Future T350FR - Lampe de poche ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Future T350FR ANSMANN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe de poche ANSMANN Future T350FR, puissance lumineuse de 350 lumens, portée jusqu'à 200 mètres, étanchéité IPX4. |
|---|---|
| Type de source lumineuse | LED haute performance. |
| Alimentation | Fonctionne avec des piles AA (non incluses) ou batteries rechargeables ANSMANN. |
| Modes d'éclairage | 3 modes : haute, moyenne, clignotant. |
| Utilisation | Idéale pour les activités de plein air, le camping, les situations d'urgence et l'utilisation quotidienne. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la lentille et le boîtier, vérifier les joints d'étanchéité pour éviter l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas diriger la lumière directement dans les yeux, éviter l'exposition prolongée à l'eau. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, poids léger, design ergonomique pour une prise en main confortable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Future T350FR ANSMANN
Questions des utilisateurs sur Future T350FR ANSMANN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Future T350FR - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Future T350FR de la marque ANSMANN.
MODE D'EMPLOI Future T350FR ANSMANN
The product should not be discarded in the normal household waste under any circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre or your municipal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used bat -teries and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in accordance with national regulations and not with the normal household waste.LIABILITY DISCLAIMERThe information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, inci dental or other damage or consequential damage arising though improper hand- ling or through disregard of the information contained within these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the light.GUARANTEE INFORMATION The product has a two year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. Version: MA-1600-0247/V1/31-07-2018[FR]MODE D‘EMPLOI1. LED2. Tête de lampe focalisable3. Interrupteur marche / arrêt4. Compartiment à piles5. Porte-clésInformation générale : Lire et conserver le mode d’emploiLe présent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘uti-lisation et la mise en service du produit suivant : lampe de poche T350FR, ci-après appelée le « produit ».POUR VOTRE SÉCURITÉ Avant la première utilisation de votre produit, lisez attentivement ce mode d’em- ploi et respectez les consignes.Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le proch-ain propriétaire du produit.Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-res -pect du mode d’emploi et des consignes de sécurité.Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Uni-on européenne. Respectez à ce propos également les législations et directives spécifiques à l’étranger.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N° de référence : 1600-0247Agent lumineux : LED 5W Tension d’entrée : 5V DC Intensité d’entrée : max. 750mA Accu : bloc d’accu Li-Ion 3,7V | 700mAh | 2,59Wh Flux lumineux : 100% 300lm | 20% 60lm Autonomie : 100% 2h | 20% 5,5hPortée : max. 110m Temps de charge : 2h Indice de protection : IP54 (uniquement avec boîtier fermé) Classe de protection : III Température de stockage : -20C° à 60°C Température de service : -20C° à 25°C Poids de la lampe avec accu : 93g Dimensions de la lampe : 99 x 27 x 27.5mm
EXPLICATION DES SYMBOLES
Veuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont uti- lisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.INFORMATIONInformations supplémentaires utiles sur le produitREMARQUECette remarque avertit contre des dommages possibles de tout typeAVERTISSEMENT Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort Le produit correspond à la classe de protection IIIDéchets électroniques (directive WEEE) Conforme aux directives européennes Respecter le mode d’emploi ! Ne pas regarder directement la source de lumièreRESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la tête pour éviter le faisceau lumineux. Cette lampe dépasse les conditions d‘une utilisation sans risque. Lors de l‘utilisation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l‘utilisateur.(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1. (2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.GROUPE DE RISQUE 2 ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre un faisceau optique dangereux. Ne pas regarder vers la lampe de manière prolongée pendant l'utilisation. Peut être dangereux pour les yeux. Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 130. Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2) 2 0m – 2,28m1 2,28m – 22,80mGroupe libre > 22,80m § Avant la première mise en service, lire attentivement le mode d’emploi et le conserver. § En cas de dommages sur le boîtier, le connecteur, le câble ou le bloc d’alimentation, ne pas mettre en marche le produit. Adressez-vous au magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant. § Le produit ne doit être chargé que dans des pièces fermées et sèches. § Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation et le changement du bloc d‘accu ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire. § Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le pro-duit. § Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utili-sation du produit ! § Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au moins 10 cm du produit ! § Le couvercle de la LED doit être maintenu propre. § Le produit doit uniquement être utilisé conformément aux prescriptions. § Ne pas utiliser le produit dans un environnement à risque d’explosion et sous la pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive. § Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne jamais toucher un appareil raccordé au réseau électrique si l’appareil est tombé dans l’eau. Dans ce cas, toujours débrancher la fiche secteur. § Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l‘appareil ou entraîner des blessures graves !MISE EN SERVICE MODE STANDARD1x appui : mode 100%2x appui : mode 20% 3x appui : éteintMISE EN SERVICE FONCTIONS SPÉCIALESDouble clic rapide : mode clignotant1x appui court : éteintEn mode 100%, appui long : mode variateurPROCESSUS DE CHARGEMENTCharger complètement la lampe de poche avant la première mise en service. En cas d‘entreposage pendant une longue durée, charger également et au préalable la lampe de poche. Toujours éteindre la lampe de poche en vue du chargement ! Dévisser le capuchon de la lampe de poche en vue du chargement. Puis, brancher le connecteur USB sur un port USB (ordinateur, chargeur USB, etc.). AFFICHAGE DE L‘ÉTAT DE CHARGE À LED La lampe possède un affichage de l‘état de charge avec une LED professionnelle. § L’interrupteur LED s‘allume en rouge : lampe en cours de chargement § L’interrupteur LED s‘allume en vert : lampe chargée
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
§ La lampe de poche est conçue pour une utilisation mobile. § La lampe de poche n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications. § Ne convient pas à l’éclairage ambiant. § Convient à des conditions physiques extrêmes. § Convient à une utilisation extérieure. Ne pas exposer à une forte pluie.
tricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product. Such persons must be ins tructed beforehand by a supervisory person who is responsible for their safety or must be supervised during the use of the product! § All illuminated objects must be at least 10 cm away from the product! § The LED cover must be kept clean. § The product may only be used for its intended purpose. § Do not use the product in potentially explosive areas or in the rain and do not expose it to excessive heat. § Never submerge the product in water or other liquids. Never touch a device that is connected to the mains if it has fallen into water. In this case, remove the mains plug immediately. § Failure to observe the safety instructions can result in dangerous injuries to persons or damage to the device!NORMAL USEPress 1x: 100% modePress 2x: 20% mode Press 3x: OffSPECIAL FUNCTIONSRapid double-click: Flashing mode1x short press: OffLong button press in 100% mode: Dim modeCHARGINGCharge the torch fully before using for the first time. If the torch has been stored for an extended period of time it should likewise be fully charged again before first use. Always turn the torch off when charging!Unscrew the sealing cap of the torch for charging. Then connect the USB plug with a USB port (computer, USB charger, etc.).LED CHARGE LEVEL INDICATORThe lamp has a professional LED charge level indicator. § Switch LED illuminates red: Lamp is charging § Switch LED illuminates green: Lamp is chargedPROPER INTENDED USE § The torch is intended for mobile use. § The torch is not intended for any other applications. § Not suitable for household room lighting. § Suitable for extreme physical conditions. § Suitable for outdoor use. Do not expose to heavy rainfall.ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSALThe product should not be discarded in the normal household waste under any circumstances. Dispose of the product via an authorised disposal centre or your municipal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations. Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all packaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used bat teries and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in accordance with national regulations and not with the normal household waste.LIABILITY DISCLAIMERThe information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, inci dental or other damage or consequential damage arising though improper hand-ling or through disregard of the information contained within these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the light.GUARANTEE INFORMATIONThe product has a two year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. Version: MA-1600-0247/V1/31-07-2018 [FR] MODE D‘EMPLOI1. LED2. Tête de lampe focalisable3. Interrupteur marche / arrêt4. Compartiment à piles5. Porte-clésInformation générale : Lire et conserver le mode d’emploiLe présent