Burg Wächter Ranger 800 - Coffre-fort

Ranger 800 - Coffre-fort Burg Wächter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Ranger 800 Burg Wächter au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Burg Wächter Ranger 800 - page 16
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Coffre-fort Burg Wächter Ranger 800, dimensions : 800 x 600 x 500 mm, poids : 100 kg, capacité : 200 litres.
Type de verrouillage Serrure à clé avec système de sécurité renforcé.
Utilisation Idéal pour la protection de documents importants, objets de valeur et armes à feu.
Maintenance Vérifier régulièrement le mécanisme de verrouillage et lubrifier la serrure si nécessaire.
Sécurité Classe de sécurité : S2, conforme aux normes de sécurité européennes.
Informations générales Garantie de 2 ans, installation recommandée au sol pour une meilleure sécurité.

FOIRE AUX QUESTIONS - Ranger 800 Burg Wächter

Comment ouvrir le coffre-fort Burg Wächter Ranger 800 si j'ai oublié le code ?
Si vous avez oublié le code, vous devez contacter le service client de Burg Wächter pour obtenir de l'aide. Ayez votre preuve d'achat et les informations sur le coffre-fort à portée de main.
Comment changer le code d'ouverture du Burg Wächter Ranger 800 ?
Pour changer le code, ouvrez le coffre-fort avec le code actuel. Appuyez sur le bouton de programmation, puis suivez les instructions du manuel d'utilisation pour entrer le nouveau code.
Que faire si la serrure du coffre-fort ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord les piles si votre modèle est électronique. Si le problème persiste, contactez le service après-vente pour obtenir des conseils ou pour un dépannage.
Le Burg Wächter Ranger 800 est-il résistant au feu ?
Le Burg Wächter Ranger 800 n'est pas spécifiquement conçu pour être résistant au feu. Il est recommandé d'utiliser un coffre-fort certifié pour la résistance au feu si cela est nécessaire.
Quels sont les dimensions du Burg Wächter Ranger 800 ?
Les dimensions du Burg Wächter Ranger 800 sont de 800 mm de hauteur, 500 mm de largeur et 400 mm de profondeur.
Comment installer le coffre-fort Burg Wächter Ranger 800 ?
Pour une installation optimale, fixez le coffre-fort au sol ou au mur à l'aide des accessoires fournis. Assurez-vous de suivre les instructions du manuel pour un montage sécurisé.
Y a-t-il une garantie pour le Burg Wächter Ranger 800 ?
Oui, le Burg Wächter Ranger 800 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez le certificat de garantie pour les détails spécifiques.
Comment nettoyer l'extérieur du coffre-fort ?
Utilisez un chiffon doux et un nettoyant non corrosif pour essuyer l'extérieur du coffre-fort. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Quel type de pile est nécessaire pour le modèle électronique ?
Le modèle électronique du Burg Wächter Ranger 800 nécessite des piles alcalines de type AA. Assurez-vous de les remplacer régulièrement pour éviter un blocage.

Questions des utilisateurs sur Ranger 800 Burg Wächter

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coffre-fort au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Ranger 800 - Burg Wächter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Ranger 800 de la marque Burg Wächter.

