Toolcraft KLK118 - Compresseur

KLK118 - Compresseur Toolcraft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KLK118 Toolcraft au format PDF.

📄 16 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Toolcraft KLK118 - page 3
Caractéristiques techniques Compresseur à piston, puissance de 2,2 kW, pression maximale de 8 bars, débit d'air de 200 L/min.
Utilisation Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, nettoyage à air comprimé et utilisation d'outils pneumatiques.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, et effectuer des contrôles de sécurité sur les tuyaux et raccords.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, porter des gants, et ne pas dépasser la pression maximale recommandée.
Informations générales Poids de 30 kg, dimensions de 80 x 40 x 70 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - KLK118 Toolcraft

Comment démarrer le compresseur Toolcraft KLK118 ?
Pour démarrer le compresseur, branchez-le sur une prise électrique appropriée, assurez-vous que le réservoir est vide, puis allumez l'interrupteur situé sur le panneau de contrôle.
Quel est le niveau sonore du compresseur Toolcraft KLK118 ?
Le niveau sonore du compresseur Toolcraft KLK118 est d'environ 90 dB, il est donc recommandé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Comment régler la pression de sortie du compresseur ?
Vous pouvez régler la pression de sortie en utilisant le manomètre et le régulateur de pression situés sur le panneau de contrôle. Tournez le bouton pour ajuster la pression selon vos besoins.
Quelle est la capacité du réservoir du Toolcraft KLK118 ?
Le Toolcraft KLK118 possède un réservoir d'une capacité de 24 litres.
Le compresseur Toolcraft KLK118 peut-il être utilisé à l'extérieur ?
Oui, le compresseur peut être utilisé à l'extérieur, mais il est important de le protéger des intempéries et de ne pas l'exposer à l'eau.
Comment entretenir le compresseur Toolcraft KLK118 ?
Pour entretenir le compresseur, vérifiez régulièrement le niveau d'huile (s'il y a lieu), videz le réservoir d'eau après chaque utilisation et nettoyez les filtres selon les recommandations du manuel.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Si le compresseur ne démarre pas, vérifiez si l'appareil est correctement branché, si l'interrupteur est en position 'on', et assurez-vous que le disjoncteur n'a pas sauté.
Quelle est la puissance électrique du Toolcraft KLK118 ?
Le Toolcraft KLK118 a une puissance électrique de 1500 W.
Est-ce que le compresseur Toolcraft KLK118 est portable ?
Oui, le Toolcraft KLK118 est conçu pour être portable, il est équipé de roulettes et d'une poignée pour faciliter son transport.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Toolcraft KLK118 ?
Les pièces de rechange pour le Toolcraft KLK118 peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement sur le site web de Toolcraft.

Questions des utilisateurs sur KLK118 Toolcraft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KLK118 - Toolcraft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KLK118 de la marque Toolcraft.

MODE D'EMPLOI KLK118 Toolcraft

Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Andepréservercetteconformitéetdegarantirunfonctionnemententoutesécurité,vousdevezrespectercemode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des informations importantes concernant la mise en serviceetl'utilisation.Vousdevezprendrecelaenconsidérationsivousdevezfournirceproduitàuntiers. Parconséquent,conservezcemoded'emploiandepouvoirvousyréférerultérieurement! Pourtoutequestiontechnique,veuillezvousadresserà: France(email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch Batterie rechargeable et chargeur Ceproduitestfournisansbatterieetsanschargeur.Vousavezbesoind’unebatterieadaptéeetd’unchargeur: Voir section « Articles de rechange (batteries/chargeurs) » pour plus d’informations.

Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle sert à indiquer les informations importantes présentesdanscemoded’emploi.Veuillezlirecesinformationsattentivement.

Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils spéciaux pour le fonctionnement.

