54PRO Vario - Tondeuse à gazon SABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 54PRO Vario SABO au format PDF.

📄 100 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice SABO 54PRO Vario - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SABO

Modèle : 54PRO Vario

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon SABO 54PRO Vario, largeur de coupe 54 cm, moteur à essence, puissance 4,4 kW.
Type de moteur Moteur à essence 4 temps, refroidi par air.
Hauteur de coupe Réglable de 25 à 75 mm.
Capacité du bac de ramassage 60 litres.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne à grande, avec une surface de tonte jusqu'à 2000 m².
Poids Environ 40 kg.
Maintenance Vérifier l'huile et le filtre à air régulièrement, affûter les lames au besoin.
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur en cas de relâchement de la poignée.
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, service après-vente accessible.

FOIRE AUX QUESTIONS - 54PRO Vario SABO

Comment démarrer la tondeuse SABO 54PRO Vario ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence, que le levier d'accélération est en position 'start' et tirez sur le cordon de démarrage tout en maintenant le bouton de sécurité enfoncé.
Pourquoi ma tondeuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si le réservoir d'essence est plein, si la bougie d'allumage est propre et en bon état, et assurez-vous que le levier de sécurité est en position correcte.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse SABO 54PRO Vario ?
La largeur de coupe de la tondeuse SABO 54PRO Vario est de 54 cm.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé à l'avant ou à l'arrière de la tondeuse pour ajuster la hauteur de coupe selon vos préférences.
Que faire si les lames de la tondeuse sont émoussées ?
Il est conseillé de les affûter ou de les remplacer. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques sur l'affûtage des lames.
Comment entretenir ma tondeuse SABO 54PRO Vario ?
Nettoyez la tondeuse après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, changez l'huile selon les recommandations du fabricant et vérifiez l'état des lames.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour la tondeuse ?
Utilisez une huile moteur 4 temps de bonne qualité, conforme aux spécifications du fabricant. Vérifiez le manuel pour les recommandations spécifiques.
Quel est le poids de la tondeuse SABO 54PRO Vario ?
La tondeuse SABO 54PRO Vario pèse environ 40 kg.
Comment transporter la tondeuse en toute sécurité ?
Assurez-vous que le réservoir d'essence est vide avant de transporter la tondeuse. Utilisez une remorque ou un support adapté pour éviter tout dommage.
Que faire si la tondeuse vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que les lames sont bien fixées et équilibrées. Des vibrations peuvent également indiquer que les lames sont endommagées ou que la tondeuse est sur une surface inégale.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse SABO 54PRO Vario ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange auprès de revendeurs agréés ou directement sur le site web du fabricant.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 54PRO Vario - SABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 54PRO Vario de la marque SABO.

MODE D'EMPLOI 54PRO Vario SABO

Wälzlagerfett SAA11300 Ölfilter MIA11787 Zündkerze M78543 Luftfiltereinsatz MIU12718 Vorfilter MIU12719 Prallschutz SA592 Umrüstsatz auf Mulchsystem SA612 Messerbalken Das Auswechseln des Messerbalkens ist aus Sicherheitsgründen nur von einer autorisierten Fachwerkstatt auszuführen. Diese Fachwerkstatt verfügt auch über die entsprechende Ersatzteilnummer des Messerbalkens.1 1 INTRODUCTION ....................................................................................................... 2 2 Explication de la plaque signaletique placée sur la machine ............................ 2 3 Explication des pictogrammes .............................................................................. 2 4 Explication des symboles ...................................................................................... 2 5 Utilisation conforme a l’emploi prevu ................................................................... 3 6 Prescriptions générales de sécurité relatives a la tondeuse commandée a la main (à essence) ...................................................................................................... 3 Consignes générales de sécurité .............................................................................. 3 Mesures préparatoires............................................................................................... 4 Maniement ................................................................................................................. 4 Entretien et rangement .............................................................................................. 5 7 Description des elements ....................................................................................... 6 8 Travaux préliminaires ............................................................................................. 7 Dépliage de la fourche du guidon (Illustration A1 + C1 + E1 ) ............................ 7 Montage du câble de lancement sur le guidon (Illustration L1 ) .............................. 7 Suspension du sac de récupération sur la tondeuse (Illustration R1 + S1 )......... 7 Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) ....................................................... 7 9 Avant la première mise en marche ........................................................................ 7 Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) ....................................................................... 8 Remplissage de carburant ........................................................................................ 8 10 Démarrage du moteur ............................................................................................. 8 54-PRO A, 54-PRO VARIO (Illustration D + E ) .................................................... 8 54-PRO VARIO PLUS (Illustration A + D + E ) .................................................... 8 Arrêt du moteur (Illustration F + A ) ........................................................................ 8 Arrêt d’urgence .......................................................................................................... 8 11 Mecanisme de translation ...................................................................................... 8 Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) .................................... 8 Réglage de la vitesse (Illustration H ) ...................................................................... 8 Dispositif de récupération de l’herbe ......................................................................... 9 12 Fonctionnement avec sac de récupération de l'herbe ........................................ 9 Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de récupération) (Illustration J + K ) .................................................................................................. 9 Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration L ) ....................................... 9 Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe .............................................. 9 13 L'opération de tonte ................................................................................................ 9 Tonte sur des terrains en pente ................................................................................ 9 Contrôle du niveau d‘huile ......................................................................................... 9 Contrôle de la sécurité de fonctionnement................................................................ 9 Restrictions horaires .................................................................................................. 9 Conseils pour l'entretien des pelouses...................................................................... 9 Tonte (Illustration M )................................................................................................ 9 Production de paillis ................................................................................................ 10 Passage en mode d'éjection arrière (Illustration U2 + S1 ) ................................. 10 Intervalles d’entretien .............................................................................................. 10 14 Entretien et maintenance de la tondeuse ........................................................... 10 Nettoyage (Illustration A + O ) .............................................................................. 10 Stockage .................................................................................................................. 10 Escamotage du guidon (Illustration B4 ) ................................................................ 11 Transport et sécurité de la tondeuse (Illustration N + N4 ) .................................. 11 Maintenance de la lame .......................................................................................... 11 Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q ) ................................................. 11 Remplacement de la lame ....................................................................................... 11 Maintenance des roues avant ................................................................................. 11 Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) ....................................... 11 Entretien de la transmission .................................................................................... 11 Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission .................................. 11 15 Maintenance du moteur ........................................................................................ 11 Vidange d'huile ........................................................................................................ 12 Remplacement du filtre à huile (Illustration X ) ...................................................... 12 Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) .................................... 12 Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) .................................................. 12 Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée) ...... 12 16 Causes de dérangements et élimination ............................................................ 12 17 Caractéristiques techniques ................................................................................ 13 Moteur ...................................................................................................................... 13 Tondeuse ................................................................................................................. 13 Niveau de puissance acoustique............................................................................. 14 Niveau de pression sonore ...................................................................................... 14 Vibrations ................................................................................................................. 14 18 Pièces détachées originales ................................................................................ 14 Déclaration de conformité ................................. voir à la fin, après la dernière langue2 1 INTRODUCTION Chère amatrice de jardinage, cher amateur de jardinage, Vous prendrez conscience de l’importance de vos outils de jardinage, lorsqu’à la fierté d’une pelouse bien entretenue viendra s’ajouter le plaisir du jardinage. Votre nouvelle tondeuse est un excellent choix. Il associe la puissance d’une grande marque de tradition aux innovations des technologies modernes. Vous le ressentirez au fil du travail et vous vous réjouirez des formidables résultats. Mais avant de débuter l’entretien de votre jardin, lisez bien ces informations importantes qui doivent impérativement être respectées. Avant la première mise en service de la tondeuse, lisez attentivement le présent mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’utilisation et l’entretien corrects de la machine et afin d’éviter les blessures ou les dommages sur votre tondeuse. Utilisez la tondeuse avec prudence. Les pictogrammes apposés sur l’appareil vous indiquent les principales mesures de précaution. Les consignes de sécurité sont indiquées dans ce mode d’emploi par des symboles. La signification des pictogrammes et des symboles est expliquée aux chapitres suivants. Les désignations « à gauche » et « à droite » se réfèrent toujours au côté gauche et au côté droit de l’appareil dans le sens de la marche. Votre tondeuse fonctionnera sans problème si vous respectez précisément les instructions techniques. Nous vous informons que les dommages de la tondeuse qui sont causés par des erreurs de manipulation ne sont pas pris en charge dans l’obligation de responsabilité / de garantie. Nous vous souhaitons un agréable entretien de votre pelouse et de votre terrain. 2 EXPLICATION DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE PLACÉE SUR LA MACHINE 1 Modèle 2 Numéro d'identification du produit 3 Puissance nominale 4 Poids 5 Sécurité contrôlée (selon le modèle) 6 Vitesse nominale 7 Année de construction 8 Marquage CE de conformité 9 Tondeuse à main 10 Niveau de puissance acoustique garanti 11 Numéro de série Ce mode d'emploi vaut pour les modèles suivants : 54-PRO A (SA312520) : avec entraînement commutable sans réglage de la vitesse, avec barre supérieure rabattable 54-PRO VARIO (SA322520) : avec entraînement commutable et réglage de la vitesse par poignée, avec barre supérieure rabattable 54-PRO VARIO PLUS (SA322820) : avec entraînement commutable et réglage de la vitesse par poignée, avec réservoir supplémentaire, avec barre supérieure rabattable La désignation correcte du modèle de votre appareil et le numéro de série sont indiqués sur la plaque signalétique. Le paragraphe sous un titre en italique souligné s'applique jusqu'au titre suivant marqué de cette manière pour le modèle correspondant.