MODE D'EMPLOI Ranger 800 Burg Wächter

Écran Touches numériques Les chires «1» – «0» permettent des saisies numériques, par ex. des saisies de codes. „Touche «Func» La touche «Func» adapte sa fonction à la situation. Elle permet soit de retourner au niveau de menu précédent, soit de supprimer un caractère saisi, soit de passer au menu principal. L’écran ache la fonction active de la touche (voir chapitre3). „Touche «On/Entrée» La touche «On/Entrée» permet de démarrer le système ou de valider la fonction achée sur le menu. Touche«1» Si plusieurs options sont disponibles, cette touche permet de les faire déler vers le haut. Dans ce cas, l’écran ache cette possibilité (voir chapitre3). Touche«2» Si plusieurs options sont disponibles, cette touche permet de les faire déler vers le bas. Dans ce cas, l’écran ache cette possibilité (voir chapitre3). Capteur d’empreintes digitales Les empreintes digitales peuvent être stockées ou utilisées pour ouvrir le core-fort par l’intermédiaire du capteur d’empreintes digitales. Cher client, merci d’avoir choisi un core-fort avec l’électronique SecuTronic de BURG-WÄCHTER. Cette électronique est certiée d’après ECB, classe C. Vous avez acheté un produit qui répond à des exigences de sécurité extrême- ment élevées et qui a été développé et fabriqué conformément aux normes techniques en vigueur. Cette serrure est certiée d’après EN1300:2018 (Unités de stockage en lieu sûr - Classication des serrures haute sécurité en fonction de leur résistance à l’eraction). Important: Veuillez lire l’intégralité du manuel d’utilisation avant la pro- grammation et conservez ce manuel en lieu sûr pour référence ultérieure. Nous espérons que ce core BURG WÄCHTER vous apportera une entière satisfaction. Votre équipe Burg-Wächter KG Activation Langues La mise en marche du clavier électronique s’eectue à l’aide de la touche

du clavier. Ensuite, celle-ci s’allume. Simultanément, le logo BURG-WÄCHTER apparaît à l’écran pendant quelques instants avant que le masque de saisie du code PIN ou de lecture de l’empreinte digitale n’apparaisse. La navigation dans le menu à l’écran est disponible en douze langues et peut être réglée à l’aide de l’élément de menu Langues. Vous trouverez une explica- tion détaillée à ce sujet au chapitre «Menu Langue/Language». Généralités Temps de blocage Protection accrue contre le cambriolage Pour éviter toute manipulation fauduleuse, l’électronique de la serrure bloque l’accès au core-fort pendant cinq minutes si un code numérique erroné ou une empreinte digitale inconnue ont été introduits à quinze reprises consécutives. Pendant cette période de verrouillage, un compte à rebours du temps restant s’ache à l’écran. Il n’est pas possible d’ouvrir le core-fort pendant cette pé- riode, même avec un code utilisateur ou administrateur valide. Veillez à ce que les codes ne tombent pas entre les mains d’individus non autorisés. Veillez donc à conserver les codes en lieu sûr an qu’ils soient acces- sibles uniquement à des personnes autorisées. En cas de perte d’un code, il est indispensable de reprogrammer le verrouillage par un nouveau code

  • Votre core est livré et programmé avec un code appelé code usine a changer impérativement des sa mise en service.
  • Des codes simples et faciles à deviner (par ex. 1-2-3-4-5-6) ne doivent pas être utilisés.
  • Des codes basés sur les données personnelles (par ex. dates d’anniversaire) ou d’autres données dont des personnes malveillantes pourraient avoir connaissance, ne doivent pas être utilisés.
  • le bon fonctionnement du système doit être teste plusieurs fois de suite en maintenant la porte ouverte pendant cette opération de contrôle. Attention: Toute modication du code administrateur, du code d’usine et du code utilisateur, doit être eectuée avec la porte du core ouverte! Une fois votre code personnalisé entré dans le système, veillez a tester le core a plusieurs reprises toujours en maintenant la porte ouverte. Options de saisie Touches numériques: Les chires «1»—«0» permettent des saisies numériques, par ex. du code. Touche «Func»: La touche «Func» adapte sa fonction à la situation. Elle permet soit de retourner au niveau de menu précédent, soit de supprimer un caractère saisi, soit de revenir au menu principal. L’écran ache en toutes lettres la fonction . Touche «On/Entrée» La touche «On/Entrée» met votre core en mode fonctionnement ou valide l’option marquée du menu Touches «1» et «2»: Si plusieurs options sont disponibles, ces touches permettent de les faire déler vers le haut ou vers le bas. Si tel est le cas, l’écran l’indique à l’aide de èches correspondantes. Capteur d’empreintes digitales: Par l’intermédiaire du capteur d’empreintes digitales, les empreintes digitales peuvent être stockées ou utilisées pour ouvrir le core-fort.