Lisezintégralementlemoded’emploiavantd’utiliserleproduit.4

3. Utilisation prévue

Cetappareilestconçupourgonerdesarticlestelsquedespneus,desballonsdesport,desaquabullesetdes matelaspneumatiques.L’appareilestégalementdestinéàêtreutilisépourdégonerdesarticlesàbassepression tels que des aquabulles, des matelas pneumatiques ou similaires. Dans tous les cas, le contact avec l’humidité doit être évité. Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation,touterestructurationet/oumodicationduproduitestinterdite.Toute utilisationàdesnsautresquecellesdécritesci-dessuspourraitendommagerleproduit.Deplus,unemauvaise utilisationpourraitentraînerdesrisquestelsquelescourts-circuits,lesincendies,leschocsélectriques,etc.Lisez attentivementlesinstructionsdumoded’emploietconservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu’avec son mode d’emploi. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.Tousdroitsréservés.

  • Mode d’emploi 1Mode d'emploi actualisé Téléchargezlesmodesd’emploiactualisésvialelienwww.conrad.com/downloadsouscannezle CodeQRillustré.Suivezlesinstructionsgurantsurlapageinternet.

5. Caractéristiques et fonctions

  • 2 réglages de l’alimentation
  • Fonctiongoner/dégoner
  • Flexibles distincts pour les applications basse et haute pression

6. Importantes consignes de sécurité

  • Utiliseztoujoursdeslunettesdeprotection,uncasqueetunmasque lorsquevousmanipulezlecompresseur.
  • Nedirigezjamaisunjetd’aircompriméversdespersonnesoudes animaux.Veillezànepassouferdepoussièreetdesaletéversvous ouverslesautres.Enrespectantcetteconsigne,vousréduisezle risque de dommage corporel grave.
  • Avertissement-Risqued’électrocutionencasd’utilisationsurdessurfaces humides.Nepasexposerleproduitàlapluie.Conservez-leàl’intérieur.
  • Ne bloquez jamais l’entrée et/ou la sortie. Une rotation accrue du moteur peut provoquer une surchauffe et/ou une panne dangereuse du ventilateur.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et/ou un manque de connaissances, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil.
  • Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsnejouentpas avec l’appareil.
  • Nemanipulezjamaislamachinelorsquedespersonnes,enparticulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
  • Nevousenservezpascommeappareilrespiratoire!
  • N’injectezpasd’airdanslesouverturesducorps.Celapeutentraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • CONSERVEZCESINSTRUCTIONS.
  • NElaissezPASleconfortoulafamiliaritéavecleproduit(acquisgrâce à une utilisation répétée) remplacer le strict respect des règles de sécuritépourleproduitenquestion.UNEMAUVAISEUTILISATION oule non-respectdes règlesdesécurité énoncéesdans cemode d’emploi peut entraîner des blessures graves.6

7. Consignes de sécurité

Lisez attentivement le mode d’emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie. a) Informations générales