3 EXPLICATION DES PICTOGRAMMES

Avant la mise en service, lire et respecter le mode d'emploi et les consignes de sécurité ! Les pièces éjectées représentent un danger lorsque le moteur est en marche – conserver les distances de sécurité / garder les personnes étrangères à l'écart de la zone dangereuse ! Faire attention aux lames acérées ! Eviter le contact avec la barre de coupe en rotation ! Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le carter ! – Couper le moteur et retirer la cosse de bougie d'allumage avant les travaux de nettoyage et d'entretien. Risque lié au bruit - Protection auditive recommandée pour une utilisation prolongée. ARRET moteur Mettre l'entraînement en marche Mise en garde contre les surfaces chaudes - ne pas toucher le moteur et le pot d’échappement. Risque de brûlure ! Les gaz d’échappement sont toxiques - Ne pas faire tourner le moteur dans des pièces closes. Risque d’intoxication ! L’essence s’enflamme facilement - Tenir à l’écart des étincelles et des flammes, ne pas fumer. Risque d’incendie! Cet appareil ne doit pas être jeté à la poubelle; remettre l’appareil, les accessoires et l’emballage à un centre de recyclage écologique.

4 EXPLICATION DES SYMBOLES

AVERTISSEMENT Lire soigneusement et respecter les instructions de service et les consignes de sécurité générales. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.

Tenir des tiers éloignés de la zone de danger ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures. Des projections d’objets peuvent provoquer de graves blessures. Ne jamais tondre tandis que des personnes, en particulier des enfants ou des animaux, se trouvent à proximité.

L’essence est facilement enflammable et très explosive. De l’essence ou de l’huile écoulée sur le moteur chaud est facilement enflammable. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. Pendant que le moteur est en marche ou que la machine est à chaud, il ne faut pas ouvrir le bouchon du réservoir, ni refaire le plein d’essence. Lorsque le moteur est en marche, le niveau d’huile doit toujours être vissé à fond.3

L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d’essence à proximité d’un feu direct.

Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux pieds. Ne démarrez le moteur que lorsque vous êtes debout derrière la tondeuse. Veillez à ne pas mettre les pieds sous le carter.

Attention aux lames tranchantes ! Le contact avec la lame en rotation peut provoquer de graves blessures aux mains et aux pieds. Lorsque le moteur/la lame est en marche, l’espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite doit être respecté. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter. AVERTISSEMENT Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. Avant de tondre, retirer de la pelouse, en particulier sur les surfaces couvertes de feuilles, toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers. Ne jamais utiliser l'appareil avec des dispositifs de protection endommagés ou absents. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes. Avant la première mise en service, contrôler la fixation de la vis de lame, puis contrôler avant chaque tonte la bonne fixation, l'usure et la présence éventuelle de dommages sur la barre de lame. Faire remplacer une lame usée ou endommagée par un atelier spécialisé autorisé. Faites resserrer la vis de lame par un atelier spécialisé. Avant de démarrer le moteur, vérifier si les outils sont retirés. PRUDENCE L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Risque de brûlure ! Avant des travaux d’entretien et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes. Ne jamais utiliser la machine avec des grilles de protection d’échappement endommagées ou manquantes. AVERTISSEMENT Un choc électrique peut entraîner des blessures graves. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles électriques. Vérifiez qu’il n’y a pas de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte et retirez-les le cas échéant. Si un câble électrique est endommagé, arrêter l’appareil et débrancher le câble du réseau d’alimentation. ATTENTION Si la cosse de la bougie d'allumage n'est pas retirée lors de travaux sur l’appareil, cela pourrait faire démarrer le moteur et causer de graves blessures. Avant de réaliser des travaux d’entretien et de réparation, arrêter le moteur, retirer la cosse de la bougie d’allumage et la clé de contact s’il y en a une. Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique ! Consulter le mode d’emploi pour les consignes de nettoyage et d’entretien correspondantes. Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité. AVERTISSEMENT Le contact avec la barre de coupe en rotation peut entraîner des blessures graves sur les mains et les pieds. Les objets projetés peuvent entraîner des blessures graves. Couper le moteur et patienter jusqu'à l'arrêt de la barre de coupe : – si la tondeuse doit être soulevée ou basculée, par ex. en vue du transport ; – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse, sur des voies ou des routes ; – si vous quittez la machine sans surveillance pour une courte durée ; – avant de régler la hauteur de coupe ; – avant de retirer le sac de récupération ; – avant de retirer le bouchon mulch ; – avant de rajouter du carburant. N'ajouter du carburant que si le moteur est froid ! PRUDENCE Le contact avec les bords tranchants de la lame et d'autres bords tranchants de l'appareil peut entraîner des blessures. Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, portez toujours des gants de protection. PRUDENCE Risque lié au bruit - Protection auditive recommandée pour une utilisation prolongée.

5 UTILISATION CONFORME A L’EMPLOI PREVU

  • L'appareil est uniquement conçu pour tondre les surfaces d'herbe et les pelouses dans le cadre de l'entretien du jardin et du terrain ("Utilisation conforme aux prescriptions"). Toute autre utilisation est considérée comme non conforme ; le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour les dommages qui en résultent ; l'utilisateur est seul responsable du risque. Le respect des conditions d'utilisation, de maintenance et d'entretien fait également partie d'une utilisation conforme aux prescriptions.
  • En cas d'utilisation dans des terrains, parcs ou structures sportives publics ou sur des routes et exploitations agricoles et forestières, une prudence particulière est de mise.
  • En particulier, la tondeuse ne doit pas être utilisée pour déborder des buissons, haies ou arbustes, pour couper des plates souples ou des plantes sur des toits ou dans des balconnières, pour aspirer et / ou souffler sur les trottoirs.
  • L'utilisation de tout appareil supplémentaire ou ajouté non validé par le fabricant n'est pas autorisée. En cas d'utilisation d'un tel appareil supplémentaire ou ajouté, la conformité CE et la garantie sont annulées. Les modifications arbitraires sur cette tondeuse excluent la responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. 6 PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ RELATIVES A LA TONDEUSE COMMANDÉE A LA MAIN (À ESSENCE) Consignes générales de sécurité Pour votre protection personnelle et pour assurer un bon fonctionnement, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation correcte de la machine. Conserver le mode d'emploi en vue d'une consultation future.
  • N'oubliez pas que l'utilisation d'une tondeuse représente un risque de danger tant pour les personnes que pour les biens, et que le conducteur ou l'utilisateur assume la responsabilité des accidents causés avec la machine.
  • Cette notice d’utilisation fait partie de l'équipement de la machine et doit être remise à l'acheteur en cas de revente.
  • Ne laissez jamais des enfants de moins de 16 ans ou des personnes âgées utiliser la machine, ainsi que toute autre personne ne connaissant pas la notice d’utilisation. Tenez également compte du fait que certaines prescriptions locales en vigueur peuvent déterminer l'âge minimal de l'utilisateur.
  • Expliquez les risques de danger à toutes les personnes qui doivent travailler avec la machine et dites-leur comment éviter les accidents. L’utilisation, l’entretien et la maintenance de cette machine doivent être confiés uniquement à des personnes familiarisées avec cette dernière et informées sur les dangers. Les prescriptions de prévention des accidents en vigueur ainsi que les réglements relatifs à la sécurité et à la médecine du travail, généralement reconnus, doient être observés.
  • Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou manquant d'expérience et/ou de savoir-faire, à moins qu'elles ne soient sous la surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et que celle-ci leur fournisse les instructions nécessaires sur la façon d'utiliser l'appareil. La personne exerçant la surveillance doit décider en premier lieu si la personne présentant des déficiences physiques, sensorielles ou mentale est en mesure de faire cette activité.4 Ne tondez jamais lorsqu'il y a des personnes à proximité, en particulier des enfants ou des animaux.
  • Rangez votre machine dans un endroit sûr ! Les machines non utilisées doivent être rangées dans un endroit sec, fermé à clé et non accessible aux enfants.
  • Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine !
  • Les câbles posés ne doivent pas être manipulés, p. ex. en retirant les serre-câbles ou en installant une attache supplémentaire ! Les câbles doivent être placés sur le côté extérieur de la barre de manière à ce qu’ils ne soient pas coincés ou tendus lorsque la barre est rabattue. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. Mesures préparatoires
  • Lorsque vous tondez, portez toujours des chaussures solides, fermées et antidérapantes ou des chaussures de sécurité ainsi qu’un pantalon. Evitez de porter des vêtements larges ou avec des cordons ou des ceintures qui pendent. Ne tondez pas pieds-nus ou en sandales. Portez des lunettes de sécurité afin de vous protéger les yeux.
  • Des bruits élevés peuvent causer des troubles auditifs. Porter des oreillères. Avant et pendant l'utilisation de la tondeuse, contrôlez entièrement le terrain sur lequel l'appareil est utilisé et retirez toutes les pierres, branches, fils, jouets et autres objets étrangers susceptibles d'être agrippés et projetés. Vérifiez qu’il n’y a pas de câbles électriques sur le terrain avant et pendant la tonte et retirez-les le cas échéant. Ne passez jamais avec la barre de coupe en marche sur des câbles électriques. Danger : choc électrique ! Si un câble électrique est endommagé, arrêter l’appareil et débrancher le câble du réseau d’alimentation.
  • Si vous utilisez également une tondeuse robot pour l’entretien du gazon, les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées en ce qui concerne la surface de travail de la tondeuse robot : – Avant la tonte, la zone du câble de limitation doit toujours être contrôlée. – Si les câbles sont posés dans la terre, ils doivent être contrôlés. Aucun câble ne doit être visible. Faire particulièrement attention au chargeur. – Si les câbles de limitation sont posés à l’air libre, ceux-ci doivent être directement tendus à même le sol et ne pas être flasques dans l’herbe. Les câbles doivent être fixés correctement par des clous de limitation, voir le mode d’emploi. – Les clous de limitation ne doivent pas dépasser, autrement ils doivent être à nouveau enfoncés. – Éliminer les restes de câbles qui traînent avant de tondre. Les cas décrits ci-dessus constituent un risque que le câble soit accroché par l’outil et s’enroule, ce qui peut entraîner de graves blessures.
  • Des branches basses ou des obstacles similaires peuvent blesser l’opérateur et interférer avec le fonctionnement de l’unité de coupe. Avant de tondre, identifier les obstacles possibles tels que des branches basses et couper ou retirer ces obstacles.

