MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Machine de nettoyage de canalisations

M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Machine de nettoyage de canalisations MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M18 Fuel Cable Drive 2871A22 MILWAUKEE au format PDF.

📄 20 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - page 8
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine de nettoyage de canalisations sans fil
Marque Milwaukee
Modèle M18 Fuel Cable Drive 2871A22
Système de batterie M18™ REDLITHIUM™
Vitesse à vide 700 tr/min
Tailles de câble compatibles 22,2 mm (7/8") et 31,8 mm (1-1/4")
Diamètre de tuyau recommandé 50,8 à 203,2 mm (2" - 8")
Température ambiante de fonctionnement -18°C à 50°C (0°F à 125°F)
Sens de rotation Avant, arrêt, arrière
Système d'alimentation du câble CABLE-DRIVE™ (avance et rétraction motorisées) + mode manuel
Connectivité ONE-KEY™ (suivi et verrouillage via application)
Poignée télescopique Oui, avec bouton de déverrouillage
Bras de levier Verrouillable pour le transport
Protection individuelle requise Lunettes de sécurité, gants en latex ou caoutchouc
Entretien après utilisation Rincer le câble et le tube à l'eau, sécher, huiler le câble
Garantie outil électrique 5 ans (limitée)
Garantie câbles de nettoyage 2 ans
Accessoires disponibles Câbles sectionnels (22,2 mm et 31,8 mm) et embouts variés (dégorgeoirs, coupe-racines, etc.)
Pile interne ONE-KEY Pile bouton lithium CR2032 (remplaçable)
Normes de sécurité Conforme FCC partie 15, ISED Canada

FOIRE AUX QUESTIONS - M18 Fuel Cable Drive 2871A22 MILWAUKEE

Comment installer la batterie sur le M18 Fuel Cable Drive ?
Ouvrir la porte du compartiment, glisser le bloc-piles M18 dans le corps de l'outil jusqu'à enclenchement, fermer et verrouiller la porte.
Quels types de câbles puis-je utiliser ?
Câbles sectionnels de 22,2 mm (7/8") ou 31,8 mm (1-1/4"). Références : 48-53-2852, 48-53-2851, 48-53-2854.
Comment utiliser le système CABLE-DRIVE ?
Régler le commutateur sur avant, tirer le collier d'alimentation vers l'extérieur et tourner en position d'alimentation/rétraction. Pour l'avance manuelle, tourner le collier en mode rotation (O), tirer manuellement le câble.
Que faire si le câble se tord ou se coince ?
Mettre le commutateur en marche arrière, reculer l'outil pour libérer le câble, puis repasser en avant. Toujours porter des gants.
Comment nettoyer l'outil après usage ?
Rincer le câble et le tube à l'eau claire. Pour la machine, faire fonctionner en avant et rincer à l'eau inclinée. Ne pas utiliser de nettoyants chimiques. Sécher et huiler le câble avant rangement.
Quelle est la garantie de cet outil ?
Garantie limitée de 5 ans pour l'outil électrique, 2 ans pour les câbles de nettoyage. S'applique aux défauts de matériaux et fabrication.
Comment remplacer la pile interne ONE-KEY ?
Retirer le bloc-piles, ouvrir la porte du compartiment, retirer le panneau, remplacer la pile CR2032 côté positif vers le haut, refermer.
Quels équipements de protection porter ?
Lunettes de sécurité certifiées ANSI Z87.1, gants en latex ou caoutchouc à l'intérieur de gants recommandés, vêtements de protection, masque si produits chimiques présents.
Peut-on utiliser l'outil dans une zone humide ?
Utiliser une source avec disjoncteur différentiel. Ne pas exposer à l'eau, risque de choc électrique. Ne pas utiliser si l'utilisateur ou l'outil est au-dessus de l'eau.
Comment régler la vitesse ou le sens de rotation ?
Le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » contrôle le sens. Position avant (flèche opposée aux roues), arrière (flèche vers les roues), centrale pour verrouillage.

Questions des utilisateurs sur M18 Fuel Cable Drive 2871A22 MILWAUKEE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine de nettoyage de canalisations au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M18 Fuel Cable Drive 2871A22 de la marque MILWAUKEE.

MODE D'EMPLOI M18 Fuel Cable Drive 2871A22 MILWAUKEE

AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien comprendre le manuel.