  • Cetappareiln’estpasunjouet.Ildoitresterhorsdeportéedesenfantsetdesanimauxdomestiques.
  • Nelaissezpastraînerlematériaud’emballage.Celui-cipeutserévélerdangereuxsidesenfantsle prennentpourunjouet.
  • Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses,d’humiditéélevée,d’eau,degazinammables,devapeursetdesolvants.
  • N’exposezpasleproduitàdescontraintesmécaniques.
  • Siuneutilisationduproduitentoutesécuritén'estpluspossible,arrêtezdel’utiliseretprotégez-lede touteutilisationaccidentelle.Unfonctionnementsûrnepeutplusêtregarantisileproduit: - est visiblement endommagé, - ne fonctionne plus correctement, - a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou - a été transporté dans des conditions très rudes.
  • Manipulezleproduitavecprécaution.Dessecousses,deschocsouunechute,mêmedefaiblehauteur, peuvent endommager le produit.
  • Respectezégalementlesinstructionsdesécuritéetd’utilisationdetoutautreappareilbranchéàce produit.
  • Encasdedoutesurlefonctionnement,lasécuritéouleraccordementdel’appareil,consultezunexpert.
  • L’entretien,lesmodicationsetlesréparationsdoiventêtreeffectuésuniquementparuntechnicienou un centre de réparation agréé.
  • Si vous avez des questions qui sont restées sans réponse après avoir lu toutes les instructions d’utilisation,contacteznotreservicedesupporttechniqueouunautretechnicienspécialisé. b) Sécurité sur l’aire de travail
  • Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents.
  • N’utilisezpasunoutilélectriquedansdesatmosphèresexplosives,tellesqu’enprésencedeliquides, de gaz ou de poussières inammables. Les outilsélectriquesgénèrentdes étincelles susceptibles d’enammerlapoussièreoulesgaz.
  • Gardezlesenfantsetbadaudsàl’écartpendantl’utilisationd’unoutilélectrique.Lesdistractionspeuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.7 c) Batterie et chargeur
  • Reportez-vousaumoded’emploidelabatterieetduchargeurdebatteriepourplusd’informations. d) Utilisation et entretien
  • Neforcezpasl’outilélectrique.Utilisezl’outilélectriqueadaptéautravailàeffectuer.L’utilisationd’un outilappropriéautravailàeffectuerpermetd’effectuercetravailplusefcacement,avecunesécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu.
  • N’utilisezpas unoutil électriquesi soninterrupteur marche/arrêtne permetplus del’allumer oude l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
  • Déconnectezlabatteriedel’outilélectriqueavantd’effectuertoutréglage,dechangertoutaccessoireou avant de ranger les outils électriques. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
  • Rangezlesoutilsélectriquesnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetnelaissezaucunepersonnenon familiarisée avec l’outil électrique ou ce mode d’emploi l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
  • Entretenezles outilsélectriques.Vériezqu’iln’y apas demauvaisalignementoude blocagedes parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Si un outil électrique est endommagé, il doit être réparé avant d’être utilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
  • .Gardezlespoignéessèches,propresetexemptesd’huileetdegraisse. e) Sécurité individuelle
  • Restezvigilant,soyezattentifàcequevousfaitesetfaitespreuvedebonsenslorsdel’utilisationd’un outilélectrique.N’utilisezpasd’outilélectriqueencasdefatigueousousl’inuencededrogues,de l’alcooloudemédicaments.Toutmomentd’inattentionpendantl’utilisationdel’outilélectriquecomporte des risques de dommages corporels graves.
  • Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’autres équipements de sécurité tels qu’un masque antipoussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection auditive chaque fois que cela est nécessaire permettra de réduire les risques de blessures.