– L’essence est facilement inflammable et très explosive. Un incendie et une explosion peuvent provoquer de graves blessures et de lourds dommages matériels. – Ne conserver l’essence que dans un récipient homologué et tenir hors de la portée des enfants. – Ne jamais remplir les récipients dans un véhicule ou sur un camion ou une remorque à revêtement plastique. Toujours placer les récipients au sol à l’écart du véhicule avant de faire le plein. – Ne faites le plein qu’à l’extérieur et que lorsque le moteur est froid. Il est interdit de fumer en faisant le plein et de remplir le réservoir d'essence à proximité d'un feu direct. – Pour les appareils fonctionnant à l’essence, qui se trouvent sur une plate-forme de chargement ou sur une remorque, ne faites pas le plein à la pompe mais au moyen d'un jerrican d'essence portatif. – Faites le plein d'essence avant de démarrer le moteur. – N'ouvrez pas le bouchon du réservoir et ne refaites pas le plein d'essence quand le moteur est en marche ou quand il est encore chaud. – Si de l'essence a débordé, n'essayez pas de démarrer le moteur mais enlevez la machine de l'endroit souillé par l'essence, et essuyez le moteur pour éliminer l'essence qui a débordé. N'essayez pas de mettre le moteur en marche avant que les vapeurs d'essence ne se soient évaporées. – Pour des raisons de sécurité, refermez soigneusement le réservoir d'essence et le bidon d'essence. – En cas d'endommagement, remplacez le réservoir d'essence et le bouchon du réservoir.

  • Avant l'utilisation, toujours vérifier par un contrôle visuel si l'outil de coupe, les vis de fixation et l'unité de coupe complète sont usés ou endommagés. Pour éviter un balourd, les lames usées ou endommagées et les vis de fixation doivent être remplacées par un atelier autorisé.
  • Contrôler l'état des pictogrammes avant chaque utilisation. Les pictogrammes usés ou endommagés doivent être remplacés. Maniement
  • L’appareil ne doit pas être exploité dans une zone explosive.
  • Ne faites pas marcher le moteur à essence dans des endroits fermés où il pourrait y avoir une concentration de gaz d'échappement dangereux. Danger d'intoxication.
  • Il est recommandé aux personnes portant un stimulateur cardiaque de ne pas toucher les parties du moteur sous tension quand il est en marche.
  • Attention ! Ne pas faire fonctionner l’appareil devant des orifices d’aspiration de ventilations de pièces.
  • N'utilisez pas la tondeuse par mauvais temps en cas de danger de foudre.
  • Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique !
  • Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure !
  • Ne pas écouter la radio ou de la musique avec des écouteurs pendant l’utilisation de la machine. L’utilisation et l’entretien de la machine en toute sécurité exigent une attention totale.
  • Ne tondez que de jour ou qu'avec un éclairage suffisant. Conduisez la machine au pas.
  • Adaptez la vitesse de marche à la personne et à l’environnement. Augmentez lentement la vitesse jusqu’à ce que vous atteigniez la vitesse appropriée, coupez éventuellement l'entraînement.
  • Faire preuve de prudence à l’approche d’angles morts, d’arbustes, d’arbres ou de tout autre objet limitant le champ de vision.
  • Tenez vous éloigné des trous, fossés et talus. L’appareil peut basculer subitement lorsqu’une roue se trouve au-dessus du rebord d’un fossé, d’un talus ou lorsqu’un rebord s’affaisse brusquement.
  • Faites attention lorsque vous tondez sous des équipements de jeux pour enfants (par exemple des balançoires). La machine pourrait passer dans une zone non sécurisée. Un risque de blessures existe.
  • N’utilisez pas l’appareil si vous êtes malade, fatigué ou si vous vous trouvez sous l’influence d’alcool, de médicament ou de drogue.
  • L’utilisation de cette machine sur de l’herbe humide doit être, de préférence, évitée en raison du risque de glissement.
  • Vérifiez la position de la tondeuse sur les surfaces en pente. Tondez transversalement par rapport à la pente, jamais en montant ou en descendant. Soyez particulièrement prudent lorsque vous tournez la tondeuse sur une pente.
  • Ne pas tondre sur des pentes trop raides ! La tonte sur pente comporte généralement des dangers. Votre tondeuse est si performante qu'elle peut tondre sur des pentes avec une pente jusqu'à 46% (inclinaison de 25°) . Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité.
  • Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de marche et lorsque vous tirez la machine vers vous.
  • Evitez de faire des mouvements de marche arrière avec la machine, vous risquez de trébucher. Evitez de vous tenir anormalement. Veillez à avoir une position debout sûre et à toujours garder l'équilibre.
  • Respectez l'espace de sécurité donné par la longueur du bras de conduite.
  • Pour éviter que l’appareil ne glisse pendant le transport, toujours le fixer au dispositif de fixation prévu (poignée de transport, carter, extrémités de longerons5 ou longeron transversal de la partie inférieure du guide). Ne pas fixer l’appareil par son clapet anti-projections !
  • Avant de lever ou transporter la machine, contrôler son poids (voir données techniques). Le levage de poids élevés peut provoquer des risques pour la santé des utilisateurs.
  • Ne soulevez ou ne portez jamais une machine lorsque le moteur est en marche.
  • N'utilisez jamais la machine avec des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes. Des dispositifs de sécurité et de protection absents ou endommagés représentent un danger pour votre sécurité et celle d'autres personnes Les équipements de sécurité sont (voir le chapitre Description des composants) : – Etrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur (1) La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. En fonctionnement et en cas de danger, relâcher l'étrier d'arrêt pour couper le moteur de combustion. Le moteur de combustion et la lame doivent s’immobiliser en trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Le fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité ne doit en aucun cas être mis hors service. Veiller au bon fonctionnement de l'étrier de commande de sécurité. Si tel n’est pas le cas, il est impératif de le faire réparer par un atelier spécialisé agréé. Les équipements de protection sont (voir le chapitre Description des composants) : – Carter, sac de récupération de l’herbe (15), clapet d’éjection (14), déflecteur Ces dispositifs de protection protègent des blessures liées à des projections d’objets. La tondeuse ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé ou sans sac de récupération de l’herbe et/ou déflecteur fixé de façon réglementaire ou clapet d’éjection placé sur le carter. – Carter Ce dispositif de protection prévient les blessures liées au contact avec la barre de coupe en rotation. La machine ne doit pas être utilisée avec un carter endommagé. Pour cela, veillez à ne pas placer vos pieds ou vos mains sous le carter. – Capots des entraînements de courroies (13), capots-moteur (5) Ces dispositifs de protection préviennent les blessures dues aux pièces en mouvement. La machine ne doit pas être utilisée avec des capots endommagés ou mal fixés. – Grille de protection d’échappement (12) Le moteur/l’échappement est très chaud. La grille de protection protège des brûlures. Ne jamais utiliser la machine sans grille de protection d’échappement. Les dispositifs de protection ne doivent pas être modifiés.
  • Ne pas modifier le réglage de base du moteur et ne pas monter en régime.
  • Pendant la procédure de démarrage de l’entraînement, ne pas lancer la machine. Lors de la mise en marche, veillez à ne pas avoir les pieds à proximité des outils de coupe. Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que la barre de coupe soit orientée dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois que dans la mesure absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la barre. Ne démarrez pas le moteur si des personnes ou des animaux se trouvent devant la tondeuse. Pour les appareils avec évacuation latérale, ne démarrez pas le moteur si vous-même ou d'autres personnes ou des animaux se trouvent devant le canal d'évacuation. Ne mettez jamais les mains ou les pieds à proximité ou en dessous des pièces en rotation. Veillez à ne pas mettre les mains et les pieds sous le carter. Tenez vous toujours éloigné de l’ouverture d’éjection. Arrêter le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, retirer la cosse de la bougie, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet et que la clé de contact a été enlevée s’il y en a une : – lorsque l’appareil n’est plus utilisé ; – avant de contrôler l’appareil, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux sur celui-ci ; – avant de résoudre les blocages ou d’éliminer les colmatages dans le canal d’évacuation ; – lorsqu'un corps étranger a été touché ; – lorsque l’appareil commence à vibrer de manière inhabituelle.
  • Si un corps étranger a été trouvé et en cas de blocage de la machine, p. ex. lorsque vous avez roulé sur un objet, faites vérifier par un revendeur si des pièces de la machine ont été endommagées ou tordues. Confiez également toujours toutes les éventuelles réparations nécessaires à un atelier agréé.
  • Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Des vibrations importantes sur vos mains peuvent entraîner des troubles pour la santé. Si vous constatez des vibrations importantes, adressez-vous immédiatement à un atelier autorisé.
  • AVERTISSEMENT Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans ces instructions d’utilisation sont les niveaux maximum autorisés pour l’utilisation de la machine. L’utilisation d’un élément de découpe déséquilibré, la vitesse excessive du mouvement ou l’absence de maintenance ont un impact important sur les émissions de bruit et les vibrations. Il est donc nécessaire de prendre des mesures préventives pour éliminer les éventuels dommages dus à des niveaux de bruit élevés et à la contrainte des vibrations. Bien entretenir la machine, porter des équipements de protection auditive et faire des pauses pendant le travail. Respecter les travaux de maintenance indiqués dans ce mode d'emploi et faire contrôler et entretenir l'appareil régulièrement par un atelier spécialisé autorisé. Arrêter le moteur en relâchant l'étrier d'arrêt, s’assurer que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet et que la clé de contact a été enlevée s’il y en a une, – si vous devez soulever ou basculer la tondeuse, par ex. pour le transport ; – si vous transportez la machine vers et hors de la surface de tonte – lors d’un déplacement en dehors de la pelouse ; – si vous quittez la machine pour une courte durée ; – si vous souhaitez modifier la hauteur de coupe ; – avant de retirer le sac de récupération d'herbe ; – avant de retirer le bouchon mulch ; – avant de rajouter du carburant. N'ajouter du carburant que si le moteur est froid !
  • Si le moteur possède un robinet d’arrêt de l’essence, celui-ci doit être fermé après avoir tondu le gazon. Entretien et rangement
  • Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité.
  • Veillez à ce que tous les raccords vissés soient bien serrés et à ce que la machine soit dans un état de fonctionnement sûr. ll n'est autorisé d'ouvrir le clapet d'éjection, d'enlever le sac de récupération ou le bouchon pour la production de paillis que lorsque le moteur est arrêté.6 Ne rangez jamais la machine avec de l'essence dans le réservoir à l'intérieur d'un bâtiment où les vapeurs d'essence risquent d'entrer en contact avec une flamme directe ou avec des étincelles, risquant ainsi de s'enflammer. L’échappement et le moteur atteignent des températures très élevées pendant le fonctionnement. Avant d’effectuer des travaux de maintenance et de nettoyage, laissez refroidir la machine pendant au moins 15 minutes.
  • Afin d’éviter tout risque d’incendie, veiller à ce qu'il n'y ait pas d'herbe, de feuilles ou d'huile qui s'échappe (graisse) dans le moteur, le pot d’échappement et le réservoir de carburant. En cas de basculement vers le haut ou de positionnement sur le côté, veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe. Risque d'incendie ! Laisser refroidir le moteur avant de ranger l’appareil dans un espace clos. Ne pas entreposer l’appareil à proximité de flammes à l’air libre ou de sources de feu comme par ex. les chauffe-eau ou les radiateurs. Avant chaque tonte, vérifiez l'usure ou la perte de fonction du dispositif de récupération d'herbe. Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. Le remplacement, la rectification et l’équilibrage de la lame doivent être effectués par un atelier spécialisé autorisé. Um embrayage de lame mal monté peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Une lame aiguisée de manière incorrecte et non équilibrée peut provoquer de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon.
  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. Portez systématiquement des gants de protection lors des travaux de maintenance et de nettoyage.
  • Lors de la manipulation des consommables tels que l’huile de moteur et le carburant, un équipement de protection adapté doit être porté (par ex. des gants de protection appropriés). Les fiches de données des consommables doivent être respectées. N'effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage qu'avec le moteur coupé et la cosse de la bougie d’allumage retirée sur une surface plane. Un entretien régulier est indispensable pour la sécurité et la conservation de la capacité de fonctionnement.
  • Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche !

Danger : décharge électrique.

  • Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure !
  • Veiller à la bonne fixation de la cosse de la bougie d’allumage ! Danger : décharge électrique.
  • Si le réservoir doit être vidé, cela doit être effectué en plein air et lorsque le moteur est à froid. Veillez à ce que du carburant ne soit pas répandu. Pour des raisons liées à la prestation de garantie et à la sécurité, seules des pièces originales doivent être utilisées. Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et représenter un risque pour votre sécurité.

1 Etrier de commande de sécurité arrêt du moteur 2 Poignée Actionnement Vario, uniquement pour le modèle 54-PRO VARIO 3 Etrier de commande de l’entraînement 4 Bouchon du réservoir 5 Couvercle du moteur 6 Filtre à air 7 Réglage de la hauteur de coupe 8 Poignée de port 9 Bougie d’allumage 10 Poignée à cordon de démarreur 11 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 12 Grille de protection du pot d’échappement 13 Couvercles de la courroie 14 Clapet d’éjection 15 Sac de récupération d’herbe

1 Etrier de commande de sécurité arrêt du moteur 2 Poignée Actionnement Vario 3 Etrier de commande de l’entraînement7 4 Bouchon du réservoir avec valve de purge 5 Couvercle du moteur 6 Filtre à air 7 Robinet de carburant 8 Filtre à huile 9 Réglage de la hauteur de coupe 10 Poignée de port 11 Bougie d’allumage 12 Grille de protection du pot d’échappement 13 Couvercles de la courroie 14 Clapet d’éjection 15 Sac de récupération d’herbe 16 Tubulure de remplissage d’huile avec jauge de mesure d’huile 17 Poignée à cordon de démarreur Tous les modèles 8 TRAVAUX PRELIMINAIRES Les composants individuels suivants nécessaires au montage de la tondeuse se trouvent dans l’emballage :

  • Tondeuse avec barre de guidage pré-assemblée
  • Sac de récupération, châssis du sac de récupération
  • Sachet à outils avec le contenu suivant : – mode d'emploi et déclaration de conformité – conditions de garantie – clé à bougie d'allumage – divers éléments de fixation. Si, en dépit de toute attente, un composant devait manquer, prenez contact avec votre revendeur. ATTENTION Avant le montage de la barre et du support de cordon de démarreur et lors de l'ouverture du guidon, toujours débrancher la cosse de la bougie d’allumage ! Après le montage, au plus tard avant le démarrage du moteur, rebrancher la cosse de la bougie d’allumage ! Dépliage de la fourche du guidon (Illustration A1 + C1 + E1 ) Retirer la barre de guidage repliée en forme de Z dans l'ordre suivant en tirant vers le haut : – Repousser tout d'abord la partie inférieure de la barre de guidage vers l'arrière A1 jusqu'à ce que le perçage à l’extrémité de la barre corresponde respectivement à l’un des deux perçages de l’arrache de la barre. – Enfoncer et serrer à fond les deux vis six-pans M8x30 (1) (du sachet à outils) avec les rondelles à bord d’arrêt (2) en place de l’extérieur par la barre et l’attache de la barre C1 . Deux hauteurs de barre différentes peuvent être réglées. Remarque Lors du pliage de la partie inférieure de la barre de guidage, veiller à ce que les câbles Bowden ne basculent pas. – Pour la fixation, placer sur les deux boulons supérieurs respectivement une rondelle bombée (3) puis une douille d’écartement (4) et fixer le tout respectivement avec un écrou six-pans de sécurité (5) C1 (du sachet à outils). – Soulever ensuite la partie supérieure de la barre de guidage (6). Lorsque la partie inférieure et la partie supérieure sont à niveau, serrer fermement à la main les écrous de la poignée (7) E1 . IMPORTANT Veiller à ce que les câbles Bowden ne soient pas coincés pendant le levage de la partie supérieure de la barre de guidage. ATTENTION Lors du réglage de la hauteur de la barre de guidage, il est possible que le fait de desserrer les écrous à six pans (5) C1 (ne les desserrer que de manière à ce que la barre se déplace librement) et les vis de fixation (1) C1 fasse renverser involontairement la barre entre la partie inférieure de la barre et l'attache de la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie inférieure de la barre et l’attache de la barre/le carter. Un risque de blessures existe ! IMPORTANT Veiller à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ou tendus lorsque les barres de guidage sont pliées et dépliées ! Toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord de la barre. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. Montage du câble de lancement sur le guidon (Illustration L1 ) – Extraire le support du cordon de démarreur (1) du sachet à outils. – Dévisser l'écrou jusqu'à pouvoir glisser les deux moitiés au-dessus de la barre. – Un autocollant (2) pour le positionnement du support à cordon de démarreur se trouve sur la barre supérieure. ATTENTION Pour des raisons de sécurité, le support à cordon de démarreur ne doit être monté que dans la position prédéfinie. – Appuyer sur l’étrier de commande d'arrêt du moteur (3) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (4) et le maintenir dans cette position, retirer le cordon de démarreur et l'introduire dans le support du cordon de démarreur. – Assembler les deux moitiés (6), resserrer les écrous. Cette manipulation évitera tout déraillement du cordon du démarreur. Monter / orienter le support du cordon de démarreur de manière à ce que le cordon de démarreur soit libre d’accès et ne frotte contre aucune autre pièce. Suspension du sac de récupération sur la tondeuse (Illustration R1 + S1 ) – Placez le châssis du sac de récupération avec l‘étrier devant dans le tissu de récupération. Veillez à ce que les coins protecteurs du sac de récupération entourent les coins arrière du châssis du sac de récupération. Alignez les coutures supérieures du tissu de récupération avec l‘étrier. – Poussez les profilés de maintien du tissu de récupération sur les tiges du châssis- support du sac de récupération de l’herbe R1 . – Ouvrez le clapet d’éjection de l’herbe vers le haut. – Relevez le sac de récupération sur l‘étrier de transport, placez le déflecteur (1) R1 de l‘ouverture du sac de récupération dans l‘ouverture d‘éjection et suspendez-le par ses deux crochets latéraux en haut du carter de la tondeuse S1 . – Refermez le clapet d’éjection de l’herbe du sac de récupération. Réglage de la hauteur de coupe (Illustration I ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 – Tirer le levier (1) situé au niveau de chaque roue, puis l’encliqueter dans la position désirée en le déplaçant latéralement. – Les quatre leviers doivent être dans la même position ! ATTENTION Pour régler la hauteur de coupe, saisir le levier de réglage comme montré sur l’illustration I . Cette mesure permet d’éviter des blessures dues au fait que la main glisse lors du réglage. IMPORTANT La tonte à la hauteur de coupe la plus basse devrait uniquement se faire sur des pelouses planes et régulières ! Tenir compte que les réglages de hauteurs de coupe inférieurs doivent uniquement être utilisés lorsque les conditions sont optimales. Si la hauteur de coupe est choisie trop basse, la pelouse risque d’être endommagée et même détruite dans certains cas. Hormis la hauteur de coupe, la vitesse de marche influence également le résultat de la coupe et la récupération de l'herbe coupée. Adapter la hauteur de coupe et la vitesse à la hauteur de la pelouse devant être tondue, éventuellement ne pas activer l'entraînement.

