53Pro M Vario - Non catégorisé SABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 53Pro M Vario SABO au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Débroussailleuse |
| Motorisation | Thermique |
| Puissance | 53 cm³ |
| Largeur de coupe | 40 cm |
| Poids | 5,5 kg |
| Type de fil | Fil de nylon |
| Réglage de la hauteur | Vario |
| Utilisation | Jardinage, entretien des espaces verts |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air et de l'état du fil |
| Sécurité | Port de lunettes de protection recommandé |
| Informations Générales | Idéal pour les terrains difficiles et les travaux prolongés |
FOIRE AUX QUESTIONS - 53Pro M Vario SABO
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 53Pro M Vario - SABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 53Pro M Vario de la marque SABO.
MODE D'EMPLOI 53Pro M Vario SABO
SA322020 Wälzlagerfett SAA11300 Zündkerze SAU15939 Luftfiltereinsatz SAU15985 Vorfilter SAU15986 Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügt auch über die entsprechende Ersatzteilnummer des Messerbalkens. SA322120 Wälzlagerfett SAA11300 Zündkerze M78543 Luftfiltereinsatz MIU12718 Vorfilter MIU12719 Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügt auch über die entsprechende Ersatzteilnummer des Messerbalkens.1 101 INTRODUCTION ....................................................................................................... 2 2 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ............................ 2 3 Explication des pictogrammes .............................................................................. 2 4 Explication des symboles ...................................................................................... 2 5 Utilisation conforme a l’emploi prevu ................................................................... 3 6 Prescriptions générales de sécurité relatives a la tondeuse commandée a la main (à essence) ................................................ 3 Consignes générales de sécurité .............................................................................. 3 Mesures préparatoires............................................................................................... 4 Maniement ................................................................................................................. 4 Entretien et rangement .............................................................................................. 5 7 Description des elements ....................................................................................... 6 8 Travaux préliminaires ............................................................................................. 6 Relever la barre de guidage (Illustration A1 + E1 + W2 + W4 )......................... 7 Montage du câble de lancement sur le guidon (Illustration L1 ) .............................. 7 Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I + I1 ) .............................................. 7 Réglage de la hauteur du guidon (Illustration W3 ).................................................. 7 9 Avant la première mise en marche ........................................................................ 7 Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) ....................................................................... 8 Remplissage de carburant ........................................................................................ 8 10 Démarrage du moteur (Illustration A + D + E ) ................................................ 8 11 Arrêt du moteur (Illustration F + A ) ................................................................... 8 12 Arrêt d’urgence ........................................................................................................ 8 13 Mecanisme de translation ...................................................................................... 8 Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) .................................... 8 Réglage de la vitesse (Illustration H ) ...................................................................... 8 14 L'opération de tonte ................................................................................................ 9 Tonte sur des terrains en pente ................................................................................ 9 Contrôle du niveau d‘huile ......................................................................................... 9 Contrôle de la sécurité de fonctionnement................................................................ 9 Restrictions horaires .................................................................................................. 9 Conseils pour l'entretien des pelouses...................................................................... 9 Tonte (Illustration M )................................................................................................ 9 Production de paillis .................................................................................................. 9 Qu’est-ce que la production de paillis ? .................................................................... 9 Comment obtenir une tonte parfaite? ........................................................................ 9 15 Intervalles d’entretien ............................................................................................. 9 16 Entretien et maintenance de la tondeuse ........................................................... 10 Nettoyage (Illustration A + O ) .............................................................................. 10 Stockage .................................................................................................................. 10 Escamotage du guidon (Illustration B4 ) ................................................................ 10 Transport et sécurité de la tondeuse (Illustration N + N4 ) .................................. 10 Maintenance de la lame .......................................................................................... 11 Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q ) ................................................. 11 Remplacement de la lame ....................................................................................... 11 Maintenance des roues avant ................................................................................. 11 Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) ....................................... 11 Entretien de la transmission .................................................................................... 11 Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission .................................. 11 17 Maintenance du moteur ........................................................................................ 11 Vidange d'huile ........................................................................................................ 11 Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) .................................... 12 Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) .................................................. 12 Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée) ...... 12 18 Causes de dérangements et élimination ............................................................ 12 19 Caractéristiques techniques ................................................................................ 13 Moteur ...................................................................................................................... 13 Tondeuse ................................................................................................................. 13 Niveau de puissance acoustique............................................................................. 13 Vibrations ................................................................................................................. 13 Niveau de pression sonore ...................................................................................... 13 20 Pièces détachées originales ................................................................................ 14 Déclaration de conformité ................................. voir à la fin, après la dernière langue2 1 INTRODUCTION Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Vous prendrez conscience de l’importance de vos outils de jardinage, lorsqu’à la fierté d’une pelouse bien entretenue viendra s’ajouter le plaisir du jardinage. Votre nouvelle tondeuse est un excellent choix. Il associe la puissance d’une grande marque de tradition aux innovations des technologies modernes. Vous le ressentirez au fil du travail et vous vous réjouirez des formidables résultats. Mais avant de débuter l’entretien de votre jardin, lisez bien ces informations importantes qui doivent impérativement être respectées. Avant la première mise en service de la tondeuse, lisez attentivement le présent mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien corrects de la machine et afin d’éviter les blessures ou les dommages sur votre tondeuse. Utilisez la tondeuse avec prudence. Les pictogrammes apposés sur l’appareil vous indiquent les principales mesures de précaution. Les consignes de sécurité sont indiquées dans ce mode d’emploi par des symboles. La signification des pictogrammes et des symboles est expliquée aux chapitres suivants. Les désignations « à gauche » et « à droite » se réfèrent toujours au côté gauche et au côté droit de l’appareil dans le sens de la marche. Votre tondeuse fonctionnera sans problème si vous respectez précisément les instructions techniques. Nous vous informons que les dommages de la tondeuse qui sont causés par des erreurs de manipulation ne sont pas pris en charge dans l’obligation de responsabilité / de garantie. Nous vous souhaitons un agréable entretien de votre pelouse et de votre terrain. 2 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE PLACÉE SUR LA MACHINE 1 Modèle 2 Numéro d'identification du produit 3 Puissance nominale 4 Poids 5 Sécurité contrôlée (selon le modèle) 6 Vitesse nominale 7 Année de construction 8 Marquage CE de conformité 9 Tondeuse à main 10 Niveau de puissance acoustique garanti 11 Numéro de série Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : 53-PRO M VARIO (SA322020) : Tondeuse broyeuse avec entraînement VARIO commutable avec réglage de la vitesse et moteur Yamaha, MA190V 53-PRO M VARIO (SA322120) : Tondeuse broyeuse avec entraînement VARIO commutable avec réglage de la vitesse et moteur B&S, série 850E I/C La désignation correcte du modèle de votre appareil et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique. Le paragraphe sous un titre en italique souligné s'applique jusqu'au titre suivant marqué de cette manière pour le modèle correspondant.
3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES
SA322120 Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur et le pot d’échappement. Risque de brûlure ! Les gaz d’échappement sont toxiques - Ne pas faire tourner le moteur dans des pièces closes. Risque d’intoxication ! L’essence s’enflamme facilement - Tenir à l’écart des étincelles et des flammes, ne pas fumer. Risque d’incendie! Tous les modèles Avant la mise en service, lire et respecter le mode d'emploi et les consignes de sécurité ! Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche – conserver les distances de sécurité / garder les personnes étrangères à l'écart de la zone dangereuse ! Faire attention aux lames acérées ! Eviter le contact avec la barre de coupe en rotation ! Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le carter ! – Couper le moteur et retirer la cosse de bougie d'allumage avant les travaux de nettoyage et d'entretien. ARRET moteur Mettre l'entraînement en marche Risque lié au bruit - Protection auditive recommandée pour une utilisation prolongée. Cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle; remettre l’appareil, les accessoires et l’emballage à un centre de recyclage écologique.
4 EXPLICATION DES SYMBOLES
AVERTISSEMENT Lire soigneusement et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
Tenir des tiers éloignés de la zone de danger ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures. Des projections d’objets peuvent provoquer de graves blessures. Ne jamais tondre tandis que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.
L’essence est facilement enflammable et très explosive. De l’essence ou de l’huile écoulée sur le moteur chaud est facilement enflammable. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. Pendant que le moteur est en marche ou que la machine est à chaud, il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir, ni refaire le plein d’essence. Lorsque le moteur est en marche, le niveau d’huile doit toujours être vissé à fond.3
L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d’essence à proximité d’un feu direct.
Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux pieds. Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la tondeuse. Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter.
Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. Lorsque le moteur/la lame est en marche, l’espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite doit être respecté. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter. AVERTISSEMENT Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. Avant de tondre, retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces couvertes de feuilles, toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers. Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou absents. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes. Avant la première mise en service, contrôler la fixation de la vis de lame, puis contrôler avant chaque tonte la bonne fixation, l'usure et la présence éventuelle de dommages sur la barre de lame. Faire remplacer une lame usée ou endommagée par un atelier spécialisé autorisé. Faites resserrer la vis de lame par un atelier spécialisé. Avant de démarrer le moteur, vérifier si les outils sont retirés. AVERTISSEMENT Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte et retirez-les le cas échéant. Si un câble électrique est endommagé, arrêter l’appareil et débrancher le câble du réseau d’alimentation. PRUDENCE L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Risque de brûlure ! Avant des travaux d’entretien et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes. Ne jamais utiliser la machine avec des grilles de protection d’échappement endommagées ou manquantes. ATTENTION Si la cosse de la bougie d'allumage n'est pas retirée lors de travaux sur l’appareil, cela pourrait faire démarrer le moteur et causer de graves blessures. Avant de réaliser des travaux d’entretien et de réparation, arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie d’allumage et la clé de contact s’il y en a une. Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique ! Consulter le mode d’emploi pour les consignes de nettoyage et d’entretien correspondantes. Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité. AVERTISSEMENT Le contact avec la barre de coupe en rotation peut entraîner des blessures graves sur les mains et les pieds. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. Couper le moteur et patienter jusqu'à l'arrêt de la barre de coupe : – si la tondeuse doit être soulevée ou basculée, par ex. en vue du transport ; – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes ; – si vous quittez la machine sans surveillance pour une courte durée ; – avant de régler la hauteur de coupe ; – avant de rajouter du carburant. N'ajouter du carburant que si le moteur est froid ! PRUDENCE Le contact avec les bords tranchants de la lame et d'autres bords tranchants de l'appareil peut entraîner des blessures. Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection. PRUDENCE Risque lié au bruit - Protection auditive recommandée pour une utilisation prolongée.
5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU
- L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses dans le cadre de l'entretien du jardin et du terrain ("Utilisation conforme aux prescriptions"). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ; le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages qui en résultent ; l'utilisateur est seul responsable du risque. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
- En cas d'utilisation dans des terrains, parcs ou structures sportives publics ou sur des routes et exploitations agricoles et forestières, une prudence particulière est de mise.
- En particulier, la tondeuse ne doit pas être utilisée pour déborder des buissons, haies ou arbustes, pour couper des plates souples ou des plantes sur des toits ou dans des balconnières, pour aspirer et / ou souffler sur les trottoirs.
- L'utilisation de tout appareil supplémentaire ou ajouté non validé par le fabricant n'est pas autorisée. En cas d'utilisation d'un tel appareil supplémentaire ou ajouté, la conformité CE et la garantie sont annulées. Les modifications arbitraires sur cette tondeuse excluent la responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. 6 PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES A LA TONDEUSE COMMANDÉE A LA MAIN (À ESSENCE) Consignes générales de sécurité Pour votre protection personnelle et pour assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de la machine. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future.
- N'oubliez pas que l'utilisation d'une tondeuse représente un risque de danger tant pour les personnes que pour les biens, et que le conducteur ou l'utilisateur assume la responsabilité des accidents causés avec la machine.
- Cette notice d’utilisation fait partie de l'équipement de la machine et doit être remise à l'acheteur en cas de revente.
- Ne laissez jamais des enfants de moins de 16 ans ou des personnes âgées utiliser la machine, ainsi que toute autre personne ne connaissant pas la notice d’utilisation. Tenez également compte du fait que certaines prescriptions locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimal de l'utilisateur.
- Expliquez les risques de danger à toutes les personnes qui doivent travailler avec la machine et dites-leur comment éviter les accidents. L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cette machine doivent être confiés uniquement à des personnes familiarisées avec cette dernière et informées sur les dangers. Les prescriptions de prévention des accidents en vigueur ainsi que les réglements relatifs à la sécurité et à la médecine du travail, généralement reconnus, doient être observés.
- Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et/ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et que celle-ci leur fournisse les instructions nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la surveillance doit décider en premier lieu si la personne présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentale est en mesure de faire cette activité.4 Ne tondez jamais lorsqu'il y a des personnes à proximité, en particulier des enfants ou des animaux.
- Rangez votre machine dans un endroit sûr ! Les machines non utilisées doivent être rangées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants.
- Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine !
- Les câbles posés ne doivent pas être manipulés, p. ex. en retirant les serre-câbles ou en installant une attache supplémentaire ! Les câbles doivent être placés sur le côté extérieur de la barre de manière à ce qu’ils ne soient pas coincés ou tendus lorsque la barre est rabattue. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. Mesures préparatoires
- Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides, fermées et antidérapantes ou des chaussures de sécurité ainsi qu’un pantalon. Evitez de porter des vêtements larges ou avec des cordons ou des ceintures qui pendent. Ne tondez pas pieds-nus ou en sandales. Portez des lunettes de sécurité afin de vous protéger les yeux.
- Des bruits élevés peuvent causer des troubles auditifs. Porter des oreillères. Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être agrippés et projetés. Vérifiez qu’il n’y a pas de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte et retirez-les le cas échéant. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles électriques. Danger : choc électrique ! Si un câble électrique est endommagé, arrêter l’appareil et débrancher le câble du réseau d’alimentation.
- Si vous utilisez également une tondeuse robot pour l’entretien du gazon, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées en ce qui concerne la surface de travail de la tondeuse robot : – Avant la tonte, la zone du câble de limitation doit toujours être contrôlée. – Si les câbles sont posés dans la terre, ils doivent être contrôlés. Aucun câble ne doit être visible. Faire particulièrement attention au chargeur. – Si les câbles de limitation sont posés à l’air libre, ceux-ci doivent être directement tendus à même le sol et ne pas être flasques dans l’herbe. Les câbles doivent être fixés correctement par des clous de limitation, voir le mode d’emploi. – Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, autrement ils doivent être à nouveau enfoncés. – Éliminer les restes de câbles qui traînent avant de tondre. Les cas décrits ci-dessus constituent un risque que le câble soit accroché par l’outil et s’enroule, ce qui peut entraîner de graves blessures.
- Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent blesser l’opérateur et interférer avec le fonctionnement de l’unité de coupe. Avant de tondre, identifier les obstacles possibles tels que des branches basses et couper ou retirer ces obstacles.
– L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. – Ne conserver l’essence que dans un récipient homologué et tenir hors de la portée des enfants. – Ne jamais remplir les récipients dans un véhicule ou sur un camion ou une remorque à revêtement plastique. Toujours placer les récipients au sol à l’écart du véhicule avant de faire le plein. – Ne faites le plein qu’à l’extérieur et que lorsque le moteur est froid. Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d'essence à proximité d'un feu direct. – Pour les appareils fonctionnant à l’essence, qui se trouvent sur une plate-forme de chargement ou sur une remorque, ne faites pas le plein à la pompe mais au moyen d'un jerrican d'essence portatif. – Faites le plein d'essence avant de démarrer le moteur. – N'ouvrez pas le bouchon du réservoir et ne refaites pas le plein d'essence quand le moteur est en marche ou quand il est encore chaud. – Si de l'essence a débordé, n'essayez pas de démarrer le moteur mais enlevez la machine de l'endroit souillé par l'essence, et essuyez le moteur pour éliminer l'essence qui a débordé. N'essayez pas de mettre le moteur en marche avant que les vapeurs d'essence ne se soient évaporées. – Pour des raisons de sécurité, refermez soigneusement le réservoir d'essence et le bidon d'essence. – En cas d'endommagement, remplacez le réservoir d'essence et le bouchon du réservoir.
- Avant l'utilisation, toujours vérifier par un contrôle visuel si l'outil de coupe, les vis de fixation et l'unité de coupe complète sont usés ou endommagés. Pour éviter un balourd, les lames usées ou endommagées et les vis de fixation doivent être remplacées par un atelier autorisé.