SecuTronic Français I 17 Écran Indique si grâce a la fonction

: vous pouvez soit vous pouvez annuler votre derniere instruction donnee au core ( Codeänderung Sprache/Language Administrator... Info FUNC:1: 2: HAUPTMENU ) ou si vous pouvez retourner au menu principal ans ce cas il indiquerq ( CODE / Fingerp.: FUNC: M

Codeänderung Sprache/Language Administrator... Info FUNC:1: 2: HAUPTMENU ) s’ache lorsqu’il est possible de faire déler vers le bas à l’aide de la touche«2». ( Codeänderung Sprache/Language Administrator... Info FUNC:1: 2: HAUPTMENU ) s’ache lorsqu’il est possible de faire déler vers le haut à l’aide de la touche«1» ( CODE / Fingerp.: FUNC: M ) indique le niveau de charge de la batterie. ( CODE / Fingerp.: FUNC: M

) indique si la serrure a été déverrouillé et si le core-fort peut être ouvert. Structure du menu Conguration de votre core

  • Modication du code• Langue/Language• Administrateur > Utilisateur > Créer > Créer un code > Enregistrer une empreinte > Aecter > Aecter un code > Aecter une empreinte > Eacer > Fonctions horaires > Réglage de l’heure > Réglage de la date > Automatisation été/hiver > Temporisation > Programmation > Màj. base de données > Màj. logiciel interne > Réorganiser > Actions > Achage > Enregistrer > Installation > Enregistrer > Réinitialisation FP > Générer clé de cryptage AES • Info > Info système > Vérication système Description des fonctions du menu Menu modication code Modification du code administrateur et du code utilisateur.Veuillez noter que, pour des raisons de sécurité, le code administrateur réglé en usine doit être remplacé par un code par un code personnalise différent du code usine.• Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • «Main menu» (Menu principal) apparaît.• Confirmez votre choix avec
  • À l’aide des touches«1» ou «2», vous pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce que l’adminis-trateur/l’utilisateur dont le code doit être modifié apparaisse a l’écran.• Validez avec
  • Saisissez le code d’usine ou le code utilisé précédem-ment à l’aide du clavier et appuyez sur
  • Saisissez le nouveau code à l’aide du clavier et validez avec
  • Saisissez à nouveau le code et validez avec
  • Si les saisies correspondent, le message «Code change completed!» (Modification du code réalisée) apparaît.• Appuyez sur n’importe quelle touche.Remarque: Lorsqu’une serrure de coffre-fort est mise en service pour la pre-mière fois, des informations supplémentaires sur la date et l’heure actuelle sont demandées: • Saisissez le jour (2 chiffres).• Saisissez le mois (2 chiffres).• Saisissez l’année (2 chiffres).• Saisissez l’heure (2 chiffres).• Saisissez les minutes (2 chiffres). Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:1: 2: MAIN MENU CODE / Fingerp.: FUNC: M Code change Language/Sprache Administrator ... Info FUNC:2: MAIN MENU New Code: FUNC: M Code change completed! FUNC: Verrouiller Après avoir fermé le core-fort, il est nécessaire de tourner manuellement le bouton rotatif à la position de départ. Assurez-vous que le bouton rotatif soit placé à la même position que celle illustrée ci-des-sous.

Ouvrir Ouverture avec le code PIN Ouverture avec empreintes digitales (Ouverture de confort) Ouverture avec combinaisons d’accès