  • Évitezlesdémarragesaccidentels.Netransportezpaslecompresseuravecvotredoigtsurlebouton de mise sous tension.
  • Nevouspenchezpastroplorsquevoustravaillez.Gardezfermementlespiedssurlesolenpermanence Cela vous permettra de garder le contrôle de l’outil électrique en cas de situations imprévues.
  • Portezdesvêtementsappropriés.Neportezpasdevêtementamplenidebijou.Tenezvoscheveux,vos vêtementsetvosgantsàl’écartdel’outilélectrique.Lesvêtementsamples,lesbijouxoulescheveux longs risquent de se coincer dans les pièces mobiles.
  • S’il existe des dispositifs permettant de connecter des installations d’extraction et de collecte de poussière,assurez-vousqu’ilssontxésetutiliséscorrectement.L’utilisationdetelsdispositifspeut réduire les risques engendrés par les poussières.8 f) Compresseur
  • Gardez l’extérieur du compresseur sec, propre et exempt d’huile et de graisse. Voir la section « Entretien et nettoyage » pour plus d’informations.
  • Nedépassezpaslapressionnominaledetoutcomposantdusystème.
  • Protégezlesconduitesdematériauetlesconduitesd’airdesdommagesoudesperforations.Tenez leexibleetlecordond’alimentationàl’écartdesobjetstranchants,desdéversementsdeproduits chimiques, de l’huile, des solvants et des sols humides.
  • Risqued’éclatementlorsdel’utilisationavecdesobjetsdontlapressiondesortieducompresseurest supérieureàlapressionmaximalemarquéesurl’élémentàgoner.Nel’utilisezpaspourdesobjets avec une pression nominale supérieure à 10 bars (environ 150 psi).
  • Inspectez l’appareil pour détecter des ssures, des trous de goupille ou d’autres imperfections qui pourraientrendrelecompresseurdangereux.Nefaitesjamaisdecoupuresounepercezjamaisde trous dans le compresseur.
  • Soyeztoujoursconscientqu’unemauvaiseutilisationouunemauvaisemanipulationdececompresseur peut vous blesser et blesser d’autres personnes.
  • Nelaissezjamaisuncompresseursanssurveillanceavecleexibled’airattachéàl’articlequiesten traind’êtregoné.
  • Necontinuezpasàutiliseruncompresseurouunexiblequiadesfuitesouquinefonctionnepas correctement.
  • Débrancheztoujoursl’alimentationd’airetl’alimentationélectriqueavantdeprocéderauxréglages,à l’entretien ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • N’essayezpasdetireroudetransporterlecompresseurparunexibled’airxé.
  • Protégezvospoumons.Portezunmasquefacialouanti-poussièresil’opérationestpoussiéreuse.En respectantcetteconsigne,vousréduisezlerisquededommagecorporelgrave.
  • N’utilisezpascetappareilpourpulvériserdesproduitschimiques.
  • Vériezlespiècesendommagées.Avantdecontinueràutiliserlecompresseur,touteprotectionoupièce endommagéedoitêtresoigneusementvériéeandedéterminersiellefonctionneracorrectementet remplirasafonctionprévue.Vériezl’alignementdespiècesmobiles,leblocagedespiècesmobiles,la rupture des pièces, le montage et toute autre condition pouvant affecter son fonctionnement.
  • Pourréduirelerisquedesurgonage,utilisezdetempsàautreunmanomètreablependantlegonage. Le manomètre du compresseur est fourni à titre indicatif uniquement et n’est donc pas contraignant pour les valeurs exactes.
  • Laissezlapomperefroidirpendantdixminutesaprèstoutesles10minutesdefonctionnementcontinu. Nebloquezjamaislessortiesdegonageoudedégonagependantlefonctionnement.
  • Tenez-vousà3mdel’objetquiestentraind’êtregoné.
  • Risqued’éclatement.Surveillezattentivementlesobjetspendantlegonage.
  • Lorsque vous gonez des articles évalués à 0,7 bar (environ 10 psi) ou moins, faites-le en de courtes rafales et vériez après chaque rafale par le toucher ou déterminez la pression exacte à l’aide d’un appareil de mesure calibré.9

