GTMM01 - Robot de cuisine Kitchenware - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GTMM01 Kitchenware au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - GTMM01 Kitchenware
Questions des utilisateurs sur GTMM01 Kitchenware
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GTMM01 - Kitchenware et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GTMM01 de la marque Kitchenware.
MODE D'EMPLOI GTMM01 Kitchenware
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Contenu de livraison/Pièces de l’appareil
Repère MAX pour plats chauds
Touche marche/arrêt / voyant de contrôle
Commutateur rotatif (pour la fonction de mélange, vitesses 1 – 4 + PULSE)
Plaque chauffante (à l’intérieur)
Lame de coupe (à l’intérieur)
Repère MAX pour plats froids
Touche moins (réduire le temps de cuisson)
Touche plus (augmenter le temps de cuisson)
Touche de fonction Pulse / voyant de contrôle
Touche High / voyant de contrôle
Touche Medium / voyant de contrôle
Touche Low / voyant de contrôle
Symbole de cadenas (ouvert et fermé)49 gt-support@zeitlos-vertrieb.de
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité. Les codes QR, qu’est-ce? Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact. Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact! Comment faire? Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lec- teur de codes QR installé ainsi que d‘une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone. Testez dès maintenant Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.* Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. *L’exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.Généralités
Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie du «Robot de cuisine avec fonction cuisson» (ci-après dénommé «Multi-Mixer»). Il contient des informations importantes pour l’utilisation et l’entretien. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le Multi-Mixer. Le non-respect de ce mode d’emploi peut pro- voquer de graves blessures ou endommager le Multi-Mixer. Le mode d’emploi est basé sur les normes et règlementations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spécifiques au pays. Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous donnez le Multi- Mixer à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi. Utilisation conforme à l’usage prévu Le Multi-Mixer est exclusivement conçu pour la préparation de plats chauds et froids et de boissons ainsi que pour le mixage; par ex. pour des smoothies, cocktails, milk- shakes, sorbets, boissons glacées, crèmes fines, sauces, dips, fonds, aliments pour bébés, confiture, crèmes sucrées, fruits, légumes et herbes réduits en purée, noix, fruits congelés (pour glace), pâtes à tartiner, pestos, blancs en neige, sucre glace et cafés glacés. Le Multi-Mixer est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utili- sation professionnelle. Utilisez le Multi-Mixer uniquement comme indiqué dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provo- quer des dommages matériels ou même corporels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages surve- nus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.Sécurité
Sécurité Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le Multi-Mixer ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom- mages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles pour l’assemblage ou l’utilisation. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Geprüfte Sicherheit Le sceau confirme que le Multi-Mixer est sûr lorsqu’il est utilisé selon l’usage prévu. Le sceau de contrôle GS (sécurité vérifiée) confirme la conformité du Multi-Mixer à la loi de sécurité de produits (ProdSG). Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Ne branchez le Multi-Mixer que si la tension réseau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’identification.Sécurité
− Ne branchez le Multi-Mixer que sur une prise électrique avec un contact de protection bien accessible et installée dans les règles afin de pouvoir le couper rapidement du réseau élec- trique en cas de panne. − N’utilisez pas le Multi-Mixer s’il présente des dommages visibles ou si le câble électrique ou la fiche réseau sont défec- tueux. − Si le câble électrique du Multi-Mixer est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable. − N’utilisez pas le Multi-Mixer avec une minuterie externe ou avec un système d’enclenchement à distance séparé. − Ne saisissez pas d’appareil électrique qui est tombé dans l’eau. Dans un tel cas de figure, retirez immédiatement la fiche réseau. − Ne touchez pas la fiche réseau avec des mains humides. − Ne retirez pas la fiche réseau avec le câble électrique de la prise murale, mais prenez toujours la fiche de secteur. − N’utilisez pas le câble électrique comme une poignée de trans- port. − Éloignez le Multi-Mixer, la fiche réseau et le câble électrique des feux ouverts et des surfaces chaudes. − Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher. − Ne pliez pas le câble électrique et ne le posez pas sur des bords coupants. − Veillez à ce que les parties rotatives du Multi-Mixer n’entrent pas en contact avec son câble électrique. − N’utilisez le Multi-Mixer qu’à l’intérieur. Ne l’utilisez pas dans des pièces humides ou sous la pluie. − Veillez à ce que les enfants ne placent pas des objets dans le Multi-Mixer.Sécurité
− Pour remplacer les pièces qui sont déplacés pendant le fonc- tionnement, éteignez le Multi-Mixer et débranchez la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés). − Le Multi-Mixer ne doit pas être utilisé par les enfants. Tenez les enfants éloignés du Multi-Mixer et de ses câbles de raccorde
ment. − Le Multi-Mixer peut être utilisé par des personnes avec des ca- pacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec un manque d’expérience ou de connaissances s’ils sont sous surveillance ou instruits au sujet de l’utilisation sûre du Mul- ti-Mixer, et s’ils comprennent les risques en résultant. − Les enfants ne doivent pas jouer avec le Multi-Mixer. − Ne laissez pas le Multi-Mixer sans surveillance lors de son utili- sation. − Ne laissez pas des enfants nettoyer le Multi-Mixer, notamment les lames de coupe du Multi-Mixer. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’étouffer en jouant avec celui-ci. AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Pendant l’utilisation, de la vapeur brûlante s’échappe du Multi- Mixer. Les parties du Multi-Mixer deviennent très chaudes.Sécurité
