PT 4500 S - Climatisation TROTEC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PT 4500 S TROTEC au format PDF.
| Type de produit | Climatiseur mobile à circuit de refroidissement séparé |
| Marque | Trotec |
| Modèle | PT 4500 S |
| Capacité de refroidissement (à 25 °C) | 4,5 kW / 15400 BTU/h |
| Capacité de refroidissement max. | 5,5 kW / 18800 BTU/h |
| Température de fonctionnement | 7 °C à 38 °C |
| Raccordement électrique | 230 V / 1 / 50 Hz |
| Puissance absorbée (à 26 °C, 55% HR intérieur, 30 °C extérieur) | 2000 W |
| Courant nominal unité interne | 8,7 A |
| Indice de protection unité externe | IP66 |
| Débit d'air unité intérieure (niveau 1 / 2) | 550 m³/h / 800 m³/h |
| Débit d'air échangeur de chaleur externe | 2100 m³/h |
| Réfrigérant | R-410A |
| Quantité de réfrigérant | 760 g |
| Fluide de refroidissement circuit externe | Mélange eau/glycol 30 % |
| Besoin en fluide de refroidissement | env. 10,5 L |
| Poids unité interne | 93 kg |
| Poids échangeur de chaleur externe | 22 kg |
| Dimensions unité interne (L x l x H) | 363 x 697 x 997 mm |
| Dimensions échangeur de chaleur externe (L x l x H) | 320 x 460 x 650 mm |
| Distance max. entre unité interne et externe | 30 m |
| Distance min. avant échangeur externe | 3 m |
| Distances min. unité interne (haut/arrière/côtés/avant) | 30 cm / 30 cm / 30 cm / 200 cm |
| Niveau sonore (niveau 1, unité interne à 3 m) | 47 dB(A) |
| Fonctions | Refroidissement, ventilation, dégivrage automatique |
| Modes de ventilation | 2 niveaux |
| Affichage | Température ambiante, heures de service, codes d'erreur |
| Accessoires optionnels | Compteur double heures/kWh, sets de raccordement, supports, housses |
| Entretien filtre à air | Nettoyage toutes les 2 semaines, remplacement si nécessaire |
| Sécurité | Protection compresseur, alarme, arrêt sur défaut, mise à la terre obligatoire |
| Pièces détachées | Filtre à air, roulettes, poignées, câbles, kits de réparation (disponibles) |
FOIRE AUX QUESTIONS - PT 4500 S TROTEC
Questions des utilisateurs sur PT 4500 S TROTEC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PT 4500 S - TROTEC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PT 4500 S de la marque TROTEC.
MODE D'EMPLOI PT 4500 S TROTEC
Remarques concernant la notice 2
Normes de sécurité 3
Informations sur l'appareil 5
Transport et stockage 9
Montage et mise en service 10
Utilisation 14
Accessoires disponibles. 15
Défauts et pannes 16
Maintenance 18
Annexe technique 22
Élimination 49
Déclaration de conformité 49

Avertissement relatif à la tension électrique
Ce symbole indique que la tension électrique cause des risques pour la vie et la santé des personnes.

Danger
Ce symbole indique l'existence de risques pour la santé, voire pour la vie des personnes, dus à des charges en suspension.

Avertissement
Cette mention d'avertissement indique un risque moyen qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles s'il n'est pas évité.

Attention
Cette mention d'avertissement indique un risque faible qui peut entraîner des blessures bénignes ou moyennes s'il n'est pas évité.
Remarque
Cette mention d'avertissement indique des informations importantes (par ex. dommages matériels), mais : aucun danger.

Les indications représentant ce symbole vous aident à exécuter vos tâches rapidement et en toute sécurité.

Observer le mode d'emploi
Ce symbole vous indique qu'il est nécessaire d'observer la notice d'instructions.

Porter des lunettes de protection
Les indications représentant ce symbole vous indiquent qu'il est nécessaire d'utiliser une protection pour les yeux.

Porter un masque de protection
Les indications représentant ce symbole vous indiquent qu'il est nécessaire d'utiliser un masque de protection.

Porter des gants de protection
Ce symbole indique la nécessité de porter des gants de protection.

Porter des chaussures de sécurité
Ce symbole indique la nécessité de porter des chaussures de sécurité.
Vous pouvez télécharger la dernière version de la notice d'instructions en suivant le lien ci-dessous :
Veuillez tirer attentivement le présent manuel avant la mise en service ou l'utilisation de l'appareil et conservez-le à proximité immédiate du site d'installation ou de l'appareil même.

Avertissement
Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité risque de causer une électrocution, de provoquer un incendie ou de causer des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Les enfants de moins de 8 ans et toute personne ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances nécessaires peuvent utiliser l'appareil pour autant qu'ils bénéficient d'une supervision et d'une instruction adéquate relative à une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils comprennent les dangers émanant de l'utilisation.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Il est interdit aux enfants d'effectuer le nettoyage et l'entretien de l'appareil sans surveillance.
- N'utilisez pas et ne placez pas l'appareil dans les pièces ou les zones représentant un risque d'explosion.
- N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphères agressives.
- Installez l'appareil debout et de façon stable sur une surface solide.
- Ne buvez jamais de mélange eau-glycol! Éliminez le mélange eau-glycol selon les réglementations en vigueur.
- Ne replissez jamais le réservoir directement avec une conduite d'eau. Utilisez un récipient ajusté ou un autre moyen.
- Faites sécher l'appareil après un nettoyage humide. Ne le faites pas fonctionner s'il est mouillé.
- Ne touchez ou n'utilisez pas l'appareil les mains humides ou mouillées.
- N'exposez pas l'appareil à un jet d'eau direct.
- N'introduisez pas de corps étrangers ni de membres du corps à l'intérieur de l'appareil.
- Ne couvrez pas l'appareil pendant le fonctionnement.
- Ne vous asseyez pas sur l'appareil.
- L'appareil n'est pas un jouet. Tenez-le hors de portée des enfants et des animaux. Utilisez l'appareil uniquement sous surveillance.