- Contrôler l'état des pictogrammes avant chaque utilisation. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être remplacés. Maniement
- L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive.
- Ne faites pas marcher le moteur à essence dans des endroits fermés où il pourrait y avoir une concentration de gaz d'échappement dangereux. Danger d'intoxication.
- Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche.
- Attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil devant des orifices d’aspiration de ventilations de pièces.
- N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps en cas de danger de foudre.
- Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique !
- Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure !
- Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l’utilisation de la machine. L’utilisation et l’entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale.
- Ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas.
- Adaptez la vitesse de marche à la personne et à l’environnement. Augmentez lentement la vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse appropriée, coupez éventuellement l'entraînement.
- Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres ou de tout autre objet limitant le champ de vision.
- Tenez vous éloigné des trous, fossés et talus. L’appareil peut basculer subitement lorsqu’une roue se trouve au-dessus du rebord d’un fossé, d’un talus ou lorsqu’un rebord s’affaisse brusquement.
- Faites attention lorsque vous tondez sous des équipements de jeux pour enfants (par exemple des balançoires). La machine pourrait passer dans une zone non sécurisée. Un risque de blessures existe.
- N’utilisez pas l’appareil si vous êtes malade, fatigué ou si vous vous trouvez sous l’influence d’alcool, de médicament ou de drogue.
- L’utilisation de cette machine sur de l’herbe humide doit être, de préférence, évitée en raison du risque de glissement.
- Vérifiez la position de la tondeuse sur les surfaces en pente. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la tondeuse sur une pente. SA322020
- Ne pas tondre sur des pentes trop raides ! La tonte sur pente comporte généralement des dangers. Votre tondeuse est si performante qu'elle peut tondre sur des pentes avec une pente jusqu'à 48% (inclinaison de 26°) . Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. SA322120
- Ne pas tondre sur des pentes trop raides ! La tonte sur pente comporte généralement des dangers. Votre tondeuse est si performante qu'elle peut tondre sur des pentes avec une pente jusqu'à 46% (inclinaison de 25°) . Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. Tous les modèles
- Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de marche et lorsque vous tirez la machine vers vous.
- Evitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, vous risquez de trébucher. Evitez de vous tenir anormalement. Veillez à avoir une position debout sûre et à toujours garder l'équilibre.5
- Respectez l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite.
- Pour éviter que l’appareil ne glisse pendant le transport, toujours le fixer au dispositif de fixation prévu (poignée de transport, carter, extrémités de longerons ou longeron transversal de la partie inférieure du guide).
- Avant de lever ou transporter la machine, contrôler son poids (voir données techniques). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.
- Ne soulevez ou ne portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
- N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes Les équipements de sécurité sont (voir le chapitre Description des composants) : – Etrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur (1) La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. En fonctionnement et en cas de danger, relâcher l'étrier d'arrêt pour couper le moteur de combustion. Le moteur de combustion et la lame doivent s’immobiliser en trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Le fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité ne doit en aucun cas être mis hors service. Veiller au bon fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité. Si tel n’est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par un atelier spécialisé agréé. Les équipements de protection sont (voir le chapitre Description des composants) : – Carter, couvercle anti-éclaboussure (13) Ces dispositifs de protection permettent d’éviter des blessures liées à la projection d’objets en hauteur. La machine ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé ou sans un couvercle anti-éclaboussure correctement fixé. – Carter Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation. La machine ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé. Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le carter. – Capots des entraînements de courroies (12), capots-moteur (5) Ces dispositifs de protection préviennent les blessures dues aux pièces en mouvement. La machine ne doit pas être utilisée avec des capots endommagés ou mal fixés. – Grille de protection d’échappement (11) Le moteur/l’échappement est très chaud. La grille de protection protège des brûlures. Ne jamais utiliser la machine sans grille de protection d’échappement. Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.
- Ne pas modifier le réglage de base du moteur et ne pas monter en régime.
- Pendant la procédure de démarrage de l’entraînement, ne pas lancer la machine. Lors de la mise en marche, veillez à ne pas avoir les pieds à proximité des outils de coupe. Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que la barre de coupe soit orientée dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois que dans la mesure absolument nécessa ire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la barre. Ne démarrez pas le moteur si des personnes ou des animaux se trouvent devant la tondeuse. Pour les appareils avec évacuation latérale, ne démarrez pas le moteur si vous-même ou d'autres personnes ou des animaux se trouvent devant le canal d'évacuation. Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter. Tenez vous toujours éloigné de l’ouverture d’éjection. Arrêter le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, retirer la cosse de la bougie, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet et que la clé de contact a été enlevée s’il y en a une : – lorsque l’appareil n’est plus utilisé ; – avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celui-ci ; – avant de résoudre les blocages ou d’éliminer les colmatages dans le canal d’évacuation ; – lorsqu'un corps étranger a été touché ; – lorsque l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle.
- Si un corps étranger a été trouvé et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un revendeur si des pièces de la machine ont été endommagées ou tordues. Confiez également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé.
- Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des troubles pour la santé. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous immédiatement à un atelier autorisé.
- AVERTISSEMENT Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans ces instructions d’utilisation sont les niveaux maximum autorisés pour l’utilisation de la machine. L’utilisation d’un élément de découpe déséquilibré, la vitesse excessive du mouvement ou l’absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et les vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures préventives pour éliminer les éventuels dommages dus à des niveaux de bruit élevés et à la contrainte des vibrations. Bien entretenir la machine, porter des équipements de protection auditive et faire des pauses pendant le travail. Respecter les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi et faire contrôler et entretenir l'appareil régulièrement par un atelier spécialisé autorisé. Arrêter le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet et que la clé de contact a été enlevée s’il y en a une, – si vous devez soulever ou basculer la tondeuse, par ex. pour le transport ; – si vous transportez la machine vers et hors de la surface de tonte – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse ; – si vous quittez la machine pour une courte durée ; – si vous souhaitez modifier la hauteur de coupe ; – avant de rajouter du carburant. N'ajouter du carburant que si le moteur est froid !
- Si le moteur possède un robinet d’arrêt de l’essence, celui-ci doit être fermé après avoir tondu le gazon. Entretien et rangement
- Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité.
- Veillez à ce que tous les raccords vissés soient bien serrés et à ce que la machine soit dans un état de fonctionnement sûr. Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de s'enflammer. L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Avant d’effectuer des travaux de maintenance et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes.
- Afin d’éviter tout risque d’incendie, veiller à ce qu'il n'y ait pas d'herbe, de feuilles ou d'huile qui s'échappe (graisse) dans le moteur, le pot d’échappement et le réservoir de carburant.6 En cas de basculement vers le haut ou de positionnement sur le côté, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe. Risque d'incendie ! Laisser refroidir le moteur avant de ranger l’appareil dans un espace clos. Ne pas entreposer l’appareil à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de feu comme par ex. les chauffe-eau ou les radiateurs. Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. Le remplacement, la rectification et l’équilibrage de la lame doivent être effectués par un atelier spécialisé autorisé. Um embrayage de lame mal monté peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Une lame aiguisée de manière incorrecte et non équilibrée peut provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon.
- Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Portez systématiquement des gants de protection lors des travaux de maintenance et de nettoyage.
- Lors de la manipulation des consommables tels que l’huile de moteur et le carburant, un équipement de protection adapté doit être porté (par ex. des gants de protection appropriés). Les fiches de données des consommables doivent être respectées. N'effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage qu'avec le moteur coupé et la cosse de la bougie d’allumage retirée sur une surface plane. Un entretien régulier est indispensable pour la sécurité et la conservation de la capacité de fonctionnement.
- Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche ! Danger : décharge électrique.
- Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure !
- Veiller à la bonne fixation de la cosse de la bougie d’allumage ! Danger : décharge électrique.
- Si le réservoir doit être vidé, cela doit être effectué en plein air et lorsque le moteur est à froid. Veillez à ce que du carburant ne soit pas répandu. Pour des raisons liées à la prestation de garantie et à la sécurité, seules des pièces originales doivent être utilisées. Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et représenter un risque pour votre sécurité.