Sécurité du LIEU de travail

  • Veillez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
  • S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

Sécurité électrique

  • Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de choc électrique.
  • Eviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
  • Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
  • Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
  • Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.

Sécurité individuelle

  • Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.

- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.

- Retirer les clés de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l'outil peut causer des blessures.

- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.

- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pièces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.

- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussiérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.

- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligente peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.

- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.

- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.

- Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.

- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.

- Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.

- Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.

- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.

Utilisation et entretien de la batterie

- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.

- N'utiliser l'outil électrique qu'avec une batterie recommandée. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d'incendie. - Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.

- Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.

- N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.

- Ne pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.

- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

Entretien

- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Le maintien de la sûreté de l'outil électrique sera ainsi assuré.

- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-pile endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.

Règles de sécurité spécifiques pour machine en sections pour conduites

- Ne tenir le câble rotatif qu'en utilisant les gants recommandés par le fabricant. Les gants et les chiffons en latex ou lâches pourront être attrapés autour du câble, ce qui causera des blessures physiques graves.

- Ne pas laisser le couteau parvenir à s'arrêter de couper tandis que le câble tourne. Ceci entraînera la contrainte excessive du câble et pourra causer qu'il torde, se plie ou se casse, en provoquant des blessures physiques graves.

- Une seule personne doit contrôler la gâchette et le câble. Si l'outil cesse de tourner, l'utilisateur doit être capable de l'éteindre afin d'éviter la torsion, le pliage, le cassage ou la surliure du câble.

- Utiliser des gants en latex ou caoutchouc à l'intérieur des autres gants recommandés par le fabricant, des lunettes de sécurité, un masque de protection, vêtements de protection et un respirateur lorsqu'il est soupçonné de la présence de produits chimiques, bactéries ou d'autres substances toxiques ou infectieuses dans le tuyau de vidange. Les tuyaux peuvent avoir de produits chimiques, de bactéries et d'autres substances qui pourront provoquer des brûlures, être toxiques ou infectieuses ou bien, entraîner d'autres blessures physiques graves.

- Utiliser des bonnes pratiques d'hygiène. Ne jamais manger ni fumer pendant l'utilisation ou l'opération de l'outil. Après avoir manipulé ou utilisé l'équipement de nettoyage de drains, utiliser de l'eau chaude et savonneuse pour se laver les mains et toutes les autres parties du corps qui ont été exposées au contenu du tuyau. Ceci aidera à minimiser le risque de risques sanitaires causés par l'exposition à du matériel toxique ou infectieux.

- Utiliser uniquement le nettoyeur de drains approprié pour les tailles de drains recommandées. L'utilisation d'un nettoyeur de drains ayant une taille incorrecte pourra provoquer de la torsion, le pliage ou le cassage du câble, ce qui causera des blessures physiques.

- Utilisez toujours le tuyau de guidage arrière pendant l'utilisation de l'outil et assurez-vous que le câble ne s'étend pas au-delà du tuyau de guidage arrière. Cela empêche le câble de fouetter, ce qui peut entraîner un enchevêtrement et des blessures corporelles.

- Tenir une main portant un gant sur le câble tout à la fois que l'outil tourne. Ceci vous permettra de mieux contrôler le câble au même temps qu'il évite son torsion, pliage et cassage, ce qui pourra causer des blessures physiques graves.

• Vérifier le câble pour détecter des dommages ou de l'usure avant son utilisation. Remplacer un câble endommagé ou usé avant de n'utiliser le nettoyeur de drains.

- Ne pas tordre, ni plier, ni trop courber les câbles. Le cassage du câble pourra causer des blessures physiques graves.

- Examiner le tuyau à nettoyer avant de l'utiliser. Si possible, définir le ou les points d'accès au drain, la ou les tailles et la ou les longueurs du drain, la distance jusqu'aux conduites principales, la raison du coïncement, la présence de produits de nettoyage de drains ou d'autres produits chimiques, etc. S'il y a des produits chimiques à l'intérieur du drain, il sera important de bien comprendre les mesures spécifiques de sécurité dont on aura besoin afin de les contourner. Pour obtenir les informations nécessaires, contacter le fabricant du produit chimique.

- Ne pas utiliser cet outil si l'utilisateur ou l'outil se trouvent au-dessus de l'eau. L'utilisation de l'outil dans l'eau augmentera le risque de décharge électrique.

- Mettre des couvercles protecteurs autour de l'aire de travail, si nécessaire. Le processus de nettoyage de drains peut être ennuyeux.

