents) et les lecteurs de CD. Remarque: Un microphone peut être connecté à la prise Combi-Jack du canal 1, mais son gain est inférieur à celui de l’entrée Mic du canal 2 (et l’alimentation en duplex n’est PAS disponible pour l’entrée du canal 1). Commande Line La commande “Line” ajuste le niveau de volume d’entrée des périphériques branchés dans l’entrée “Line.” Entrées Mic Tout microphone standard peut être connecté à l’entrée Mic. L’alimentation en duplex est intégrée. Commande Mic La commande Mic règle le volume de l’entrée Mic. Commande Master Cette commande ajuste le niveau de l’enceinte ampliée individuelle. Lorsque vous reliez plusieurs enceintes, utilisez cette commande pour ajuster individuellement les volumes relatifs de chaque enceinte. Remarque: La commande Master est conçue pour être utilisée à la position de 12 heures (milieu), seuls des ajustements mineurs sont recommandés Sélecteur de Mode Le sélecteur de mode applique des paramètres d’égalisation et de tonalité spéciques pour l’enceinte ampliée de la série EF. Club: Les basses et les aigües rehaussées rendent ce mode idéal pour la lecture de musique. Concert: Permet aux instruments et aux voix d’être reproduits de manière égale et naturelle, ce qui est idéal pour les performances live. Vocal: Réponse en fréquence spéciquement adaptée pour la voix humaine an d’assurer l’intelligibilité des voix. User: Courbe linéaire par défaut, peut être personnalisé grâce à l’application Yorkville avec un maximum de cinq points d’égalisation paramétriques diérents avec boost, coupure et Q réglable. Commutateur Sub Pour une utilisation avec un subwoofer, le commutateur Sub éteint l’amplication des basses fréquences et ltre les signaux inférieurs à 100 Hz. Ce commutateur n’aecte que les signaux de l’amplicateur interne et n’aecte pas les signaux sortant du mixeur interne ou les signaux passant par les connexions Link. Commande Bluetooth™ Cette commande active ou désactive la connexion Bluetooth ™ entre une tablette ou un smartphone à l’aide de l’application Yorkville. Appuyez sur ce bouton de commande pendant plus de 4 secondes pour réinitialiser l’enceinte ampliée de la série EF aux réglages d’usine. Défauts et Fusible Interne Un fusible grillé signie généralement qu’une tension secteur excessive a été appliquée ou qu’il y a un problème grave avec l’appareil. Des thermorupteurs à réenclenchement automatique sont intégrés au transformateur de puissance. Ceux-ci ne se déclencheront pas même dans les conditions de fonctionnement les plus extrêmes et ne sont fournis que pour des raisons de sécurité.weight of cabinet onlyEF10P2 Top, 2 Bottom, 2 Each Side, 1 Pullback (bottom) 8 x ¼-20weight of cabinet onlyEF12P+EF15P2 Top, 2 Bottom, 2 Each Side, 2 Pullback 8 x ¼-20EF215P 2 Top, 2 Bottom, 2 Each Side, 2 Pullback weight of cabinet only8 x ¼-20 DOC-flyware-EF__P-00-1v1 • November 18/2019 EYEBOLT INSTALLATION Remove Flat-Head Bolt and replace with Forged Shoulder Eyebolt! DO NOT Remove Flat-Head Bolts on the Side of Cabinet/s.
Plusieurs des modèles populaires de la ligne d'enceinte à haut-parleur Yorkville sont maintenant équipés de quincaillerie de montage pour les applications requérant une suspension aérienne. Dépendamment du modèle, deux ou plusieurs attaches internes sont prévues pour de tels montages. Chaque attache contient deux trous de boulon et offre des points de montage centre de gravité pour utilisation avec charges droites ou anguleuses. Plusieurs des modèles permettent la suspension de cabinets additionnels selon leur limite de charge de travail spécifique. IMPORTANT!! LE MONTAGE DE SYSTÈME DE HAUT-PARLEUR EST UNE AFFAIRE TRÈS SÉRIEUSE. LES MONTAGES IMPLIQUANT UNE SUSPENSION AÉRIENNE NÉCESSITENT UNE CONNAISSANCE APPROFONDIE, INCLUANT (MAIS NON-LIMITÉE) AU CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, LA QUINCAILLERIE D'INSTALLATION, ET INSPECTIONS PÉRIODIQUES DE SÉCURITÉ DE TOUTE LA QUINCAILLERIE ET DE L'ÉBÉNISTERIE. SI VOUS N'AVEZ PAS CES QUALIFICATIONS, NE TENTEZ PAS DE FAIRE VOUS-MÊME L'INSTALLATION, AYEZ PLUTÔT RECOURS À UN PROFESSIONNEL DU DOMAINE. UNE INSTALLATION INADÉQUATE PEUT CAUSER DES BLESSURES CORPORELLES OU MÊME LA MORT. CONSULTEZ UN INGÉNIEUR EN STRUCTURE POUR CALCULER LA CHARGES ADDITIONNELLE AJOUTÉE AU BÂTIMENT. UN RENFORCEMENT DE LA STRUCTURE DU BÂTIMENT POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION SÛRE.