7 DESCRIPTION DES ELEMENTS
SA322020 SA322120 Tous les modèles 1 Etrier de commande de sécurité arrêt du moteur 2 Actionnement Vario 3 Etrier de commande de l’entraînement 4 Bouchon de fermeture du réservoir 5 Couvercle du moteur 6 Robinet de carburant (selon de modèle) 7 Filtre à air 8 Bougie d’allumage 9 Réglage de la hauteur de coupe 10 Poignée de port 11 Grille de protection du pot d’échappement 12 Couvercles de la courroie 13 Couvercle anti-éclaboussure 14 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 15 Poignée à cordon de démarreur 8 TRAVAUX PRELIMINAIRES Les composants individuels suivants nécessaires au montage de la tondeuse se trouvent dans l’emballage :
- Tondeuse avec barre de guidage pré-assemblée
- Sachet à outils avec le contenu suivant : – mode d'emploi et déclaration de conformité – conditions de garantie (en fonction du modèle) – diverses pièces de fixation7 Si, en dépit de toute attente, un composant devait manquer, prenez contact avec votre revendeur. ATTENTION Avant le montage de la barre et du support de cordon de démarreur et lors de l'ouverture du guidon, toujours débrancher la cosse de la bougie d’allumage ! Après le montage, au plus tard avant le démarrage du moteur, rebrancher la cosse de la bougie d’allumage ! Relever la barre de guidage (Illustration A1 + E1 + W2 + W4 ) IMPORTANT Veiller à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ou tendus lorsque les barres de guidage sont pliées et dépliées ! Toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord de la barre. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. IMPORTANT Éviter tout endommagement des câbles Bowden lorsque vous rabattez ou soulevez les barres de guidage : ne pas plier ni coincer les câbles Bowden. – Retirer la tondeuse de son carton d’emballage avec précaution. Enlever le matériau d’emballage. – Retirer la barre de guidage repliée en forme de Z en tirant vers le haut A1 . – Lorsque la partie inférieure et la partie supérieure de la barre de guidage sont à niveau, serrer fermement à la main les écrous de poignée E1 . – Tirer les barres de guidage avec précaution vers l'arrière et aligner le perçage dans la partie inférieure de la barre de guidage dans le support avec le cran de réglage de la hauteur souhaité W2 . Trois hauteurs de barre différentes peuvent être réglées.
- crantage avant = position raide de la barre (pour personnes de grande taille)
- crantage arrière = position plane de la barre (pour personnes de petite taille) Utiliser la même position de crantage des deux côtés ! – Insérer les boulons à tête bombée (fournis dans le sachet à outils) via la partie inférieure de la barre en procédant depuis l’extérieur W2 , puis
1. mettre respectivement une rondelle entre la partie inférieure de la barre et le
2. mettre également les mêmes rondelles au niveau des parties intérieures des
3. suivie respectivement d'une rondelle élastique.
4. Bien serrer des deux côtés avec les écrous de poignée.
5. Prendre la poignée dans le sachet à outils et la poser sur les supports W4 .
Introduire les vis à tête cylindrique avec les petites rondelles insérées via la poignée et le support en procédant par le haut. Par le bas, mettre en place respectivement une rondelle de grande taille et visser le tout avec un écrou de sécurité. IMPORTANT Veillez à ce que la structure ne subisse aucune contrainte mécanique. Si les pièces sont soumises à une contrainte, il se peut que les valeurs de vibration soient trop élevées. Montage du câble de lancement sur le guidon (Illustration L1 ) – Extraire le support du cordon de démarreur (1) du sachet à outils. – Dévisser l'écrou jusqu'à pouvoir glisser les deux moitiés au-dessus de la barre. – Un autocollant (2) pour le positionnement du support à cordon de démarreur se trouve sur la barre supérieure. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le support à cordon de démarreur ne doit être monté que dans la position prédéfinie. – Appuyer sur l’étrier de commande d'arrêt du moteur (3) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (4) et le maintenir dans cette position, retirer le cordon de démarreur et l'introduire dans le support du cordon de démarreur. – Assembler les deux moitiés (6), resserrer les écrous. Cette manipulation évitera tout déraillement du cordon du démarreur. Monter / orienter le support du cordon de démarreur de manière à ce que le cordon de démarreur soit libre d’accès et ne frotte contre aucune autre pièce. Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I + I1 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2 Réglage de la hauteur des roues avant Il est possible de régler les deux roues avant via un levier de réglage de la hauteur (1) situé sur la roue avant gauche I . – Mettre le levier de réglage de la hauteur dans la position souhaitée. Réglage de la hauteur des roues arrière Il est possible de régler les deux roues arrière via un levier de réglage de la hauteur (2) situé sur la roue arrière gauche I . – Soulever légèrement l’appareil à une main au niveau de la barre inférieure afin de ne pas solliciter la roue. – Mettre le levier de réglage de la hauteur dans la position souhaitée avec l’autre main. PRÉCAUTION Pour régler la hauteur de coupe, saisir le levier de réglage comme montré sur la figure I1 . Cette mesure permet d’éviter des blessures dues au fait que la main glisse lors du réglage REMARQUE Régler les deux leviers à la même hauteur, sauf pour les deux réglages de hauteur de coupe les plus bas. Pour les deux hauteurs de coupe les plus basses, placer le levier arrière un cran plus haut que le levier avant. Ce réglage permet de déposer l’herbe broyée de façon optimale lors du mulching. Commencer avec un réglage plus haut, puis abaisser ce réglage si nécessaire afin d'éviter une coupe trop rase de l’herbe. IMPORTANT La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des pelouses planes et régulières ! Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent uniquement être utilisés lorsque les conditions sont optimales. Si la hauteur de coupe est choisie trop basse, la pelouse risque d’être endommagée et même détruite dans certains cas. Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche influence également le résultat de la coupe. Adapter la hauteur de coupe et la vitesse à la hauteur de la pelouse devant être tondue, éventuellement ne pas activer l'entraînement. Réglage de la hauteur du guidon (Illustration W3 ) REMARQUE Trois hauteurs de barre différentes peuvent être réglées. Desserrer les écrous de poignée jusqu’à ce que la barre soit mobile. Ne pas trop les desserrer pour que les vis ne tombent pas du profil carré de la barre.
1. Saisir la barre du support et la partie inférieure de la barre de guidage et les
pousser vers l’avant jusqu'à ce que les vis se détachent du cran d’arrêt.
2. Bouger la barre vers l’avant ou vers l'arrière jusqu’à trouver la position souhaitée.
3. Saisir le support sur la barre et le tirer avec la barre de guidage vers l'arrière
jusqu’à ce que les vis s’enclenchent dans la nouvelle position. Serrer de nouveau les écrous de poignée. Utiliser la même position des deux côtés. IMPORTANT Lors du réglage de la hauteur de la barre via le support, desserrer les écrous de poignée juste assez pour que la barre soit mobile afin de procéder au réglage. Cela empêche un renversement accidentel de la barre et évite les points de coincement entre la partie inférieure de la barre et le carter.