9 AVANT LA PREMIERE MISE EN MARCHE

Conisgne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Contrôler le serrage de tous les vissages et de la cosse de la bougie d’allumage. Resserrer les vis le cas échéant ! En particulier, contrôler la fixation de la barre de coupe (voir à ce propos le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant la première mise en service, contrôler si l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché.8 Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion, elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ! Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Remplissage d'huile (Illustration Y1 ) Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 IMPORTANT Risque de dégâts matériels ! La machine est livrée sans huile. Ajouter de l'huile avant de mettre le moteur en marche. Avant le premier démarrage, remplir l'huile de moteur (pour le volume et la qualité, voir les caractéristiques techniques) dans cette ouverture à l'aide d'un entonnoir après avoir dévissé la jauge de mesure d’huile. – Garez la tondeuse sur un sol plat. – Remplissez l'huile lentement à travers la tubulure de remplissage. Ne pas trop remplir. Après le remplissage de l’huile, attendre environ une minute et vérifier le niveau d'huile. Installez la jauge de mesure d'huile et vissez. – Vérifiez le niveau d'huile Retirez la jauge de mesure d’huile. Essuyez la jauge de mesure d’huile avec un chiffon propre, remettez-la en place et vissez-la. Retirez ensuite à nouveau la jauge de mesure d’huile et lisez le niveau d'huile. L'huile doit se trouver en haut, au niveau de la marque de remplissage plein (flèche). Remplissez à nouveau si nécessaire. Le niveau d'huile ne doit pas dépasser la marque de remplissage plein. Installez la jauge de mesure d’huile et vissez. – Après le première remplissage, retirez le panneau „NO OIL“ (PAS D'HUILE) en haut sur le moteur. Remplissage de carburant Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 – Pour le remplissage du réservoir, n’utiliser qu'un carburant standard écologique, sans plomb et non usagé. une carburant contenant au plus 10 % d'éthanol est admissible. – Le robinet à carburant doit être fermé A (uniquement pour le modèle avec réservoir supplémentaire) ! – Dévisser le couvercle du réservoir. – Faire le plein de carburant au moyen d'un entonnoir jusqu'au bord inférieur du tube de remplissage. – Placer et visser le couvercle du réservoir.

10 DEMARRAGE DU MOTEUR

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Ne démarrer le moteur qu'en étant placé derrière la tondeuse. Dans tous les cas, placer la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le processus de démarrage difficile). Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la machine ne doit pas être mise sur l'arête mais doit être placée par l'abaissement de la barre de guidage, si nécessaire, dans une position en biais de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans le sens opposé à l'utilisateur, mais toutefois que dans la mesure absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol, les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la barre. ATTENTION Saisir fermement la poignée du démarreur durant la mise en marche. Sinon, la poignée pourrait glisser de la main. Risque de blessures ! IMPORTANT Le moteur ne fonctionne que si l’étrier de commande de sécurité est poussé sur la partie supérieure du guidon. Lorsque l’étrier de commande est relâché, celui-ci est rabattu dans sa position initiale par la force de ressort, le frein moteur est actionné et, en l’espace de trois secondes, le moteur et la barre de coupe sont arrêtés. REMARQUE Ce moteur possède un système ReadyStart

: ce système a un Choke dont la température est contrôlée de manière automatique. Le moteur fonctionne automatiquement à son rendement maximal optimal, ce qui est indispensable pour un bon résultat de coupe (vitesse du moteur = vitesse de la lame). 54-PRO A, 54-PRO VARIO (Illustration D + E ) – Appuyez sur l’étrier de commande de sécurité (2) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (3) et maintenez-le dans cette position D . – Tirez lentement sur le cordon du démarreur (4) jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir puis tirez avec force sur celui-ci E – le moteur démarre, laissez le cordon retourner lentement dans sa position initiale. 54-PRO VARIO PLUS (Illustration A + D + E ) – Ouvrir la valve d'aération (1) dans le couvercle du réservoir A . – Ouvrir le robinet à carburant A . – Appuyer sur l’étrier de commande de sécurité (2) se trouvant sur la partie supérieure de la barre (3) et le maintenir dans cette position D . – Tirer lentement sur le cordon du démarreur (4) jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir puis tirer avec force sur le cordon E – le moteur démarre, laisser le cordon retourner lentement dans sa position initiale. Tous les modèles Arrêt du moteur (Illustration F + A ) – Relâcher l’étrier de commande de sécurité (1) F . – Fermer le robinet à carburant A (uniquement pour le modèle avec réservoir supplémentaire). Arrêt d’urgence Désenclencher l'étrier de commande de sécurité et l'étrier de commande de l’embrayage. – La tondeuse s'arrête. – La lame s'arrête. – Le moteur s’arrête. ATTENTION Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de sécurité pour le frein du moteur et l'étrier de commande d'entraînement fonctionnent de manière irréprochable : – Si l'étrier de commande de sécurité est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. – si l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit s'arrêter immédiatement. Si ce n'est pas le cas, se rendre à l'atelier spécialisé autorisé le plus proche.

11 MECANISME DE TRANSLATION

Fonctionnement des roues arrière motrices (Illustration G ) La mise en et hors service de l’entraînement des roues arrière se fait par l’étrier de commande de l’entraînement (1) sur la barre de guidage supérieure (2) alors que le moteur est en marche : – Tirer vers soi l’étrier de commande de l’entraînement et le maintenir sans cette position = la tondeuse avance. – Relâcher l’étrier de commande de l’entraînement = la tondeuse s’arrête (position 0). REMARQUE Les roues arrière font un cliquetis lorsque la tondeuse est poussée vers l’avant.

54-PRO VARIO, 54-PRO VARIO PLUS

Réglage de la vitesse (Illustration H ) IMPORTANT Afin d’éviter d’endommager le moteur, ne procédez à des changements de vitesse que pendant qu‘il est en marche.9 REMARQUE Une tonte à une vitesse trop élevée donne un mauvais résultat de coupe ou de récupération de l'herbe coupée. La vitesse doit toujours être adaptée aux conditions rencontrées. Une vitesse de marche plus lente doit être choisie lorsque l’herbe de la pelouse est plus haute. La vitesse de marche se règle avec la poignée gauche. – En vue du réglage de la vitesse, tourner la poignée dans les deux sens et régler ainsi la vitesse de marche souhaitée. La flèche sur la poignée indique la vitesse de marche. – Position « Lapin » = rapide (vitesse max.). – Position « Tortue » = lente (vitesse min.). Tous les modèles Dispositif de récupération de l’herbe Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3

12 FONCTIONNEMENT AVEC SAC DE RECUPERATION DE

L'HERBE ATTENTION En cas de fonctionnement avec un sac de ramassage d’herbe, celui-ci doit être entièrement monté et en parfait état sur le plan technique. IMPORTANT Veillez à ce que le déflecteur (1) R1 ne soit pas déformé pendant la manipulation. Pendant la tonte, veillez à vider le sac de récupération de l’herbe à temps. Le signal turbo sur le sac de récupération vous indique quand il est temps de vider le sac. Vous pouvez accrocher une chicane (accessoire en vente sous la réf. SA592 dans un magasin spécialisé) à la place du sac de ramassage. Signal turbo (indicateur de niveau de remplissage du sac de récupération) (Illustration J + K ) Un indicateur, situé sur le dessus du sac de récupération de l'herbe permet de constater si le sac est vide ou plein: – Pendant la tonte et lorsque le sac de récupération est vide, le signal turbo se gonfle J . – Lorsque le sac est plein, le signal turbo se dégonfle, arrêtez immédiatement de tondre et videz le sac de récupération de l'herbe K . IMPORTANT Si le tissu du sac de récupération est très sale, le signal turbo ne se gonfle pas. Il est alors conseillé de le nettoyer immédiatement. Seul un sac perméable à l'air permet une récupération parfaite de l'herbe coupée. IMPORTANT Ne nettoyez pas le sac de récupération à l'eau chaude! Vidage de l’herbe du sac de récupération (Illustration L ) – Arrêtez le moteur. – Relevez le clapet d’éjection de l’herbe. – Suspendez le sac de récupération plein sur l’étrier de transport de la tondeuse; le clapet d’éjection se ferme automatiquement. – Videz le sac en le tenant par l’étrier de transport et par la poignée encastrée dans le fond du sac en le secouant afin de faire tomber toute l’herbe. Fonctionnement sans sac de récupération de l’herbe

Si la tondeuse est utilisée sans le sac de récupération de l’herbe, le clapet d’éjection doit toujours être fermé (rabattu vers le bas) sur le carter.

13 L'OPERATION DE TONTE

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Tonte sur des terrains en pente ATTENTION La tondeuse peut être conduite sur des talus et des pentes avec une inclinaison jusqu'à 46% (25°). Toute autre pente peut entraîner des dommages du moteur. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons toutefois urgemment de ne pas épuiser ce potentiel théorique. Veillez toujours à une stabilité sûre. Généralement, les tondeuses manuelles ne doivent pas être utilisées sur des pentes de plus de 26% (inclinaison de 15%). Vous risquez de perdre la stabilité. Contrôle du niveau d‘huile Avant de tondre, contrôler à chaque fois le niveau d'huile Y1 . Ne jamais faire tourner le moteur avec trop ou trop peu d’huile. Des dommages irréparables pourraient se produire. Contrôle de la sécurité de fonctionnement La tondeuse est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur. Avant chaque utilisation de la tondeuse, contrôler si l'étrier de commande de sécurité d'arrêt du moteur fonctionne de manière irréprochable. Si l'étrier de commande est relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter en l'espace de trois secondes. Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position montrée sur l'image "Description des composants" après avoir été relâché. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Risque de blessures ! Si la course d'inertie de la lame est plus longue, ne plus utiliser l'appareil et l'amener à un atelier spécialisé. Mesure de la course d'inertie Après le démarrage du moteur de combustion, la lame tourne et un bruit de vent est audible. La course d'inertie correspond à la durée du bruit de vent après la coupure du moteur de combustion. Elle peut être mesurée à l'aide d'un chronomètre. Ne pas manipuler ou désactiver les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ! Avant chaque utilisation de la tondeuse, veiller au bon fonctionnement de l'étrier de commande d'entraînement. Si l'étrier de commande d'entraînement est relâché, la machine doit s'arrêter immédiatement. Si ce n'est pas le cas, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Veiller à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non endommagés ! Pour éviter une mise en danger, vérifiez l'état et l'assise de la lame avant chaque tonte. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. (Voir à ce propos le chapitre « Entretien de la barre de coupe »). Vérifier toutes les 10 heures de fonctionnement la position et l'usure du ventilateur, de l'embrayage de la lame et du carter du ventilateur. En outre, contrôler la bonne assise des vis et des écrous de l'appareil et resserrer éventuellement ! Veiller à la bonne fixation de la cosse de la bougie d’allumage ! Danger : décharge électrique. Ne jamais retirer la cosse de la bougie si le moteur est en marche. Danger : décharge électrique ! Débranchez la cosse de la bougie seulement lorsque le moteur a refroidi. Risque de brûlure ! Si la tondeuse est bloquée, par ex. à cause du heurt d’un obstacle, charger un atelier spécialisé habilité de vérifier si des pièces de la tondeuse ont été endommagées ou déformées. Toujours faire réaliser les réparations éventuellement nécessaires par un atelier spécialisé habilité. Si la machine commence à vibrer inhabituellement fortement ou à émettre des bruits inhabituels, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier spécialisé autorisé. Restrictions horaires En Allemagne, l’utilisation de tondeuses à gazon est régie par la loi fédérale sur la protection contre les émissions (32. BImSch-V). De plus, des restrictions régionales sont également possibles (par ex. pour respecter un temps de repos le midi). Renseignez-vous auprès des autorités locales compétentes. Conseils pour l'entretien des pelouses Tonte (Illustration M ) AVERTISSEMENT Avant de tondre, retirez tous les corps étrangers (pierres, bois, branches, etc.) de10 la pelouse ; faites toutefois attention à ce que d'autres objets ne traînent pas lorsque vous tondez. Sur demande, vous recevrez des instructions concernant l'entretien de votre pelouse auprès de votre revendeur. Vous trouverez également des informations et des conseils sur la tonte sur le site Internet du fabricant. Production de paillis Votre tondeuse peut être équipée d'un kit de paillage. Le jeu de transformation correspondant en système de paillage est disponible dans le commerce spécialisé (pour le n° de commande du jeu de transformation, voir les pièces et accessoires d'origine) Le kit de paillage comporte également des conseils et des informations concernant le paillage. Vous trouverez également des informations et des conseils sur le paillage sur le site Internet du fabricant. AVERTISSEMENT Faites toujours effectuer la transformation de la tondeuse en système de paillage par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage de lame mal monté ou une vis trop ou pas assez serrée peut provoquer le détachement des barres de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Si l'herbe est cependant trop haute pour le paillage, quelques petites manipulations suffisent pour transformer la tondeuse de paillage en vue de la tonte avec sac de récupération d'herbe. Passage en mode d'éjection arrière (Illustration U2 + S1 ) – Couper le moteur. – Soulever le clapet d’éjection – Retirer le bouchon mulch du canal U2 . – Suspendre le bac de ramassage au support prévu à cet effet au niveau du châssis de la tondeuse S1 . Le démontage du système de couteau à paillis n'est pas nécessaire ! Dans des conditions de tonde particulièrement difficiles (par ex. de l'herbe mouillée), il est possible que la capacité de remplissage du bac soit réduite. Afin de pouvoir utiliser de nouveau la tondeuse pour des paillis, il est nécessaire de remonter le bouchon mulch. Retirer le bac de collecter, insérer le bouchon mulch dans le canal d'évacuation et fermer le clapet d'évacuation. Nettoyez préalablement le canal d'évacuation. Intervalles d’entretien ATTENTION Eviter les dommages ! Sous des conditions extrêmes ou inhabituelles, des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués sont éventuellement nécessaires. Si vous constatez des défauts, adressez-vous à un atelier autorisé. Effectuer les entretiens de routine de la machine conformément aux intervalles d'entretien suivants. En plus de ceux indiqués dans ce mode d'emploi, respecter les intervalles d'entretien suivants. Avant la première mise en service

  • Contrôler le niveau d’huile Y1 .
  • Contrôler le serrage de tous les vissages.
  • Contrôler la vis de lame et la faire éventuellement resserrer par un atelier spécialisé.
  • Contrôler si l’étrier de commande de sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manière irréprochable.
  • Contrôler si l'étrier de commande d'entraînement fonctionne de manière irréprochable.
  • Contrôler si tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés. Avant chaque utilisation
  • Contrôler la pelouse et retirer tous les corps étrangers.
  • Contrôler la zone du câble de limitation (si une tondeuse automatique est également utilisée pour l'entretien de la pelouse).
  • Contrôler le niveau d’huile Y1 .
  • Contrôler l'état et le serrage de la lame et faire éventuellement resserrer la vis de lame par un atelier spécialisé.
  • Contrôler si l’étrier de commande de sécurité pour le frein du moteur fonctionne de manière irréprochable.
  • Contrôler si l'étrier de commande d'entraînement fonctionne de manière irréprochable.
  • Contrôler si tous les dispositifs de protection sont correctement fixés et non endommagés.
  • Contrôler l'usure ou la perte de fonction du dispositif de récupération d'herbe. Toutes les 10 heures de fonctionnement
  • Contrôler le serrage de tous les vissages.
  • Vérifier la position et l’usure du ventilateur, de l’embrayage de la lame et du carter du ventilateur. Après chaque utilisation
  • Nettoyer la tondeuse.
  • Contrôler les dommages et l'usure sur la lame. Temps de rodage – après les 5 premières heures de fonctionnement
  • Changer l’huile de moteur. Toutes les 50 heures de fonctionnement
  • Changer l’huile de moteur.
  • Changer le filtre à huile X .
  • Nettoyer l'insert en papier du filtre à air W .
  • Nettoyer le pré-filtre W .
  • Nettoyer la bougie d'allumage et régler l'espace des électrodes Y .
  • Graisser le palier de l’entraînement des roues arrière R . Lors de l'inspection annuelle
  • Faire remplacer l'insert en papier du filtre à air W .
  • Faire remplacer le pré-filtre W .
  • Faire remplacer la bougie d'allumage Y .
  • Faire nettoyer l'engrenage et la zone sous le couvercle de courroie.
  • Contrôler tous les câbles Bowden et les faire éventuellement régler.

14 ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA TONDEUSE

Un entretien régulier est la meilleure garantie pour une longue durée de vie et un fonctionnement irréprochable ! Un entretien insuffisant de votre appareil entraîne des défauts de sécurité ! Utilisez exclusivement des pièces de rechange originales, elles seules vous garantissent sécurité et qualité. Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3 Nettoyage (Illustration A + O ) IMPORTANT Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, toujours fermer le robinet du carburant et la soupape d'aération (1) A (uniquement pour le modèle avec réservoir supplémentaire), ne pas positionner la tondeuse sur le côté droit mais la soulever plutôt vers l'avant O (bougie vers le haut). S'il est nécessaire de basculer à nouveau la tondeuse sur le côté, il faut la poser sur le côté échappement et en aucun cas sur le côté carburateur, sans quoi des difficultés de démarrage pourraient se produire. Si la tondeuse est basculée vers le haut, veiller à ce que le clapet d'évacuation ne soit pas endommagé. Protéger la tondeuse une fois repliée ! ATTENTION Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe lors du soulèvement de la tondeuse ou de son positionnement sur le côté. Risque d'incendie ! Eliminer les résidus de tonte et les impuretés juste après la tonte. Utiliser des brosses pour le nettoyage ou des chiffons. Ne pas tourner la barre de coupe puisque sinon, l’huile du moteur est pompée dans le carburateur/filtre à air et cela pourrait rendre le démarrage difficile. ATTENTION Ne pas insérer les doigts dans les orifices du carter du ventilateur et maintenir le ventilateur. Si la barre de coupe est tout de même tournée lors du nettoyage, il y a un risque de se coincer les doigts entre le ventilateur et le carter du ventilateur ! IMPORTANT Ne jamais nettoyer la zone d'entraînement, les pièces moteurs (ainsi que le système d'allumage, carburateur, etc.), les joints et le carburateur au moyen d'un jet d'eau haute pression ou normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Stockage Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants. Laissez le moteur se refroidir avant de ranger la machine dans un endroit fermé.11 Escamotage du guidon (Illustration B4 ) – Afin de gagner de la place pour le stockage ou pour le transport, desserrer les deux écrous de la poignée jusqu’à ce que la barre supérieure de guidage se rabatte sans résistance sur le moteur. – Lors de cette opération, ne pas plier ou ne pas écraser les câbles Bowden. ATTENTION Lors du rabattage de la barre à des fins de transport ou de stockage, il est possible que le fait de desserrer les écrous de la poignée fasse renverser involontairement la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie inférieure de la barre et sa partie supérieure. Un risque de blessures existe ! Transport et sécurité de la tondeuse (Illustration N + N4 ) – Si vous devez porter l’appareil, saisissez à l’avant au niveau de la poignée (1) et à l’arrière au niveau de la barre transversale de la partie supérieure de la barre de guidage (2) (voir figure N ). Avant de soulever ou de porter la machine, renseignez-vous sur son poids (voir caractéristiques techniques). Soulever des poids importants peut provoquer des ennuis de santé. Nous recommandons de toujours soulever ou porter l’appareil au moins à deux personnes si aucun autre moyen n’est disponible. Si l’appareil est transporté sur une surface de chargement, une rampe de chargement et de déchargement doit être utilisée. ATTENTION Eviter les blessures ! Faites particulièrement attention lors du chargement et du déchargement de la machine. A l’utilisation d'une remorque, il faut veiller à ce que celle-ci soit équipée de parois latérales stables. Pour la sécurité de l’appareil, seuls les points indiqués sur le véhicule de transport doivent être utilisés. – Stationnez le moyen de transport sur un sol plat pour que l’appareil ne glisse pas avant d'être sécurisé. – Transporter l’appareil à la verticale sur les 4 roues afin d’éviter la perte de carburant, des dommages sur l’appareil et des blessures. – Décrochez le sac de récupération et sécurisez-le séparément pour le transport. – Fixez en toute sécurité l’appareil avec les moyens de fixation de la charge autorisés (p. ex. sangles avec élément de serrage) sur ou dans le véhicule. Les sangles sont des bandes constituées de fibres synthétiques. Chaque sangle d’amarrage est marquée d'une étiquette. L’étiquette contient des indications importantes. Respecter les indications de cette étiquette lors de l'utilisation de la sangle d'amarrage. – Dans le cas de chargements pouvant rouler, l’amarrage direct avec quatre sangles est recommandé. A cette fin, les sangles sont directement fixées et légèrement préserrées sur les points de fixation sur l'appareil (voir figure N4 ) et sur les points d’amarrage sur la surface de chargement. ATTENTION Ne serrez pas les sangles à fond. Une fixation trop forte de la tondeuse risque de l’endommager. ATTENTION Lors du rabattage de la barre à des fins de transport ou de stockage, il est possible que le fait de desserrer les écrous à six pans (5) C1 (ne les desserrer que de manière à ce que la barre se déplace librement) et les vis de fixation (1) C1 fasse renverser involontairement la barre entre la partie inférieure de la barre et l'attache de la barre. De plus, des points d’écrasement peuvent se former entre la partie inférieure de la barre et l’attache de la barre/le carter. Un risque de blessures existe ! IMPORTANT Veiller à ce que les câbles ne soient pas pincés, écrasés, tournés ou tendus lorsque les barres de guidage sont pliées et dépliées ! Toujours guider les câbles sur le côté extérieur du raccord de la barre. Un câble endommagé peut entraîner un défaut technique de l’appareil. Maintenance de la lame Une lame acérée garantit une coupe optimale. Avant chaque tonte, vérifiez l'état et l'assise de la lame. La vis de fixation de lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé. Si la vis de lame est trop ou pas assez serrée, cela peut provoquer le dommage ou le détachement du raccord de lame ou de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. Remplacer obligatoirement une lame usée ou endommagée. Affûtage et équilibrage de la lame (Illustration Q )