− Ne touchez pas les parties brûlantes du Multi-Mixer avec les doigts pendant le fonctionnement. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des poignées isolées thermiques pour tenir le Multi-Mixer et ses accessoires. Informez également les autres utilisateurs des dangers. − N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut également être évacuée une fois le Multi-Mixer éteint. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! La plaque chauffante du Multi-Mixer est très chaude au cours de la cuisson. La manipulation non conforme de cet article peut provo- quer des brûlures. − Ne touchez pas les parties brûlantes du Multi-Mixer avec les doigts pendant le fonctionnement. Utilisez toujours des gants de cuisine ou des poignées isolées thermiques pour tenir le Multi-Mixer et ses accessoires. Informez également les autres utilisateurs des dangers. − Ne touchez pas la plaque chauffante avec les mains nues. − Ne saisissez pas sous le socle chauffant. − Après utilisation, laissez le Multi-Mixer refroidir au moins 30 minutes avant de le démonter ou de le nettoyer. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le Multi-Mixer comporte des lames très coupantes. La manipulation non conforme de cet article peut provoquer des blessures. − Évitez de vous couper avec les lames de coupe du Multi-Mixer. − Pendant l’utilisation, ne mettez pas la main dans le bol en verre. − Mettez toujours le couvercle et le gobelet doseur sur le bol en verre avant toute mise en marche du Multi-Mixer.Sécurité
− Assurez-vous que le Multi-Mixer est hors tension lorsque vous le retirez du socle chauffant. − Utilisez la lame de coupe fournie et pré-installée. − Assurez-vous que vous que vos vêtements, vos cheveux, vos bijoux ou autres ne sont pas en contact avec les parties rota- tives du Multi-Mixer. Cela entraîne un risque de happement. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Pendant l’utilisation, de la vapeur brûlante s’échappe du Multi- Mixer. Les parties du Multi-Mixer deviennent très chaudes. − Veillez à ce qu’il y ait une distance de sécurité suffisante par rapport à tous les objets inflammables tels que les rideaux et les tentures. AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme peut provoquer des dom- mages sur le Multi-Mixer. − Installez le Multi-Mixer sur une surface de travail facile d’accès, plate, sèche, résistante à la chaleur et suffisamment stable. − Ne posez pas le Multi-Mixer sur le rebord ou les bords de la surface de travail. − Évitez l’accumulation de chaleur en n’entreposant pas le Mul- ti-Mixer directement contre un mur ou sous un meuble sus- pendu, entre autres. La vapeur sortante peut endommager les meubles. − Ne posez pas le Multi-Mixer sur ou près de surfaces brûlantes (par ex. plaques de cuisinière etc.). − Ne mettez pas le câble électrique en contact avec des parties brûlantes. − N’exposez pas le Multi-Mixer à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.).Première mise en service
− Ne versez pas de liquides dans socle de chauffage du Multi- Mixer. − N’utilisez plus le Multi-Mixer lorsque les pièces en plastique ou en verre présentent des brisures ou fissures ou si elles se sont déformées. − Remplacez les composants endommagés par un professionnel et uniquement par des pièces de rechange d’origine adap- tées. Première mise en service Déballer le Multi-Mixer et vérifier le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’endom- mager rapidement le Multi-Mixer. − Pour cette raison, ouvrez l’emballage avec précaution.
1. Sortez le Multi-Mixer de son emballage et éliminez l’ensemble des films de
protection. Conservez, si possible, l’emballage d’origine pour stocker correctement le Multi-Mixer.
2. Vérifiez si la livraison est complète (voir figure A).
3. Vérifiez si le Multi-Mixer ou les différentes pièces présentent des dommages. Si
c’est le cas, n’utilisez pas le Multi-Mixer. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie. Pré-nettoyer le Multi-Mixer AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Un nettoyage mal effectué peut provoquer un choc électrique.Première mise en service
− Retirez la fiche réseau avant le nettoyage. − Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le socle chauf- fant. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le Multi-Mixer comporte des lames très coupantes. Un nettoyage non conforme peut provoquer des blessures. − Veillez impérativement à ne pas vous couper aux lames de coupe. − Avant la première utilisation, nettoyez le Multi-Mixer comme suit:
1. Avant le nettoyage, veillez à ce que la fiche réseau soit débranchée.
2. Séparez la partie supérieure du Multi-Mixer (bol en verre
avec le socle chauffant
) de l’unité de base
3. Essuyez l’unité de base avec un chiffon légèrement humide.
, les lames de coupe
et le gobelet doseur
avec de l’eau de rinçage chaude et une brosse ou une éponge.
5. Versez un litre d’eau dans le bol en verre.
6. Placez le bol en verre avec le socle chauffant sur l’unité de base.
7. Placez le couvercle sur le Multi-Mixer et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une
8. Connectez le Multi-Mixer à l’alimentation.
Un signal sonore unique retentit.
9. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour allumer le Multi-Mixer. Les voyants de contrôle
clignotent env. trois secondes en rouge et signalent que le Multi-Mixer est allumé. Un signal sonore unique re- tentit en parallèle. Après trois secondes, seul le voyant de contrôle
clignote encore et signale que le Multi-Mixer est prêt à l’emploi.
10. Activez la fonction de cuisson High en appuyant sur la touche High
apparaît le temps de cuisson programmé (25 minutes). Le Multi-Mixer commence à chauffer et l’eau commence à bouillir. Lorsque les 25 minutes sont écoulées, le Multi-Mixer s’arrête automatiquement.
11. Laissez refroidir le Multi-Mixer pendant environ 30 minutes.Première mise en service
13. Rincez le bol en verre, les lames de coupe, le couvercle et le gobelet doseur à l’eau
14. Séchez le Multi-Mixer avec un chiffon doux sec.
Après le séchage, le Multi-Mixer est prêt à fonctionner. Installer le Multi-Mixer ATTENTION! Risque d’incendie! Le choix d’un mauvais endroit peut provoquer des risques d’incen- die. − Ne posez pas le Multi-Mixer sur une surface chaude comme des plaques de cuisson. − Ne posez pas le Multi-Mixer près des sources de chaleur telle que des radiateurs. − Posez le Multi-Mixer sur une surface ferme, sèche, plate et résistante à l’eau. − Ne posez pas le Multi-Mixer directement ou près d’une cuisinière à gaz ou élec- trique ou une autre source de chaleur. − Posez le Multi-Mixer de sorte qu’il ne bascule pas. Assembler le Multi-Mixer AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension de réseau électrique trop élevée peuvent provoquer un choc électrique. − Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant d’assembler le Multi-Mixer. − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de pro- fessionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus.Première mise en service
− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’ori- gine pourront être utilisées lors de réparations. Dans le Mul- ti-Mixer se trouvent des pièces électriques et mécaniques in- dispensables pour la protection contre des sources de risque. − Ne rangez pas le Multi-Mixer de manière à ce qu’il puisse tom- ber dans une baignoire ou un lavabo. − Lorsque vous n’utilisez pas le Multi-Mixer, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le Multi-Mixer et reti- rez la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le Multi-Mixer est équipé de lames de coupe tranchantes qui peuvent provoquer des blessures en cas de manipulation non conforme. − N’intervenez pas avec vos mains dans les lames de coupe. Procédez comme suit pour assembler le Multi-Mixer:
1. Placez l’unité de base
sur une surface appropriée. Veillez à ce qu’une prise électrique adaptée se trouve à proximité immédiate.
