DS02 - Odomètre VOLTCRAFT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS02 VOLTCRAFT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Odomètre numérique avec affichage LCD, précision de mesure élevée, capacité de mesure jusqu'à 9999,9 km. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour mesurer la distance parcourue lors de diverses activités telles que la marche, la course ou le cyclisme. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement la batterie, nettoyer l'écran avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'eau. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, ne pas démonter l'appareil, utiliser uniquement des accessoires recommandés. |
| Informations Générales | Compact et léger, facile à transporter, idéal pour les sportifs et les amateurs de plein air. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DS02 VOLTCRAFT
Téléchargez la notice de votre Odomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS02 - VOLTCRAFT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS02 de la marque VOLTCRAFT.
MODE D'EMPLOI DS02 VOLTCRAFT
1RPM≥1000RPM Accuracy: ± (0.05% + 1 digit) Power supply: (not included in delivery) Power adapter: Thepoweradaptermustmatchthefollowingtechnicalspecication: Input: 110~240 V/AC, 50/60 Hz Output: 9 V/DC, 3.0 A Polarity: Outer diameter of plug: 5.5 mm Inner diameter of plug: 2.5 mm Batteries: 4 x 1.5V/DC batteries, size D Operating temperature: 0 ºC to 50 ºC Operating humidity: < 80% Dimensions ( L x W x H): 12 x 12 x 21 cm Weight: 1 kg Flash tube Flash tube: Xenon tube Flash duration: Approx. 60 to 1000 microseconds Flash colour: Xenon white 6500 K degree Flash energy: 4 watt/second (joules) Operating time: For safety reasons and also to extend the service life of the tube, do not exceed the operating time as stated below: < 2000 RPM – 2 hrs 2000 to 3600 RPM – 1 hr 3601 to 8000 RPM – 30 minutes > 8000 RPM – 10 minutes *with 10 minutes of cooling down in between sessions*MODE D`EMPLOI Version 03/09 DS-02 STROBOSCOPE Nº de commande 12 11 79 UTILISATION PRÉVUE1. Cet appareil est utilisé pour contrôler un objet en mouvement rapide en lui donnant l’apparence d’un objet en mouvement ralenti ou stationnaire. Il permet d’effectuer un contrôle de diagnostic ou de mesurer la vitesse de l’objet. Cet appareil manuel peut être alimenté par un adaptateur secteur ou par 4 piles de taille D (les deux ne sont pas fournis avec l’appareil). Ce produit est utilisable dans de nombreux domaines d’application tels que la maintenance, la production, le contrôle qualité, les laboratoires ou à l’école. Laconversionet/oulamodicationnonautoriséesdel’appareilnesontpaspermisespourdesraisonsde sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager le produit et poser des risques tels que courts-circuits, incendies, chocs électriques, etc. Prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence. CONTENU D’EMBALLAGE2. Stroboscope• Mode d’emploi• CONSIGNES DE SÉCURITÉ3. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en serait d’ailleurs annulée! Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de tenir compte impérativement. Sécurité des personnes Ne pas toucher le tube à éclairs et ne pas utiliser d’outils pouvant entrer en contact avec le • tube. Lesashslumineuxpeuventprovoquerdesproblèmesdevisionpassagers.Nepasregarder• directementdanslestroboscopeouleréecteur. Les ashs du stroboscope peuvent entraîner des crises chez les personnes souffrant• d’épilepsie photosensible. Cet instrument donne aux objets en mouvement rapide l’apparence d’objets en mouvement • ralenti ou stationnaire. Assurez-vous que personne n’entre en contact avec l’objet en mouvement rapide qui est examiné. Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!• Sécurité du produit Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.