Confiez toujours l’affûtage et l’équilibrage de la lame à un atelier spécialisé autorisé Une lame mal affûtée et non équilibrée peut occasionner de fortes vibrations et endommager la tondeuse à gazon. Les lisières de coupe de la barre de coupe ne doivent être rectifiées que jusqu’à ce que la valeur respective (voir illustration Q ) ou le marquage (1) sur la barre de coupe (anneau) soit atteint. Attention ! Respecter un angle d’affûtage de 30°. Votre atelier spécialisé peut contrôler cette valeur (limite d’usure) pour vous ! AVERTISSEMENT Une lame dont la limite d’usure (marquage) est dépassée peut se rompre et être éjectée, ce qui risque de provoquer de graves blessures. Remplacement de la lame AVERTISSEMENT Faites changer la barre de coupe par un atelier spécialisé autorisé. Un embrayage de lame mal monté ou une vis trop ou pas assez serrée peut provoquer le détachement de la barre de coupe, ce qui peut entraîner de graves blessures. – En cas de remplacement, n'utiliser que des barres de coupe d'origine. Des pièces de rechange non équivalentes peuvent endommager la machine et représenter un risque pour votre sécurité. – Les outils de coupe de rechange doivent être pourvus durablement du nom et / ou du logo d'entreprise du fabricant ou du fournisseur ainsi que du numéro de pièce. Maintenance des roues avant Les roues sont équipées de roulements ne requérant pas d'entretien. Aucun entretien n'est nécessaire. Maintenance des roues arrière motrices (Illustration R ) Graisser le palier des roues toutes les 50 heures de fonctionnement. – Après avoir desserré les écrous et retiré le capuchon à poussière, retirer les roues d'entraînement de l'axe de roue. – Retirer la protection de la roue, faire attention ce faisant au disque de démarrage. – Eliminer les impuretés de la protection de la roue, du pignon situé sur l’arbre d’entraînement et du grand pignon se trouvant à l’intérieur de la roue. REMARQUE Ne pas séparer pas le pignon de roue libre de l'arbre de transmission! – Graisser l'axe de roue avec de la graisse pour roulement « KAJO-graisse longue durée LZR 2 ». Ne pas graisser le petit et le grand pignon sur la roue ! – Installer la protection de la roue et placer le disque de démarrage sur l'axe de la roue. Lors de la mise en place de la roue d’entraînement, veiller à ce que le petit et le grand pignon s’imbriquent l’un dans l’autre, faire éventuellement tourner légèrement la roue sur l’axe. – Poser le capuchon à poussière, le fixer au moyen de l'écrou six-pans et serrer de telle sorte que les roues puissent encore pivoter légèrement mais sans jeu. Entretien de la transmission – Si l’on veut que la transmission à courroie fonctionne de manière irréprochable, il est indispensable que le câble Bowden pour la mise en/hors circuit du système d'entraînement soit libre. Remplacement de la courroie trapézoïdale de transmission Le remplacement de la courroie trapézoïdale d’entraînement doit être exclusivement réalisé par un atelier spécialisé.

15 MAINTENANCE DU MOTEUR

Consigne de sécurité ! Explication des symboles, voir tableau page 3

Risque de blessures ! Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone et peuvent causer des maladies graves, voire mortelles.Ne pas faire fonctionner un moteur dans un local fermé, tel qu’un garage, même avec les portes ou les fenêtres ouvertes. Pousser la machine à l'extérieur avant de mettre le moteur en marche.12 IMPORTANT Lors des travaux de maintenance et de nettoyage, toujours fermer le robinet du carburant et la soupape d'aération (1) A (uniquement pour le modèle avec réservoir supplémentaire), puis soulever le moteur et / ou la tondeuse vers l'avant O (bougie vers le haut). S'il est nécessaire de basculer à nouveau le moteur / la tondeuse sur le côté, il faut la poser sur le côté échappement et en aucun cas sur le côté carburateur, sans quoi des difficultés de démarrage pourraient se produire. Si la tondeuse est basculée vers le haut, veiller à ce que le clapet d'évacuation ne soit pas endommagé. Protéger la tondeuse une fois repliée ! ATTENTION Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’huile ou d’essence qui s’échappe lors du soulèvement de la tondeuse ou de son positionnement sur le côté. Risque d’incendie ! L’exécution des travaux de maintenance et d’entretien imposés sont la condition qui permettra au moteur de fonctionner durablement et sans dysfonctionnement ainsi que la condition de base pour les droits de garantie. Toujours maintenir le moteur propre à l’extérieur ; la zone du pot d’échappement et des cylindres ne doit notamment jamais comporter de corps étrangers (par ex. restes de pelouse). Lorsque la tondeuse fonctionne, le pot d’échappement et le moteur atteignent de très hautes températures. Les corps étrangers combustibles tels que les feuilles, la pelouse etc. peuvent s’enflammer. Un refroidissement irréprochable n’est également garanti que lorsque les ailettes du cylindre sont propres en permanence. IMPORTANT Ne jamais nettoyer le moteur avec un nettoyeur haute pression ou un jet d’eau normal. Il en résulterait des dommages ou des réparations onéreuses. Vidange d'huile REMARQUE Pour des raisons environnementales, le changement d’huile doit être réalisé par un atelier spécialisé. En cas de moteur neuf, il est nécessaire de changer l’huile après environ 5 heures de fonctionnement pour la première fois. Ensuite, toutes les 50 heures environ ou au moins une fois dans la saison de tonte. – Avant de basculer le moteur ou l’appareil afin de vider l'huile, vider le réservoir à essence et faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque de carburant. – Couper le contact et retirer la cosse de bougie d’allumage. – Changer l’huile tant que le moteur est chaud. – Pour procéder au changement d'huile, retirer la jauge de mesure de la tubulure de remplissage d’huile. – Poser la tondeuse sur le côté de façon à ce que la bougie soit orientée vers le haut et que l’huile usagée s'écoule dans un récipient collecteur. Ne pas vider l’ancienne huile dans le réseau de canaux ou dans la terre mais l’éliminer selon les dispositions locales. – Mettre la tondeuse en position verticale et verser l’huile de marque sur la tubulure (pour la quantité et la qualité, se référer aux caractéristiques techniques). Visser la jauge de mesure d'huile et contrôler le niveau d'huile (voir « Contrôler le niveau d'huile » et « Remplissage d'huile », illustration Y1 ) ! Si le niveau d'huile est correct, installer la jauge de mesure d'huile et visser.