2. Enfoncez le couvercle
pour qu’il soit en contact avec le joint en caoutchouc
directement sur le bol en verre.
3. Serrez le couvercle de telle manière que le petit bec rond se trouve directement
au-dessus de l’orifice de coulée
4. Placez le gobelet doseur
dans l’ouverture du couvercle. Positionnez ce faisant le gobelet doseur sur l’ouverture du couvercle de façon à ce que les flèches du gobelet doseur soient orientées sur les symboles de cadenas ouvert
5. Tournez le gobelet doseur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer.
À présent, les flèches du gobelet doseur doivent être orientées vers les symboles de cadenas fermé
du couvercle. Le couvercle est désormais fermé (voir figuresC et D).
6. Saisissez le bol en verre à la poignée
et posez-le avec le socle chauffant
sur le cadre supérieur
Vous avez assemblé avec succès le Multi-Mixer. À présent, vous pouvez effectuer les ré- glages souhaités pour la cuisson ou le mixage des ingrédients (voir chapitre «Utilisation»).Utilisation
Utilisation AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique. − Retirez la fiche réseau de la prise électrique avant d’assembler le Multi-Mixer. − Ne branchez le Multi-Mixer que si la tension réseau de la prise électrique correspond à l’indication sur la plaque d’identification. − Le Multi-Mixer correspond à la classe de protection I. Bran- chez-le à une prise électrique installée dans les règles de l’art. Tout branchement sur une prise multiple ou un bloc multiprise est interdit et peut entraîner un risque d’incendie. Allumer le Multi-Mixer
1. Connectez le Multi-Mixer à l’alimentation.
Un signal sonore unique retentit.
2. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour allumer le Multi-Mixer. Les voyants de contrôle
clignotent env. trois secondes en rouge et signalent que le Multi-Mixer est allumé. Un signal sonore unique re- tentit en parallèle. Après trois secondes, seul le voyant de contrôle
clignote encore et signale que le Multi-Mixer est prêt à l’emploi. Vous avez mis en marche le Multi-Mixer avec succès et pouvez désormais utiliser la fonction de mélange ou régler le temps de cuisson et le niveau de chauffage. Utiliser la fonction de mélange AVERTISSEMENT! Risque de blessure! En raison de sa vitesse élevée, la fonction de mélange peut provo- quer des blessures en cas de manipulation incorrecte.Utilisation
− Assurez-vous que le socle chauffant est correctement enclen- ché sur le cadre supérieur avant de mettre en marche la fonc- tion de mélange. − Avant le début du mixage, assurez-vous que le couvercle et le gobelet doseur sont correctement positionnés et fixés sur le bol en verre. − Assurez-vous que le gobelet doseur est bien intégré dans le couvercle avant de démarrer la fonction de mélange. − Pendant l’utilisation, ne mettez pas la main dans le bol en verre. − Avant de démarrer, assurez-vous que d’autres objets dans le bol en verre. − Mettez si possible tous les ingrédients dans le bol en verre avant de démarrer la fonction de mélange. − Utilisez exclusivement l’ouverture du couvercle pour ajouter des ingrédients pendant le fonctionnement. − Veillez à ne pas dépasser les repères MAX latéraux sur le bol en verre lors du remplissage avec des plats froids et chauds. AVIS! Risque de surchauffe! La manipulation non conforme du Multi-Mixer peut provoquer des dommages. − Pour éviter d’endommager le moteur du Multi-Mixer, ne dépassez pas la durée maximale de fonctionnement du mo- teur qui est de 3 minutes. Par conséquent, n’utilisez pas la fonction de mélange plus de 3 minutes sans interruption. − Si vous utilisez des ingrédients secs, n’utilisez pas le Multi-Mixer plus longtemps que 15 secondes en une fois. Afin de prévenir contre les dommages de rangement, laissez re- froidir le Multi-Mixer. − Utilisez la fonction Pulse pas plus de 10 secondes, car cela pourrait entraîner la surchauffe du moteur.Utilisation
Vous pouvez utiliser la fonction de mélange pour le mixage d’ingrédients froids et pour broyer des glaçons. La fonction de mélange du Multi-Mixer dispose de quatre vitesses ainsi que d’une fonction Pulse (voir chapitre «Utiliser la fonction Pulse»). Utilisez la fonction de mélange
- pour réduire en purée les ingrédients d’une soupe. Sélectionnez les niveaux de vitesse 1 – 4 sur le commutateur rotatif
- Pour découper en petits morceaux des ingrédients comme des fines herbes, des noix ou des miettes de pain. Utilisez la fonction de mélange comme suit:
1. Assurez-vous que le couvercle
et le gobelet doseur
sont bien fixés sur le bol en verre
et bien fermés (voir figure C).
2. Allumez le Multi-Mixer (voir chapitre «Allumer le Multi-Mixer»).
3. Réglez le commutateur rotatif sur la vitesse souhaitée pour le mixage pour démar-
rer la fonction de mélange.