- Avant chaque utilisation, vérifie le bon état de l'appareil, des accessoires et des pièces de raccordement. N'utilise pas l'appareil si celui-ci ou une des pièces qui le composent présente un defaulted.
- Protégez tous les câbles électriques en dehors de l'appareil contre les endommagements (par ex. par des animaux). N'utilisez jamais l'appareil lorsque le cordon électrique ou la fiche sont déteriorés!
- Le raccordement secteur doit correspondre aux indications données au chapitre « Annexe technique ».
- Raccordez la fiche de l'appareil à une prise de courant protégée selon les règles de l'art.
- Choisissez la rallonge de câble électrique conformément aux indications contenues dans les données techniques. Déroulez complètement la rallonge électrique. Évitez toute surcharge électrique.
- Avant l'entretien, la maintenance ou les réparations, débranche le cable électrique de l'appareil en le saisisant par la fiche.
- Éteignez l'appareil et retirez le câble électrique de la prise lorsqu'il n'est pas en service.
- Lors de l'installation, respectez les distances minimales requises par rapport aux murs et aux objets ainsi que les conditions d'entreposage et de fonctionnement conformément aux indications figurant dans l'Annexe technique. Veillez à ce que l'entrée et la sortie d'air soient libres.
- Ne retirez aucun signal de sécurité, autocollant ni étiquette de l'appareil. Tous les signaux de sécurité, autocollants et étiquettes doivent être conservés de manière à rester lisibles. Assurez-vous que le côté aspiration soit toujours exempt de saleté et de corps étrangers.
- Avant l'entreposage ou le transport, videz les condensats accumulés. Ne les buvez pas. Risques pour la santé !
- L'appareil doit être éteint lors du transport.
Utilisation conforme
Veuillez utiliser l'appareil exclusivement pour refroidir, ventiler et déshumidifier l'air ambiant à l'intérieur, tout en respectant les caractéristiques techniques.
Utilisations non conformes prévisibles
- N'installez pas l'appareil sur une surface mouillée ou inondée.
- Veuillez ne déposer aucun objet, comme p. ex. des vêtements, sur l'appareil.
- Veuillez ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
- N'effectuez pas de modifications structurelles, transformations ou ajouts arbitraires sur l'appareil.
- Toute utilisation autre que celle prévue est considérée comme une utilisation non conforme raisonnablement prévisible.
Qualification du personnel
Toute personne utilisant le présent appareil doit :
- prendre conscience des risques associés aux appareils électriques en environnement humide.
- avoir lu et compris la notice d'instructions, et notamment le chapitre Normes de sécurité.
Toute activité de maintenance nécessitant l'ouverture du carter est à effectuer par une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou par la société Trotec.
Électricien
Les electriciens qualifiés doivent lire et comprendre les schémas électriques, mettre les machines électriques en marche, entretenir et réparer les machines, raccorder les armoires électriques et de commande, garantir la capacité fonctionnelle des composants électriques et reconnaître les risques eventuels lors de la manipulation de systèmes électriques et électroniques.

Porter des lunettes de protection
Portez des lunettes de protection adaptées lors de la mise en service, de la maintenance et de la relève de panne.

Porter un masque de protection
Portez un masque de protection adapté lors de tous travaux de nettoyage ou de maintenance.

Porter des gants de protection
Portez des gants de protection adaptés lors de la mise en service, de la maintenance et de la relève de panne.

Porter des chaussures de sécurité
Portez des chaussures de sécurité lors du transport, de la mise en service, des travaux de maintenance et de la réparation de panne.

Avertissement relatif à la tension électrique
Toute intervention au niveau des composants électriques est à réaliser exclusivement par une entreprise spécialisée !

Avertissement relatif à la tension électrique
Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur avant tout type d'intervention sur l'appareil.
Ne touchez jamais la fiche secteur avec des mains humides ou mouillées.
Débranche le cordon secteur de la prise électrique en tirant sur la fiche secteur.

Avertissement
L'utilisation de l'appareil peut comporter un risque s'il est utilisé par des personnes non compétentes ou en cas d'utilisation non conforme ou non conventionnelle! Observez les qualifications requises pour le personnel.

Avertissement
L'appareil n'est pas un jouet, il n'est pas adapté aux enfants.

Avertissement
Danger de suffocation!
Veuillez ne pas laisser traîner les emballages vides. Ils pourraient être dangereux pour les enfants.

Avertissement
Risque de blessures provoquées par les charges suspendues!
Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité.

Danger
Le mélange eau-glycol ne doit pas arriver à proximité des yeux. Si le mélange eau-glycol entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire.

Danger
Ne buvez jamais de mélange eau-glycol! Le glycol n'est pas consommable et représente un risque pour la santé.
Remarque
Pour éviter tout dommage à l'appareil, transportez-le et utilisez-le toujours en position verticale. Il ne doit pas être basculé ni posé sur le côté.
Remarque
N'utilisez jamais l'appareil sans filtre à air. Sans filtre à air, l'intérieur de l'appareil se salit ennormément, ce qui peut réduire ses performances et le déterminer.
Comportement en cas d'urgence
- Arrêtez l'appareil.
- En cas d'urgence, coupez immédiatement l'alimentation électrique de l'appareil. Débranchez le cordon secteur de la prise électrique en tirant sur la fiche secteur.
- Ne rebranchez jamais un appareil endommagé.
Description de l'appareil
Les climatiseurs PT 4500 S, PT 6500 S, PT 15000 S et PT 23000 S sont destinés en premier lieu au refroidissement des pièces. De plus, ces appareils offrent la possibilité de brasser l'air des pièces sans le refroidir.
Les appareils se commandent par l'intermédiaire de leur panneau de commande (1).
Les appareils sont des climatiseurs à circuits de refroidissement séparés. Le circuit frigorifique de l'unité interne (2) est fermé.
L'évacuation de la chaleur s'effectue en transférant celle-ci au second circuit de refroidissement par l'intermédiaire d'un ou de deux échangeurs de chaleur. Un deuxième circuit transporte un mélange chauffé d'eau et de glycol vers l'échangeur de chaleur externe (6), afin de refroidir le mélange.
Les climatiseurs PT 4500 S et PT 6500 S sont utilisables avec un échangeur de chaleur. Le PT 15000 S nécessite deux échangeurs de chaleur. Le PT 23000 S fonctionne avec trois échangeurs de chaleur.
Les appareils refroidissent l'air ambiant en en extrayant de la chaleur. Le réfrigérant refroidit l'air venant de la pièce en absorbant la chaleur. L'air refroidi de la sorte est injecté par le ventilateur dans la pièce où le climatiseur est installé.
L'eau qui se condense est conduite au moyen d'un tuyau séparé (3,11) jusqu'à l'échangeur de chaleur externe où elle coule et s'évapore.
Le panneau de commande comporte, dès le départ, l'option « Compteur d'heures de service ». Le PT 15000 S et le PT 23000 S sont équipés en standard d'un compteur de kilowattheures. Pour le PT 4500 S et le PT 6500 S, un compteur double peut être commandé en option.


| N° Élement de commande |
| 1 Panneau de commande avec compteur d'heures de service intégré |
| 2 Unité interne |
| 3 Raccord du tuyau d'eau de condensation |
| 4 Tuyau vers l'échangeur de chaleur externe |
| 5 Réservoir de compensation avec couvercle vissé pour le circuit d'eau |
| 6 Échangeur de chaleur externe |
| 7 Ventilateur |
| 8 Cale d'espacement |
| 9 Raccordement au secteur de l'échangeur de chaleur externe |
| 10 Raccord du tuyau vers l'unité interne |
| 11 Raccord du tuyau partant de l'unité interne |
| 12 Raccord pour tuyau d'évacuation de l'eau de condensation |
| 13 Tuyau venant de l'échangeur de chaleur externe |
| 14 Raccordement au secteur pour l'échangeur de chaleur externe |
| 15 Raccordement au secteur avec prise |
| 16 Roulette de transport avec frein |
| 17 Poignée |
| 18 Aspiration d'air avec filtre à air |
| 19 Grille d'aération et sortie d'air |
| 20 Poignées de roulage |
| 21 Compteur double heures de service et kilowattheures (conformé à la MID) en option |
| 35 Raccordement de mise à la terre |
| 36 Conducteur de protection |
| 37 Purge d'air du circuit d'eau |



N° Élément de commande
| 1 Panneau de commande avec compteur d'heures de service intégré | |
| 2 Unité interne | |
| 3 Raccord du tuyau d'eau de condensation | |
| 4 Tuyau vers l'échangeur de chaleur externe | |
| 5 Réservoir de compensation avec couvercle visse pour le circuit d'eau | |
| 6 Échangeur de chaleur externe | |
| 7 Ventilateur | |
| 9 Raccordement au secteur de l'échangeur de chaleur externe | |
| 10 Raccord du tuyau vers l'unité interne | |
| 11 Raccord du tuyau partant de l'unité interne | |
| 12 Raccord pour tuyau d'évacuation de l'eau de condensation | |
| 13 Tuyau venant de l'échangeur de chaleur externe | |
| 14 Raccordement au secteur pour l'échangeur de chaleur externe | |
| 15 Raccordement au secteur avec prise | |
| 16 Roulette de transport avec frein | |
| 17 Poignée | |
| 18 Aspiration d'air avec filtré à air | |
| 19 Grille d'aération et sortie d'air | |
| 20 Poignées de roulage | |
| 21 a Compteur de kilowattheures (conformé à la MID) | |
| 35 Raccordement de mise à la terre | |
| 37 Purge d'air du circuit d'eau | |
| 38 Cale d'espacement régiable pour protégger l'appareil |


N° élément de commande
1 Panneau de commande avec compteur d'heures de service intégré 2 Unité interne 3 Raccord du tuyau d'eau de condensation 4 Tuyau vers l'échangeur de chaleur externe 5 Réservoir de compensation avec couvercle vissé pour le circuit d'eau 6 Échangeur de chaleur externe 7 Ventilateur 9 Raccordement au secteur de l'échangeur de chaleur externe 10 Raccord du tuyau vers l'unité interne 11 Raccord du tuyau partant de l'unité interne 12 Raccord pour tuyau d'évacuation de l'eau de condensation 13 Tuyau venant de l'échangeur de chaleur externe 14 Raccordement au secteur pour l'échangeur de chaleur externe 15 Raccordement au secteur avec prise 16 Rouleau de transport avec frein 17 Poignée 18 Aspiration d'air avec filtre à air 19 Grille d'aération et sortie d'air 20 Poignées de roulage 21 a Compteur de kilowattheures (conforme à la MID) 35 Raccordement de mise à la terre 37 Purge d'air du circuit d'eau 38 Cale d'espacement réglable pour protéger l'appareil
Remarque
L'appareil peut s'endommager si vous le transportez ou l'entreposez de manière inappropriée.
Observe les informations relatives au transport et à l'entreposage de l'appareil.
Transport
Pour faciliter le transport, l'appareil est pourvu de roulettes de transport.
Pour faciliter le transport, l'appareil est pourvu d'une poignée.

Porter des chaussures de sécurité
Portez des chaussures de sécurité lors du transport, de la mise en service, des travaux de maintenance et de la relève de panne.
Faites impérativement appel à une personne supplémentaire pour transporter l'appareil. N'essayez pas de transporter seul l'appareil. Le cas échéant, utilisez une grue à fourche ou un chariot élévateur pour soulever l'appareil.
Veuillez observer les consignes suivantes avant chaque transport :
- Arrêtez l'appareil.
- Débranche le cordon secteur de la prise murale en tirant sur la fiche secteur.
- Videz les condensats résiduels contenus dans l'appareil
- Veuillez ne pas utiliser le cordon électrique pour tirer l'appareil.
- Coupe la liaison vers l'unité externe.
- Débloquez les freins des roulettes.
- Déplacez l'appareil sur roulettes uniquement sur des surfaces solides et planes.
Veuillez observer les consignes suivantes pendant le transport :
- Ne transporte l'appareil qu'en position verticale.
- N'utilise les poignées de l'unité interne que pour faire rouler l'appareil.
- Si vous pouvez porter l'unité interne, utilisez les poignées de transport. Pour porter l'unité interne, faites impérativement appel à une seconde personne.
Veuillez observer les consignes suivantes après chaque transport :
- Installez l'appareil à la verticale après l'avoir transporté.
- Bloquez de nouveau les roulettes de transport au moyen des freins.

Charge en suspension!
Risque de chute d'une charge pouvant provoquer la mort.
- Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous levez et lorsque vous déposez la charge.
- Utilisez exclusivement les œillets de levage indiqués dans la notice d'instructions (voir accessoires optionnels).
- Contrôlez régulièrement l'usure des œillets de levage.
- Gardez constamment le contact visuel avec la charge.
- Ne séjournez pas sous la charge en suspension ni à proximité de cette-ci.
- Tenez les tierces personnes à l'écart de la zone dangereuse. À cette fin, utilisez des barrières adéquates ou dépêchez du personnel de surveillance.
- Au moment de la dépose de la charge, veillez à ce qu'elle n'arrive pas sur les objets voisins pour éviter toute position inclinée.
- Soulevez la charge toujours à la verticale. Toute position inclinée est interdite du fait du danger d'accident qui en résulte.
- Ne dépassez jamais la charge admissible des outils de levage mis en œuvre.

Porter des chaussures de sécurité
Portez des chaussures de sécurité lors du transport, de la mise en service, des travaux de maintenance et de la réparation de panne.


Stockage
Veuillez observer les consignes suivantes avant chaque stockage :
- Videz les condensats résiduels contenus dans l'appareil
- Videz le réservoir et éliminez le mélange eau-glycol selon les réglementations en vigueur.
- Débranche le cordon secteur de la prise murale en tirant sur la fiche secteur.
Observez les conditions de stockage suivantes lorsque vous n'utilisez pas l'appareil :
- Stockez l'appareil au sec et protégé du gel et de la chaleur.
- Stockez l'appareil en position verticale, dans un endroit protégé de la poussière et de l'exposition directe au soleil.
- Le cas échéant, protégez l'appareil de la poussière par une housse.
- Ne placez un autre appareil ou aucun objet sur l'appareil, afin d'éviter de le déprécier.
Contenu de la livraison
- 1 apparel
- 1 échangeur de chaleur externes
- 1 sets de liaison 10 m
- 1 mode d'emploi
- 1 appareil 1 échangeur de chaleur externes
- 1 sets de liaison 10 m
- 1 mode d'emploi
- 1 appareil 2 échangeurs de chaleur externes 2 sets de liaison 10m
- 1 mode d'emploi
- 1 appareil 3 échangeurs de chaleur externes
- 3 sets de liaison 10m
- 1 mode d'emploi
Déballage de l'appareil
- Ouvrez le carton et sortez l'appareil.
- Retirez entièrement l'emballage de l'appareil.
- Déroulez complètement le câble électrique. Assurez-vous que le câble électrique n'est pas endommagé et ne le déteriorerez pas en le déroulant.
Mise en service
Lors de l'installation de l'appareil, observez les distances minimales requises par rapport aux murs et aux autres objets conformément aux indications figurant dans le chapitre Caractéristiques techniques.

- Avant la remise en service de l'appareil, vérifie l'état du cordon secteur. En cas de doute relatif à son état, contactez le service après-vente.
- Installez l'appareil debout et de façon stable sur une surface solide.
- En particulier lorsque l'appareil est placé au centre de la pièce, veillez à ce que le cordon secteur et tout autre câble électrique soit posé de sorte à éviter tout risque de trébuchement. Utilisez des couvre-cables. Assurez-vous que les rallonges électriques soient entièrement déroulées.
- Veillez à ce que les sorties et les entrées d'air, ainsi que le raccordement du tuyau d'évacuation d'air, soient libres.
- Veillez à ce qu'aucun rideau ni aucun autre objet ne bloque le flux d'air.
Installation des échangeurs de chaleur externes
Veuillez noter que l'échangeur de chaleur externe nécessite à l'avant une distance d'au moins 3 m par rapport à la paroi la plus proche ou à tout autre objet.
À l'arrière de l'échangeur de chaleur externe de l'appareil, la cale d'espacement (8) assure une distance correcte par rapport au mur.

Porter des lunettes de protection
Portez des lunettes de protection adaptées lors de la mise en service, de la maintenance et de la relève de panne.

Porter des gants de protection
Portez des gants de protection adaptés lors de la mise en service, de la maintenance et de la relève de panne.

Porter des chaussures de sécurité
Portez des chaussures de sécurité lors du transport, de la mise en service, des travaux de maintenance et de la réparation de panne.

Avertissement relatif à la tension électrique
Assurez-vous que le climatiseur soit correctement mis à la terre.
Les travaux d'ordre électrique sur le climatiseur doivent être effectués exclusivement par un electricien qualifié.
Une mise à la terre incorrecte peut entraîner une électrocution.
Reliez les bornes de mise à la terre (35) de l'échangeur de chaleur ou des échangeurs de chaleur extérieurs à l'unité interne.
Utilisez des conducteurs de protection corrects.
Ne reliez jamais un conducteur de protection à un tuyau de gaz, un paratonnerre ni au fil de terre d'un système de télécommunication.
- Raccordez le tuyau d'eau de condensation aux raccords prévus (3, 12) à cet effet sur l'unité interne et sur l'échangeur de chaleur externe.
- Reliez le cordon secteur de l'échangeur de chaleur externe (9) au raccordement secteur (14) de l'unité interne.
- Raccordez les tuyaux entre l'unité interne et l'échangeur de chaleur externe.
Un tuyau d'une longueur de 10 m est inclus dans la fourniture. Des sets de liaison supplémentaires (voir « Accessoires optionnels ») permettent une augmentation de la longueur jusqu'à 30 m.
Remarque
Les tuyaux sont déjà repliés d'un mélange eau-glycol. C'est pourquoi un peu de liquide coule toujours au moment de l'accouplement. Cette perte est compensée par le liquide présent dans le réservoir de compensation (5).


- Raccordez le tuyau d'eau de condensation aux raccords prévus (3, 12) à cet effet sur l'unité interne et sur l'échangeur de chaleur externe.
- Reliez le cordon secteur de l'échangeur de chaleur externe (9) au raccordement secteur (14) de l'unité interne. Dans le cas du PT 15000 S, les deux échangeurs de chaleur externe doivent toujours être raccordés. Ceci est valable dans le cas du PT 23000 S pour les trois échangeurs de chaleur.
- Raccordez les tuyaux entre l'unité interne et les échangeurs de chaleurux externes. Un tuyau d'une longueur de 10 m est inclus dans la fourniture. Des sets de liaison supplémentaires (voir Accessoires optionnels) permettent une augmentation de la longueur jusqu'à 30 M.
Remarque
Les tuyaux sont déjà repliés d'un mélange eau-glycol. C'est pourquoi un peu de liquide coule toujours au moment de l'accouplement. Cette perte est compensée par le liquide présent dans le réservoir de compensation (5).

Vue du PT 15000 S : Vue du PT 23000 S :

Remarque
N'utilisez jamais l'appareil sans filtre à air. Sans filtre à air, l'intérieur de l'appareil se salit enormément, ce qui peut réduire ses performances et le déterminer.
- Avant la mise en marche, assurez-vous que le filtre à air soit bien en place.

Mesures à prendre avant la mise en service
- Contrôlez les ouvertures d'aspiration (18) et de sortie (19) d'air pour détecter les corps étrangers et retirez-les le cas échéant.
- Contrôlez l'état de propreté du filtre à air et nettoyez-le si nécessaire, voir Maintenance.
- Vérifiez que l'unité interne (12) et l'échangeur de chaleur externe (6) soient correctement reliés entre eux.
- Assurez-vous que le réservoir (5) contienne suffisamment d'eau. Contrôlez également la teneur en glycol (à l'aide d'un testeur d'antigel).
Remarque
Utilisez exclusivement du monopropylène glycol et ne mêlez pas différents types de glycol. Le taux maximum de glycol est de 30% (voir « Caractéristiques techniques »).
Installation du compteur double optionnel (PT 4500 S/ PT 6500 S)
Un compteur double optionnel peut être connecté au PT 4500 S ou au PT 6500 S. Pour installer le compteur double optionnel, procédez de la manière suivante :
Remarque
Le compteur double optionnel ne doit être installé que par un electricien qualifié !
- Les étapes précédentes de la mise en service du PT 4500 S ou du PT 6500 S ont été exécutées.
- Éteignez l'appareil.
- Débranchez le cordon secteur de la prise murale en tirant sur la fiche secteur.
- Enlevez le capot du boîtier électrique de l'appareil.
- Utilisez le schéma électrique du chapitre « Caractéristiques techniques » pour identifier les bornes 2 et 3.
- Enlevez le cavalier de pontage rouge entre les bornes 2 et 3.
- Reliez l'entrée L-in du compteur double à la borne 2.
- Reliez la sortie L-out du compteur double à la borne 3.
- Reliez la sortie N du compteur double à la borne bleue N du boîtier électrique.
- Mettez le compteur double en place à la position prévue à l'arrière de l'appareil (21).
- Remettez le capot du boîtier électrique en place.
- L'appareil peut de nouveau être branché conformément au chapitre « Mise en service ».
Utilisation

| N° Désignation Fonction | ||
| 22 Voyant VENT. S'allume lorsque le mode ventilation est activé. | ||
| 23 Voyant POWER S'allume en vert lorsque l'appareil est sous tension.Clignote en vert lorsque le compresseur est à l'arrêt. | ||
| 24 Voyant ALARM S'allume en rouge lorsque l'appareil est en défaut, voir Défauts et pannes. | ||
| 25 Affichage Indique la température ambiente actuelle.Affiche d'EFR, lorsque l'appareil fonctionne en mode dégivrage (dégivrage automatique).Affiche un message en cas de défaut, voir Défauts et pannes. | ||
| 26 Voyant FAN SPEED Indique que le niveau de ventilation choisi.(le PT 4500 S dispose de 2 niveaux de ventilation) | ||
| 27 Touche FAN SPEED Sélection du niveau de ventilation. | ||
| 28 Touche HOURS Activation ou désactivation de l'affichage des heures de service.Celles-ci sont affichées à l'écran (23). | ||
| 29 Touche SET +Augmentation ou diminution de la température-cible pour le refroidissement. | ||
| 30 Touche SET - | ||
| 31 Touche ON/OFF Mise en marche ou arrêt l'appareil. | ||
| 32 Touche VENT. Activation ou désactivation du mode ventilation. | ||
Mise en marche de l'appareil
- Branchez la fiche secteur (15) dans une prise secteur conformément sécurisée.
- Appuyez sur la touche ON/OFF (31) pour mettre l'appareil en marche.
L'appareil se met en marche avec les réglages définis en dernier lieu. L'affichage indique la température ambience actuelle.
- Sélectionnez la température-cible souhaitée au moyen des touches SET + (29) et SET - (30).
- Choisissez le niveau de ventilation souhaité à l'aide de la touche FAN SPEED (27).
- Appuyez sur la touche HOURS (28) pour afficher le nombre d'heures de service.
Celles-ci sont indiquées sur l'affichage (25).
Sélection du mode de fonctionnement
Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés :
- Refroidissement: l'appareil brasse et refroidit simultanément l'air ambiant de la pièce.
- Ventilation: l'appareil brasse l'air ambiant de la pièce.
Environ 3,5 minutes après la mise en marche, l'appareil démarre en mode refroidissement.
- La touche VENT (32) vous permet de sélectionner le mode ventilation (sans refroidissement).
- Le voyant VENT. (22) s'allume lorsque le mode ventilation est activé.
Dégivrage automatique
À certaine temperature, l'évaporateur peut geler pendant la déshumidification.
L'appareil effectue alors un dégivrage automatique par injection de gaz chaud. Du réfrigérant chaud est injecté dans l'évaporateur givré, si bien que les surfaces de ce dernier se dégèlent.
La durée du dégivrage peut varier. Le mécanisme de dégivrage automatique au gaz chaud intégré dans l'appareil est déclenché automatiquement, à intervalles réguliers, le cycle de dégivrage. N'éteignez pas l'appareil durant le processus de dégivrage automatique. Ne retirez pas la fiche d'alimentation de la prise secteur.
Après le dégivrage automatique, l'appareil fonctionne pendant environ 90 s indépendamment de la température ambiante et de la température désirée afin de brasser l'air de la pièce. Ce n'est qu'après que l'appareil continue de fonctionner avec les valeurs définies.

Avertissement relatif à la tension électrique
Ne touchez pas la fiche d'alimentation avec les mains humides ou mouillées.
- Arrêtez l'appareil.
- Débranche le cordon secteur de la prise murale en tirant sur la fiche secteur.
- Le cas échéant, retirez le flexible de vidange des condensats, ainsi que le liquide résiduel qui s'y trouve.
- Nettoyez l'appareil conformément aux indications figurant au chapitre « Maintenance ».
- Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre Transport et stockage.
Accessoires disponibles
| Désignation Numéro d'article | |
| Set de raccordement, 10 m 1.210.000.133 | |
| Set de raccordement, 5 m 1.210.000.134 | |
| Support Spotcooling PT 4500 1.210.000.149 | |
| Support Spotcooling PT 6500 1.210.000.151 | |
| Support Spotcooling PT 15000 1.210.000.153 | |
| Support Spotcooling PT 23000 1.210.000.154 | |
| PT 4500 S / PT 6500 S Tuyau d'air Tronect SP-T, I = 7,6 m, diamètre 203 mm | 6.100.001.200 |
| PT 15000 S / PT 23000 S Tuyau d'air Tronect SP-T, I = 7,6 m, diamètre 305 mm | 6.100.001.205 |
| Passage sous portepour conduites PlanoPT | 1.210.000.101 |
| Couplage DualHex 1.210.000.104 | |
| Cèillets de levage pour PT 4500 S / PT 6500 S | 1.210.000.105 |
| Cèillets de levage pour PT 15000 S / PT 23000 S | 1.210.000.106 |
| Housse de protection PT 4500 S 1.210.000.160 | |
| Housse de protection PT 6500 S 1.210.000.161 | |
| Housse de protection PT 15000 S 1.210.000.162 | |
| Housse de protection PT 23000 S 1.210.000.163 |
Défauts et pannes
Dans le cadre de sa production, le bon fonctionnement de l'appareil a été contrôlé à plusieurs reprises. Malgré tout, si l'appareil avait présenté des dysfonctionnements, contrôlez-le en vous conformant à la liste suivante :

Porter des lunettes de protection
Portez des lunettes de protection adaptées lors de la mise en service, de la maintenance et de la relève de panne.

Porter des gants de protection
Portez des gants de protection adaptés lors de la mise en service, de la maintenance et de la relève de panne.

Porter des chaussures de sécurité
Portez des chaussures de sécurité lors du transport, de la mise en service, des travaux de maintenance et de la relève de panne.
L'appareil ne se met pas en marche :
- Vérifiez le raccordement au secteur.
- Vérifiez le fusible ou le disjoncteur secteur.
- Observez la température de fonctionnement admissible indiquée dans le chapitre « Annexe technique »
- Vérifiez si le voyant POWER (23) est allumé. Si ce n'est pas le cas, contrôlez le raccordement au secteur et la prise. Éventuellement, les fusibles peuvent être défectueux dans la prise et / ou sur la platine principale. En cas de fusible défectueux, contrôlez également les points indiqués pour le message de défaut HIPS.
- Attendez 10 minutes avant de redémarrer l'appareil. Si l'appareil ne démarre pas, faites-le réviser par une entreprise spécialisée ou par la société Trotec.
L'appareil fonctionne sans refroidir ou les performances de refroidissement sont réduites :
- Vérifiez que le mode Refroidissement est activé.
- Vérifiez la propriété du ou des filtres à air. Si nécessaire, nettoyez ou remplacez le(s) filtres à air.
- Vérifiez les distances minimum par rapport aux murs et aux autres objets. Le cas échéant, placez l'appareil plus loin dans la pièce.
- Vérifiez la fermeture de la fenêtre et/ou de la porte de la pièce. Le cas échéant, fermez-la.
- Vérifiez le réglage de température de l'appareil. Diminuez la température définie au cas où elle est supérieure à la température de la pièce.
- Contrôlez également les points indiqués pour le message de début HIPS.
L'appareil est bruyant ou il vibre :
- Vérifiez si l'appareil est stable et bien installé en position verticale.
De l'eau de condensation coule de l'unité interne
- Vérifiez si l'appareil présente des fuites.
Le compresseur ne se met pas en marche :
- Vérifiez si la protection anti-surchauffe du compresseur s'est déclenchée. Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 10 minutes environ avant de le rebrancher sur le secteur.
- Le compresseur peut eventuellement demarrer avec un retard de 3 minutes, car il est équipé d'une protection interne contre la remise en marche immédiate.
L'appareil devient très chaud, il est bruyant ou il perd de la puissance :
- Vérifiez si les entrées d'air et le filtre à air sont encrassés. Nettoyez la saleté extérieure.
- Contrôlez l'extérieur de l'appareil pour détecter d'éventuels encrassements (voir chapitre Maintenance). Faites nettoyer l'intérieur de l'appareil encrassé par une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou par la société Trotec.
- Il se peut que de l'air se soit accumulé dans le circuit eau/glycol si l'unité externe est située plus haut. Ouvrez le robinet de purge (37) de l'unité externe et purgez entièrement l'air du circuit.
Remarque
Attendez au moins 3 minutes après avoir terminé les travaux de maintenance et de réparation. Vous pouvez alors remettre l'appareil en marche.
L'appareil ne fonctionne pas parfaitement après les contrôles :
Contactez le service après-vente. Faites réparer l'appareil par une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou par la société Trotec.
Codes d'erreur
Lorsque la LED « ALARM » s'allume, les messages suivants peuvent être affichés à l'écran :
| Message Cause Remède | ||
| PunP | • L'alarme interne de la pompe est activée. | • Videz le réservoir de la pompe (par exemple avec une pompe aspirante) et contrôlez ensuite si la pompe fonctionne de nouveau correctement. L'alarme s'arrête dès que le réservoir de la pompe ne contient plus d'eau. |
| LOPS | • Il est possible que le filtré à air soit encrassé. | • Vérifiez si l'état de propreté du filtre à air. Le cas échéant, nettoyez le filtre à air (voir Maintenance). •Après avoir eliminé le défaut, débranchez la prise et rebranchez-la au bout de 5 s afin de réinitialiser l'alarme. |
| • Il est possible qu'il y ait une fuite dans le circuit interne de refroidissement. | • Faites examiner l'appareil par une entreprise spécialisée dans le domaine du génie frigorifique et climatique. •Après avoir eliminé le défaut, débranchez la prise et rebranchez-la au bout de 5 s afin de réinitialiser l'alarme. | |
| HIPS • Les connexions du circuit de refroidissement externe ne sont pas bien en place. • La pompe du circuit de refroidissement externe ne fonctionne pas correctement. • Le ventilateur de l'échangeur de chaleur externe ne fonctionne pas. • Le cas échéant, l'apparil de fonctionne pas du fait d'une température ambiente trop élevé. • Manque d'eau dans le circuit de refroidissement entre l'unité interne et l'unité externe. | • Contrôlez les connexions de l'échangeur de chaleur externe. • Contrôlez l'état de propreté du filtre laiton de la pompe et nettoyez-le au besoin (voir pos. « Water filter » dans les vues éclatées). • Contrôlez la pompe. Le cas échéant, faites examiner la pompe par une entreprise spécialisée dans le domaine du génie frigorifique et climatique. • Contrôlez le ventilateur. Le cas échéant, faites examiner le ventilateur par une entreprise spécialisée dans le domaine du génie frigorifique et climatique. • Vérifiez la température extérieure (les températures dépassant 35 °C peuvent être critiques). • Après les vérifications, appuyez sur le bouton RESET (40). • Débranchez la prise et rebranchez-la au bout de 5 s afin de réinitialiser l'alarme. • Vérifiez si le réservoir (5) contient suffisamment d'eau. Remarque : après élimination du défaut HIPS, purgeze l'air de l'échangeur de chaleur externe par l'intérémière du robinet du circuit d'eau (37). | |
| PHAS (PT 15000 S et PT 23000 S uniquement) | • Inversion de phases. • Rétablissez l'ordre | des phases dans la prise secteur. |
Maintenance Intervalles de maintenance
| Intervalles de maintenance et d'entretien | avant chaque mise en service | au besoin au moins les 2 semaines | au moins toutes les 4 semaines | au moins tous les 6 mois | au moins une fois par an |
| Contrôle de l'entrée et de la sortie d'air pour détector les encrasements ou les corps étrangers, nettoyage le cas échéant | X | X | |||
| Nettoyage extérieur X X | |||||
| Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour détector des encrasements | X | X | |||
| Contrôle du filtré à air pour détector d'éventuels encrasements ou corps étrangers, nettoyage ou remplacement le cas échéant | X | X | |||
| Remplacement du filtré à air X | |||||
| Recherche de déterriorations eventuelles X | |||||
| Contrôle des vis de fixation X X | |||||
| Test fonctionnel X |
Protocole de maintenance et d'entretien
Type d'appareil :
Numéro de série :
| Intervalles de maintenance et d'entretien | 1 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | |||||||||||
| Contrôle des pouches d'aspiration et de sortie pour détecter les encrasements ou les corps étrangers, nettoyage le cas échéant | ||||||||||||||||||||||||||
| Contrôle du filtré à air pour détector d'éventuels encrasements ou corps étrangers, nettoyage ou remplacement le cas échéant | ||||||||||||||||||||||||||
| Nettoyage extérieur | ||||||||||||||||||||||||||
| Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour détector des encrasements | ||||||||||||||||||||||||||
| Remplacement du filtré à air | ||||||||||||||||||||||||||
| Contrôle des vis de fixation | ||||||||||||||||||||||||||
| Test fonctionnel |
| 1. Date : Signature : | 2. Date : Signature : | 3. Date : Signature : | 4. Date : Signature : |
| 5. Date : Signature : | 6. Date : Signature : | 7. Date : Signature : | 8. Date : Signature : |
| 9. Date : Signature : | 10. Date : Signature : | 11. Date : Signature : | 12. Date : Signature : |
| 13. Date : Signature : | 14. Date : Signature : | 15. Date : Signature : | 16. Date : Signature : |

Porter des lunettes de protection
Portez des lunettes de protection adaptées lors de la mise en service, de la maintenance et de la relève de panne.