- Mettre le nettoyeur de drain à une distance de, au moins, soixante centimètres (deux pieds) par rapport à l'orifice du drain. Si le nettoyeur de drain ne peut pas être mis à soixante centimètres (deux pieds) de l'orifice de drain, il faut qu'il soit étendu à l'aide d'un tuyau et d'accessoires dont la taille soit similaire.

Les distances majeures peuvent causer des problèmes de contrôle, lesquels entraînent des torsions, pliures, ruptures ou surliures dans le câble.

- Ne pas opérer le nettoyeur de drains en sens marche arrière sauf comme décrit dans ce manuel. Faire fonctionner l'outil en sens marche arrière pour des durées étendues peut endommager le câble et les accessoires.

Toujours fixer l'outil et tous les accessoires lors de son opération sur des surfaces inégales.

- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'informations ou formation.

- Maintenir en l'état les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.

Avertissement

Certaines poussières générées par les activités de ponçage,

de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées comme la cause de malformations congénitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:

- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb; - la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres matériaux de maçonnerie, ainsi que

- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit : travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

Pictographie

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Pictographie - 1

Courant direct

n° XXXX minute à vide (RPM)

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Pictographie - 2

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Pictographie - 3

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Pictographie - 4

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Pictographie - 5

Porter une protection oculaire.

Toujours porter des gants en cuir ou du latex, ou des gants en caoutchouc.

Ne pas permettre que le bloc-piles soit en contact avec aucun fluide corrosif ni conducteur.

UL Listing Mark pour Canada et États-Unis

Spécifications

Type de batterie.... M18™

Type de chargeur...... M18™

Tours-minute à vide (RPM)....700

Module/ID de FCC...... BLE113/QOQBLE113

Tailles de câble....22,2 mm (7/8") et 31,8 mm (1-1/4")

Diamètre conseillé de tuyau..50,8 à 203,2 mm (2"-8")

Température ambiante de fonctionnement recommandée....-18°C à 50°C (0°F à 125°F)

Description fonctionnelle

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Description fonctionnelle - 1

text_image 1. Bras de levier 2. Accroche de

transportation 3. Collier d'alimentation 4. Accroche de câble 5. Bouton de verrouillage de poignée 6. Poignée télescopique 7. Collier de bras de levier

  1. Avertisseur ONE-KEY™
  2. Marche avant/arrêt/marche arrière
  3. Porte du compartiment de batterie
  4. Raccord du tuyau guide arrière

Avertissement ne recharger la batterie qu'avec le chargeur spécific

fié. Pour les instructions de charge spécifiques, lire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.

Retrait/insertion de la batterie

Pour retirer le bloc-piles, soulever les loquets sur la porte du compartiment, appuyer sur les boutons de déverrouillage et tirer le bloc-piles pour le faire sortir de l'outil. Fermer et remettre les loquets de la porte du compartiment.

Avertissement toujours verrouiller la détente ou retirer la batterie les fois que l'outil est inutilisé.

Pour insérer le bloc-piles, ouvrir la porte du compartiment et glisser le bloc-piles dans le corps de l'outil. S'assurer qu'il y est bien inséré en place. Fermer et remettre les loquets de la porte du compartiment.

Sélection du câble correct

Il y a une haute gamme de tailles et de types différents de câbles disponibles selon l'application souhaitée. Retirer le capuchon de protection avant d'utiliser de nouveaux câbles.

No de Cat.Description
48-53-2852Câble sectionnel universel à enroulement ouvert de 22,2 mm x 4,6 m (7/8" x 15')
48-53-2851Câble sectionnel universel à enroulement ouvert de 31,8 mm x 4,6 m (1-1/4" x 15')
48-53-2854Câble sectionnel à enroulement ouvert et service dur de 31,8 mm x 4,6 m (1-1/4" x 15')

Accessoires de câble à utiliser avec les câbles de raccord MILWAUKEE

No. de Cat.Description
22,2 mm(7/8")31,8 mm(1-1/4")
48-53-383048-53-4830 Dégorgeoir droit
48-53-383148-53-4831 Dégorgeoir à entonnoir
48-53-383248-53-4832 Coupe-racines de 76,2 mm (3")
48-53-383348-53-4833 Coupe-racines de 101,6 mm (4")
48-53-383448-53-4834 Coupe-racines de 152,4 mm (6")
48-53-383548-53-4835 Petit outil pour ouvrir
48-53-383648-53-4836 Outil pour ouvrir moyen
48-53-383748-53-4837 Chaîne de dégorgement de 76,2 (3")
48-53-383848-53-4838 Chaîne de dégorgement de 101,6 (4")
48-53-384048-53-4840 Ensemble d'accessoires de tête

Pour installer l'accessoire :

Enclencher le raccord d'accessoire dans le raccord du câble.

Tester le câble avant de l'insérer dans le drain pour s'assurer que l'accessoire ne tombe pas durant son utilisation.

Pour retirer l'accessoire :

Insérer la goupille dans le trou de raccord et tirer l'accessoire du câble pour l'enlever.

Branchement / débranchement de câbles sectionnels

Maintenir les raccords de câbles propres et lubrifiés. La clé à broche doit pouvoir se bouger librement et s'étendre totalement afin d'achever une connexion sûre. Pour brancher les câbles sectionnels, glisser les deux raccords pour les assembler. S'assurer que la connexion est serrée.

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Branchement / débranchement de câbles sectionnels - 1

Pour débrancher les câbles sectionnels, insérer la clé à broche dans l'orifice de raccord et tirer les câbles pour les séparer.

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Branchement / débranchement de câbles sectionnels - 2

Utilisation de la poignée télescopique

Pour utiliser la poignée télescopique, appuyer et tenir enfoncé le bouton de déverrouillage qui se trouve près de la poignée. Tirer la poignée vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle soit verrouillée en place.

Pour remettre la poignée, appuyer et tenir enfoncé le bouton de déverrouillage et pousser la poignée en place.

Verrouillage / déverrouillage du bras de levier

Pour verrouiller le bras de levier, pousser le collier de bras de levier en place (2) et abaisser le bras (2). Pousser l'accroche de transportation vers le haut afin de bien attacher le bras de levier (3).

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Verrouillage / déverrouillage du bras de levier - 1

Pour déverrouiller, retirer le bras de levier de l'accroche de transportation (1). Pousser le collier de bras de levier en place (ce qui comprimera le ressort) (2). Tirer le collier de bras de levier (3) vers le haut le fera encliqueter en place.

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Verrouillage / déverrouillage du bras de levier - 2

Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEY™ de cet outil, visitez le milwaukeetool.com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEY™, visitez l'App Store d'Apple ou Google Play à l'aide de votre appareil intelligent.

Indicateur ONE-KEYTM
Bleu uni Le mode sans fil est engagé et prêt pour le configurer à l'aide de l'appli ONE-KEYTM.
Bleu clignotantL'outil établit une communication active avec l'appli ONE-KEYTM.
Rouge clignotantL'outil a un blocage sécuritaire et ne pourra être débloqué que par le propriétaire à l'aide de l'appli ONE-KEYTM.

Avertissement toujours retirer le bloc-piles avant de changer ou enlever les accessoires. utiliser seulement des accessoires spécialement recommandés pour cet outil. l'utilisation d'autres types d'accessoires pourrait entraîner des situations dangereuses.

Pour minimiser les risques de court-circuit, au moment où vous déposez l'outil et la pile, ne pas permettre que la pile soit en contact avec des fluides corrosifs et conducteurs.

Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

Toujours porter des gants en latex ou des gants en caoutchouc pour éviter l'enchevêtrement. La pointe du câble pourra bien être tranchante.

Marche avant/arrêt/marche arrière

Le commutateur « marche avant/éteinte/marche arrière » contrôle le sens de rotation du câble.

  1. Pour activer la marche avant (vers la droite), faire tourner le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » vers la flèche orientée dans la direction contraire à celle des roues de l'outil. Vérifier le sens de rotation avant l'utilisation.
  2. Pour activer la marche arrière (à gauche), faire tourner le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » vers la flèche orientée vers la même direction que celle des roues de l'outil. Vérifier le sens de rotation avant l'utilisation.
  3. Pour verrouiller le commutateur, le faire tourner vers la position centrale O. Le câble ne tournera pas pendant que le commutateur est mis dans la position centrale de verrouillage. Toujours verrouiller le commutateur ou bien, retirer le bloc-piles avant d'entretenir et transporter l'outil, changer les

accessoires, entreposer l'outil et chaque fois que l'outil n'est pas utilisé.

Mise du câble dans le drain

  1. Mettre l'outil à une distance de moins de soixante centimètres (deux pieds) par rapport à l'orifice du drain. Mettre les couvercles protecteurs autour de l'aire de travail, si nécessaire.
  2. Tirer le câble pour le faire sortir de son porteur et le faire entrer dans la connexion de tuyau guide arrière à l'aide du tube guide. AVERTISSEMENT! Toujours porter des gants en latex ou des gants en caoutchouc pour éviter l'enchevêtrement. Diriger le câble, depuis l'outil, directement vers le drain, tout en minimisant son exposition et les changements de direction.
  3. Continuer à alimenter le câble jusqu'à ce qu'il reste, plus ou moins, trente centimètres (un pied) avant le tube guide.
  4. Débrancher le câble du porteur. AVERTISSEMENT ! La rotation du câble pendant qu'il est toujours branché à son porteur pourra causer des blessures par coups ou d'écrassage.
  5. Faire tourner le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » vers la position « avant » ← afin de faire tourner le câble.
  6. Attacher plus de câbles sectionnels, si nécessaire, tout en suivant les consignes qui se trouvent dans la section « Branchement/débranchement de câbles sectionnels ».
  7. Continuer d'alimenter du câble dans le drain jusqu'à atteindre l'obstruction. C'est possible d'alimenter le câble ou bien, d'avancer le système CABLE-DRIVE™.
  8. Lorsqu'on arrive où l'obstruction est, bouger le câble d'un mouvement va-et-vient jusqu'à ce que l'obstruction soit débloquée.

Utilisation du cable-drive™

Le système d'alimentation du câble contrôle son avancement et rétraction.

  1. Pour alimenter le câble, s'assurer que le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » est réglé vers sa position « avant » -
  2. Pour rétrac rrière » - Tirer le collier d'alimentation vers l'extérieur et le tourner vers sa position d'alimentation/rétraction. Vérifier le sens de rotation avant l'utilisation.

Utilisation du fonctionnement manuel

Pour alimenter le câble :

  1. Tirer le collier d'alimentation vers l'extérieur et le faire tourner vers le mode de tournure O.
  2. Tenir le câble près du collier avant et en tirer une quantité suffisante de la machine pour commencer à faire entrer le câble par l'orifice du drain. AVERTISSEMENT ! Toujours porter des gants en latex ou des gants en caoutchouc pour éviter l'enchevêtrement.
  3. Régler le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » vers sa position « avant »
  4. Tirer 152 et 203 mm (6-8") de câble de l'outil.
  5. Pousser le bras de levier vers le bas avec une main pendant que vous guidez le câble dans la ligne avec l'autre.
  6. Relâcher le bras de levier.
  7. Répéter les étapes 2 à 6 jusqu'à ce qu'on arrive où l'obstruction se trouve.

Pour retirer le câble :

  1. S'assurer que le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » est réglé vers sa position « avant ».
  2. Pousser le bras de levier vers le bas.
  3. En portant des gants, tirer du câble qui se trouve dans le tuyau de vidange jusqu'à ce qu'une boucle soit formée.
  4. Relâcher le bras de levier.
  5. Alimenter le câble pour le retourner à l'intérieur de la machine.
  6. Répéter les étapes 2 à 5 jusqu'à ce que tout soit sorti de la ligne.

REMARQUE : Pour obtenir des instructions supplémentaires, consulter la section « Mise du câble dans le drain ».

Pour dénouer le câble

  1. Régler le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » vers la position « arrière » - et collier d'alimentation pour faire tourner O.
  2. Retirer l'outil quelques centimètres pendant qu'il est en reverse pour libérer le câble.
  3. Arrêter l'outil.
  4. Une fois que l'outil est parvenu à s'arrêter complètement, changer le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » vers sa position « avant »

Enlèvement du câble du drain

  1. Régler le commutateur « Marche avant/arrêt/marche arrière » vers la position « arrière » – et régler le collier d'alimentation vers le paramètre d'alimentation / rétraction
  2. Relâcher le bras de levier lorsqu'on est arrivé au raccord de connexion.
  3. Débrancher du raccord de connexion.
  4. Mettre le câble dans le conteneur de câble.
  5. Répéter les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que tout le câble soit sorti du drain.
  6. Avant de déposer l'outil, nettoyer le câble et le tube d'alimentation (voir la section « Nettoyage de câbles, de tubes et de la machine » dans la rubrique « Entretien »).

Entretien de l'outil

Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, le grippage des pièces mobiles, les pièces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour une inspection.

Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points

de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité.

Avertissement

Risque de brûlure chimique.

Ce dispositif contient une pile bouton au lithium. Une pile neuve ou usée peut causer des brûlures internes graves entraînant la mort en seulement 2 heures si avalée ou entrée dans le corps. Toujours fixer le couvercle du compartiment des piles. Si le couvercle ne se ferme pas bien, arrêter d'utiliser le dispositif, retirer les piles et les garder hors de la portée des enfants. Si vous soupçonnez que les piles ont été avalées ou entrées dans le corps, consultez immédiatement un médecin.

MILWAUKEE M18 Fuel Cable Drive 2871A22 - Avertissement - 1

Pile interne

Une pile interne est utilisée pour faciliter la fonctionnalité complète ONE-KEY™.

La batterie interne se trouve à l'intérieur du compartiment M18™ une fois la porte ouverte.

Pour remplacer la pile :

  1. Retirer le bloc-piles.
  2. Retirer la vis et ouvrir la porte du compartiment de la pile.
  3. Retirer le panneau de la pile et enlever la pile usagée. Tenez hors de la portée des enfants et éliminez-la adéquatement.
  4. Insérer la nouvelle pile (3V CR2032), avec le côté positif vers le haut.
  5. Fermer la porte du compartiment de la pile et serrer la vis fermement.

Avertissement

Pour minimiser les risques de blessures ou de dommages, ne rgez jamais l'outil, la batterie assez pas de liquide s'y infiltrer

Nettoyage

Débarrassez tous les évents des débris et de la poussière. Gardez les outils propres, à sec et exempts d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l'isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.

Nettoyage de câbles, de tubes et de la machine Le câble et le tube doivent être soigneusement rincés à l'eau après chaque utilisation afin d'éviter les effets nuisibles du sédiment et des composants de nettoyage de drains. AVERTISSEMENT ! Toujours porter des gants en latex ou des gants en caoutchouc pour éviter l'enchevêtrement. Après le nettoyage, sécher complètement le câble et le tube. Après, essuyer le câble à l'aide d'un chiffon à l'huile avant de le retourner dans le porteur.

Pour nettoyer la machine :

  1. Insérer une batterie dans l'outil et fermer la porte du compartiment. Régler l'outil vers sa position « avant »
  2. Passez l'outil en mode de rotation du câble.
  3. Appuyez sur le levier et l'outil de course pendant 30 secondes. Insérez le câble et vérifiez la fonction.
  4. Passez l'outil en mode d'entraînement par câble (mode d'alimentation/rétraction).
  5. Incliner l'outil d'un angle où le front se dirige vers le haut
  6. Rincer l'outil constamment à l'eau jusqu'à ce que tous les composants aient l'air de pouvoir se déplacer librement.
  7. Répétez les étapes 2-6 jusqu'à ce que tous les composants se déplacent librement.

Continuer à rincer à l'eau, au besoin, jusqu'à ce que l'outil fonctionne normalement.

REMARQUE : Éviter l'utilisation d'eau à haute pression lors du nettoyage de l'outil. Utiliser uniquement de l'eau pour nettoyer l'outil. Aucun additif, tel que des produits de dégraissage et des produits chimiques de nettoyage de drains, ne doit être mis dans l'eau.

Réparations

Pour les réparations, renvoyez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près.

Avertissement

L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, visitez le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.

Communication sans FIL

Pour les produits comportant des fonctions de communication sans fil, ONE-KEY™ y compris :

Conformément à la partie 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modifier ce produit. Une telle modification pourra annuler votre autorisation à utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la partie 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) Cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement non désiré.

Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l'acheteur d'origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d'un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou des accidents.

Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.

Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.

La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chocs à couple élevé à poignée en « D », câbles de nettoyage des drains,

les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser

USB REDLITHIUM® est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le pistolet thermique compact M18™, dépoussièreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser M12™, détecteur laser de 19,8 m, cloueuse a chevilles 23GA M12™, M18 FUEL™ 6,4 mm riveteuse aveugle avec ONE-KEY™, et tampon de pneus basse vitesse M12 FUEL™ est de trois (3) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est déposée. L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRESENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTÉZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DÉVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERÉTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DEFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www. milwaukeeetool. com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MILWAUKEE

Modèle : M18 Fuel Cable Drive 2871A22

Catégorie : Machine de nettoyage de canalisations