mode d‘emploi contient des informations importantes sur l‘uti lisation et la mise en service du produit suivant : lampe de poche T350FR, ci-après appelée le « produit ».POUR VOTRE SÉCURITÉ Avant la première utilisation de votre produit, lisez attentivement ce mode d’em-ploi et respectez les consignes.Conservez ce mode d’emploi en vue d’une utilisation ultérieure ou pour le proch ain propriétaire du produit.Des dommages peuvent être causés sur le produit et des risques (blessures) peuvent apparaître pour l’utilisateur et d’autres personnes en cas de non-res pect du mode d’emploi et des consignes de sécurité.Le mode d’emploi se réfère aux normes et règlementations en vigueur dans l’Uni on européenne. Respectez à ce propos également les législations et directives spécifiques à l’étranger.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES N° de référence : 1600-0247Agent lumineux : LED 5WTension d’entrée : 5V DCIntensité d’entrée : max. 750mAAccu : bloc d’accu Li-Ion 3,7V | 700mAh | 2,59WhFlux lumineux : 100% 300lm | 20% 60lmAutonomie : 100% 2h | 20% 5,5hPortée : max. 110mTemps de charge : 2hIndice de protection : IP54 (uniquement avec boîtier fermé)Classe de protection : IIITempérature de stockage : -20C° à 60°CTempérature de service : -20C° à 25°CPoids de la lampe avec accu : 93g Dimensions de la lampe : 99 x 27 x 27.5mmEXPLICATION DES SYMBOLESVeuillez respecter les symboles et mots de signalisation suivants qui sont uti-lisés dans le mode d’emploi, sur le produit et sur l’emballage.INFORMATIONInformations supplémentaires utiles sur le produitREMARQUECette remarque avertit contre des dommages possibles de tout typeAVERTISSEMENT Attention – danger ! Peut entraîner des blessures graves, voire la mort Le produit correspond à la classe de protection IIIDéchets électroniques (directive WEEE) Conforme aux directives européennes Respecter le mode d’emploi ! Ne pas regarder directement la source de lumièreRESPECTER LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder directement dans le faisceau lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Si cela se produit et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez la tête pour éviter le faisceau lumineux. Cette lampe dépasse les conditions d‘une utilisation sans risque. Lors de l‘utilisation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l‘utilisateur.(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1. (2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.GROUPE DE RISQUE 2ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre un faisceau optique dangereux. Ne pas regarder vers la lampe de manière prolongée pendant l'utilisation. Peut être dangereux pour les yeux.Valeur risque de l‘exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 130.Groupe de risque Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2)2 0m – 2,28m1 2,28m – 22,80mGroupe libre > 22,80m § Avant la première mise en service, lire attentivement le mode d’emploi et le conserver. § En cas de dommages sur le boîtier, le connecteur, le câble ou le bloc d’alimentation, ne pas mettre en marche le produit. Adressez-vous au magasin autorisé ou à l’adresse de service du fabricant. § Le produit ne doit être chargé que dans des pièces fermées et sèches. § Ne pas ouvrir ou modifier le produit ! Les travaux de réparation et le changement du bloc d‘accu ne doivent être effectués que par le fabricant ou par un technicien de service chargé de ce travail par le fabricant ou par une personne qualifiée de manière similaire. § Tenez les enfants éloignés du produit et de l‘emballage. Le produit n‘est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le pro duit. § Ce produit n‘est pas conçu pour une utilisation par des personnes (y compris par des enfants) avec des capacités corporelles, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec une absence d‘expérience et de connaissances concernant la manipulation de ce produit. Ces personnes doivent être préalablement instruites par une personne de surveillance responsable de leur sécurité ou doivent être surveillées pendant l‘utili sation du produit ! § Tous les objets éclairés doivent être à une distance d‘au moins 10 cm du produit ! § Le couvercle de la LED doit être maintenu propre. § Le produit doit uniquement être utilisé conformément aux prescriptions. § Ne pas utiliser le produit dans un environnement à risque d’explosion et sous la pluie et ne pas l’exposer à une chaleur excessive. § Ne jamais plonger le produit dans l’eau ou dans un autre liquide. Ne jamais toucher un appareil raccordé au réseau électrique si l’appareil est tombé dans l’eau. Dans ce cas, toujours débrancher la fiche secteur. § Le non-respect des consignes de sécurité peut causer des dommages sur l‘appareil ou entraîner des blessures graves !MISE EN SERVICE MODE STANDARD1x appui : mode 100%2x appui : mode 20% 3x appui : éteintMISE EN SERVICE FONCTIONS SPÉCIALESDouble clic rapide : mode clignotant1x appui court : éteintEn mode 100%, appui long : mode variateurPROCESSUS DE CHARGEMENTCharger complètement la lampe de poche avant la première mise en service. En cas d‘entreposage pendant une longue durée, charger