  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Saisissez le code PIN à six chires (code usine «1-2-3-4-5-6»).
  • L’écran ache «Please turn the knob! » (Merci d’actionner la poignée du core!)
  • Faites tourner le poignée du core .• Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Glissez de haut en bas le doigt enregistré au milieu du capteur.
  • L’écran ache «Please turn the knob! » (Merci d’actionner la poignée du core!)
  • Faites tourner la poignée du core.• Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Glissez de haut en bas le doigt enregistré au milieu du capteur.• Si vous avez conguré un autre mode d’autorisation (code ou empreinte digitale), le message «Enter next authorisation» (Valeur non atteinte) apparaît à l’écran. Introduisez l’autorisation complémentaire désirée (code ou em-preinte digitale).• Si vous avez conguré le mode de triple autorisation (3 codes PIN), le mes- sage «Enter next authorisation» (Valeur non atteinte) apparaît une nouvelle fois à l’écran. Saisissez le code PIN à 6chires.
  • L’écran ache «Please turn the knob! » (Merci d’actionner la poignée du core!)
  • Faites tourner la poignée du core. CODE / Fingerp.: FUNC: M CODE / Fingerp.: FUNC: M Please turn the knob! Enter next authorisaon FUNC: Please turn the knob! Please turn the knob! CODE / Fingerp.: FUNC: MSecuTronic 18 I Français Menu Langue/Language
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • «Main menu » (Menu principal)apparaît.
  • Faites défiler à l’aide des touches «1» ou «2», jusqu’à ce que l’élément de menu «Language » (Langue) soit marqué.
  • «Main menu / language » (Menu principal/Langue) apparaît.
  • Faites défiler à l’aide des touches «1» ou «2», jusqu’à ce que la langue désirée soit marquée.
  • «Data has been saved! » (Les données ont été enregistrées) apparaît
  • Appuyez sur n’importe quelle touche.
  • Saisissez le code administrateur, aafin d’obtenir les droits pour procéder a cette opération .
  • Le premier emplacement libre dans la mémoire du système s’affiche (par ex. USER.0002CD).
  • Saisissez le code à 6 chiffres de votre choix avec
  • Utilisez les touches«1» ou «2» pour accéder a des codes proposés de façon aléatoire par le système. Vous avez les choix suivants : [-] Aucune combinaison [1/2] Combinaison de 2 codes [1/3] Combinaison de 3 codes [FP] Combinaison avec une empreinte digitale
  • de combinaison de chiffre propose par le système , dans ce cas confirmez avec 3 x
  • Si vous avez sélectionné le mode «FP» / empreinte digitale, votre empreinte digitale doit être apprise comme décrit dans le sous-menu « Administrator / User / Create / Create fingerprint » (Administrateur/Utilisateur/Créer/Enregistrer une empreinte). Sous-menu Administrateur/Utilisateur/Créer/ Créer un code
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • «Main menu » (Menu principal) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator» (Administrateur) soit marqué.
  • «Main menu / Administrator » (Menu principal/ Administrateur) apparaît.
  • «Main menu / Administrator / User » (Menu principal/ Administrateur/Utilisateur) apparaît.
  • «Main menu / Administrator / User / Create » (Menu principal/ Administrateur/Utilisateur/Créer) apparaît.

Menu administrateur Menu Administrateur/Utilisateur Menu Administrateur/Utilisateur/Créer Ce menu comporte plusieurs sous-menus donnant accès des groupes de fonctions. Les fonctions de cette section ne sont accessibles qu’a la condition de disposer du code administrateur qu’avec le code administrateur. Sous-menu Administrateur/Utilisateur/ Créer/Enregistrer une empreinte