4. Arrêtez le Multi-Mixer dès l’obtention du résultat souhaité (voir chapitre
«Éteindre le Multi-Mixer»). Régler le niveau de chauffage Le Multi-Mixer dispose d’une plaque chauffante antiadhésive et de trois différents ni- veaux de chauffage pour le réchauffement de plats. La sélection du niveau de chauf- fage vous permet de choisir la température. Le niveau de chauffage «Low» est le niveau de chauffage avec la température la plus basse. Le niveau de chauffage «Medium» est le niveau de chauffage avec une tem- pérature moyenne. Le niveau de chauffage «High» est le niveau de chauffage avec la température la plus élevée. − Pour chauffer un plat, appuyez sur la touche High
(voir figureB). L’écran LC affiche l’indication de temps «25:00», le voyant de contrôle correspon- dant s’allume et le compte à rebours démarre. La plaque chauffante est allumée. La durée de cuisson de 25 minutes est le réglage de base pour tous les niveaux de chauffage. Vous pouvez modifier à tout moment ce réglage de base (voir chapitre «Régler le temps de cuisson»). Le temps de cuisson est compté Une fois que le temps de cuisson est écoulé, vous entendrez quatre signaux sonores et le Multi-Mixer arrête de chauffer. Seul le voyant de contrôle
clignote et signale que le Multi-Mixer est allumé et opérationnel.Utilisation
Le Multi-Mixer ne s’éteint pas automatiquement, ce qui est signalé par le voyant de contrôle
Terminer prématurément la fonction de cuisson Le Multi-Mixer dispose d’une fonction de cuisson que vous pouvez utiliser avec trois niveaux de chauffage. Lorsque vous avez réglé un niveau de chauffage et que le compte à rebours est acti- vé, vous pouvez à tout moment terminer prématurément la fonction de cuisson: − Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour terminer prématurément la fonc- tion de cuisson. Un signal sonore retentit, le voyant de contrôle respectif s’éteint et l’indication de temps sur l’écran LC disparaît également. Seul le voyant de contrôle
clignote et signale que le Multi-Mixer est allumé et opérationnel. Régler le temps de cuisson AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Les températures élevées produites pendant la cuisson, peuvent représentent un risque de brûlures. − Assurez-vous que le socle chauffant est correctement enclen- ché sur le cadre supérieur avant de mettre en marche le Mul- ti-Mixer. − Avant le début de la cuisson et du mixage, assurez-vous que le couvercle et le gobelet doseur sont correctement positionnés et fixés sur le bol en verre. − Si, pendant la cuisson, vous souhaitez ajouter des ingrédients par l’ouverture du couvercle de dosage, veillez à ce que le contenu brûlant ne soit pas en train de bouillir au moment de l’ouverture. Sinon, le contenu pourrait gicler par l’ouverture du couvercle et vous brûler. Lorsque le Multi-Mixer est en mode veille, vous pouvez régler le temps de cuisson et le niveau de cuisson (voir figure B). Vous pouvez modifier le temps de cuisson choisi à tout moment pendant le mode de chauffage et de cuisson à l’aide des touches.Utilisation
La durée de cuisson de 25 minutes est le réglage de base pour tous les niveaux de chauffage. La durée de cuisson maximale est de 60 minutes, la plus courte est d’1 minute. − Appuyez sur la touche plus
pour augmenter la durée de cuisson d’1 minute à chaque pression de touche. Chaque pression sur une touche est confirmée par un signal sonore. La durée de cuisson réglée apparaît sur l’écran LC. − Appuyez sur la touche moins
pour réduire la durée de cuisson d’1 minute à chaque pression de touche. Chaque pression sur une touche est confirmée par un signal sonore. La durée de cuisson réglée apparaît sur l’écran LC. Utiliser la fonction Pulse AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme de la fonction Pulse entraîne des risques de blessure. − Assurez-vous que le socle chauffant est correctement enclenché sur le cadre supérieur avant de mettre en marche la fonction Pulse
− Avant le début du mélange, assurez-vous que le couvercle et le gobelet doseur sont correctement positionnés et fixés sur le bol en verre. − Assurez-vous que le gobelet doseur est bien intégré dans le couvercle avant de démarrer la fonction Pulse. − Pendant l’utilisation, ne mettez pas la main dans le bol en verre. − Mettez si possible tous les ingrédients dans le bol en verre avant de démarrer la fonction Pulse. − Avant de démarrer, assurez-vous qu’aucun objet autre que les ingrédients choisis n’est disposé dans le bol en verre. − Utilisez exclusivement l’ouverture du couvercle pour ajouter des ingrédients pendant le fonctionnement.Utilisation
− Veillez à ne pas entrer en contact direct avec la vapeur chaude qui s’échappe éventuellement de l’ouverture du couvercle lorsque vous retirez le gobelet doseur et ajoutez des ingré
dients. − Veillez à ne pas dépasser les repères MAX latéraux sur le bol en verre lors du remplissage avec des plats froids et chauds. AVIS! Risque d’endommagement! Si vous utilisez la fonction Pulse sans interruptions pour une durée prolongée, le Multi-Mixer risque de surchauffer et d’être endomma
gé. − N’utilisez pas la fonction Pulse plus de 10secondes à la fois. La fonction Pulse assure le mélange des ingrédients dans le bol en verre. Cela évite que par ex., les oignons et l’ail ne brûlent trop rapidement. Vous pouvez à tout mo- ment utiliser la fonction Pulse du Multi-Mixer. Utilisez la fonction Pulse
- au début de la préparation lorsque vous faites revenir des oignons, de l’ail ou des ingrédients similaires.
- à répétition lorsque vous voulez porter au plus vite à ébullition vos ingrédients, après avoir appuyé sur la touche High
pour faire augmenter la température. Dès que les ingrédients sont portés à ébullition, revenez à une température infé- rieure (touche Medium
Utilisez la fonction Pulse comme suit:
1. Assurez-vous que le couvercle
et le gobelet doseur
sont bien fixés sur le bol en verre
et bien fermés (voir figure C).
2. Pour démarrer la fonction Pulse, maintenez la touche de fonction Pulse
enfoncée (voir figure B).