• Ce produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, aux rayons directs du soleil • ou à d’intenses vibrations. Il faut considérer que l’appareil ne peut plus fonctionner sans danger lorsqu’il : • présente des dommages visibles, - ne marche plus, - a été entreposé pendant une longue durée dans des conditions non appropriées ou - présente de fortes sollicitations de transport. - Sécurité des piles Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « – » • = négatif). Retirerlespilesdel’appareillorsquecederniern’estpasutilisépendantunelongueduréean• d’éviter tout endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour manipuler des piles usagées. Maintenirlespileshorsdeportéedesenfants.Nepaslaisserdepiletraîner,unenfantouun• animal domestique pourrait en avaler une. Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées • dans l’appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil. Ne pas démonter, court-circuiter ou jeter des piles dans le feu. Ne jamais recharger des piles • non rechargeables. Un risque d’explosion existe ! Divers La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier • spécialisé. L´appareil de mesure pour lesquelles vous ne trouvez pas de réponses dans le présent • mode d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de téléphone suivants: Voltcraft
1. Bouton Marche/Arrêt 2. Fiche d’alimentation secteur
3. Vis du panneau frontal 4. Tube à éclairs au xénon
5. bouton < + > 6. bouton < x 2 >
7. Bouton de réglage 8. bouton < - >
11. Poignée 12. Compartiment à piles
ALIMENTATION SECTEUR5. Ne pas utiliser l’adaptateur secteur et les piles en même temps. Par piles A l’aide d’un tournevis, dévisser les deux vis du compartiment à piles.1. Retirer le couvercle du compartiment à piles.2. Insérer quatre piles de 1,5 V (taille D) dans le compartiment à piles en respectant la polarité indiquée.3. Refermer le couvercle du compartiment à piles et remettre en place les vis. 4. Par adaptateur secteur Cestroboscopepeutêtrealimentéparl’adaptateursecteurAC/DC.Brancherlacheaublocd’alimentation(2) etinsérerlachedublocd’alimentationdansuneprisemuralede100à240VCA. Remplacer les piles lorsque l’écran LCD afche <LO>. Cette notice est une publication de la société Voltcraft
Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7. Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression. Donnéestechniquesetconditionnementsoumisàmodicationssansaucunpréalable. © Copyright 2009 par Voltcraft
*02_03/09_01-HW MESURE DE LA VITESSE (TR/MN OU FPM)6. Par mesure de sécurité et pour prolonger la durée de vie du tube, ne pas dépasser la durée de service indiquée ci-dessous : < 2 000 tr/min – 2 h De 2 000 à 3 600 tr/min – 1 h De 3 601 à 8 000 tr/min – 30 minutes > 8 000 tr/min – 10 minutes *avec 10 minutes de refroidissement entre les sessions* Veiller à ce que l’objet en rotation reste visible sur l’ensemble des 360° de rotation.
Vérier la présence d’un repère sur l’objet, par exemple un boulon ou une imperfection, an de l’utiliser2. comme point de référence. Il s’agit de différencier les positions entre elles : une fois l’objet en rotation, tout devientou. Silavitesseoularotationcorrespondàlaportéedustroboscope,commencerparlafréquencedeashla3. plus élevée et continuer en diminuant la valeur. Lorsquelafréquencedeashdiminue,vouspouvezvoirenmêmetempstroisimagesouplusdevotrepoint4. deréférence.Silafréquencedeashestégaleàtroisfoislavitessederotationcourante,vousverreztrois images de l’objet en rotation. Continueràréduirelafréquencedeashjusqu’àcequ’iln’yaitplusqu’uneimagedevisible.Lapremière5. imageuniquequiapparaîtcorrespondàlavitessederotationencours.LavaleurFTMestégaleaunombre detours/minuteàlaplusgrandefréquencedeashpermettantd’obteniruneimagestationnaire. Pourconrmer lavitesse courante,ajuster