  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • « Main menu »(Menu principal) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator »(Administrateur) soit marqué.
  • « Main menu / Administrator »(Menu principal/ Administrateur) apparaît.
  • « Main menu / Administrator / User »(Menu principal/ Administrateur/Utilisateur) apparaît.
  • « Main menu / Administrator / User / Create »(Menu principal/Administrateur/Utilisateur/Créer) apparaît.
  • Faites défiler à l’aide des touches«1» ou «2», jusqu’à ce que l’élément de menu «Enregistrer une empreinte» soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, pour réaliser l’opération.
  • « Create Finger »(Apprentissage empreinte) apparaît.
  • Glissez de haut en bas le doigt à enregistrer au milieu du capteur.
  • Soit vous êtes invité à répéter le processus (pour les messages d’erreur, voir page22), soit le message «USER.XXXX FP created! » (USER.XXXX FP a été créé avec succès) apparaît.
  • Utilisez les touches«1» ou «2» pour accéder a des codes proposés de façon aléatoire par le système. Vous avez les choix suivants : [-] Aucune combinaison [CD] Combinaison avec un code [FP] Combinaison avec une autre empreinte digitale
  • Appuyez sur n’importe quelle touche. Sous-menu Administrateur/Utilisateur/Affecter/ Affecter un code
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • « Main menu »(Menu principal) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu « Administrator »(Administrateur) soit affiché.
  • « Main menu / Administrator »(Menu principal/ Administrateur) apparaît.
  • « Main menu / Administrator / User »(Menu principal/ Administrateur/Utilisateur) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Assign » (Affecter) soit marqué.
  • « Main menu / Administrator / User / Assign »(Menu principal/ Administrateur/Utilisateur/Affecter) apparaît.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’être autorisé a effectuer cette opération.
  • À l’aide des touches«1» ou «2», vous pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce que l’utilisa- teur auquel doit être affecté un code s’affiche.
  • Saisissez le code à 6chiffres et validez avec
  • Utilisez les touches«1» ou «2» pour accéder a des propositions de codes générées de façon aléatoire par le système. Vous avez les choix suivants : [-] Aucune combinaison [1/2] Combinaison de 2 codes [1/3] Combinaison de 3 codes [FP] Combinaison avec une empreinte digitale
  • Si vous n’avez pas sélectionné de combinaison, dans ce cas alors confirmez 3x avec
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit affiché.
  • «Main menu / Administrator / User»(Menu principal/ Administrateur/Utilisateur) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Assign»(Affecter) soit affiché.
  • Faites défiler à l’aide des touches«1» ou «2», jusqu’à ce que l’élément de menu «Assign Finger»(Affecter une empreinte) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits de procéder a cette opération .
  • «Main menu / Administrator / User / Assign Finger»(Menu principal/Administrateur/Utilisateur/Affecter) apparaît.
  • À l’aide des touches«1» ou «2», vous pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce que l’utilisa- teur auquel doit être affectée une empreinte digitale s’affiche.
  • Glissez de haut en bas le doigt au milieu du capteur.
  • Soit vous êtes invité à répéter le processus (pour les messages d’erreur, voir page22), soit le message «USER.XXXX FP created!»(USER.XXXX FP a été créé avec succès) apparaît.
  • Utilisez les touches«1» ou «2» pour accéder a des codes proposés de façon aléatoire par le système. Vous avez les choix suivants : [-] Aucune combinaison [CD] Combinaison avec un code [FP] Combinaison avec une autre empreinte digitale
  • Appuyez sur une quelconque touche. Les utilisateurs supprimés n’ont plus accès au coffre-fort. Ils restent cependant enregistrés dans l’historique. Sous-menu Administrateur/Utilisateur/Effacer
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit marqué.
  • «Main menu / Administrator / User»(Menu principal/ Administrateur/Utilisateur) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Delete» (Effa- cer) soit marqué.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir l’autorisation nécessaire.
  • À l’aide des touches «1» ou «2», vous pouvez maintenant faire défiler jusqu’à ce que l’utilisateur à effacer soit marqué.
  • «Data has been deleted» (Bloc de données effacé) apparaît.
  • Appuyez sur une quelconque touche. Menu Administrateur/Utilisateur/Eacer Menu Administrateur/Fonctions horaires Menu Administrateur/Fonctions horaires/Réglage de l’heure En plus de l’heure et de la date, vous pouvez également définir si vous souhaitez basculer auto- matiquement entre l’heure d’été et l’heure d’hiver d’Europe centrale. Les fonctions de temporisa- tion empêchent une ouverture rapide en cas de braquage.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Timer functions»(Fonctions horaires) soit affiché.
  • «Administrator /Time entry»(Administrateur/Fonctions horaires) apparaît.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits pour procéder a cette opération.
  • L’heure (rythme de 24heures) peut être réglée par l’intermédiaire du clavier.
  • «Data has been saved!»(Les données ont été enregistrées!) apparaît.
  • Appuyez sur une quelconque touche. Create Assign Delete FUNC:1: 2: USER Assign Code Assign Finger 1: FUNC: USER USER.0003 FP created! FUNC: Dataset has been deleted! FUNC: Time entry H.M 00.00 FUNC: M USER.0001 CD FUNC: M1: 2: Create Delete 1: FUNC: USER User Timer funcons Programming Processes FUNC:1: 2: ADMIN Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay me FUNC:2: TIMER FUN ...SecuTronic 20 I Français Menu Administrateur/Fonctions horaires/Réglage de la date Menu Administrateur/Fonctions horaires/Temporisation Menu Administrateur/Fonctions horaires/Automatisation été/hiver
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Timer functions»(Fonctions horaires) soit affiché.
  • «Timer functions»(Fonctions horaires) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Date entry» (Date) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits pour procéder a cette opération.
  • La date peut être réglée par l’intermédiaire du clavier.
  • «Data has been saved!»(Les données ont été enregistrées!) s’affiche.
  • Appuyez sur n’importe quelle touche. La temporisation établit un temps d’attente au choix avant d’exécuter une fonction et peut ainsi empêcher une ouverture rapide en cas de braquage. Une fois le délai écoulé, seule une saisie valide et totale vous permettra d’accéder a nouveau a votre coffre.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administra- teur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Timer functions»(Fonc- tions horaires) soit affiché.
  • «Timer functions»(Fonctions horaires) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que
  • Saisissez le code administrateur afin d’obtenir les droits de réaliser cette opération.
  • Noter que si une temporisation est en cours et non achevée, il faut attendre la fin de cette dernière avant de pouvoir en régler une nouvelle.
  • La temporisation (0 à 99minutes) peut être réglée par l’intermédiaire du clavier.
  • «Data has been saved!»(Les données ont été enregistrées!) apparaît
  • Appuyez sur n’importe quelle touche . Basculement automatique entre l’heure d’été et l’heure d’hiver en Europe Centrale.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administra- teur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Timer functions»(Fonctions horaires) soit affiché.
  • «Timer functions»(Fonctions horaires) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que
  • l’élément de menu «Autom. ST/WT»(Automatisation été/hiver) soit marqué.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits pour procéder a cette opération .
  • Le passage automatique de l’heure peut être activé ou désactivé par l’intermédiaire des touches«1» ou «2».
  • «Data has been saved!»(Les données ont été enregistrées!) s’affiche.
  • Appuyez sur n’importe quelle touche . Menu Administrateur/Programmation Menu Administrateur/Programmation/Maj. logiciel Menu Administrateur/Programmation/Réorganisation Menu Administrateur/Programmation/Maj. base de données Une mise à jour du logiciel interne installera sa dernière version. La mise a jour permet une optimisation de la base de données. Cette fonctionnalité non disponible actuellement le sera prochainement.
  • Veuillez vous assurer que les batteries sont complète- ment chargées avant la mise à jour du logiciel interne.
  • Veuillez copier la nouvelle version du logiciel interne sur une carte microSD formatéeFAT-32 et l’insérer dans le logement de la carte microSD.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator» (Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Programmation» soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Firmwareupdate» (Maj. logiciel) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits de procéder a cette opération.
  • «Confirm current original manufacturer» (logiciel d’origine actuel) apparaît. «Firmware version using Enter» (Confirmez la version avec Entrée).

. Après cela, vous n’avez plus besoin d’intervenir dans le processus.

  • Le message «Do not interrupt power » (Ne pas couper l’alimentation) apparaît.
  • L’écran s’éteindra pendant un certain temps.
  • Une fois la mise à jour terminée, le message «Firmwareupdate completed » (Mise à jour du logiciel interne effectuée) apparaît. Pour optimiser la base de données des utilisateurs et res- tructurer les enregistrements de données des utilisateurs, la réorganisation doit être effectuée de manière cyclique.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator» (Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Programming» (Programmation) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Restructuring» (Réorganisation) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin d’obtenir les droits permettant de réaliser cette operation.
  • «Restructuring in progress!»(Réorganisation en cours) apparaît. Date entry D.M.Y 00.00.00 FUNC: M Delay me [00] min FUNC: M Autom. ST/WT [ON] FUNC: M1: Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay me FUNC:1: 2: TIMER FUN ... Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay me FUNC:1: TIMER FUN ... Time entry Date entry Autom. ST/WT Delay me FUNC:1: 2: TIMER FUN ... User Timer funcons Programming Processes FUNC:1: 2: ADMIN Databaseupdate Firmwareupdate Restructure FUNC:2: PROGRAMMING Databaseupdate Firmwareupdate Restructure 1: 2: FUNC: PROGRAMMING Databaseupdate Firmwareupdate Restructure 1: FUNC: PROGRAMMING Conrm current original rmware version with Enter! FUNC: M Restructuring in progress! Firmwareupdate complete! FUNC:SecuTronic Français I 21 Menu Administrateur/Actions Menu Administrateur/Actions/Achage L’historique peut être stocké soit sur une carte microSD insérée soit par affichage direct sur l’écran du coffre
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Processes» (Actions) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • Utilisez les touches «1» ou «2» ppour parcourir les séries de données recherchées.
  • Veuillez insérer une carte microSD formatée FAT-32 dans le logement de la carte microSD.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administra- tor»(Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Processes» (Actions) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Save» (Enregistrer) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • «Please wait» (Veuillez patienter) apparaît.
  • «Dataset has been stored» (Les données ont été enregistrées) apparaît.
  • Appuyez sur n’importe quelle touche. Menu Administrateur/Installation/Générer cryptage AES. Cette fonctionnalité non disponible actuellement le sera prochainement Menu Info/Vérication système
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Info» (Info) soit affiché.
  • «Info» (Info) apparaît.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Systemcheck» (Vérifica- tion système) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • Les informations de la vérification du système s’affichent.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» pour parcourir les informations.
  • Appuyez sur la touche

pour revenir en arrière. Dans ce menu, plusieurs informations relatives au système peuvent être affichées. Menu Info/Info système

  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Info» (Info) soit affiché.
  • «Info» (Info) apparaît.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • Les informations système s’affichent.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» pour parcourir les informations.
  • Appuyez sur la touche
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Setup» (Installation) soit affiché.
  • Validez «Install» (Enregister) avec
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • «Dataset has been stored» (Les données ont été enregistrées) apparaît
  • Appuyez sur n’importe quelle touche. Après une connexion, le code administrateur doit être modifié comme décrit dans le menu Modification du code. En cas de défaillance complète du système, il peut être nécessaire de réenregistrer le panneau de commande électronique dans le mécanisme de verrouillage.
  • Activez la serrure par l’intermédiaire de la touche
  • Ensuite, appuyez sur
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à

que l’élément du menu «Administrator»(Administrateur) soit affiché.

  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «Setup» (Installation) soit affiché.
  • Faites défiler avec les touches«1» ou «2» jusqu’à ce que l’élément du menu «FP-Reset» (FP-Reset) soit affiché.
  • Saisissez le code administrateur, afin de disposer des droits permettant de réaliser cette opération.
  • «Delete data with ENTER key» (Effacer données avec touche ENTRÉE) apparaît.

Dataset has been stored FUNC: Delete data with ENTER key FUNC:SecuTronic 22 I Français Remplacement des piles Retirez les vis de fixation situées sous la partie infé- rieure de l’électronique du système de verrouillage. Vous aurez besoin d’un tournevis Torx T8 pour ce faire. Il y en a un compris dans la livraison. Laissez coulisser hors de l’appareil le couvercle contenant les piles ensemble avec les piles. Retirez les piles usagées et éliminez-les confor- mément aux instructions à la page22. Remplacez les piles par quatre batteries neuves de 1,5V AA Mignon. Veillez a inserrer les piles en respectant la bonne polarité de ces dernières. À cet effet, des illustrations sont gravées dans le support des piles. Veiller a utiliser des piles de marque en évitant impérativement les piles rechargeables . Une fois les nouvelles piles remises dans le cou- vercle revissez ce dernier pour retrouver sa position initiale sous la partie électronique Vous pouvez vérier le niveau de charge des piles à tout moment à l’aide de l’indicateur de niveau de batteries situé dans le coin supérieur droit de l’écran. Lorsque la niveau de charge des piles est faible, un message correspondant s’ache à l’écran: Lorsque ce message apparaît, procédez au remplacement des piles des que possible. Garantie Élimination de l’appareil Les produits BURG-WÄCHTER sont fabriqués selon les normes techniques en vigueur au moment de leur production et dans le respect de nos standards de qualité. La garantie ne couvre que les défauts qui sont manifestement dus à des défauts de fabrication ou de matériel au moment de la vente. La garantie est valable pendant deux ans, toute réclamation ultérieure est exclue. Les défauts et les dommages résultants par ex. du transport, d’une mauvaise manipulation, d’un emploi inadapté, de l’usure, etc. sont exclus de la garantie. Les piles sont exclues de la garantie. Les défauts constatés doivent être envoyés par écrit au vendeur, avec le ticket de caisse original et une brève description du défaut. Après examen le donneur de garantie décide, dans un délai raisonnable, d’une éventuelle réparation ou d’un remplacement. Attention: Pour être en mesure de vous fournir un produit de qualité élevée et irré- prochable et vous assister au mieux en cas de réparation ou de problème technique, vous devez ramener à votre revendeur les appareils défaillants ou défectueux avec le code administrateur, accompagnés de la preuve d’achat originale. Pour tout renvoi motivé par votre droit de rétractation, tous les éléments des appareils doivent être en conguration d’usine et sans dommages. La garantie n’est plus valable si ces conditions ne sont pas respectées. Cher client, Merci de contribuer a contribuer au respect de l’environnement. Si vous envisa- gez un jour de vous séparer de cet appareil, n’oubliez pas que ses nombreuses pièces à base de matériaux de valeur sont recyclables. Sous réserve d’erreurs d’impression et de composition ainsi que de modifica- tions techniques. Nous rappelons que les équipements électriques et électro- niques marqués ainsi et les batteries ne doivent pas être collectés avec les ordures ménagères, mais séparément. Veuillez vous renseigner auprès du service compétent de votre ville/commune sur les points de collecte des piles et déchets électroniques. Par la présente, la société BURG-WÄCHTER KG déclare que le présent appareil répond aux directives2014/30/EU, (EMC), et 2011/65/EU (RoHS). Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne peut être consulté à l’adresse Internet www.burg.biz. Recommandation de sécurité Veuillez nettoyer occasionnellement la surface de travail du clavier avec un chion en microbres (par ex. un chion de nettoyage des lunettes) pour éliminer les traces de doigts. Ci-dessous, vous trouverez les messages d’erreur affichés à l’écran lors de l’apprentissage d’une empreinte ou lors de l’ouverture. Message d’erreur Solution Too fast! Please repeat (Trop vite! Veuillez recommencer) Glissez plus lentement le doigt sur le capteur. Too tilted! Please repeat (Trop incliné! Veuillez recom- mencer) Glissez le doigt en ligne droite sur le capteur. Position in the middle and repeat! (Trop court! Veuil- lez recommencer) Glissez le doigt sur le capteur de sorte qu’une plus grande surface de votre doigt puisse être lue. Position in the middle and repeat! (Positionnez le doigt au centre et recommencez!) Placez votre doigt au centre sur le capteur

Wrong code! (Code erroné!) Veuillez saisir un code valide. No admittance! (Accès refusé!) Une empreinte non enregis- trée a été utilisée. Recom- mencez avec une empreinte déjà enregistrée. Messages d’erreur Caractéristiques techniques Please change baeries! FUNC: Too fast! Please repeat FUNC: Wrong code! FUNC: No admiance! FUNC: Nombre de codes administrateur :

Nombre de codes utilisateurs: 9 (maxi.) Nombre d’empreintes mémorisables: 20 (maxi.) Temps de blocage Après 15saisies d’un code/FP erroné: 5minutes Alimentation électrique 4x AA MIGNON LR6 ALCALINE Date/Heure:

Possibilité de mise à jour (rmware):

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Burg Wächter

Modèle : Ranger 800

Catégorie : Coffre-fort