3. Pour terminer le mélange, lâchez la touche de fonction Pulse.
Si les ingrédients ne sont pas encore suffisamment remués après 10secondes, attendez un certain temps puis répétez les étapes 1 à 3 jusqu’à ce que vous ayez atteint le résultat souhaité.Préparer une soupe
1. Appuyez sur la touche marche/arrêt
pour éteindre le Multi-Mixer. Un signal sonore retentit et le voyant de contrôle rouge
2. Retirez la fiche réseau de la prise électrique.
Vous avez éteint avec succès le Multi-Mixer. Préparer une soupe AVERTISSEMENT! Risque d’ébouillantage! Pendant l’utilisation, de la vapeur brûlante s’échappe du Multi-Mixer. Certaines parties du Multi-Mixer deviennent brûlantes. − Versez seulement les ingrédients pour les soupes dans le bol en verre jusqu’au repère MAX pour plats chauds. − Avant de lancer la cuisson et/ou le mixage de liquides chauds, assurez-vous que le couvercle et le gobelet doseur sont bien fixés sur le bol en verre. − De la vapeur brûlante sort des ouvertures de sortie de vapeur. Évitez tout contact direct avec la vapeur brûlante et assurez une distance de sécurité suffisante vers tous les objets facile
ment inflammables, tels que les rideaux et tentures. − Ne touchez pas les parties brûlantes du Multi-Mixer avec les doigts pendant le fonctionnement. − N’oubliez pas que de la vapeur brûlante peut également être évacuée une fois le Multi-Mixer éteint. Afin de faire rissoler ou revenir des ingrédients tels que des oignons ou de l’ail, introduisez tout d’abord du beurre ou de l’huile dans le bol en verre et actionnez ensuite le niveau de chauffage et le temps de cuisson. Veillez à disposer le beurre ou l’huile uniquement sur la plaque chauffante et non sur les lames.
1. Versez les ingrédients nécessités dans le bol en verre
et le gobelet doseur
sur le bol en verre et tournez le couvercle pour le fermer.Conseils généraux d’utilisation
3. Verrouillez le gobelet doseur dans le couvercle de telle façon que le bol en verre
soit étanche (voir figureC et D ainsi que le chapitre «Assembler le Multi-Mixer»).
4. Allumez le Multi-Mixer (voir chapitre «Allumer le Multi-Mixer»).
Dès que le Multi-Mixer est opérationnel, le voyant de contrôle
5. Sélectionnez le niveau de chauffage souhaité (voir chapitre «Régler le niveau de
6. Modifiez éventuellement le temps de cuisson (voir chapitre «Régler le temps de
7. Appuyez sur la touche de fonction Pulse
pour mélanger brièvement des in- grédients comme les oignons et l’ail (voir chapitre «Utiliser la fonction Pulse»).
8. Ajoutez éventuellement les derniers ingrédients comme des légumes, du bouillon
ou des épices par l’ouverture du couvercle dans le bol en verre.
9. Refermez le bol en verre avec le gobelet doseur.
10. Réduisez la température si la soupe a déjà cuit pendant quelques minutes.
Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil émettra quatre signaux sonores. Le Multi-Mixer s’arrête alors de chauffer.
11. Si vous le souhaitez, activez la vitesse «1» à l’aide du commutateur rotatif
pour la fonction de mélange afin de réduire la soupe en purée. La soupe est maintenant prête.
12. Éteignez le Multi-Mixer (voir chapitre «Éteindre le Multi-Mixer»).
Conseils généraux d’utilisation − Ne travaillez pas trop longtemps les ingrédients. − Mettez toujours du beurre ou de l’huile sur la plaque chauffante
avant de régler le temps de cuisson. − Utilisez le gobelet doseur
pour doser les ingrédients; pour ce faire, le gobelet doseur dispose d’une échelle graduée
sur le côté (voir figureE). − Remettez toujours le gobelet doseur directement après l’ajout des ingrédients dans le couvercle et redémarrez seulement ensuite la fonction Pulse ou de mé- lange. − Mettez toujours du beurre ou de l’huile sur la plaque chauffante et laissez fondre le gras à feu doux avant de faire revenir des légumes. − Si la soupe est devenue trop épaisse, diluez-la avec du bouillon ou du lait écré- mé. Cependant, ne dépassez pas les 1400ml pour les plats chauds. − N’utilisez que des ingrédients froids avec des liquides froids.Nettoyage
− Broyez de petites quantités de glaçons pour ne pas surcharger le moteur. − Si, par inadvertance, le couvercle devait s’ouvrir avant la fin de la cuisson, le Mul- ti-Mixer s’arrête automatiquement. Dans ce cas, le temps de cuisson restant et le réglage de la fonction de cuisson sont effacés. Nettoyage AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution! Comme le Multi-Mixer fonctionne avec une tension réseau dange- reuse, le contact de pièces conductrices de tension peut provoquer de graves blessures ou la mort. − Lorsque vous nettoyez le Multi-Mixer, retirez au préalable la fiche réseau de la prise électrique. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Les lames de coupe situées dans la partie inférieure du bol en verre sont très coupantes. − Faites très attention lors du nettoyage du bol en verre. − Avant le nettoyage, assurez-vous impérativement que le Multi-Mixer est complètement éteint et que la fiche réseau est retirée. AVERTISSEMENT! Risque de brûlure! Le Multi-Mixer devient brûlant lors de son utilisation. − Laissez refroidir complètement le Multi-Mixer avant chaque nettoyage.Nettoyage
AVIS! Risque d’endommagement! Une manipulation non conforme du Multi-Mixer peut provoquer des endommagements. − Ne plongez pas le socle chauffant du Multi-Mixer dans l’eau pour le nettoyer. − N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage. − Ne mettez jamais les pièces électriques du Multi-Mixer au lave-vaisselle. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent endommager les sur- faces. AVIS! Risque de court-circuit! L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez ni le Multi-Mixer ni son câble électrique ou sa fiche dans de l’eau ou autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans la base. − Ne mettez jamais le Multi-Mixer et les différentes pièces dans le lave-vaisselle. Nettoyer le Multi-Mixer Avant chaque utilisation, nettoyez le Multi-Mixer comme suit:
1. Avant le nettoyage, retirez la fiche réseau de la prise électrique.
2. Laissez refroidir complètement le Multi-Mixer.
3. Séparez la partie supérieure du Multi-Mixer (bol en verre
avec le socle chauffant
) de l’unité de base
4. Essuyez l’unité de base avec un chiffon légèrement humide.Nettoyage
, les lames de coupe
et le gobelet doseur
avec de l’eau de rinçage chaude et une brosse ou une éponge. − Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le socle chauffant
− Frottez tout d’abord les résidus tenaces avec un peu d’huile et rincez ensuite. − Veillez impérativement à ne pas vous couper aux lames de coupe.