8. Éléments de commande

1 Poignée de transport 2 Manomètre 3 Interrupteur d’alimentation 4 Bouche d’aération 5 Busedeexiblebassepression (avec adaptateur de valve à pincement) 6 Goneur 7 Dégoneur 8 Pointdexationduexiblebassepression 9 Flexible basse pression 10 Éclairage LED 11 Flexible haute pression 12 Buse de valve Presta 13 Buse conique 14 Aiguille à ballon de sport 15 Bloc-batterie(noncompris)10

9. Insérer/retirer la batterie (non incluse)

  • Réglezl’interrupteurd’alimentation(3) sur O.
  • Pour insérer un bloc-batterie (15), alignez la languette de la batterie avec la fente à la base du boîtier.
  • Tenez fermement l’outil et le bloc-batterie sans toucher à l’interrupteur d’alimentation (3).
  • Faitesglisserlabatterieàfondjusqu’àcequ’elles’enclenched’un «clic».Assurez-vousqu’elleestbienxéeavantdelalâcher.
  • N’exercezaucuneforcelorsdel’insertiondelabatterie.Silabatterie ne glisse pas facilement, elle n’est pas insérée correctement.
  • Appuyezsurleboutondelibérationdelabatteriepourretirerlebloc-batterie.

10. Mise en marche (Bas/Haut/Arrêt)

Lorsquevousgonezdesarticlesévaluésà0,7bar(environ10psi)oumoins,faites-leendecourtes rafalesetvériezaprèschaquerafaleparletoucheroudéterminezlapressionexacteàl’aided’unappareil de mesure calibré.

  • Appareilalimentéenélectricité: - Mettezl’interrupteurenposition«I » pour une basse pression. - Mettezl’interrupteurenposition«II » pour une haute pression.
  • Mettezl’appareilhorstensionenmettantl’interrupteursurlaposition«O ». L’éclairage LED (10) s’active lorsque l’appareil est sous tension. La LED s’éteint au bout de 20 secondes après la mise hors tension.11

11. Flexible basse pression

Unesurchauffepeutseproduiresileexiblebassepression(9)estobstrué.Vérieztoujoursqueleexible bassepressionestdépourvuedetouteobstruction.Débranchezl’adaptateurdelavalveàpincement(5) lorsqu’il n’est pas utilisé. Pouraideràprotégerleexiblecontrelarupture,n’utilisezpasuneforceexcessivelorsdelaconnexion ouladéconnexionduexibleducompresseur. Le exible basse pression est utilisé pour goner des articles basse pression tels que des matelas pneumatiques,despiscinesetdesotteurs.Utilisezunmanomètredeprécisionpourlesbassespressions. Leexiblebassepressionpeutêtreutilisépourextrairel’airdesarticlesgonés. a) Adaptateur de valve à pincement

  • Leexible bassepression (9) est livré avec un adaptateur de valveàpincementxéàlabuse(5). Il est utilisé pour les articles avec des ouvertures plus petites ou des valves à pincement.
  • Insérezl’adaptateurdelavalveàpincementdansunevalveà pincementdesortequelabusedel’adaptateursoitinséréeau- delà du « clapet » interne à l’intérieur de la valve. b) Gonage
  • Alignezlesfentesduexible(8)aveclesgoupillessurlescôtésdugoneur(6),puistournez-lesdanslesensdes aiguillesd’unemontrejusqu’àcequelespiècessebloquent.
  • Insérezlabuseduexibledansl’articleàgoner.
  • Réglezl’interrupteurd’alimentation(3) sur basse pression « I»pourcommencerlegonage.
  • Surveillezlemanomètre(2)etréglezl’interrupteurd’alimentationsur0 pour l’arrêter lorsque la pression souhaitée est atteinte.
  • Tournezleexibledanslesenscontrairedesaiguillesd’unemontrejusqu’àcequelespiècessedéverrouillent, puisretirez-le.
  • Rangezleexibledanslecompartimentduexibleàgauchedel’appareil. c) Dégonage
  • Alignezleexibleavecl’ouverturedudégoneur(7),puispoussezjusqu’àcequeleexiblesoitcomplètement inséré.
  • Insérezlabuseduexibledansl’articleàdégoner.
  • Réglezl’interrupteurd’alimentation(3) sur basse pression « I»pourcommencerledégonage.
  • Unefoisl’objetdégoné,réglezl’interrupteurd’alimentationsur0 pour l’arrêter.
  • Retirezleexibleenletirantdoucementjusqu’àcequelespartiesseséparent.

Lorsquevousgonezdesarticlesévaluésà0,7bar(environ10psi)oumoins,faites-leendecourtes rafalesetvériezaprèschaquerafaleparletoucheroudéterminezlapressionexacteàl’aided’unappareil de mesure calibré. Lemandrinpneumatiquesurleexiblehautepressionpeutêtreutilisésansadaptateurpourgonerles pneus ou pour une application qui a une tige de valve qui s’adapte à l’ouverture du mandrin pneumatique. a) Gonage