9 AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE
Conisgne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2 Contrôler le serrage de tous les vissages et de la cosse de la bougie d’allumage. Resserrer les vis le cas échéant ! En particulier, contrôler la fixation de la barre de coupe (voir à ce propos le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant la première mise en service, contrôler si l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine !8 Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2 IMPORTANT Risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant de mettre le moteur en marche. Avant le premier démarrage, remplir l'huile de moteur (pour le volume et la qualité, voir les caractéristiques techniques) dans cette ouverture à l'aide d'un entonnoir après avoir dévissé la jauge de mesure d’huile. – Garez la tondeuse sur un sol plat. – Remplissez l'huile lentement à travers la tubulure de remplissage. Ne pas trop remplir. Installez la jauge de mesure d'huile et vissez. SA322020 – Vérifiez le niveau d'huile Retirez la jauge de mesure d’huile. Essuyez la jauge de mesure d’huile avec un chiffon propre, remettez-la en place, mais ne la vissez pas. Retirez ensuite à nouveau la jauge de mesure d’huile et lisez le niveau d'huile. *L’huile doit se situer entre les repères « L » et « H ». Remplissez à nouveau si nécessaire. Le niveau d'huile ne doit toutefois pas dépasser le marquage max. « H » de la jauge de mesure. Un dépassement entraîne des dommages sur le moteur. Installez la jauge de mesure d’huile et vissez. SA322120 – Vérifier le niveau d'huile Après le remplissage de l’huile, attendre environ une minute et vérifier le niveau d'huile. Retirez la jauge de mesure d'huile. Essuyez la jauge de mesure d’huile avec un chiffon propre, remettez-la en place et vissez-la. Retirez ensuite à nouveau la jauge de mesure d’huile et lisez le niveau d'huile. L'huile doit se trouver en haut, au niveau de la marque de remplissage plein (flèche). Remplissez à nouveau si nécessaire. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser la marque de remplissage plein. Installez la jauge de mesure d’huile et vissez. Tous les modèles – Après le première remplissage, retirez le panneau „NO OIL“ (PAS D'HUILE) en haut sur le moteur. Remplissage de carburant Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2 – Pour le remplissage du réservoir, n’utiliser qu'un carburant standard écologique, sans plomb et non usagé. Ne jamais utiliser d’essence alkylate ! Un carburant contenant au plus 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE est admissible. Ne jamais utiliser de l’essence avec une teneur en éthanol supérieure à 10 % ou une teneur en MTBE supérieure à 15 % car selon pourrait endommager le moteur ou le système de carburant. – Le robinet à carburant (SA322020) doit être fermé A ! – Dévisser le couvercle du réservoir. – Faire le plein de carburant au moyen d'un entonnoir jusqu'au bord inférieur du tube de remplissage. – Placer et visser le couvercle du réservoir. 10 DEMARRAGE DU MOTEUR (ILLUSTRATION A + D + E ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2 Ne démarrer le moteur qu'en étant placé derrière la tondeuse. Dans tous les cas, placer la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le processus de démarrage difficile). Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois que dans la mesure absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la barre. ATTENTION Saisir fermement la poignée du démarreur durant la mise en marche. Sinon, la poignée pourrait glisser de la main. Risque de blessures ! IMPORTANT Le moteur ne fonctionne que si l’étrier de commande de sécurité est poussé sur la partie supérieure du guidon. Lorsque l’étrier de commande est relâché, celui-ci est rabattu dans sa position initiale par la force de ressort, le frein moteur est actionné et, en l’espace de trois secondes, le moteur et la barre de coupe sont arrêtés. SA322020 – Ouvrir le robinet à carburant (1) A . – Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (2) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (3) et maintenez-le dans cette position D . – Retirer lentement le cordon du démarreur (4) jusqu'à ce qu'une résistance soit perceptible. Puis remettez la poignée dans sa position de départ et tirez avec force E , – le moteur démarre, remettez le cordon lentement dans sa position. SA322120 – Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (2) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (3) et maintenez-le dans cette position D . – Tirez lentement sur le cordon du démarreur (4) jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir puis tirez avec force sur celui-ci E – le moteur démarre, laissez le cordon retourner lentement dans sa position initiale. REMARQUE Ce moteur possède un système ReadyStart
: ce système a un Choke dont la température est contrôlée de manière automatique. Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame). Tous les modèles 11 ARRÊT DU MOTEUR (ILLUSTRATION F + A ) – Relâcher l’étrier de commande de sécurité (1) F . – Fermer le robinet à carburant A (SA322020).
Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de l’embrayage. – La tondeuse s'arrête. – La lame s'arrête. – Le moteur s’arrête. ATTENTION Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de sécurité pour le frein du moteur et l'étrier de commande d'entraînement fonctionnent de manière irréprochable : – Si l'étrier de commande de sécurité est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. – si l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit s'arrêter immédiatement. Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spécialisé autorisé le plus proche.
13 MECANISME DE TRANSLATION
Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) La mise en et hors service de l’entraînement des roues arrière se fait par l’étrier de commande de l’entraînement (1) sur la barre de guidage supérieure (2) alors que le moteur est en marche : – Tirer vers soi l’étrier de commande de l’entraînement et le maintenir sans cette position = la tondeuse avance. – Relâcher l’étrier de commande de l’entraînement = la tondeuse s’arrête (position 0). L’étrier de commande de l’entraînement doit toujours être fixé à la barre supérieure. Une commande non conforme provoque l’usure de l’entraînement. REMARQUE Les roues arrière font un cliquetis lorsque la tondeuse est poussée vers l’avant. Réglage de la vitesse (Illustration H ) IMPORTANT Afin d’éviter d’endommager le moteur, ne procédez à des changements de vitesse que pendant qu‘il est en marche. La vitesse de marche se règle avec la poignée gauche. – En vue du réglage de la vitesse, tourner la poignée dans les deux sens et régler ainsi la vitesse de marche souhaitée. La flèche sur la poignée indique la vitesse de marche.9 – Position « Lapin » = rapide (vitesse max.). – Position « Tortue » = lente (vitesse min.). REMARQUE Une tonte à une vitesse trop élevée donne un mauvais résultat de coupe ou de récupération de l'herbe coupée. La vitesse doit toujours être adaptée aux conditions rencontrées. Une vitesse de marche plus lente doit être choisie lorsque l’herbe de la pelouse est plus haute.
14 L'OPERATION DE TONTE
Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2 Tonte sur des terrains en pente SA322020 ATTENTION La tondeuse peut être conduite sur des talus et des pentes avec une inclinaison jusqu'à 48% (26°). Toute autre pente peut entraîner des dommages du moteur. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. SA322120 ATTENTION La tondeuse peut être conduite sur des talus et des pentes avec une inclinaison jusqu'à 46% (25°). Toute autre pente peut entraîner des dommages du moteur. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. Tous les modèles Contrôle du niveau d‘huile Avant de tondre, contrôler à chaque fois le niveau d'huile Y1 . Ne jamais faire tourner le moteur avec trop ou trop peu d’huile. Des dommages irréparables pourraient se produire. Contrôle de la sécurité de fonctionnement La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion. Elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ! Avant chaque utilisation de la tondeuse, veiller au bon fonctionnement de l'étrier de commande d'entraînement. Si l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit s'arrêter immédiatement. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Pour éviter une mise en danger, vérifiez l'état et l'assise de la lame avant chaque tonte. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. (Voir à ce propos le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). Vérifier toutes les 10 heures de fonctionnement la position et l’usure de l’embrayage de la lame. En outre, contrôler la bonne assise des vis et des écrous de l'appareil et resserrer éventuellement ! Veiller à la bonne fixation de la cosse de la bougie d’allumage ! Danger : décharge électrique. Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure ! Si la tondeuse est bloquée, par ex. à cause du heurt d’un obstacle, charger un atelier spécialisé habilité de vérifier si des pièces de la tondeuse ont été endommagées ou déformées. Toujours faire réaliser les réparations éventuellement nécessaires par un atelier spécialisé habilité. Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Restrictions horaires En Allemagne, l’utilisation de tondeuses à gazon est régie par la loi fédérale sur la protection contre les émissions (32. BImSch-V). De plus, des restrictions régionales sont également possibles (par ex. pour respecter un temps de repos le midi). Renseignez-vous auprès des autorités locales compétentes. Conseils pour l'entretien des pelouses Tonte (Illustration M ) AVERTISSEMENT Avant de tondre, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) de la pelouse ; faites toutefois attention à ce que d'autres objets ne traînent pas lorsque vous tondez. Sur demande, vous recevrez des instructions concernant l'entretien de votre pelouse auprès de votre revendeur. Vous trouverez également des informations et des conseils sur la tonte sur le site Internet du fabricant. Production de paillis Qu’est-ce que la production de paillis ? Pendant la production de paillis, la pelouse est coupée et la lame de tonte spéciale permet de hacher simultanément les herbes coupées. Cette lame de tonte relève les tiges d’herbe et les coupe en de très courts morceaux qui sont ensuite répartis uniformément sur toute la surface de coupe. Les bouts d’herbe peuvent maintenant sécher et se décomposer plus rapidement de façon à favoriser la formation d’humus. Le sol est ainsi fertilisé de manière naturelle et protégé contre le dessèchement. Le ramassage et l’élimination de l’herbe coupée ne sont plus nécessaires. Le concept de production de paillis est ainsi destiné à soutenir le recyclage à des fins écologiques. Comment obtenir une tonte parfaite? En cas d'utilisation de la tondeuse de paillage, la hauteur d'herbe à couper ne doit pas dépasser 10 cm dans la mesure du possible. Seul 1/3 de la hauteur d'herbe max. est coupé en une fois. Si aucun résultat positif n'est obtenu, le paillage doit éventuellement être répété deux fois de suite. Selon le type de pelouse et l'intensité de pousse, la tonte doit être effectuée régulièrement. En particulier dans la phase de croissance importante, le paillage nécessite une tonte plus fréquente que le ramassage traditionnel car autrement, cette règle des 1/3 est difficile à respecter. Pour obtenir un résultat de paillage optimal, vous devez réduire la vitesse de la machine lors du paillage en comparaison de la tonte traditionnelle afin de laisser le temps à l'herbe de passer plus de temps dans la tondeuse et ainsi d'être coupée plusieurs fois. La meilleure image de coupe et le meilleur résultat sont obtenus sur une pelouse sèche car une pelouse mouillée adhère et forme rapidement des grumeaux en raison des petites sections d'herbe. Ces grumeaux d'herbe créent de la pourriture et du moisi et entravent le système écologique souhaité. Si la pelouse doit toutefois exceptionnellement être tondue dans un état très humide, voire mouillé, les sections d'herbe doivent être encore plus courtes, c'est-à-dire que la hauteur de coupe doit être relevée de 1 ou 2 niveaux que pour l'herbe sèche. Vous remarquerez que si vous respectez ces règles simples, vous obtenez une pelouse saine et vous évitez l'élimination des déchets de verdure.