lestroboscope àla moitiéde cettevaleur enappuyant surle6. bouton < ÷ 2 > (9). Vous devriez continuer à voir une seule image unique. Ainsi, lorsque vous observez un objet en rotation comportant un point de référence, vous pourrez voir une 7. image stationnaire à la vitesse courante et également à la moitié, au tiers, au quart, etc. de la vitesse courante. Vous verrez deux images au double de la vitesse courante et trois images au triple de la vitesse courante. DIMINUTION DE LA ROTATION7. Pourmontrerl’objetenrotationauralenti,ajusterlafréquencedeashenchoisissantunevaleurlégèrement inférieure ou supérieure à la vitesse courante de rotation (ou un multiple de cette vitesse). Ainsi,silavitessederotationcouranteestde2500tr/min,vouspouvezajusterlafréquencedeashà2490tr/ min de telle manière que l’objet donne l’impression de tourner à 10 tr/min. Vitesse de rotation observée = Vitesse de rotation courante — Fréquencedeash 10 tr/min = 2 500 tr/min — 2 490 tr/min FONCTIONNEMENT8. Mettre l’objet en rotation en marche.1. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation marche/arrêt (1) pour mettre le stroboscope en marche : “1” = 2. marche ; “0” = arrêt. L’écrand’afchageindiquelavaleurpardéfaut:100tr/min.3. Pointer le stroboscope en direction de l’objet et commencer la mesure à la fréquence de ash la plus4. élevée. Réduirelafréquencedeashjusqu’àobteniruneimageimmobileuniquesurlepointderéférence.5. Vouspouvezajusterlafréquencedeashdedifférentesmanières.6. A l’aide des boutons < x 2 > ou < ÷ 2 > Appuyersurlebouton<x2>(6)pourdoublerlafréquencedeash.Appuyersurlebouton<÷2>(9) - pour la diviser par deux. A l’aide des boutons < + > ou < - > Appuyersurlebouton<+>(5)ou<->(8)pouraugmenteroupourdiminuerlafréquencedeashpar - incréments de 0,1. A l’aide du bouton de réglage Tournerleboutonpourajusterlafréquencedeash.Lesvitessesderotationplusbassespermettentun - réglageplusn.Lesvitessesderotationplusélevéessetraduisentpardespasderéglagepluslarges. REMPLACEMENT DU TUBE A ECLAIRS9. La longévité du tube à éclairs dépend de sa fréquence d’utilisation ainsi que d’autres facteurs. Le tube à éclairs doit être remplacé lorsque l’appareil émet des éclairs irréguliers à 3 600 tr/min ou plus. Avant de remplacer le tube ou d’ouvrir le panneau frontal, éteindre le stroboscope • et le débrancher de toute source d’alimentation. Patienter au moins 15 minutes pour permettre au circuit de se décharger complètement. Les opérations d’alignement, de réparation ou de maintenance de l’appareil doivent être • exécutées uniquement par un expert averti des risques et de la réglementation. MAINTENANCE ET ENTRETIEN10. Utiliser un tissu sec anti-statique et non pelucheux pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’agent de nettoyage carboxylique, d’essence ou autres produits similaires pour le nettoyage. Ils risqueraient d’endommager le boîtier de l’appareil. Ne pas utiliser d’outils à rebords tranchants, de tournevis, de brosse métallique ou d’autres instruments similaires pour le nettoyage de l’appareil. ELIMINATION DES DÉCHETS11. Mise au rebut d’équipements électriques et électroniques Andepréserver,protégeretaméliorerlaqualitédel’environnement,ainsiquedeprotégerlasantédes êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les règlements d’application. Lelogoreprésentantunepoubelleàroulettesbarréed’unecroixsigniequeceproduitdoitêtreapporté à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient recyclées au mieux. Mise au rebut de piles/accumulateurs usagés Le consommateur nal est légalement tenu (ordonnance relative à l´élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères ! Les piles et accumulateurs qui contiennent des substances nocives sont repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs. Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement ! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES12. Général Ecran : LCD à 5 caractères Fréquencedeash: De 60 à 32 000 tr/min Résolution (déclencheur interne) : 0,1 tr/min < 1 000 tr/min 1tr/min≥1000tr/min Précision : ± (0,05 % + 1 chiffre) Alimentation secteur : (non fournie avec l’appareil) Adaptateur de courant : L’adaptateurdecourantdoitrépondreauxspécicationstechniques suivantes : Entrée : 110~240 V/AC, 50/60 Hz Sortie : 9 V/DC, 3.0 A Polarité : Diamètre externe de la prise : 5.5 mm de Ø Diamètre interne de la prise : 2.5 mm de Ø Piles : 4 x piles 1,5 V/CC, taille D Température de fonctionnement : De 0 ºC à 50 ºC Humidité de fonctionnement : < 80 % Dimensions (L x l x H) : 12 x 12 x 21 cm Poids : 1 kg Tube à éclairs Tube à éclairs : Tube au xénon Duréeduash: Environ 60 à 1 000 microsecondes Couleurduash: Xénon blanc 6 500°K Energieduash: 4 watts/seconde (joules) Temps de fonctionnement : Par mesure de sécurité et pour prolonger la durée de vie du tube, ne pas dépasser la durée de service indiquée ci-dessous : < 2 000 tr/min – 2 h De 2 000 à 3 600 tr/min – 1 h De 3 601 à 8 000 tr/min – 30 minutes > 8 000 tr/min – 10 minutes *avec 10 minutes de refroidissement entre les sessions*GEBRUIKSAANWIJZING Version 03/09 DS-02 STROBOSCOOP Bestnr. 12 11 79 BEDOELD GEBRUIK1. Dit apparaat wordt gebruikt om een snel bewegend object te inspecteren waarbij het lijkt of het langzaam beweegt of zelfs stilstaat. Hiermee is diagnostische inspectie mogelijk of snelheidsmeting van het object. Het draagbare apparaat kan worden gevoed door een netspanningsadapter of door vier batterijen van het type D (beide niet meegeleverd). Dit apparaat heeft een groot toepassingsgebied, zoals onderhoud, productie, kwaliteitscontrole en kan ook in laboratoria of in het technisch onderwijs worden toegepast. Het eigenhandig ombouwen en/of veranderen van het product is niet toegestaan om veiligheids- en keuringsredenen (CE). Een andere toepassing dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan leiden tot beschadiging van het product. Daarnaast bestaat het risico van bijv. kortsluiting, brand, elektrische schokken, enz. Lees de gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst. LEVERINGSOMVANG2. Stroboscoop• Gebruiksaanwijzing• VEILIGHEIDSINSTRUCTIES3. Wij zijn niet verantwoordelijk voor schade aan eigendom of lichamelijke letsels indien het product verkeerd gebruikt werd op om het even welke manier of beschadigd werd door het niet naleven van deze bedieningsinstructies. De waarborg vervalt dan! Het uitroepteken geeft belangrijke informatie aan voor deze bedieningsinstructies waaraan u zich strikt moet houden. Persoonlijke veiligheid Raakdeitsbuisnietaanen gebruikgeengereedschapdatincontactkan komenmetde• itsbuis. Dehelderelichtitsenkunnenhtijdelijkzichtproblemenveroorzaken.Kijknooitrechtstreeksin• delichtitsofindereector. Delichtitsenkunnenepileptischeaanvallenveroorzakenbijmensendiedaargevoeligvoor• zijn. Het instrument maakt dat snel bewegende objecten langzaam schijnen te bewegen of zelfs • stilstaan. Er dienen voorzorgsmaatregelen te worden getroffen zodat wordt voorkomen dat personen in contact komen met het snel bewegende object dat wordt geïnspecteerd. Het product is geen speelgoed en moet buiten het bereik van kinderen gehouden worden!• Productveiligheid Het product mag niet onderworpen worden aan zware mechanische druk.• Het product mag niet blootgesteld worden aan extreme temperaturen, rechtstreeks zonlicht, • intense trillingen of vocht. Wanneer veilig gebruik niet langer mogelijk is, stel het apparaat dan buiten werking en • voorkom dat het zomaar opnieuw kan worden ingeschakeld. Veilig werken is niet meer mogelijk wanneer: het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont, - het apparaat niet meer werkt,
Notice Facile