Clé Hex 4.5mm (7/32") Adhésif de verrouillage pour filetage (Type amovible)
3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
a) À l'aide d'une Clé Hex 4.5mm (7/32"), enlevez le boulon à tête plate du dessus ou du dessous de l'enceinte à haut-parleur pour découvrir les trous filetés (sur les modèles TX, les boulons à tête plate sont situés à l'intérieur des quincailleries de montage intégré), tel qu'indiqué ci-dessous. Assurez-vous de ne pas perdre ces boulons à tête plate. Vous devrez les ré-utiliser pour fermer hermétiquement le cabinet quand les boulons oeil seront enlevés. IMPORTANT!! N'UTILISEZ QUE DES BOULONS À OEIL CLASSIFIÉ POUR LES CHARGES REQUISES. VOUS POUVEZ VOUS LES PROCURER DE YORKVILLE SOUND OU ATM FLYWARE ™. POUR PRÉSERVER UNE FORCE MAXIMALE DE L'ENTRETOISEMENT DU CABINET, ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES POINTS DE SUSPENSION SONT FIXÉS SOLIDEMENT AVEC SOIT UN BOULON À ŒIL, SOIT UN BOULON HEX À TÊTE PLATE b) Placez une goutte d'adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à oeil et placez-en une dans le trou exposé. Resserrez chaque boulon à oeil à la main jusqu'à ce qu'ils soient bien serrés contre l'enceinte. Serrez encore chaque boulon à œil en les tournant un autre demi-tour. Assurez-vous d'insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec le câble de suspension. Toujours suivre les instructions d'installation et d'utilisation du fabricant des boulons à oeil. c) Suspendez chaque enceinte selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le fabricant de la quincaillerie de montage. IMPORTANT!! LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE SEULEMENT DEUX POINT DE SUSPENSION SUR LE DESSUS, SONT DOTÉ D'UN POINT DE TIRE À L'ARRIÈRE SUR LE PANNEAU CENTRAL DU BAS. CE POINT DE TIRE NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ COMME POINT DE SUSPENSION. CE POINT DE TIRE NE DOIT SEULEMENT ÊTRE UTILISÉ QUE POUR TIRER L'ENCEINTE VERS L'ARRIÈRE.. IMPORTANT!! LIRE TOUTE LA DOCUMENTATION INCLUSE AU SUJET DE L'UTILISATION APPROPRIÉ DE LA QUINCAILLERIE. POUR ASSURER UNE BONNE INSTALLATION, POUR OBTENIR DE L'INFORMATION TECHNIQUE SUR LES DIVERSES TECHNIQUES DE SUSPENSION ET POUR OBTENIR DE L'INFORMATION SUR LES ACCESOIRES EXTÉRIEURS NOUS VOUS SUGGÉRONS D'APPELER LE SERVICE TECHNIQUE DE ATM FLY-WARE AUX ETATS-UNIS AU (310)639-8282 DU LUNDI AU VENDREDI DE 9 AM À 6 PM (HSP) OU PAR FAX AU (310)639-8284. YORKVILLE SOUND NE GARANTIE PAS UNE UTILISATION SÉCURITAIRE DES ENCEINTES SI LES LIMITES DE CHARGE RECOMMANDÉES NE SONT PAS RESPECTÉES ET SI VOUS N'ADHÉREZ PAS STRICTEMENT À LA LISTE DE QUINCAILLERIE RECOMMANDÉE. IMPORTANT!! RAILS DE MONTAGE (TRACK RAILLINGS): LES ENCEINTES INCORPORANT LE SYSTEME DE RAIL DE MONTAGE ONT LES MÊMES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL QU'ILS SOIENT SUSPENDUS AVEC LE SYSTÈME DE RAIL OU AVEC LES BOULONS À OEIL. CES VALEURS ASSIGNÉES DE LIMITE DE CHARGE PEUVENT ÊTRES LIMITÉS ET BASÉS SUR LA VALEUR DE LIMITE DE CHARGE ASSIGNÉE AUX APPAREILLAGES DE RAIL (TRACK FITTINGS) ELLE-MÊMES. ASSUREZ-VOUS S.V.P. QUE LA VALEUR ASSIGNÉE DE LIMITE CHARGE DE TRAVAIL SUR LES APPAREILLAGES CERTIFIÉS DE RAIL (TRACK FITTINGS) EXÈDE LES LIMITES NÉCESSAIRES DE CHARGE DE TRAVAIL.
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL
Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:Yorkville Sound 550 Granite Court Pickering, Ontario Canada L1W 3Y8 Auto Attend: (905) 837-8550 Fax: (905) 837-8746 www.yorkville.com
Notice Facile