BIKB90 - Cuisinière BORETTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BIKB90 BORETTI au format PDF.
| Type de produit | Table de cuisson à induction encastrable |
| Marque | Boretti |
| Modèle | BIKB90 |
| Nombre de foyers | 4 zones de cuisson à induction |
| Dimensions de découpe (L x P) | 750 x 490 mm |
| Dimensions de la vitre (L x P) | 900 x 520 mm |
| Puissance totale | 11100 W |
| Alimentation électrique | 230 V ~ 50/60 Hz (1 phase + N) ou 400 V (2 ou 3 phases) selon branchement |
| Consommation d'énergie de la table | 188 Wh/kg |
| Fonction Power (Booster) | Oui, jusqu'à 3700 W par zone (Super Power) |
| Minuterie | Indépendante par zone, de 0 à 999 minutes |
| Fonction Pause | Oui, interrompt temporairement la cuisson |
| Fonction Maintien au chaud | Oui, températures réglables : 42°C, 70°C, 94°C |
| Fonction Bridge | Oui, combine deux zones en une seule |
| Fonction Grill | Oui, optimisée pour poêle grill |
| Détection de récipient | Automatique, diamètre minimum 100 mm |
| Indicateur de chaleur résiduelle | Oui, symbole [H] |
| Verrouillage du bandeau | Oui, touche dédiée |
| Nettoyage | Eau et produit vaisselle, éviter produits abrasifs |
| Pièces détachées / Réparabilité | Contacter le service après-vente Boretti |
| Poids approximatif | 12 kg |
FOIRE AUX QUESTIONS - BIKB90 BORETTI
Questions des utilisateurs sur BIKB90 BORETTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cuisinière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BIKB90 - BORETTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BIKB90 de la marque BORETTI.
MODE D'EMPLOI BIKB90 BORETTI
Boretti vous félicite de cette nouvelle acquisition pour votre cuisine. Boretti vous remercie également de la confiance que vous manifestez pour notre marque en achetant ce produit.
Avant d'en faire usage, nous vous conseillons de lire attentivement son mode d'emploi afin d'éviter tout problème et de vous garantir une utilisation correcte et en toute sécurité.
Si vous avez cependant des questions à la lecture de ce mode d'emploi ou en cours d'utilisation de votre produit Boretti, n'hésitez pas à nous en faire part.
Vous trouvez les coordonnées de Boretti au verso de ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons un usage agréable!
Boretti
Sécurité 25
PRECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON 25 UTILISATION DE L'APPAREIL 26 PRECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L'APPAREIL 27 PRECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L'APPAREIL 28 AUTRES PROTECTIONS 28
Description de l'appareil 29
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 29 BANDEAU DE COMMANDE 29
Utilisation de l'appareil 30
AFFICHAGE 30 VENTILATION 30
Mise en ROUTE et gestion de l'appareil 30
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 30 PRINCipe DE L'INDUCTION 30 TOUCHES SENSITIVES 31 ZONE DE SELECTION DE PUISSANCE « SLIDER » ET DE REGLAGE DE LA MINUTERIE 31 MISE EN ROUTE 31 DETECTION DE RECIPIENT 31 INDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLE 32 FONCTION POWER ET SUPER POWER 32 FONCTION MINUTERIE 33 PROGRAMMATION D'AUTOMATISME DE CUISSON 345 FUNCTION PAUSE 34 FONCTION RAPPEL 35 FONCTION « MAINTIEN AU CHAUD » 35 FONCTIONBRIDGEETBRIDGEAUTOMATIQUE 35 FONCTIONGILL 36 VERROILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE 36
Conseils de cuisson 37
QUALITE DES CASSEROLES 37 DIMENSION DES CASSEROLES 37 EXAMPLES DE REGLAGE DES PUISSANCES DE CUISSON 38
Précautions avant utilisation en cuisson
- Retirez toutes les parties de l'emballage.
- L'installation et le branchement électrique de l'appareil sont à confier à des spécialistes/agréés. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d'une erreur d'encastrement ou de raccordement.
- L'appareil ne doit être utilisé que s'il est monté et installé dans un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
- Son utilisation est uniquement destinée à l'usage domestique habituel (préparation des aliments), à l'exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
- Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
- Ne pas transformer ou modifier l'appareil.
- La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.
- La sécurité n'est assurée que si l'appareil est raccordé à une terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
- Pour le raccordement au réseau électrique, n'utilisez pas de rallonge.
- L'appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d'un lave-vaisselle ou d'un sèche-linge : les vapeurs d'eau dégagées pourraient détériorer l'électronique.
- Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance.
Utilisation de l'ordinateur
- Coupez toujours les foyers après utilisation.
- Surveillance constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont susceptibles de s'enflammer rapidement.
- Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l'utilisation de l'ordinateil. Assurez-vous qu'aucun câble électrique d'appareil fixe ou mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole chaude.
- Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne doivent pas se couvrir à proximité immédiate de l'appareil en fonction.
- Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés sur la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
- De façon générale, ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe sur la surface vitrée. En cas d'enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci risquerait, selon le matériel du chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
- Ne jamais couvrir l'appareil d'un chiffon ou d'une feuille de protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles sont surveillées, formées à l'utilisation de l'appareil en conditions de sécurité et informées des risques susceptibles de se présenter.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être confiés à des enfants sans surveillance d'adultes.
Précautions pour ne pas déterminer l'appareil
- Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,...) ou abimées peuvent endommager la vitrocéramique.
- La présence de sable ou d'autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
- Evitez de faire chuter des objets, même petits, sur la vitrocéramique.
- Ne chauffez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
- S'assurer que la ventilation de l'appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
- Ne posez pas ou ne laissez pas de casseroles vides sur la table de cuisson.
- Évitez que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d'aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances peuvent, au refroidissement, provoquer des cassures ou d'autres modifications de la surface vitrocéramique. Éteignez l'appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention: risque de brûlures).
- MISE EN GARDE: Risque d'incendie: ne pas entreposer d'objets sur la surface de cuisson.
- Ne placez jamais de récipients chauds au-dessus de la zone de commande.
- Si un tiroir est situé sous l'appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l'appareil afin d'assurer une bonne ventilation.
- Ne déposez pas d'objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matière résistante à la chaleur.
Précautions en cas de défaillance de l'ordinateur
- Si un défaut est constaté, il faut débrancher l'appareil et couper l'alimentation électrique.
- En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique, il faut impérativement débrancher l'appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
- Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé. N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même.
- ATTENTION: Si la surface vitrée est fissurée, coupez l'alimentation de l'appareil pour éviter une éventuelle décharge électrique.
Autres protections
Assurez-vous que le réseau de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson. - Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès du revendeur ou du médecin. - N'utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore chauds. - NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les flammes par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu.

L'UTILISATION DE CASSEROLES NON ADAPTÉES, OU D'ACCÉSOIRS AMOVIBLES INTERMÉDIAIRES POUR FAIRE CHAUFFER DES CASSEROLES NON INDUCTIVES A ÉNTRÉE UNE RUPTURE DE LA GARANTIE.
LE FABRICANT NE SAURAIT ETRE TENU POUR RESPONSABLE DES DÉTERIORATIONS DE LA TABLE OU DE SON ENVIRONNEMENT.

Caractéristiques techniques
| Type | BIKB60 | BIKB90 |
| Puisance Totale 7400 W 11100 W | ||
| Consommation d'énergie de la table de cuisson EChob** 187.4 Wh/kg 188 Wh/kg | ||
| Zone de cuisson | 220 x 180 mm 2 | 20 x 180 mm |
| Détection minimum Ø 100 mm Ø 100 mm | ||
| Puisance nominale* 2100 W 2100 W | ||
| Puisance du Power* 2600 W 2600 W | ||
| Puisance du Super Power* 3700 W 3700 W | ||
| Casserole ** Ø 150 mm Ø 150 mm (x2) | ||
| Consommation d'énergie ECcw** 182.8 Wh/kg 182.8 Wh/kg | ||
| Casserole ** Ø 180 mm Ø 180 mm (x2) | ||
| Consommation d'énergie ECcw** 190.6 Wh/kg 190.6 Wh/kg | ||
| Casserole ** Ø 210 mm (x2) Ø 210 mm (x2) | ||
| Consommation d'énergie ECcw** 188.1 Wh/kg 188.1 Wh/kg | ||
- La puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. ** calculé selon la méthode de mesure de l'aptitude à la fonction (EN 60350-2).

Affichage
Affichage Désignation Description
- Zéro La zone de chauffe est activée. 1...9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. U Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. E Message d'erreur Défaut de circuit électronique. H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude. P Power Le Power est activé. Super Power Le Super Power est activé. U Maintien Chaud La cuisson est maintenue à 42, 70 ou 94°C Stop&Go La table est en pause. Bridge 2 zones de cuisson sont combinées.
Ventilation
Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l'électronique dépassent un certain seuil. La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s'arrête automatiquement dès que le circuit électronique est suffisamment refroidi.
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N'utilisez pas de détergent qui risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Principe de l'induction
Une bobine d'induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour, produit des courants induits dans le fond ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe.
Bien entendu le récipient doit être adapté:
- Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir, casserole métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique...
- Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre cuite, inox non ferro-magnétique...
La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé. Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du diamètre de la zone de cuisson.
Lorsque le récipient n'est pas adapté à la table de cuisson, le symbole ( U ) reste affiché.
Touchesensitive
L'appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore.
Dans le cas d'une utilisation générale, n'appuyez que sur une seule touche à la fois.
Zone de sélection de puissance « SLIDER » et de réglage de la minuterie
Pour la sélection de la puissance par le slider, faire glisser votre doigt sur la zone "SLIDER". Vous bénéficiez également d'un accès direct en posant votre doigt directement sur le niveau souhaité.

Mise en route
- Enclencher / arrêter la table de cuisson:
| Action | Bandeau de commande | Afficheur |
| Enclencher | appuyer sur [ ] | [0] ① |
| Arrêtier | appuyer sur [ ] | aucun ou [ H ] ① |
- Réglage de la zone de chauffe:
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [1] à [P]
vers la droite ou la gauche
Arrêter glisser sur le « SLIDER » jusqu'à [0] [0] ou [H]
Si aucun réglage n'est fait dans un délai de 20 secondes, l'électronique revient en position d'attente.
Détection de récipient
Pour davantage de confort et de simplicité, cette table de cuisson est équipée d'une commande interactive. Après allumage de la table, lorsque vous posez une casserole sur la plaque de cuisson, la commande détecte automatiquement sa position et vous informe du slider à manipuler en affichant le symbole « 0 » au-dessus de celui-ci. Il ne vous reste plus qu'à sélectionner le niveau de cuisson désiré.
La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L'induction ne fonctionne pas:
- Lorsqu'il n'y a pas de-scriptent sur la zone de cuisson ou lorsque ce-scriptent est inadapté à l'induction. Dans ce cas il est impossible d'augmenter la puissance et dans l'afficheur le symbole [U] apparait. Le [U] disparaît lorsqu'une casserole est posée sur le foyer de cuisson.
- Si en cours de cuisson le ré écipient est remis sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au préalable.
Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. Ne laissez pas la détection de casserole [U] active.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l'arrêt des zones de cuisson ou l'arrêt complet de la table, les zones de cuisson sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [H].
Le symbole [H] s'éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d'incendie!
Fonction power et super power
La fonction Power [P] et Super Power [11] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée.
Si ces fonctions sont activées, les zones de cuisson fonctionnent pendant 10 minutes avec une puissance nettement plus élevée.
Le Booster et le Double Booster sont conçus par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d'eau, comme pour la cuisson des pâtes.
- Enclencher / arrêter le Power:
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher le Power glisser jusqu'à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER »
Stopper le Power glisser sur le « SLIDER » [9] à [0]
- Enclencher / arrêter le Super Power:
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher le Power glisser jusqu'à la fin du « SLIDER » [ P ] ou appuyer directement sur la fin du « SLIDER »
Enclencher le Super Power ré-appuyer sur la fin du « SLIDER » [ clignote avec P ] Stopper le Super Power glisser sur le « SLIDER » [ P ] à [ 0 ] Stopper le Power glisser sur le « SLIDER » [ 9 ] à [ 0 ]
- Gestion de la puissance maximale :
La table est divisée en trois ensembles de zones de chauffe distincts, chacune ayant une puissance maximale.
BIKB90
Lorsque la fonction Booster (ou double booster) est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson de l'autre zone de chauffe de l'ensemble.
Durant quelques secondes, l'afficheur de cette zone de cuisson clignote puis affiche le niveau de cuisson maximum possible :
Zone de cuisson sélectionnée
Autre zone de cuisson (exempie: puissance niveau 9)
[P] est affché
[9] passage à [8] et clignote
Il est possible d'activer la fonction booster (ou double booster) sur plusieurs zones à la fois, pour cela il faut utiliser des zones d'ensembles différents (A-B, A-C, B-C ou A-B-C).
Fonction minuterie
La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 999 minutes) pour chacune des zones.
- Réglage ou modification de la durée de cuisson:
Action bandeau de commande afficheur
Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [1] à [P]
Sélectionner la minuterie, rester appuyer simultanément sur [-] voyant minuterie de la et [+] de la minuterie jusqu'à ce que le zone de cisson allumé voyant désiré s'affiche en surbrillance
Diminuer la durée, appuyer sur [-] de la minuterie
Augmenter la durée appuyer sur [+ ] de la minuterie
[60] passage à 59, 58,...
le temps augmente
Après quelques secondes, le voyant [min] passe de « clignotement » à « fixe »
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
- Arrête la fonction minuterie cuisson :
Afficheur
Sélectionner la minuterie, rester appuyé simultanément sur [-] le temps s'affiche et [+] de la minuterie jusqu'à ce que le voyant désiré s'affiche en surbrillance
Arrêt de la minuterie : rester appuyé sur [-] de la minuterie [000]
Lorsque plusieurs minuteries sont activées, il suffit de répéter l'opération.
Minuterie utilisée hors cuisson:
La minuterie fonctionne indépendamment des foyers et se désactive à la mise en route d'une zone de chauffe. Si elle est activée et que la table de cuisson est arrêtée, la minuterie continue jusqu'à ce que le temps imparti est écoulé.
Action bandeau de commande afficheur
Activer la table de cuisson appuyer sur [ ] 0] Sélectionner la minuterie appuyer simultanément sur [-] et [ + ] [000] de la minuterie
Diminuer la durée appuyer sur [-] de la minuterie [60] passe à 59, 58,... Augmenter la durée appuyer sur [+] de la minuterie le temps augmente
Après quelques secondes, le voyant [min] passe de « clignotement » à « fixe ». La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
- Arrêt automatique en fin de cuisson:
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé, la minuterie affiche en clignotant [000] et un signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d'appuyer sur la touche [ - ] ou [ + ] de la minuterie.
Programmation d'automatismes de cuisson
Toutes les zones de cuisson sont équipées d'un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau préselectionné.
- Enclencher l'automatisme:
Action Bandeau de commande Afficheur Activer l'automatisme glisser sur le « SLIDER » jusqu'à [7] [7] clignote avec [A] (par exemple « 7 ») et rester appuyé pendant 3s
Arrête l'automatisation
Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » [0] à [9]
Fonction pause
Cette fonction permet d'interrompre temporairement la cuisson et de la réactiver avec les mêmes réglages.
- Enclencher / arrêter la fonction pause:
Action Bandeau de commande Afficheur [II] sur les afficheurs Activer la pause appuyer sur [II] voyant pause allumé Stopper la pause appuyer sur [II] animation des voyants appuyer sur le « SLIDER » animé les réglages précédents s'affichent
Fonction rappel
Après avoir éteint la table (①), il est possible de rappeler les derniers réglages sélectionnés:
- Etat de cuisson de toutes les zones de cuisson (puissance).
- Minutes et secondes des zones de cuisson programmées par les minuteries.
- Fonction "cuisson automatique".
- Fonction "maintien chaud".
La procédure de rappel est la suivante:
Appuyer sur la touche [ ] Appuyer sur [II] avant la fin du clignotement du voyant.
Les réglages précédents sont à nouveau actifs.
Fonction « maintien au chaud
Cette fonction de maintien au chaud permet d'atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42, 70 ou 94°C. La durée maximale de maintien au chaud est de 2 heures. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d'attacher au fond de la casserole.
- Enclencher / arrêter la fonction « Maintien au chaud »:
Action Bandeau de commande Afficheur
| Activer le maintien à 42°C | appuyer 1 fois sur [ Touche Maintien au chaud ] | [ U ] et voyant [ ] | S |
| Activer le maintien à 70°C | appuyer 2 fois sur [ Touche Maintien au chaud ] | [ U ] et voyant [ ] | S |
| Activer le maintien à 94°C | appuyer 3 fois sur [ Touche Maintien au chaud ] | [ U ] et voyant [ ] | S |
| Arrêté le maintien au chaud glisser sur le « SLIDER » ou appuyer sur [ Touche Maintien au chaud ] jusqu'à [ 0 ] | [ 0 ] à [ 9 ] |
Fonction bridge et bridge automatique
Cette fonction permet de combiner 2 zones avec les mêmes fonctionnalités qu'une seule zone. La fonction Booster est compatible avec cette fonction uniquement sur les foyers de gauche et du centre.
| Action | Bandeau de commande | Afficheur |
| Mise en route | appuyer sur [ ] [0]① | |
| Activier le bridge | appuyer simultanément sur [Touché Maintien au chaud ] des 2 zones à combiner | [0] et [ ] ou poser une grande casserole sur les 2 zones à bridger [ ] clignote Θ et appuyer sur un des deux « SLIDER » des zones à bridger [ ] Θ |
| Sélectionner la puissance glisser sur le « SLIDER » correspondant à l'affichage de la [1] à [9] puissance | |
| Arrêtier le bridge appuyer simultanément sur [Touché Maintien au chaud] des 2 zones combinées |
Fonction grill
Cette fonction permet d'utiliser de façon optimale le grill en combinant 2 zones et en utilisant des puissances appropriées.
Action bandeau de commande afficheur
Mise en route appuyer sur [ ] [0] ①
poser le grill sur les 2
zones à utiliser [ ] clignote
Activer la fonction Grill, appuyer simultanément sur les []
« SLIDER » des 2 zones
Sélectionner la puissance, glisser sur le « SLIDER »
correspondant à l'affichage de la
puissance visible sur

le slider
Arrêter la fonction Grill appuyer simultanément sur les
SLIDER des 2 zones [0]
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l'exception de la touche marche/arrêt [0/1]) peut être verrouillé.
Action
Verrouiller la table pendant 6s
Déverrouiller la table pendant 6s
Bandeau de commande
maintenir un doigt sur [ ]
maintenir un doigt sur [ ]
Afficheur
voyant verrouillage allumé
voyant verrouillage éteint
Qualité des casseroles
Matériaux adaptés: acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique.
Matériaux non adaptés: aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine.
Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles:
- Placez un peu d'eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction régée au niveau [9]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
- Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit rester collé.
Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu'elles sont placées sur une zone de cuisson à induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l'appareil et n'influent nullement sur son fonctionnement.

Dimension des cassétoles
Les zones de cuisson s'adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole jusqu'à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante.
Afin d'obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien au centre de la zone de cuisson.
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(Les valeurs ci-dessous sont indicatives)
| 1 à 2 | Faire fondreRéchauffer | Sauces, beurre, chocolat, gelatinePlats pré-cuisinés |
| 2 à 3 | GonflerDécongélation | Riz, pudding et plats cuisinésLégumes, poisson, produits congelés |
| 3 à 4 Vapeur | Légumes, poissons, viande | |
| 4 à 5 Eau | Pommes de terre à l'eau, soupes, pâtesLégumes frais | |
| 6 à 7 Cuire à | feu doux | Viandes, foie,œufs, saucissesGoulasch, roulades, tripes |
| 7 à 8 | CuireFIRE | Pommes de terre, beignets, galettes |
| 9 | Fire,Porter à ébullition | Steaks, omeletteseau |
| P et\overline{m}\overline{n} | Fire, Porter à ébullition | Porter à ébullition des quantités importantesd'eau |
Entretien et nettoyage
Laissez refroidir l'appareil, car il y a risques de brûlures.
- Nettoyez les restes de cuisson avec de l'eau additionnée de produit vaisselle ou un produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
- N'utilisez en aucun cas d'appareils « à vapeur » ou « à pression »
- Ne pas utiliser d'objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampons abrasifs ou pointe de couteau...). Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l'appareil.
- Sèchez l'appareil avec un chiffon propre.
- Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s'enclenchent pas:
- La table est mal connectée au réseau électrique.
- Le fusible de protection a sauté.
- Vérifiez si le verrouillage n'est pas activé.
- Les touches sensitives sont couvertes d'eau ou de graisse.
- Un objet est posé sur les touches sensitives.
Le symbole [u] s'affiche:
- Il n'y a pas de casserole sur la zone de cuisson.
- Le récipient utilisé n'est pas compatible avec l'induction. Le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson.
Le symbole [e] s'affiche:
- Le système électronique est défectueux.
- Débranchez et rebranchez l'appareil.
- Appelez le Service Après-ventes.
L'une des zones ou l'ensemble du plan de cuisson se déclenche:
- Le déclenchement de sécurité a fonctionné.
- Celui-ci s'actionne dans le cas où vous avez oublié de couper une des zones de chauffe. Il s'enclenche également lorsqu'une ou plusieurs touches sensibles sont couvertes.
- Une des casseroles est vide et son fond a surchauffé.
- La table dispose également d'un dispositif de réduction automatique de niveau de puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe.
La soufflerie de ventilation continue de tourner après l'arrêt de la table:
- Ce n'est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l'électronique de l'appareil.
- La soufflerie s'arrête automatiquement.
La commande de cuisson automatique ne s'enclenche pas:
- La zone de cuisson est encore chaude [H].
- Le niveau de cuisson maximum est enclenché [9].
Le symbole [u] s'affiche:
- Se référer au chapitre "Maintien chaud".
Le symbole [II] s'affiche:
- Se référer au chapitre "Pause".
Le symbole [ou [ER03] s'affiche :
- Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une fois les touches libérées ou nettoyées.
Le symbole [E2] s'affiche :
- La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la.
Le symbole [E8] s'affiche :
- L'entrée d'air du ventilateur est obstruée, libérez-la.
Le symbole [U400] s'affiche :
- La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table.
Le symbole [ER47] s'affiche :
- La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table.
Protection de l'environnement
- Les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables.
- Les appareils électroniques sont composés de matériel aux recyclables et parfois de matéria
- Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets ménagers.
- Faites appel au service d'enlèvement ou aux sites de dépôt mis en place par votre commune et adaptations au recyclage des appareils électroménagers.

Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L'utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de résidence.
Mise en place du joint d'étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l'appareil permet d'éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.

Coller le joint (2) sur le rebord de la table à 2 mm du bord externe, après avoir ôté la feuille de protection (3).
Encastrement
- La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de :
| Dimension de découpe | Dimension de découpe dite « à fleur » | Dimension du verre | ||||||
| Type Larg. | Prof. | Larg. | Prof. | Rayon | Larg. | Prof. | ||
| BIKB60 | 560 | 490 | 596 | 526 | 8 | 590 | 520 | 4 |
| BIKB90 | 750 | 490 | 906 | 526 | 8 | 900 | 520 | 4 |
La distance entre la table de cuisson et le mur doit etre au minimum de 50mm. - La table de cuisson est un apparéil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de son encastrement, une paroi d'armoire haute ou un mur peut se trouver sur l'un des côtés et sur la face arrière. Mais de l'autre côté, chaque meuble niaglein aucun apparéil ne doit être plus haut que le plan de cuisson. - Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matérielux résistant à la chaleur (100^). - Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes. - Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l'humidité. Pour protégger le chant de la découvert, appliquer un vernis ou une colle spéciale. - N'installer pas la table au dessus d'un four non ventilé ou d'un lave-vaisselle. - Garantir entre le fond du caisson de l'appareil un espace de 20 mm pour assurer uneonne circulation de I'air de refroidissement de I'electronique. - Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d'y ranger des objets inflammables (par exemple: spray) et des objets non résistants à la chaleur. - L'écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d'elle doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d'absence d'instructions respecter une distance minimum de 760 mm. - Le cable de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte mécanique, comme par exemple du fait d'un tiroir. - MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson concus par le fabricant de l'appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l'appareil dans les instructions d'utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table de cuisson intégrés à l'appareil. L'utilisation de dispositifs de protection non appropriés peut entrainer des accidents.
- L'installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu'à un Electricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
- La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
- Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la plaque de branchement placées sous l'appareil.
- Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles. Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
- Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
- Si l'appareil n'est pas muni d'une fiche accessible, des moyens de déconnexion doivent être incorporés à l'installation fixe conformément aux réglementations de l'installation.
- Le câble d'alimentation doit être placé de sorte à ce qu'il ne touche pas les parties chaudes de la table de cuisson.
Attention!
Cet appareil n'est conçu que pour une alimentation en 230V ~ 50 / 60Hz
Raccordez toujours le fil de terre de protection.
Respectez le schéma de raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous d'un tournevis moyen. Placez-le dans les 2 fentes situées à l'avant des 2 flèches.
Branchement de la table BIKB60:
| Pays | Réseau R | Raccordement | Diamètre câble | Câble | Schéma de branchement | Calibre de protection |
| BE | 230V~50/60Hz | 1 Phase + N | 3 x 2.5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 5 4 3 2 1 1P+N | 25 A* |
| BE / NL | 230V~50/60Hz | 2 Phases + N | 4 x 1.5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 5 4 3 2 1 L2 L1 2P+N | 16 A* |
| BE | 230V~50/60Hz | 2 Phases 3 | x 2.5 mm² | H 05 VV - F H 05 RR - F | 5 4 3 2 1 L2←230V→L1 2P | 25 A* |
- calculé avec le coefficient de simultanéité suivant la norme EN 60 335-2-6
Branchement de la table BIKB90:
| Pays | Réseau Raccordement | Diamètre câble | Câble Schéma de branchement | Calibre de protection | ||
| BE | 230 V~50/60 Hz | 1 fase +N 3 x 4 mm² | H 05 VV - FH 05 RR - F | 1P+N | 40 A* | |
| BE | 400 V~50/60Hz | 2 fasen + N 4 x 2,5 mm² | H 05 VV - FH 05 RR - F | 2P+N | 25 A* | |
| BE /NL | 400 V~50/60Hz | 3 fasen + N 5 x 1,5 mm² | H 05 VV - FH 05 RR - F | 3P+N | 16 A* | |
- calculé avec le coefficient de simultanéité suivant la norme EN 60 335-2-6
Attention! Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d'un mauvais branchement, ou qui pourrait survenir à l'usage d'un appareil non relié à la terre ou équipé d'une terre defectueuse.
[II] aux indications
Blinkender « SLIDER »