6. Rincez le bol en verre, les lames de coupe, le couvercle et le gobelet doseur à l’eau
7. Laissez sécher ensuite complètement toutes les pièces.
Utiliser la fonction d’auto-nettoyage Pour éliminer tous les résidus sous les lames de coupe, nettoyez le Multi-Mixer par le biais de la fonction d’auto-nettoyage. Procédez pour ceci comme suit:
1. Versez env. 0,5 litre d’eau et quelques gouttes de produit vaisselle dans le bol en
2. Enfoncez bien le couvercle
sur le bol en verre de façon à ce que ce dernier se referme avec le joint en caoutchouc
se trouvant directement sur le bol en verre.
3. Serrez le couvercle de telle manière que le petit bec rond se trouve directement
au-dessus de l’orifice de coulée
4. Allumez le Multi-Mixer (voir chapitre «Allumer le Multi-Mixer»).
5. Appuyez sur la touche Low
6. Placez le gobelet doseur
dans l’ouverture du couvercle. Positionnez ce faisant le gobelet doseur sur l’ouverture du couvercle de façon à ce que les flèches du gobelet doseur soient orientées sur les symboles de cadenas ouvert
7. Tournez le gobelet doseur dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fermer.
À présent, les flèches du gobelet doseur doivent être orientées vers les symboles de cadenas fermé
du couvercle. Le couvercle est maintenant fermé.
8. Réglez le temps de cuisine sur 2minutes (voir chapitre «Régler le temps de
9. Une fois l’eau de rinçage chaude, pressez la touche Low pour mettre fin à la fonc-
10. Réglez la fonction de mélange à la vitesse «1» à l’aide du commutateur rotatif
11. Répétez les étapes 6 à 10 après une minute avec de l’eau claire.
Ainsi, les restes d’aliments tenaces sur les lames de coupe sont éliminés.Rangement
12. Nettoyez encore une fois à la main le bol en verre (voir chapitre «Nettoyer le
Multi-Mixer»). Vous avez nettoyé le Multi-Mixer avec succès à l’aide de la fonction d’auto-nettoyage. Rangement AVIS! Risque d’endommagement! Le Multi-Mixer peut se détériorer en raison d’un stockage inadé- quat. − Ne laissez pas le Multi-Mixer sans surveillance tant que le câble électrique est branché. − Nettoyez le Multi-Mixer lorsque vous ne l’utiliserez pas pendant une durée prolongée. − Retirez toujours la fiche réseau de la prise électrique si vous n’utilisez pas le Multi-Mixer pendant un certain temps. − Stockez le Multi-Mixer dans un endroit propre, sec et à l’abri du gel. − Protégez le Multi-Mixer contre les rayons directs du soleil, l’hu- midité, les chocs et les chutes. − Conservez le Multi-Mixer dans un endroit inaccessible aux enfants. − Ne posez aucun objet lourd sur le Multi-Mixer. − N’enroulez pas le câble électrique autour du socle chauffant, ne le pliez pas et ne posez aucun objet lourd dessus. − Ne déplacez jamais le Multi-Mixer lorsque le bol en verre est placé sur le socle chauffant. − N’entreposez jamais le Multi-Mixer à l’état assemblé. − Installez le Multi-Mixer hors de portée des enfants et des animaux sans laisser pendre le câble électrique. − Disposez le bol en verre
de préférence à côté de l’unité de base
− Si possible, laissez le bol en verre ouvert pour éviter le développement de mau- vaises odeurs.Données techniques
Données techniques Type: GT-MM-01CH Tension d’alimentation: 220 – 240 V ~/50 Hz Puissance: Moteur 180 – 220 W /700 – 900 W Classe de protection: I No d’article: 45990 Capacité du bol en verre: max 1750 ml pour les plats froids max 1400 ml pour les plats chauds Comme nos produits sont constamment en développement et en amélioration, des modifications techniques et de design peuvent survenir. Ce mode d’emploi peut également être téléchargé au format PDF depuis notre site Internet www.gt-support.de. Déclaration de conformité La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité complète sur Internet www.gt-support.de. Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.Suggestions de recettes
Élimination du Multi-Mixer (Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte sé- parée selon les matières à recycler) Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour le Multi-Mixer ne peut plus être utilisé, chaque consomma- teur est légalement tenu de remettre les vieux appareils, séparés des déchets ménagers par ex. à un centre de collecte de sa com- mune/son quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. C’est la raison pour laquelle les appareils électroniques sont marqués d’un symbole en marge. Suggestions de recettes Les recettes jointes servent exclusivement comme des suggestions. Veuillez noter qu’il peut être nécessaire d’alterner entre les fonctions High et Mid afin d’éviter que les po- tages crémeux ou velouteux débordent ou brûlent. Potage brocolis-fromage Ingrédients pour 4 portions: 500g de brocoli ½ d’oignons de printemps 2 cs d’huile d’olive 500 ml de bouillon de légumes 100g de crème fraîche ou crème acidulée Sel Poivre 1 cc persil haché 150g de fromage (Emmental) râpé Préparation: Introduire l’huile d’olive et les oignons de printemps découpés en petits morceaux dans le récipient de verre et faire revenir pendant 5 minutes avec la fonction Mid. Ajouter les rosettes de brocoli et la tige pelée et découpée en petits morceaux ainsi que le bouillon, faire cuire pendant 20 minutes avec la fonction High. Réduire en pu- rée pendant environ 2 minutes au niveau 2. Ajouter la crème fraîche ou crème acidulée, les épices et le fromage, puis mixer à nou- veau pendant 1 minute au niveau 2. Servir le potage dans des assiettes.Suggestions de recettes
Potage champignon-crème Ingrédients pour 4 portions: 250 g de champignons 2 cs d’huile 30 g de beurre 35 g de farine 1 oignon, finement haché 500 ml de bouillon de légumes 50 ml de crème à fouetter Sel et poivre Une prise de sucre 1 cc de persil finement haché pour garniture Préparation:
1. Ajouter le beurre et la farine dans le récipient de verre et faire revenir pendant 2 mi-
nutes avec la fonction High.
2. Nettoyer les champignons et les introduire dans le récipient de verre avec environ
100 ml de bouillon. Les écraser au besoin avec la fonction Stir.