également et au préalable la lampe de poche. Toujours éteindre la lampe de poche en vue du chargement !Dévisser le capuchon de la lampe de poche en vue du chargement. Puis, brancher le connecteur USB sur un port USB (ordinateur, chargeur USB, etc.).AFFICHAGE DE L‘ÉTAT DE CHARGE À LEDLa lampe possède un affichage de l‘état de charge avec une LED professionnelle. § L’interrupteur LED s‘allume en rouge : lampe en cours de chargement § L’interrupteur LED s‘allume en vert : lampe chargée UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS § La lampe de poche est conçue pour une utilisation mobile. § La lampe de poche n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications. § Ne convient pas à l’éclairage ambiant. § Convient à des conditions physiques extrêmes. § Convient à une utilisation extérieure. Ne pas exposer à une forte pluie. REMARQUE CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT | ÉLIMINATION Ne jetez en aucun cas le produit avec les déchets ménagers normaux. Éliminez le produit par le biais d‘une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchette rie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d‘embal lage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur. Les piles vides et les accus sont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformément aux lois nationales en vigueur ; ne pas les jeter avec les déchets ménagers.EXCLUSIONS DE RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. ANSMANN n‘endosse aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non respect des informations fournies dans ce mode d‘emploi. En cas d‘usage incorrect de la lampe, nous n‘en dossons aucune responsabilité et n‘accordons aucun droit de garantie.REMARQUES CONCERNANT LA GARANTIE Nous offrons une garantie de deux ans sur le produit. Aucune garantie n‘est ac-cordée en cas de dommages sur l‘appareil causés par le non-respect du mode d‘emploi. Sous réserve de modifications techniques. Nous n‘endossons aucune responsabilité pour les erreurs d‘impression. Version : MA-1600-0247/V1/31-07-2018 [ES] INSTRUCCIONES DE USO1 Cabezal de lámpara con función de ZOOM (enfoque con una sola mano)2 Interruptor con función de atenuación3 LED de carga4 Tapa de cierre5 Bucle de transporte6 Conector USBInformaciones generales: Leer y guardar las instrucciones de servicioEstas instrucciones de servicio contiene importantes informaciones para el empleo y la puesta en servicio del siguiente producto: Linterna T350FR: en adelante mencionada en el texto simplemente como „producto“.PARA SU SEGURIDAD Antes del primer empleo de su producto lea a fondo estas instrucciones de ser-vicio y actúe en consecuencia.Conserve estas instrucciones de servicio para usos posteriores o para el sigu iente propietario. En caso de no observarse las instrucciones de servicio y las indicaciones de seguridad podrían darse daños en el producto y correrse peligros (heridas) que afectarían al usuario y otras personas.Las instrucciones de servicio son relativas a las normas y reglas vigentes en la Unión Europea. A este respecto sírvase observar las leyes y directivas específicas de los países extranjeros.DATOS TÉCNICOSArtículo núm.: 1600-0247Lámpara: LED de 5W Tensión de entrada: 5V DCCorriente de entrada: máx. 750mAAcumulador: Conjunto de pilas de iones de litio 3.7V | 700mAh | 2.59WhFlujo luminoso: 100% 300lm | 20% 60lmDuración de la iluminación: 100% 2h | 20% 5.5hAlcance del haz de luz: máx. 110mDuración de carga: 2hTipo de protección: IP54 (solo con la carcasa cerrada)Clase de protección: IIITemperatura de almacenamiento: -20C°… 60°CTemperatura de servicio: -20C°… 25°C Peso de la lámpara incl. acum: 93g Dimensiones de la lámpara: 99 x 27 x 27.5mmEXPLICACIÓN DE SEÑALESPor favor, observe las siguientes señales y palabras que se emplearán en las in-strucciones de servicio, en el producto y en el envase.INFORMACIÓNInformaciones prácticas adicionales sobre el productoINDICACIÓNEsta indicación avisa de posibles daños de todo tipoAVISO ¡Atención, peligro! Puede tener como consecuencia heridas graves o la muerteEl producto observa la clase de protección III Chatarra eléctrica (directiva RAEE)Conforme con las directivas de la UE¡Observe las instrucciones de servicio!No mirar en las fuentes de luz ¡OBSERVAR LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar el rostro de otras personas. Si esto sucediera prolongadamente, podría ponerse en peligro la retina por causa de la porción de luz azul. Caso que un haz de luz incida en los ojos, deben cerrarse los ojos y apartarse la cabeza del haz de luz.Esta lámpara sobrepasa las condiciones para el empleo sin riesgos. El riesgo en el uso depende del modo en que el usuario maneje la linterna.(1) Este valor indica el factor en el que se sobrepasa el valor de grupo de riesgo respecto del siguiente grupo inferior. El valor límite es de 1. (2) La distancia del ojo respecto de la lámpara, a la cual se da al el grupo de riesgo correspondiente.GRUPO DE RIESGOS 2ATENCIÓN, este producto puede emitir radiaciones ópticas peligrosas. Durante el uso no mirar la linterna durante mucho tiempo. Puede ser nocivo para los ojos.
Notice Facile