15 INTERVALLES D’ENTRETIEN
ATTENTION Eviter les dommages ! Sous des conditions extrêmes ou inhabituelles, des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués sont éventuellement nécessaires. Si vous constatez des défauts, adressez-vous à un atelier autorisé.10 Effectuer les entretiens de routine de la machine conformément aux intervalles d'entretien suivants. En plus de ceux indiqués dans ce mode d'emploi, respecter les intervalles d'entretien suivants. Avant la première mise en service
- Contrôler le niveau d’huile Y1 .
- Contrôler le serrage de tous les vissages.
- Contrôler la vis de lame et la faire éventuellement resserrer par un atelier spécialisé.
- Contrôler si l’étrier de commande de sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manière irréprochable.
- Contrôler si l'étrier de commande d'entraînement fonctionne de manière irréprochable.
- Contrôler si tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés. Avant chaque utilisation
- Contrôler la pelouse et retirer tous les corps étrangers.
- Contrôler la zone du câble de limitation (si une tondeuse automatique est également utilisée pour l'entretien de la pelouse).
- Contrôler le niveau d’huile Y1 .
- Contrôler l'état et le serrage de la lame et faire éventuellement resserrer la vis de lame par un atelier spécialisé.
- Contrôler si l’étrier de commande de sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manière irréprochable.
- Contrôler si l'étrier de commande d'entraînement fonctionne de manière irréprochable.
- Contrôler si tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés. Toutes les 10 heures de fonctionnement
- Contrôler le serrage de tous les vissages.
- Vérifier la position et l’usure de l’embrayage de la lame. Après chaque utilisation
- Nettoyer la tondeuse.
- Contrôler les dommages et l'usure sur la lame. SA322020 Temps de rodage – après les 20 premières heures de fonctionnement
- Changer l’huile de moteur. SA322120 Temps de rodage – après les 5 premières heures de fonctionnement
- Changer l’huile de moteur. Tous les modèles Toutes les 50 heures de fonctionnement
- Changer l’huile de moteur.
- Nettoyer l'insert en papier du filtre à air W .
- Nettoyer le pré-filtre W .
- Nettoyer la bougie d'allumage et régler l'espace des électrodes Y .
- Graisser le palier de l’entraînement des roues arrière R . Lors de l'inspection annuelle
- Faire remplacer l'insert en papier du filtre à air W .
- Faire remplacer le pré-filtre W .
- Faire remplacer la bougie d'allumage Y .
- Faire nettoyer l'engrenage et la zone sous le couvercle de courroie.
- Contrôler le câble Bowden d'entraînement et le faire éventuellement régler.
- Faire contrôler le jeu de la vanne
- Faire éliminer les restes de combustion sur la tête cylindrique.
- Contrôler la tringle de réglage et faire régler le carburateur.
- Vérifier les conduites de carburant et les faire remplacer si nécessaire.
16 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE
Un entretien régulier est la meilleure garantie pour une longue durée de vie et un fonctionnement irréprochable ! Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous garantissent sécurité et qualité. Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2 Nettoyage (Illustration A + O ) IMPORTANT Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, fermer le robinet à carburant A (SA322020), basculer la tondeuse à l’avant vers le haut O (bougie d'allumage vers le haut). Si vous devez poser la tondeuse sur le côté, la poser côté échappement et en aucun cas côté carburateur car cela pourrait entraîner des difficultés de démarrage. Protéger la tondeuse une fois repliée ! ATTENTION En cas de basculement vers le haut ou de positionnement sur le côté, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe. Risque d'incendie ! Éliminer les résidus de tonte et les impuretés juste après la tonte. Utiliser des brosses pour le nettoyage ou des chiffons. Ne pas tourner la barre de coupe puisque sinon, l’huile du moteur est pompée dans le carburateur/filtre à air et cela pourrait rendre le démarrage difficile. IMPORTANT Ne jamais nettoyer la zone d'entraînement, les pièces moteurs (comme le système d'allumage, carburateur, etc.), les joints et le carburateur au moyen d'un jet d'eau haute pression ou normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Stockage Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants. Laissez le moteur se refroidir avant de ranger la machine dans un endroit fermé. Escamotage du guidon (Illustration B4 ) IMPORTANT Veiller à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ou tendus lorsque les barres de guidage sont pliées et dépliées ! Toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord de la barre. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. – Afin de gagner de la place pour le stockage ou pour le transport, desserrer les deux écrous de la poignée jusqu’à ce que la barre supérieure de guidage se rabatte sans résistance sur le moteur. – Lors de cette opération, ne pas plier ou ne pas écraser les câbles Bowden. ATTENTION Lors du rabattage de la barre à des fins de transport ou de stockage, il est possible que le fait de desserrer les écrous de la poignée fasse renverser involontairement la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie inférieure de la barre et sa partie supérieure. Un risque de blessures existe ! Transport et sécurité de la tondeuse (Illustration N + N4 ) – Si la tondeuse doit être portée, saisissez-la à l’avant au niveau de la poignée (1) et à l’arrière au niveau de la barre transversale de la partie supérieure de la barre de guidage (2) ou si la barre est rabattue, au niveau de la barre transversale de la partie inférieure de la barre de guidage (3) (voir illustration N ). Avant de soulever ou de porter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir caractéristiques techniques). Soulever des poids importants peut provoquer des ennuis de santé. Nous recommandons de toujours soulever ou porter l’appareil au moins à deux personnes si aucun autre moyen n’est disponible. Si l’appareil est transporté sur une surface de chargement, une rampe de chargement et de déchargement doit être utilisée. ATTENTION Éviter les blessures ! Faites particulièrement attention lors du chargement et du déchargement de la machine. A l’utilisation d'une remorque, il faut veiller à ce que celle-ci soit équipée de parois latérales stables. Pour la sécurité de l’appareil, seuls les points indiqués sur le véhicule de transport doivent être utilisés. – Stationnez le moyen de transport sur un sol plat pour que l’appareil ne glisse pas avant d'être sécurisé. – Transporter l’appareil à la verticale sur les 4 roues afin d’éviter la perte de carburant, des dommages sur l’appareil et des blessures. – Fixez en toute sécurité l’appareil avec les moyens de fixation de la charge autorisés (p. ex. sangles avec élément de serrage) sur ou dans le véhicule. Les sangles sont des bandes constituées de fibres synthétiques. Chaque sangle d’amarrage est marquée d'une étiquette. L’étiquette contient des indications importantes. Respecter les indications de cette étiquette lors de l'utilisation de la sangle d'amarrage.11 – Dans le cas de chargements pouvant rouler, l’amarrage direct avec quatre sangles est recommandé. A cette fin, les sangles sont directement fixées et légèrement préserrées sur les points de fixation sur l'appareil (voir illustration N4 ) et sur les points d’amarrage sur la surface de chargement. ATTENTION Ne serrez pas les sangles à fond. Une fixation trop forte de la tondeuse risque de l’endommager. Maintenance de la lame Une lame acérée garantit une coupe optimale. Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q )
Confiez toujours l’affûtage et l’équilibrage de la lame à un atelier spécialisé autorisé Une lame mal affûtée et non équilibrée peut occasionner de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon. Les lisières de coupe de la barre de coupe ne doivent être rectifiées que jusqu’à ce que la valeur respective (voir illustration Q ) ou le marquage (1) sur la barre de coupe (anneau) soit atteint. Attention ! Respecter un angle d’affûtage de 30°. Votre atelier spécialisé peut contrôler cette valeur (limite d’usure) pour vous ! AVERTISSEMENT Une lame dont la limite d’usure (marquage) est dépassée peut se rompre et être éjectée, ce qui risque de provoquer de graves blessures. Remplacement de la lame AVERTISSEMENT Faites changer la barre de coupe par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage de lame mal monté ou une vis trop ou pas assez serrée peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. – En cas de remplacement, n'utiliser que des barres de coupe d'origine. Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et représenter un risque pour votre sécurité. – Les outils de coupe de rechange doivent être pourvus durablement du nom et / ou du logo d'entreprise du fabricant ou du fournisseur ainsi que du numéro de pièce. Maintenance des roues avant Les roues sont équipées de roulements ne requérant pas d'entretien. Aucun entretien n'est nécessaire. Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) Graisser le palier des roues toutes les 50 heures de fonctionnement. – Après avoir desserré les écrous et retiré le capuchon à poussière, retirer les roues d'entraînement de l'axe de roue. – Retirer la protection de la roue, faire attention ce faisant au disque de démarrage. – Eliminer les impuretés de la protection de la roue, du pignon situé sur l’arbre d’entraînement et du grand pignon se trouvant à l’intérieur de la roue. REMARQUE Ne pas séparer pas le pignon de roue libre de l'arbre de transmission! – Graisser l'axe de roue avec de la graisse pour roulement « KAJO-graisse longue durée LZR 2 ». Ne pas graisser le petit et le grand pignon sur la roue ! – Installer la protection de la roue et placer le disque de démarrage sur l'axe de la roue. Lors de la mise en place de la roue d’entraînement, veiller à ce que le petit et le grand pignon s’imbriquent l’un dans l’autre, faire éventuellement tourner légèrement la roue sur l’axe. – Poser le capuchon à poussière, le fixer au moyen de l'écrou six-pans et serrer de telle sorte que les roues puissent encore pivoter légèrement mais sans jeu. Entretien de la transmission – Si l’on veut que la transmission à courroie fonctionne de manière irréprochable, il est indispensable que le câble Bowden pour la mise en/hors circuit du système d'entraînement soit libre. Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission Le remplacement de la courroie trapézoïdale d’entraînement doit être exclusivement réalisé par un atelier spécialisé.
17 MAINTENANCE DU MOTEUR
Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 2
Risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne pas faire fonctionner un moteur dans un local fermé, tel qu’un garage, même avec les portes ou les fenêtres ouvertes. Pousser la machine à l'extérieur avant de mettre le moteur en marche. IMPORTANT Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, toujours fermer le robinet à carburant A (SA322020), basculer la tondeuse à l’avant vers le haut O (bougie d'allumage vers le haut). Si vous devez poser la tondeuse sur le côté, la poser côté échappement et en aucun cas côté carburateur car cela pourrait entraîner des difficultés de démarrage. Protéger la tondeuse une fois repliée ! ATTENTION Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe lors du soulèvement de la tondeuse ou de son positionnement sur le côté. Risque d’incendie ! L’exécution des travaux de maintenance et d’entretien imposés sont la condition qui permettra au moteur de fonctionner durablement et sans dysfonctionnement ainsi que la condition de base pour les droits de garantie. Toujours maintenir le moteur propre à l’extérieur ; la zone du pot d’échappement et des cylindres ne doit notamment jamais comporter de corps étrangers (par ex. restes de pelouse). Lorsque la tondeuse fonctionne, le pot d’échappement et le moteur atteignent de très hautes températures. Les corps étrangers combustibles tels que les feuilles, la pelouse etc. peuvent s’enflammer. Un refroidissement irréprochable n’est également garanti que lorsque les ailettes du cylindre sont propres en permanence. IMPORTANT Ne jamais nettoyer le moteur avec un nettoyeur haute pression ou un jet d’eau normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Vidange d'huile REMARQUE Pour des raisons environnementales, le changement d’huile doit être réalisé par un atelier spécialisé. SA322020 En cas de moteur neuf, il est nécessaire de changer l’huile après environ 20 heures de fonctionnement pour la première fois. Ensuite, toutes les 50 heures environ ou au moins une fois dans la saison de tonte. – Avant de basculer le moteur ou l’appareil afin de vider l'huile, vider le réservoir à essence et faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque de carburant. – Couper le contact et retirer la cosse de bougie d’allumage. – Changer l’huile tant que le moteur est chaud. – Afin de changer l’huile, retirer la jauge de mesure de la tubulure de remplissage d’huile et poser la tondeuse sur le côté de telle sorte que l’ancienne huile se déverse dans le récipient collecteur. Ne pas vider l’ancienne huile dans le réseau de canaux ou dans la terre mais l’éliminer selon les dispositions locales. – Mettre la tondeuse en position verticale et verser l’huile de marque sur la tubulure (pour la quantité et la qualité, se référer aux caractéristiques techniques). Enfoncer la jauge de mesure mais ne pas la visser et contrôler le niveau d’huile (voir le chapitre Remplir l'huile, illustration Y1 ) ! Si le niveau d'huile est correct, ré-installer la jauge de mesure d'huile et visser. SA322120 En cas de moteur neuf, il est nécessaire de changer l’huile après environ 5 heures de fonctionnement pour la première fois. Ensuite, toutes les 50 heures environ ou au moins une fois dans la saison de tonte. – Avant de basculer le moteur ou l’appareil afin de vider l'huile, vider le réservoir à essence et faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque de carburant. – Couper le contact et retirer la cosse de bougie d’allumage. – Changer l’huile tant que le moteur est chaud. – Afin de changer l’huile, retirer la jauge de mesure de la tubulure de remplissage d’huile et poser la tondeuse sur le côté de telle sorte que l’ancienne huile se déverse dans le récipient collecteur.12 Ne pas vider l’ancienne huile dans le réseau de canaux ou dans la terre mais l’éliminer selon les dispositions locales. – Mettre la tondeuse en position verticale et verser l’huile de marque sur la tubulure (pour la quantité et la qualité, se référer aux caractéristiques techniques). Visser la jauge de mesure et contrôler le niveau d’huile (voir le chapitre Remplir l'huile, illustration Y1 ) ! Si le niveau d'huile est correct, installer la jauge de mesure d'huile et visser. Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) IMPORTANT Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à air est enlevé. SA322020 – Ouvrir la protection (1), la basculer vers le bas et la retirer. – Retirer le grillage filtrant en papier (2) et le pré-filtre (3). Afin de retirer le pré-filtre du couvercle, il faut tout d'abord enlever la grille (4). – Nettoyer le grillage filtrant en papier toutes les 50 heures de fonctionnement Tapoter légèrement sur une surface lisse en cas de léger encrassement. La remplacer en cas d’encrassement important ou de dommage. Ne pas laver le filtre papier sous l’eau, ne pas le graisser et ne pas souffler de l’air comprimé dessus. – Nettoyer le pré-filtre toutes les 50 heures de fonctionnement. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau chaude à l’aide d’un nettoyant liquide, rincer abondamment à l’eau propre, laisser l’eau en surplus s’échapper et laisser sécher à l’air un long moment. Ne pas graisser le pré-filtre. – Après le nettoyage ou le remplacement, insérer la cartouche filtrante dans la plaque du filtre à air, mettre le pré-filtre dans le couvercle et le fixer à la grille. – Insérer les crochets (5) du couvercle (1) dans le logement (6) en-dessous de la plaque du filtre à air. – Basculer le couvercle vers le haut et le fermer soigneusement. Lorsque les conditions d’utilisation sont défavorables (forte formation de poussière), il est nécessaire de nettoyer l’appareil lors de chaque tonte. Faites remplacer le grillage filtrant en papier ainsi que le pré-filtre tous les ans ou toutes les 100 heures de fonctionnement. (Pour le n° de commande de la cartouche filtrante, voir les pièces et accessoires d’origine) SA322120 – Retirer l’écrou (1) du couvercle du filtre à air (2) et enlever le couvercle. – Retirer le pré-filtre (3) et le grillage filtrant en papier (4). – Nettoyer le grillage filtrant en papier toutes les 50 heures de fonctionnement. Tapoter légèrement sur une surface lisse en cas de léger encrassement. La remplacer en cas d’encrassement important ou de dommage. Ne pas laver le filtre papier sous l’eau, ne pas le graisser et ne pas souffler de l’air comprimé dessus. – Nettoyer le pré-filtre toutes les 50 heures de fonctionnement. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau chaude à l’aide d’un nettoyant liquide, rincer abondamment à l’eau propre, laisser l’eau en surplus s’échapper et laisser sécher à l’air un long moment. Ne pas passer d’huile sur le pré-filtre. – Faire glisser le pré-filtre sec sur le grillage filtrant en papier et insérer les deux éléments dans la plaque du filtre à air (5). Assurez-vous que le filtre à air est fixe dans la plaque. – Placer le couvercle (2) sur le filtre à air et le fixer à la plaque du filtre à air (5) avec l'écrou (1). Lorsque les conditions d’utilisation sont défavorables (forte formation de poussière), il est nécessaire de nettoyer l’appareil après chaque tonte. Faites remplacer le grillage filtrant en papier ainsi que le préfiltre tous les ans ou toutes les 200 heures de fonctionnement. (Pour le n° de commande du grillage filtrant et du pré-filtre, voir les pièces et accessoires d’origine) Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) SA322020 Pour contrôler l'usure de la bougie, retirez la cosse, puis dévissez la bougie. Si de fortes traces d'usure apparaissent sur l'électrode, remplacez absolument la bougie d'allumage (réf. de cde, voir pièces de rechange et accessoires d‘origine). Sinon, nettoyez-la avec une brosse métallique et assurez-vous que l'écartement des électrodes est de 0,6 à 0,7 mm. Revissez à la main la bougie d'allumage sur le moteur (faites attention à la bague d'étanchéité) puis serrez-la avec une clé à douille. Remettez la cosse de la bougie en place. Remplacer la bougie d'allumage tous les ans. SA322120 Pour contrôler l'usure de la bougie, retirez la cosse, puis dévissez la bougie. Si de fortes traces d'usure apparaissent sur l'électrode, remplacez absolument la bougie d'allumage (réf. de cde, voir pièces de rechange et accessoires d‘origine). Sinon, nettoyez-la avec une brosse métallique et assurez-vous que l'écartement des électrodes est de 0,5 mm. Revissez à la main la bougie d'allumage sur le moteur (faites attention à la bague d'étanchéité) puis serrez-la avec une clé à douille. Remettez la cosse de la bougie en place. Remplacer la bougie d'allumage tous les ans. Tous les modèles Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée) – Videz le réservoir d'essence ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à défaut de carburant. – Arrêtez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage. – Retirez l’huile pendant que le moteur est encore chaud. Faites le plein d'huile neuve (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques). – Enlevez l'herbe et les résidus de tonte sur le cylindre et les ailettes de refroidissement sous le capot de protection du moteur et autour du silencieux. – Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants.
18 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION
Dérangements Causes possibles Remède Le moteur ne répond pas. L’étrier de commande n'est pas rabattu. Appuyer l'étrier de commande sur la partie supérieure de la barre D . Robinet à carburant fermé (uniquement pour modèle SA322020). Ouvrir le robinet à carburant A . Réservoir de carburant vide. Remplir de carburant neuf et propre. Cosse de la bougie d’allumage desserrée. Appuyer la cosse de la bougie d’allumage ou faire contrôler par un atelier spécialisé. Bougie d’allumage défectueuse ou encrassée ou électrodes brûlées. Remplacer ou nettoyer la bougie d'allumage, régler l'espace des électrodes Y . 0,6-0,7 mm (pour le modèle SA322020) 0,5 mm (pour les modèles SA322120). Le moteur reçoit trop d'essence (bougie d'allumage mouillée). Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer l'insert du filtre à air W . La puissance du moteur décline Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer l'insert du filtre à air W . Bougie d’allumage rouillée. Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Carburant trop vieux ou encrassé Vider le réservoir d'essence et remplir de carburant neuf et propre. Le moteur tourne de manière irrégulière Le filtre à air est encrassé. Nettoyez ou remplacez la cartouche filtrante à air W . Il y a de la suie sur la bougie. Faites contrôler par un atelier autorisé. La tondeuse n’avance pas L’étrier de commande d’entraînement n’est pas tiré. Tirer l’étrier de commande d’entraînement G. Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Il est impossible de régler la vitesse Faites contrôler par un atelier autorisé. Fortes vibrations Faites contrôler par un atelier autorisé.13 Coupe pas nette, pelouse jaunit La barre de coupe est émoussée. Faire rectifier et équilibrer par un atelier spécialisé Q . Hauteur de coupe trop basse. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Vitesse du moteur trop faible. Faites contrôler par un atelier autorisé. Tonte avec une vitesse trop élevée. Adapter la vitesse de tonte, désactiver éventuellement l'entraînement. Chevauchement des bandes de tonte insuffisant. En cas d'herbe haute, les bandes de tonte doivent se chevaucher plus. Pelouse embroussaillée. Une large amélioration peut être obtenue grâce à l'utilisation d'un scarificateur. L’herbe broyée n’est pas belle amas, quantité excessive d’herbe tondue, coupe grossière La barre de coupe est émoussée. Faire rectifier et équilibrer par un atelier spécialisé. Règle de paillage non respectée (couper max. 1/3 de la hauteur d'herbe ; la hauteur d'herbe à couper doit être inférieure à 10 cm) Régler une hauteur de coupe plus grande I . Vitesse trop élevée. Adapter la vitesse, désactiver éventuellement l'entraînement. Accumulation d'herbe sous la tondeuse. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Chevauchement des bandes de tonte insuffisant. En cas d'herbe haute, les bandes de tonte doivent se chevaucher plus. Herbe humide. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Laisser sécher la pelouse. En cas de pannes ou de défauts qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser à l’atelier autorisé le plus proche. Vous ne devriez faire exécuter les réparations exigeant des connaissances spécialisées que par un personnel qualifié. Votre atelier autorisé vous viendra volontiers en aide si vous ne voulez pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans ce mode d’emploi.
19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moteur SA322020 Moteur Yamaha moteur 4 phases, MA190V Cylindrée 190 cm
Puissance nominale 3,2 kW Espace des électrodes 0,6 - 0,7 mm Carburant Carburant standard sans plomb, avec max.10% d'éthanol ou max.15% de MTBE, ne pas utiliser d’essence alkylate ! Capacité du réservoir env. 1,2 litres Huile de graissage SAE 10W30, SAE 10W40 Huile de moteur 4 phases API - classe de service SE ou une huile de classe supérieure Quantité d’huile 0,6 litre SA322120 Moteur B&S moteur à 4 temps, 850 I/C Cylindrée 190 cm
Tours par minute 2800 min
Puissance des appareils 3,2 kW Ecartement des électrodes 0,5 mm Carburant Carburant standard, sans plomb, avec au max. 10 % d’éthanol Contenance du reservoir env. 1,3 litre Huile lubrifiante SAE 30, SAE 10W30, SAE 5W30ou une huile de marque équiv., qualité minimum SF Débit d'huile 0,5 - 0,6 litre Tous les modèles Tondeuse Carter Acier Largeur de coupe 530 mm Hauteurs de coupe par axe, 7x 30, 40, 50, 62, 74, 85, 95 mm Barre de guidage réglable en hauteur triple Vitesse de marche 2,0 – 3,5 km/h Poids 51,5 kg (SA322020) 48,5 kg (SA322120) Longueur 1650 mm Largeur 575 mm Hauteur 485 mm Roues avant / arrière Ø 210 mm / Ø 210 mm Logement avant Roulements à billes Logement arrière Coussinets en bronze Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique assuré ; mesuré selon 2000/14/CE
= 96 dB(A) Vibrations Vibrations sur la poignée ; mesurées selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon EN 12096
Niveau de pression sonore SA322020 Niveau de pression sonore d‘émission au poste d’opérateur; mesuré selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon ISO 4871
= 83 dB(A) 1,5 dB SA322120 Niveau de pression sonore d‘émission au poste d’opérateur; mesuré selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon ISO 4871
Notice Facile