3. Ajouter le reste du bouillon, faire cuire pendant 10 minutes avec la fonction High.
Ajouter la crème et le sucre, mixer au niveau 3. Laisser reposer pendant 10 minutes avec la fonction High à l’arrêt. Remuer de temps en temps le tout avec la fonction Stir. Finalement assaisonner avec du sel et du poivre, mettre en purée selon votre goût au niveau 2-3.Suggestions de recettes
Potage de chou-fleur Ingrédients pour 4 portions: 300 g de chou-fleur découpé en fines rosettes 1 oignon, petit (finement haché) 1 cs de beurre 2 cs de farine 50 ml de vin blanc 400 ml de bouillon de légumes 100 ml de crème à fouetter Sel Jus de citron, une gliclée 6 cs de fromage dur râpé Poivre noir Noix de muscade fraîchement râpé Préparation: Nettoyer les oignons, les rosettes de chou-fleur et les introduire dans le récipient de verre avec environ 200 ml de bouillon. Écraser sommairement avec la fonction Stir. Utiliser la fonction Stir pour obtenir la consistance souhaitée durant la cuisson. Ajouter le beurre, la giclée de jus de citron, le sel, le poivre et la noix de muscade moulue. Ajouter le vin et le reste du bouillon. Laisser cuire pendant 15-20 minutes avec la fonction High, mixer de temps en temps avec la fonction Stir. Pour finir, ajouter la crème et le fromage dur râpé, mélanger avec la fonction Stir. Laisser reposer 5 minutes dans le récipient de verre avant de servir, brièvement mé- langer à l’aide de la fonction Stir.Suggestions de recettes
Jus de fraises-kiwi-abricots Ingrédients: 200 g de pommes aromatiques, comme Topaz ou Jonagold épluchées et coupées en quarts 2 kiwis mûrs, épluchés et coupés en quarts 300 g de fraises mûres, lavées et cou- pées en deux 200 g d’abricots mûrs, lavés et dénoyautés 1 cc de gingembre fraîchement râpé De l’eau ou de l’eau minérale au besoin Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre, réduire une boisson crémeuse au niveau 4. Ajouter un peu d’eau ou d’eau minérale si le jus est trop épais. Smoothie vert épinard-pêche Ingrédients: 125 g d’épinards 300g de pêches 175g de concombre 80ml d’eau minérale plate 2 cs de jus de citron vert 1 cc de gingembre râpé 6 feuilles de menthe fraîche pour pour garniture Préparation: Ajouter tous les ingrédients (sauf la menthe) consécutivement dans le récipient de verre et mixer au niveau 4 jusqu’à ce que le smoothie ait une consistance bien cré- meuse. Si le smoothie est trop épais, ajouter un peu d’eau et mixer encore briève- ment. Pour finir, remplir dans des verres et garnir avec une feuille de menthe.Suggestions de recettes
Frappé bananes-framboises Ingrédients: 2 bananes 50 g de sucre 100g de framboises fraîches (laisser dégeler pendant 10 minutes si elles sont surgelées) 1 tasse de glaçons 150 g de yaourt nature 500ml de lait ou lait de soja Une partie du lait pourrait être remplacée par du jus de fruits ou du sirop. Préparation: Ajouter les bananes, le sucre et les framboises dans le récipient de verre, mixer avec la fonction Stir. Ajouter les glaçons et réduire avec la fonction Stir. Ajouter le yogourt nature et le lait, mixer sur le niveau 2. Crème fraises-sureau Ingrédients: 450 g de fraises (coupées en quarts) 30 g de sucre en poudre 2 cs de sirop de sureau 250g de mascarpone 1 tige de menthe fraîche 1 giclée de jus de citron vert Préparation: Ajouter les fraises, le sucre en poudre et le sirop de fleurs de sureau dans le récipient de verre. Mixer les ingrédients environ 30 secondes au niveau 1. Régler ensuite à la fonction Mid pendant 3 minutes. Réduire la masse en purée pendant 45 secondes environ au niveau 1.Suggestions de recettes
Incorporer une giclée de jus de citron vert et le mascarpone à l’aide de la fonction Stir. Remplir la masse dans des verrines, laisser refroidir au frigo (env. 4.5 heures). Garnir avec une feuille de menthe avant de servir. Smoothie de betteraves rouge Ingrédients: 2 betteraves rouges précuites, épluchées et coupées en deux 1 carotte épluchée, coupée en deux 1 orange épluchée, coupée en deux ¼ de concombre, épluché, égrainé 2 tomates coupées en quarts Sel Tabasco De l’eau selon besoin Préparation: Ajouter la betterave rouge, la carotte, l’orange, le concombre et les tomates dans le récipient de verre, éventuellement avec 100 ml d’eau maximum et mixer pendant 90 secondes au niveau 4. Saler selon le goût et ajouter du tabasco, brièvement mélanger avec la fonction Stir. Sauce épicée d’abricots Ingrédients: 400 g d’abricots en boîte 125 ml de vin blanc 1 gousse d’ail épluchée et hachée 1 cc de gingembre râpé 1 petit piment rouge, finement coupé 1 cs de jus de citron vert 2 cs Sherry, medium 2 cs miel d’acacia 2 cc sauce de soja ½ botte de coriandre 2 cs de sucre rouxSuggestions de recettes
Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre, mixer pendant 60 secondes environ au niveau 4. La sauce est idéale pour accompagner la viande claire ou le poisson. Purée de pommes Ingrédients: 6 pommes, Boscop ou Elstar 1 citron ou ½ citron vert, jus uniquement 60 g de sucre 1 Sucre vanillé, un paquet 60 ml d’eau 1 prise de cannelle Préparation: Ajouter les pommes (coupées en tranches), le jus de citron ou citron vert, le sucre, le sucre vanillé et l’eau dans le récipient de verre. Laisser cuire pendant 12 minutes avec la fonction High. Réduire en purée fine au niveau 3. Peste aux noix-pignons de pin Ingrédients: 50g de pignons de pin grillés 150g de noix grillées 200ml d’huile de noix 1 gousse d’ail épluchée et hachée 1 Poignée de feuilles de basilic 50g de fromage sur 1 Citron, jus et zeste Sel de mer, poivre noirSuggestions de recettes
Préparation: Faire rôtir les noix et pignons de pin brièvement dans un poêle, ajouter tous les ingré- dients successivement dans le récipient de verre. Mixer pendant 30 secondes environ au niveau 4 pour obtenir une pâte crémeuse. Le pesto de noix peut être conservé au frigo dans un récipient étanche pendant 3-4 jours. Potage de pommes de terre à la crème Ingrédients: 400 g de pommes de terre épluchées et coupées en dés ⅛ de céleri coupé en dés 100 g de carottes, coupées en dés ⅓ de poireau coupé en anneaux 400 ml de bouillon de légumes 2 cs de crème fraîche ou acidulée 1 petit oignon coupé en petits dés Sel, poivre ½ botte de persil lisse 1 cc de marjolaine Préparation: Découper les pommes de terre, le céleri, les carottes, l’oignon et le poireau en petits dés ou anneaux et ajouter les légumes dans le récipient de verre. Ajouter 200 ml de bouillon et faire cuire pendant 30 minutes avec la fonction High. Après la cuisson, ajouter le reste du bouillon (200 ml), la crème fraîche ou acidulée et la marjolaine et mettre en purée au niveau 3 selon souhait. Assaisonner avec du sel et du poivre et remuer avec la fonction Stir, garnir de persil directement avant de servir.Suggestions de recettes
Guacamole Ingrédients: 2 grands avocats (épluchés, dénoyautés, coupés en dés) 1 tomate (épluchée et coupée en quatre) 20 ml de jus de citron vert 2 cs de fromage frais 1 oignon, finement haché 1 prise de poudre de chili selon le goût 1 prise de sel Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre, mixer au niveau 3 jusqu’à ce que la masse soit bien crémeuse. Parfait comme sauce à pain, tortilla chips, biscuits salés, etc. Sauce à salade framboise-miel-balsamique Ingrédients: 2 cs de moutarde de Dijon 2 cs de miel d’acacia 1 gousse d’ail (pressée) 3 cs de vinaigre de framboise 6 cs d’huile d’olive Sel de mer, poivre noir au goût Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre, mixer pendant 30 secondes environ au niveau 2 pour obtenir une masse bien lisse.Suggestions de recettes
Sauce à barbecue Ingrédients: ½ cs d’huile d’arachide (ou de sésame) 1 oignon de taille moyenne (haché) 250 g de tomates en purée 100 g de marc de tomate 2 cs de miel 1½ cc de sucre roux 100 ml de coca cola Quelques gouttes de sauce Worcester 1½ cc de poudre de chili 2 cs de vinaigre balsamique Préparation: Ajouter l’huile, les oignons et l’ail dans le récipient de verre. Faire revenir les ingrédients pendant env. 5 minutes avec la fonction Mid. Ajouter le reste des ingrédients, faire cuire pendant 25 minutes avec la fonction High. Remuer de temps en temps avec la fonction Stir, au goût. Laisser refroidir dans une coupe avant de servir. Soupe au potiron Ingrédients: 1 oignon de taille moyenne, coupé en deux 500 g de potiron coupé en dés 2 cs d’huile de potiron 350 ml de bouillon de légumes ou de poulet 20 g de gingembre râpé 100 ml de crème 1 pomme de terre, petite Sel, poivre, poudre de curry Jus d’une petite orangeSuggestions de recettes
Préparation: Activer la découpeuse, ajouter l’oignon découpé en quarts, jusqu’à ce que l’oignon soit finement haché. Retirer le couvercle du récipient de verre, ajouter l’huile d’olive dans le récipient de verre, pousser les morceaux d’oignon des parois vers le fond à l’aide d’un racleur de bois ou plastique, Revisser fermement le couvercle et faire sau- ter 5 minutes avec la fonction Mid. Ajouter le potiron et le bouillon, changer à High et laisser cuire 25 minutes. Ajouter finalement le sel, le poivre, la poudre de chili, le gin- gembre et la crème, réduire en purée selon souhait au niveau 1-3 (grossier à fin). Sauce aux herbes aromatiques Ingrédients: 1 botte d’herbes aromatiques (persil, coriandre, aneth, ciboulette et Basilic) ½ boîte de cresson ½ gousse d’ail, épluchée et coupée en dés 3 cs de vinaigre balsamique 2 cs d’huile de noix Sel de mer, poivre noir Préparation: Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de verre et mixer avec la fonction Stir jusqu’à ce que les ingrédients soient bien mélangés. Vu que les herbes aromatiques ont tendance à remonter à cause du couteau rotatif, il faudra ramener régulièrement la masse vers le centre à l’aide d’un ustensile de cui- sine non métallique, avec le gobelet mélangeur enlevé, puis répéter la fonction Stir. Servir la sauce avec du poisson, de l’agneau ou du poulet.Suggestions de recettes
Potage jambon-pois verts 1 cs d’huile d’olive 150 g de jambon (en dés) 1 oignon, petit (grossièrement haché) ½ de poireau (coupé en anneaux) 1 oignon, finement haché 400 g de pois verts congelés 1 petite pomme de terre (coupée en petits dés) 1 petite carotte (coupée en petits dés) 500 ml de bouillon de légumes 1 cc (pleine) de thym séché 1 cs de poivre Saler seulement à la fin Du persil frais pour garnir Préparation: Ajouter l’huile, le jambon, les oignons, l’ail et le poireau dans le récipient de verre. Régler la durée de cuisson à 25 minutes et activer la fonction Mid. Laisser cuire à petit feu pendant 4 minutes. Changer ensuite à la fonction High. Ajouter les pois verts, le bouillon de poulet et le thym, faire cuire. Ajouter le poivre environ 1 minute avant la fin de la cuisson, régler sur Mid. Après le temps de cuisson, mettre en purée le potage au niveau 3. Saler à la fin seulement, étant donné que les dés de jambon ont un goût salé.Suggestions de recettes
Poulet Thai-curry Ingrédients: 1 cs d’huile de sésame Env. 350g de filet de poulet coupé en morceaux 15 g de pâte de curry 400 ml de lait de coco 1 cs de sucre roux 2 cs d’huile de soja 1 cc de bouillon de poulet en poudre ½ botte de coriandre fraîchement haché Préparation: Rôtir brièvement les morceaux de filet de poulet coupés en bouchées dans le poêle avec l’huile de sésame. Ajouter la pâte à curry, le lait de coco, le sucre, le concentré de bouillon de poulet en poudre et mélanger à l’aide de la fonction Stir. