KRT706500 - Télémètre Kreator - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KRT706500 Kreator au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Télémètre laser, portée jusqu'à 50 mètres, précision de ± 2 mm |
|---|---|
| Fonctionnalités | Mesure de distance, calcul de surface et de volume, fonction Pythagore |
| Affichage | Écran LCD rétroéclairé pour une meilleure visibilité |
| Alimentation | Piles AAA, autonomie prolongée |
| Dimensions | Compact et léger, facile à transporter |
| Utilisation | Idéal pour les professionnels du bâtiment, les bricoleurs et les architectes |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'objectif, remplacer les piles lorsque nécessaire |
| Sécurité | Utiliser les lunettes de protection lors de la mesure dans des environnements lumineux |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - KRT706500 Kreator
Questions des utilisateurs sur KRT706500 Kreator
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Télémètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KRT706500 - Kreator et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KRT706500 de la marque Kreator.
MODE D'EMPLOI KRT706500 Kreator
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 5
8.14 Mesure avec fonction d’addition ............................................................................ 8
8.15 Mesure avec fonction de soustraction .................................................................. 8
Copyright © 2019 VARO P a g e | 3 www.varo.com TÉLÉMÈTRE LASER NUMÉRIQUE KRT706500 1 UTILISATION Cet outil de mesure est conçu pour mesurer des distances, des longueurs, des hauteurs, des dégagements, ainsi que pour calculer des surfaces et des volumes. L’outil de mesure peut être utilisé en intérieur comme en extérieur. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez- y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Bouton de mise en marche et de
2. Bouton de fonction
4. Couvercle du compartiment à piles
5. Sortie du faisceau laser
6. Filetage pour trépied
- Retirez tous les matériaux d’emballage.
- Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
- Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
- Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x télémètre laser numérique 2 x piles AAA 1,5 V En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Attention Radiation laser ! Ne regardez pas le faisceau. Classe laser
Lisez le manuel avant utilisation.
Conformément aux principales exigences de la/des directive(s) Européenne(s).KRT706500 FR Copyright © 2019 VARO P a g e | 4 www.varo.com 5 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
- Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
- N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
- Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
- Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
- Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
- N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
- Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
- Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.KRT706500 FR Copyright © 2019 VARO P a g e | 5 www.varo.com
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
- Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
- Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
- N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
- Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
- Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
- Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LASERS
- Mise en garde : Le rayon laser est susceptible de provoquer des blessures oculaires. Ne regardez jamais directement dans le rayon laser.
- Pendant l’utilisation, ne pointez pas le rayon laser en direction des personnes, directement ou indirectement au travers de matières réfléchissantes.
- Ce laser est conforme à la classe 2 de la norme EN 60825-1:2001. Cet appareil ne contient pas de pièces nécessitant une maintenance. N’ouvrez le boîtier sous aucun prétexte. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un technicien autorisé.
- N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces telles qu’une tôle en acier qui présentent des surfaces réfléchissantes brillantes. La surface réfléchissante pourrait refléter le faisceau laser vers l’utilisateur.KRT706500 FR Copyright © 2019 VARO P a g e | 6 www.varo.com 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES POUR LES PILES
- Lors du remplacement des piles, remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles anciennes.
- Évitez le court-circuit des piles.
- Ne les conservez pas dans des endroits où la température peut dépasser 50 °C, par exemple dans une voiture garée au soleil.
- Ne pas brûler les piles.
- Ne tentez jamais d’ouvrir les piles.
- En cas de fuite sur les piles, essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact avec la peau ou les yeux. N’avalez pas le liquide. En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincez sous l’eau courante pendant au moins 10 minutes et consultez immédiatement un médecin. 8 UTILISATION
8.1 Boutons et leurs fonctions
- Bouton 1 : bouton de mise en marche/bouton de mesure. Appuyez longuement sur ce bouton pour mettre l’appareil sous tension. Appuyez brièvement dessus pour mettre en marche le laser. Appuyez brièvement sur ce bouton pour une simple mesure et longuement pour une mesure en continu.
- Bouton 2 : bouton de fonction. Appuyez brièvement sur ce bouton pour une mesure de la surface (A), une mesure du volume (B), une mesure avec fonction d’addition (+) et une mesure avec fonction de soustraction (-).
- Bouton 3 : bouton d’arrêt/bouton de changement de mesure de référence. Appuyez brièvement sur ce bouton pour changer la mesure de référence. Appuyez longuement dessus pour mettre l’appareil hors tension.
8.2 Instructions sur l’écran LCD (Fig. 2)
- Mesure de référence depuis l’arrière du télémètre (D)
- Mesure de référence depuis l’avant du télémètre (E)
- Mesure de référence depuis le centre de l’écrou en cuivre ¼" du télémètre (G)
- Témoin de laser allumé (F)
- Ne dirigez pas cet appareil vers le soleil ou d’autres sources lumineuses intenses, cela entraînerait des mesures erronées ou imprécises.
- N’utilisez pas l’appareil dans des environnements humides, poussiéreux ou difficiles. Une exposition longue durée à des environnements difficiles endommagerait les composants internes de ce télémètre laser ou entraînerait des mesures imprécises.
- Cet appareil peut présenter des erreurs lors de la mesure de certains liquides légèrement colorés, de panneaux en verre transparent, de mousses en polystyrène ou d’objets de faible volume.
- La surface hautement réfléchissante de tout objet à mesurer déviera le faisceau laser et entraînera une mesure erronée.
- Un environnement très lumineux, combiné à une surface peu réfléchissante, réduit la plage et la précision de mesure.KRT706500 FR Copyright © 2019 VARO P a g e | 7 www.varo.com
8.4 Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles (4), appuyez sur le verrou et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
- Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
- N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures extrêmes ou de forts changements de température. Ne le stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est exposé à d’importants changements de température, laissez-le revenir à la température ambiante avant de le remettre en marche. Des températures extrêmes ou de forts changements de température peuvent réduire la précision de l’appareil de mesure.
- Évitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure. Des dommages survenus dans l’appareil de mesure peuvent affecter la précision de mesure. Après un choc ou une chute, comparez, pour les contrôler, les lignes laser avec une ligne de référence connue verticale ou horizontale.
8.6 Mise sous/hors tension
- Appuyez sur le bouton de mise en marche (1) pour mettre l’appareil sous tension. L’appareil passera par défaut en mode de mesure de distance simple.
- Appuyez environ 3 secondes sur le bouton d’arrêt (3) pour mettre l’appareil hors tension.
- Lorsque l’appareil de mesure est inactif pendant 5 minutes, il se met automatiquement hors tension pour économiser de la batterie.
8.7 Procédure de mesure
- Tenez l’outil à l’endroit à partir duquel vous souhaitez mesurer. Appuyez sur le bouton 1 pour mettre en marche le laser.
- Le laser est dirigé vers l’objet à mesurer. Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour réaliser la mesure.
- Pour changer l’unité de mesure, appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de fonction (2). Vous pouvez choisir entre le pouce, le pied et le mètre.
- Remarque : le laser s’éteint au bout de 20 secondes d’inactivité. Appuyez de nouveau sur le bouton de mise en marche (1) pour remettre l’appareil sous tension.
AVERTISSEMENT : Ne pointez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez pas directement le faisceau laser, même à une grande distance.
8.8 Mesure de distance simple
- Appuyez sur le bouton de mise en marche (1) pour mettre l’appareil sous tension. L’appareil passe par défaut en mode de mesure de distance simple.
- Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mettre en marche le laser, le témoin du laser clignote. Dirigez le laser vers la cible à mesurer.
- Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour réaliser la mesure.
8.9 Mesure en continu
- La fonction de mesure en continu est utilisée pour transférer les mesures, p. ex., pour des plans de construction. En mode de mesure en continu, l’appareil de mesure peut être déplacé par rapport à la cible et la valeur mesurée est mise à jour.
- Appuyez sur le bouton 1 pendant quelques secondes pour passer en mode de mesure en continu.KRT706500 FR Copyright © 2019 VARO P a g e | 8 www.varo.com
- Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer. Les résultats de mesure s’affichent dans le bas de l’écran.
8.10 Mesure pythagorique
- Appuyez sur le bouton 2 une fois pour passer en mode de mesure pythagorique. L’icône du théorème de Pythagore (H) s’affiche.
- L’hypoténuse à mesurer se met à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1) pour activer le laser et appuyez de nouveau pour mesurer la longueur de l’hypoténuse. La longueur de l’hypoténuse s’affiche à l’écran.
- Un autre angle droit à mesurer se met à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1) pour mesurer la longueur de l’angle droit. La longueur du côté à angle droit s’affiche sur la ligne du milieu de l’écran.
- La longueur du côté à mesurer s’affiche automatiquement sur la ligne inférieure de l’écran.
8.11 Mesure pythagorique double
- Appuyez deux fois sur le bouton 2 pour passer en mode de mesure pythagorique double. L’icône du théorème de Pythagore double (I) s’affiche.
- Un côté d’un triangle à mesurer se met à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1) pour activer le laser et appuyez de nouveau pour mesurer la longueur du côté. La longueur du côté s’affiche à l’écran.
- Le côté vertical à mesurer se met ensuite à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1) pour mesurer la longueur du côté vertical. La longueur du côté à angle droit s’affiche sur la ligne du milieu de l’écran.
- L’autre côté du triangle se met à clignoter. Appuyez sur le bouton de mesure (1) pour mesurer ce côté. La longueur du côté à mesurer s’affiche automatiquement sur la ligne inférieure de l’écran.
8.12 Mesure de surface
- Appuyez deux fois pour passer en mode de mesure de surface. L’icône de surface (A) s’affiche.
- Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer la longueur et appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer la largeur du rectangle. La surface mesurée s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.
8.13 Mesure de volume
- Appuyez quatre fois sur le bouton 2 pour passer en mode de mesure de volume. L’icône de volume (B) s’affiche.
- Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer la longueur, appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer la largeur et appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour mesurer la hauteur du cube. Le volume mesuré s’affiche dans la partie inférieure de l’écran.
8.14 Mesure avec fonction d’addition
- Appuyez cinq fois sur le bouton 2 pour passer en mode de mesure avec fonction d’addition. L’icône d’addition (+) s’affiche.
- Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour réaliser une simple mesure, continuez à réaliser une simple mesure. La valeur cumulative des deux mesures s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Réalisez autant de simples mesures que nécessaire.
- Les n mesures se cumulent et s’affichent dans la partie inférieure de l’écran.
8.15 Mesure avec fonction de soustraction
- Appuyez six fois sur le bouton 2 pour passer en mode de mesure avec fonction de soustraction. L’icône de soustraction (-) s’affiche.KRT706500 FR Copyright © 2019 VARO P a g e | 9 www.varo.com
- Appuyez de nouveau sur le bouton 1 pour réaliser une simple mesure, continuez à réaliser une simple mesure. La valeur cumulative des deux mesures s’affiche dans la partie inférieure de l’écran. Réalisez autant de simples mesures que nécessaire.
- Les n mesures se cumulent et s’affichent dans la partie inférieure de l’écran.
8.16 Code de message
Code de message Cause possible Solution Err01 Le signal laser réfléchi est trop puissant. Modifiez la cible ou fixez un morceau de papier blanc sur la cible. Err02 La distance à mesurer est inférieure à la plage de mesure. La plage de mesure spécifiée de cet appareil est comprise entre 0,05~20 m. Mesurez dans la plage de mesure effective. Err03 La cible visée par le faisceau laser réfléchit peu le faisceau. Modifiez la cible ou fixez un morceau de papier blanc sur la cible. Err06 Batterie faible. Montez une batterie neuve.
9 ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
- Contrôlez l’appareil de mesure avant chaque utilisation. En cas de dommages externes visibles ou d’éléments mobiles à l’intérieur, le bon fonctionnement de l’appareil de mesure ne peut plus être garanti.
- Tenez toujours l’appareil de mesure propre afin d’assurer un travail impeccable et sûr.
- Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utilisez pas de détergents ou de solvants. 10 DÉPANNAGE Problème Causes Solutions L’appareil ne peut pas être mis sous tension Câblage incorrect de la batterie
Batterie faible Contact faible du bouton de mise en marche Rechargez la batterie en fonction des symboles de polarité indiqués à l’intérieur du compartiment à piles. Montez une batterie neuve. Essayez d’appuyer plus fort sur le bouton ou faites-le réparer.
Bruit de déclic à l’intérieur de l’appareil Ceci est un phénomène normal généré par la commutation de la trajectoire du faisceau lumineux pendant la mesure. N/A L’écran affiche un code d’erreur. Reportez-vous à la section relative aux messages d’erreur. Reportez-vous à la section relative aux messages d’erreur.KRT706500 FR Copyright © 2019 VARO P a g e | 10 www.varo.com
11 DONNÉES TECHNIQUES
Type KRT706500 Plage de mesure 0,05-20 m Précision de mesure (généralement) ±2 mm Température de fonctionnement -10-40 °C Classe laser
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils KREATOR.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. 13 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.KRT706500 FR Copyright © 2019 VARO P a g e | 11 www.varo.com
14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Télémètre laser numérique marque : POWERplus modèle : KRT706500 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2014/30/EU Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60825-1 : 2014 EN61326-1 : 2013 EN61326-2-2 : 2013 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove Réglementation – Directeur de la conformité 05/09/2019, Lier - Belgium
Notice Facile