Remplacement du filtre à huile (Illustration X ) Remplacez le filtre à huile une fois par an ou toutes les 50 heures de service, à l’occasion d’une vidange, (Réf. de cde voir pièces de rechange et accessoires d‘origine). – Aspirez l’huile (voir vidange). – Dévissez le filtre (1) à huile et le jeter correctement. – Huilez légèrement le joint d’étanchéité du nouveau filtre à huile en utilisant de l’huile fraîche. – Vissez le filtre à huile à la main jusqu’à ce que le joint d’étanchéité touche l’adaptateur d’huile. Continuez à serrer de 1/2 à 3/4 de tour. – Sur la tubulure de remplissage d’huile, remettez de l'huile de qualité (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques). – Réintroduire la jauge d'huile dans la tubulure et contrôlez le niveau d'huile (voir illustration Y1 )! – Démarrez le moteur et faites-le tourner en marche à vide, vérifiez que de l’huile s’écoule, resserrez le filtre si nécessaire. – Contrôlez de nouveau le niveau d’huile et versez de l’huile si nécessaire. Ne mélangez pas le filtre à huile aux déchets classiques, mais ramenez-le à un point de collecte public ou à un atelier agréé. Tous les modèles Nettoyage ou remplacement du filtre à air (Illustration W ) IMPORTANT Ne démarrez jamais ou ne faites jamais tourner le moteur si le filtre à air est enlevé. – Retirer l’écrou (1) du couvercle du filtre à air (2) et enlever le couvercle. – Retirer le pré-filtre (3) et le grillage filtrant en papier (4). – Nettoyer le grillage filtrant en papier toutes les 50 heures de fonctionnement. Tapoter légèrement sur une surface lisse en cas de léger encrassement. La remplacer en cas d’encrassement important ou de dommage. Ne pas laver le filtre papier sous l’eau, ne pas le graisser et ne pas souffler de l’air comprimé dessus. – Nettoyer le pré-filtre toutes les 50 heures de fonctionnement. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau chaude à l’aide d’un nettoyant liquide, rincer abondamment à l’eau propre, laisser l’eau en surplus s’échapper et laisser sécher à l’air un long moment. Ne pas passer d’huile sur le pré-filtre. – Faire glisser le pré-filtre sec sur le grillage filtrant en papier et insérer les deux éléments dans la plaque du filtre à air (5). Assurez-vous que le filtre à air est fixe dans la plaque. – Placer le couvercle (2) sur le filtre à air et le fixer à la plaque du filtre à air (5) avec l'écrou (1). Lorsque les conditions d’utilisation sont défavorables (forte formation de poussière), il est nécessaire de nettoyer l’appareil après chaque tonte. Faites remplacer le grillage filtrant en papier ainsi que le préfiltre tous les ans ou toutes les 200 heures de fonctionnement. (Pour le n° de commande du grillage filtrant et du pré-filtre, voir les pièces et accessoires d’origine) Contrôle de la bougie d'allumage (Illustration Y ) Pour contrôler l'usure de la bougie, retirez la cosse, puis dévissez la bougie. Si de fortes traces d'usure apparaissent sur l'électrode, remplacez absolument la bougie d'allumage (réf. de cde, voir pièces de rechange et accessoires d‘origine). Sinon, nettoyez-la avec une brosse métallique et assurez-vous que l'écartement des électrodes est de 0,5 mm. Revissez à la main la bougie d'allumage sur le moteur (faites attention à la bague d'étanchéité) puis serrez-la avec une clé à douille. Remettez la cosse de la bougie en place. Remplacer la bougie d'allumage tous les ans. Hibernation du moteur conforme au règlement (ou non utilisation prolongée) – Videz le réservoir d'essence ou laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête à défaut de carburant. – Arrêtez le moteur et enlevez la cosse de la bougie d'allumage. – Retirez l’huile pendant que le moteur est encore chaud. Faites le plein d'huile neuve (quantité et qualité, voir caractéristiques techniques). – Enlevez l'herbe et les résidus de tonte sur le cylindre et les ailettes de refroidissement sous le capot de protection du moteur et autour du silencieux. – Rangez la machine dans un endroit fermé et sec après l'avoir nettoyée et non accessible aux enfants.

16 CAUSES DE DERANGEMENTS ET ELIMINATION

Dérangements Causes possibles Remède Le moteur ne répond pas. L’étrier de commande n'est pas rabattu. Appuyer l'étrier de commande sur la partie supérieure de la barre D . Robinet de carburant fermé (uniquement pour le modèle avec réservoir supplémentaire). Ouvrir le robinet à carburant A . Valve d'aération dans le couvercle du réservoir fermée (uniquement pour le modèle avec réservoir supplémentaire). Ouvrir la valve d'aération dans le couvercle du réservoir A . Réservoir de carburant vide. Remplir de carburant neuf et propre. Cosse de la bougie d’allumage desserrée. Appuyer la cosse de la bougie d’allumage ou faire contrôler par un atelier spécialisé.13 Bougie d’allumage défectueuse ou encrassée ou électrodes brûlées. Remplacer ou nettoyer la bougie d'allumage, régler l'espace des électrodes sur 0,5 mm Y . Le moteur reçoit trop d'essence (bougie d'allumage mouillée). Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer l'insert du filtre à air W . La puissance du moteur décline Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer l'insert du filtre à air W . Valve d'aération dans le couvercle du réservoir fermée (uniquement pour le modèle avec réservoir supplémentaire). Ouvrir la valve d'aération dans le couvercle du réservoir A . Bougie d’allumage rouillée. Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Carburant trop vieux ou encrassé Vider le réservoir d'essence et remplir de carburant neuf et propre. Le moteur fonctionne de manière irrégulière Valve d'aération dans le couvercle du réservoir fermée (uniquement pour le modèle avec réservoir supplémentaire). Ouvrir la valve d'aération dans le couvercle du réservoir A . Filtre à air encrassé. Nettoyer ou remplacer l'insert du filtre à air W . Bougie d’allumage rouillée. Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. La tondeuse n’avance pas L’étrier de commande d’entraînement n’est pas tiré. Tirer l’étrier de commande d’entraînement G. Faire contrôler la machine par un atelier spécialisé. Fortes vibrations Faites contrôler par un atelier autorisé. Coupe pas nette, pelouse jaunit La barre de coupe est émoussée. Faire rectifier et équilibrer par un atelier spécialisé Q . Hauteur de coupe trop basse. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Vitesse du moteur trop faible. Faites contrôler par un atelier autorisé. Tonte avec une vitesse trop élevée. Adapter la vitesse de tonte, désactiver éventuellement l'entraînement. Chevauchement des bandes de tonte insuffisant. En cas d'herbe haute, les bandes de tonte doivent se chevaucher plus. Pelouse embroussaillée. Une large amélioration peut être obtenue grâce à l'utilisation d'un scarificateur. Sortie bouchée Le TurboSignal n'a pas été respecté J + K . Vider le sac de récupération L . Faites tourner au régime max. Faites contrôler par un atelier autorisé. Hauteur de coupe trop basse pour une herbe trop haute. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Tonte avec une vitesse trop élevée. Adapter la vitesse de tonte, désactiver éventuellement l'entraînement. Herbe humide. Laisser sécher la pelouse. L'herbe paillée a un mauvais aspect : grumeaux, volumes de coupe excessifs, coupe grossière La barre de coupe est émoussée. Faire rectifier et équilibrer par un atelier spécialisé. Règle de paillage non respectée (couper max. 1/3 de la hauteur d'herbe ; la hauteur d'herbe à couper doit être inférieure à 10 cm) Régler une hauteur de coupe plus grande I . Régler la tondeuse sur éjection par l'arrière U2 + S1 et tondre la pelouse tout d'abord avec un réglage de coupe élevé. Vitesse trop élevée. Adapter la vitesse, désactiver éventuellement l'entraînement. Accumulation d'herbe sous la tondeuse. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Chevauchement des bandes de tonte insuffisant. En cas d'herbe haute, les bandes de tonte doivent se chevaucher plus. Herbe humide. Régler une hauteur de coupe plus grande I . Laisser sécher la pelouse. En cas de pannes ou de défauts qui ne sont pas mentionnés ici, veuillez vous adresser à l’atelier autorisé le plus proche. Vous ne devriez faire exécuter les réparations exigeant des connaissances spécialisées que par un personnel qualifié. Votre atelier autorisé vous viendra volontiers en aide si vous ne voulez pas procéder vous-même aux travaux de maintenance décrits dans ce mode d’emploi.

17 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Moteur Moteur B&S moteur à 4 temps, 850 E Series I/C Cylindrée 190 cm

Tours par minute 2800 min

Puissance des appareils 3,2 kW Ecartement des électrodes 0,5 mm Carburant Carburant standard, sans plomb, avec au max. 10 % d’éthanol Contenance du reservoir env. 1 litre (54-PRO A, 54-PRO VARIO) env. 6 litre (54-PRO VARIO PLUS) Huile lubrifiante SAE 30, SAE 10W30, SAE 5W30 ou une huile de marque équiv., qualité minimum SF Débit d'huile 0,5 - 0,6 litre Tondeuse Carter Aluminium moulé sous pression avec insert en acier Largeur de coupe 540 mm Hauteurs de coupe Roue indépendante, 15, 30, 40, 50, 60, 70, 85, 95 mm Poignée réglable en hauteur double Contenu du sac de récupération 75 litres Vitesse de déplacement 4,2 km/h (54-PRO A) 2,7 – 4,8 km/h (54-PRO VARIO, 54-PRO VARIO PLUS) Poids 53 kg (54-PRO A) 54 kg (54-PRO VARIO) 55,5 kg (54-PRO VARIO PLUS) Longueur 1730 mm Largeur 600 mm Hauteur 1050 mm Roues avant / arrière Ø 210 mm / Ø 210 mm14 Logement avant Roulement à rainure Logement arrière Bronze-Palier à glissement Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique assuré ; mesuré selon 2000/14/CE

Niveau de pression acoustique des émissions au poste de travail ; mesuré selon EN ISO 5395-2 Unités de mesure, selon ISO 4871

Niveau de pression sonore d‘émission au poste d’opérateur; mesuré selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon ISO 4871

= 84 dB(A) 1,5 dB Tous les modèles Vibrations Vibrations sur la poignée ; mesurées selon EN ISO 5395-2 Incertitudes de mesure ; selon EN 12096