  • Placezlemandrinpneumatiquesurlatigedevalveetverrouillez-le.
  • Réglezl’interrupteurd’alimentation(3) sur haute pression « II»pourcommencerlegonage.
  • Surveillezlemanomètre(2)etlorsquelapressionsouhaitéeestatteinte,réglezl’interrupteurd’alimentationsur 0 pour l’arrêter.
  • Troisbusesontétéinclusespourdifférentesapplications: - La buse conique (13)peutêtreutiliséesurdesvalvesàpincementpluspetitespourgonerdesarticlesqui nécessitentgénéralementquel’utilisateurlesgoneenysoufantdel’airtelsquedesotteursetdesjouets pour enfants. - L’aiguille à ballon de sport (14)peutêtreutiliséepourgonerdesballonsdesportoudesarticlesquinécessitent une aiguille à ballon de sport. - La buse pour valve Presta (12) que l’on trouve couramment sur les pneus de vélo.
  • Fixezlabuseenl’insérantdanslemandrinpneumatique,puisfermezlapincejusqu’àcequ’elles’enclenche.

N’utilisezpasdeproduitdenettoyageagressif,d’alcoolisopropyliqueoutouteautresolutionchimique,car ils peuvent endommager le boîtier et engendrer des dysfonctionnements.

  • Mettezl’appareilhorstension,retirezlabatterieetdéconnecteztouslespériphériquesavantdelenettoyer.
  • Gardeztouslesbouchesd’aérationetleboîtierdumoteurpropres.
  • Nettoyezleproduitavecunchiffonsecetsansbres.13

15. Déclaration de conformité (DOC)

ConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Straße1,D-92240Hirschaudéclareparlaprésentequeceproduitestconforme auxdirectivessuivantes: 2006/42/CE 2014/30/EU 2011/65/EU Ilaétéfabriquéconformémentauxnormessuivantes: EN1012-1:2010 EN1012-2:1996+A1:2009 ENISO12100:2010 EN60204-1:2018 ENIEC55014-1:2021 ENIEC55014-2:2021 LetexteintégraldeladéclarationdeconformitéUEestdisponibleauliensuivant: www.conrad.com/downloads Sélectionnezunelangueencliquantsurledrapeaucorrespondantpuissaisissezlenumérodecommande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF.14

16. Élimination des déchets

Tousleséquipementsélectriquesetélectroniquesmissurlemarchéeuropéendoiventêtremarquésdece symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triésàlandesoncycledevie. Toutdétenteurd‘appareilsusagésesttenudelesremettreàunservicedecollecteséparédesdéchets municipauxnontriés.Lesutilisateursnauxsonttenusdeséparer,sanstoutefoislesdétruire,lespileset accumulateursusagésquinesontpasintégrésdansl‘appareilusagé,ainsiqueleslampesquipeuvent êtreenlevéesdel‘appareilusagésansêtredétruites,avantdeleremettreàunpointdecollecte. Lesdistributeursd‘équipementsélectriquesetélectroniquessontlégalementtenusdereprendregratuitementles appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuitsuivantes(plusd‘informationssurnotresite Internet):

  • dans les centres de collecte créés par Conrad
  • danslespointsdecollectedesorganismesdedroitpublicchargésdel‘éliminationdesdéchetsouauprèsdes systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L‘utilisateurnalestresponsabledel‘effacementdesdonnéespersonnellessurl‘équipement usagéàmettreau rebut. Veuilleznoterquedanslespaysautresquel‘Allemagne,d‘autresobligationspeuvents‘appliquerpourlaremiseet le recyclage des appareils usagés.

17. Données techniques

=3 dB(A) Niveaudepuissanceacoustique ......................L

=3 dB(A) Conditions de fonctionnement/stockage ...........0à+40°C,<85%HR(sanscondensation) Dimensions (L x l x H).......................................240 x 165 x 170 mm Poids .................................................................1,6 kg Leniveaudebruitdel’appareilpeutdépasser80dB(A).Portezdesprotège-oreillesappropriéspouréviter des troubles auditifs.152149347_v3_1122_02_dm_mh_fr Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie, microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment de l'impression. Copyright 2022 by Conrad Electronic SE.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Toolcraft

Modèle : KLK118

Catégorie : Compresseur