Porter un masque de protection
Portez un masque de protection adapté lors de tous travaux de nettoyage ou de maintenance.

Porter des gants de protection
Portez des gants de protection adaptés lors de la mise en service, de la maintenance et de la relève de panne.

Porter des chaussures de sécurité
Portez des chaussures de sécurité lors du transport, de la mise en service, des travaux de maintenance et de la réparation de panne.

Avertissement relatif à la tension électrique
Ne touchez pas la fiche d'alimentation avec les mains humides ou mouillées.
- Arrêtez l'appareil.
- Débranche le cordon secteur de la prise murale en tirant sur la fiche secteur.

Avertissement relatif à la tension électrique
Tout travail nécessitant l'ouverture de l'appareil est à réaliser par une entreprise spécialisée homologuée ou par la société Trotec.
Circuit de réfrigérant
- Le circuit frigorifique de l'unité interne est un système fermé hermétiquement qui ne nécessite pas d'entretien. Seule une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou l'entreprise Trotec sont autorisées à en effectuer la maintenance et/ou la réparation.
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boitier avec un chiffon humide, doux et non pelucheux. Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans le boitier. Veillez à ce qu'aucune humidité ne puisse entrer en contact avec les composants électriques. N'utilisez pas de détergents agressifs, comme les aérosols de nettoyage, les solvants, les nettoyants à base d'alcool ou les produits abrasifs pour humidifier le chiffon.
Contrôle de la liberté de rotation de la pompe
Effectuez cette opération lorsque le climatiseur n'a pas été utilisé pendant plus d'un mois.
- Vérifiez, au moyen d'un tournevis, que la pompe tourne librement.


Si la pompe bloque, adressez-vous à une entreprise spécialisée ou à TROTEC.
Contrôle visuel de l'intérieur de l'appareil pour détecter des encrasements
- Retirez le filtre à air.
- Munissez-vous d'une lampe de poche pour éclairer l'intérieur de l'appareil à travers les ouvertures.
- Examinez l'intérieur de l'appareil pour détecter d'éventuels encrassements.
- Si vous détectez une épaisse couche de poussière, faites nettoyer l'intérieur de l'appareil par une entreprise spécialisée dans le génie frigorifique et climatique ou par la société Trotec.
- Remettez le filtre à air en place.

Nettoyage du filtre à air
Il est nécessaire de nettoyer le filtre à air dès qu'il est sale. Cela se traduit, par exemple, par une capacité réduite (voir chapitre Défauts et pannes).

Avertissement
Veuillez vous assurer que le filtre à air ne soit ni usé ni endommagé. Les coins et les arêtes du filtre à air ne doivent être ni déformés ni arrondis. Avant de remettre le filtre à air en place, veuillez vous assurer que celui-ci est intact et sec !
- Desserrez les deux vis de fixation (33) du couvercle de l'aspiration d'air (18).

- Tirez le couvercle de l'ouverture d'aspiration (18) légerement vers le haut et souvezez-le.

- Retirez le couvercle de l'ouverture d'aspiration (18) avec le filtré à air (34).

- Retirez le filtre à air (34) du couvercle de l'ouverture d'aspiration (18).

- Nettoyez le filtre avec un chiffon doux légèrement humide non pelucheux. Si le filtre est très encrassé, nettoyez-le à l'eau chaude à laquelle vous aurez mélangé un produit de nettoyage neutre.

- Laissez le filtre sécher complètement. N'insérez pas de filtre mouillé dans l'appareil!
- Insérez à nouveau le filtre à air dans l'appareil.
Activités après la maintenance
Si vous désirez continuer d'utiliser l'appareil :
- Laissez reposer l'appareil de 12 à 24 heures pour que le réfrigérant s'accumule dans le compresseur. Veuillez attendre de 12 à 24 heures avant de remettre l'appareil en marche! Sinon, cela pourrait endommager le compresseur et l'appareil ne fonctionnerait plus. Nous déclinons toute responsabilité dans ce cas. Rebranchez l'appareil en mettant la fiche dans la prise secteur.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une longue durée :
- Stockez l'appareil conformément aux indications figurant dans le chapitre Transport et stockage.
Annexe technique Données techniques
| Modèle PT 4500 S PT 6500 S PT 15000 S PT 23000 S | ||||
| Capacité de refroidissement (à 25 °C) | 4,5 kW / 15400 BTU/h 6,6 | kW / 22500 BTU/h 15 kW | / 51000 BTU/h 27,6 kW / | 94238 BTU/h |
| Capacité de refroidissement max. | 5,5 kW / 18800 BTU/h 7,1 | kW / 24226 BTU/h 15 kW | / 51000 BTU/h 27,6 kW / | 100384 BTU/h |
| Température de fonctionnement / température ambiente | 7 °C à 38 °C 7 °C à 38 °C | 7 °C à 38 °C 7 °C à 38 °C | ||
| Raccordement électricque 230 V / | 1 / 50 Hz 230 V / 1 / 50 Hz | 400 V / 3 N / 50 Hz 400 V / 3 N / 50 Hz | ||
| Puisssance absorbee 2000 W | (26 °C et 55 % HR à l'intérieur, 30 °C à l'extérieur) | 2650 W (26 °C et 55 % HR à l'intérieur, 30 °C à l'extérieur) | 5700 W (25 °C et 60 % HR à l'intérieur, 30 °C à l'extérieur) | 9530 W (25 °C et 60 % HR à l'intérieur, 30 °C à l'extérieur) |
| Courant nominal unité interne 8,7 | A 13 A 9,5 A 22,8 A | |||
| Indice de protection unité externe | IP66 IP66 IP44 IP44 | |||
| Débit d'air unité intérieure(niveau 1 / 2 / 3): | 550 m³/h / 800 m³/h | 1150 m³/h / 1400 m³/h / 1500 m³/h | 2000 m³/h / 2400 m³/h / 2600 m³/h | 2 500 m³/h / 2 700 m³/h / 3 200 m³/h |
| Débit d'air échéancer de chaleur externe | 2100 m³/h | 2100 m³/h | 3700 m³/h | 3700 m³/h |
| Réfrigérant unité interneFluide de refroidissement | R-410AMélange eau/glycol 30 % | R-410AMélange eau/glycol 30 % | R-410AMélange eau/glycol 30 % | R-410AMélange eau/glycol 30 % |
| Quantité de réfrigérant unité interneBesoin en fluide de refroidissement | 760 genv. 10,5 I de mélange eau/glycol (taux de glycol max. 30 %) | 900 genv. 10,5 I de mélange eau/glycol (taux de glycol max. 30 %) | 1650 genv. 18 I de mélange eau/glycol (taux de glycol max. 30 %) | 2300 genv. 26,4 I de mélange eau/glycol (taux de glycol max. 30 %) |
| Facteur PRP / équivalent CO2 | 2088 / 1,59 t 2088 / 1,88 | t 2088 / 3,45 t 2088 / 4,8 | t | |
| Poids unité internePoids échéancer de chaleur externe | 93 kg22 kg | 114 kg22 kg | 206 kg34 kg | 260 kg34 kg |
| Dimensions unité interne(longueur x largeur x hauteur)Dimensions échéancer de chaleur externe(longueur x largeur x hauteur) | 363 x 697 x 997 mm320 x 460 x 650 x mm | 360 x 815 x 1200 mm320 x 460 x 650 mm | 460 x 1050 x 1570 mm460 x 835 x 650 mm | 520 x 1170 x 1840 mm460 x 835 x 650 mm |
| Distance maximum entre l'unité interne et l'échéancer de chaleur externe | 30 m 30 m 30 m 30 m | |||
| Distance minimum entre l'avant de l'échéancer de chaleur externe et les murs | 3 m 3 m 3 m 3 m | |||
| Distance minimum entre l'unité interne et les murs / les objets | A : vers le haut : 30 cmB : vers l'arrière : 30 cmC : vers les côtés : 30 cmD : vers l'avant : 200 cm | A : vers le haut : 30 cmB : vers l'arrière : 30 cmC : vers les côtés : 30 cmD : vers l'avant : 250 cm | A : vers le haut : 30 cmB : vers l'arrière : 30 cmC : vers les côtés : 30 cmD : vers l'avant : 300 cm | A : vers le haut : 30 cmB : vers l'arrière : 30 cmC : vers les côtés : 30 cmD : vers l'avant : 400 cm |
| Niveau sonore à 3 m de distance (niveau 1, unité interne) | 47 dB(A) | 59 dB(A) | 65 dB(A) | 59 dB(A) |
SchémaélectriquePT23000S
Nomenclature et liste des pièces de rechange info

Les numéros de réparation des pièces de rechange sont différents des numéros de réparation des composants utilisés dans la notice d'instructions.

| No. Spare part No. Spare part No. Spare part | ||||
| 1 FRONT METAL COVER OF COMPRESSOR VANE RAL9010 BUCC. | 7 EYEBOLT SUPPORT (OPTIONAL) 13 REAR | METAL | COVER OF MOTORFAN VANE RAL9010 BUCC. | |
| 2 FRONT SUCTION GRILLE RAL9010 BUCC. | 8 EYEBOLT (OPTIONAL) 14 REAR ELECTRIC PANEL | METAL COVER RAL9010 BUCC. | ||
| 3 AIR FILTER 9 TUBULAR HANDLES RAL9005 15 ELECTRIC VANE CAP RAL9010 BUCC. | ||||
| 4 RIGHT HANDLE SUPPORT 10 KIT FIXING SCREWS FOR PIPE 16 REAR METAL COVER OF COMPRESSOR VANE RAL9010 BUCC. | ||||
| 5 RIGHT SIDE PANEL RAL9010 BUCC. 11 FRONT COVER RAL9010 BUCC. 17 LEFT SIDE PANEL RAL9010 BUCC. | ||||
| 6 PLASTIC HANDLE 12 ALUMINIUM SUPPLY GRILLE RAL9010 BUCC. | 18 LEFT HANDLE SUPPORT |
PT 4500 S - Part 2 :

Éliminez toujours le matériel d'emballage en respectant les impératifs écologiques et conformément aux prescriptions de gestion des déchets locaux applicables.

Le pictogramme représentant une poubelle barrée, apposé sur l'appareil électrique ou électronique, signifie que celui-ci ne peut pas être éliminé en fin de vie avec les ordures.
ménagères. Des points de collecte gratuits pour les appareils électriques ou électroniques usagés sont à votre disposition à proximité de chez vous. Les autorités de votre ville ou de votre commune peuvent vous en fournir les adresses. Pour de nombreux pays de l'UE, vous trouverez sur la page Internet https://hub.trotec.com/?id=45090 des informations sur d'autres possibilités de prise en charge. Sinon, adressez-vous à une entreprise homologuée dans votre pays pour le recyclage et l'élimination des appareils électriques usagés.
La collecte séparée des appareils électriques et électroniques usagés permet leur réutilisation éventuelle, le recyclage des matériaux constitutifs et les autres formes de recyclage tout en évitant les conséquences négatives pour l'environnement et la santé des produits dangereux qu'ils sont susceptibles de désirer.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur la plaque signalétique.
Faites éliminer le réfrigérant contenu dans l'appareil de manière appropriée et conformément à la législation nationale en vigueur.
Valable uniquement en france

NOTICE
A DEPOSER DANS
LE BAC DE TRI

Déclaration de conformité
Traduction de la déclaration de conformité originale conformément à la directive CE Machines 2006/42/CE, annexe II, partie 1, section A
Nous, société Trotec GmbH, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit désigné ci-après a été développé, conçu et fabriqué conformément aux exigences de la directive CE Machines, version 2006/42/CE.
Modèle / produit :
Type :
climatiseur
2018 (PT 15000 S) 2019 (PT 4500 S / PT 6500 S) 2021 (PT 23000 S)
Normes harmonisées appliquées :
EN 378-2:2016 EN 55014-2:1997 EN 55014-2:1997/AC:1997 EN 55014-2:1997/A1:2001 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2017/A11:2020 EN 60335-1:2012 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-1:2012/AC:2014 EN 60335-1:2012/A15:2021 EN 60335-2-40:2003 EN 60335-2-40:2003/A1:2006 EN 60335-2-40:2003/A2:2009 EN 60335-2-40:2003/A11:2004 EN 60335-2-40:2003/A12:2005 EN 60335-2-40:2003/A13:2012 EN 60335-2-40:2003/A13:2012/AC:2013 EN 60335-2-40:2003/AC:2006 EN 60335-2-40:2003/AC:2010 EN IEC 63000:2018
Normes et spécifications techniques nationales appliquées :
EN IEC 55014-2:2021
Nom du fabricant et de la personne autorisée à établir les documents techniques :
Trotec GmbH
Lieu et date de la déclaration :
Heinsberg, le 14.06.2021
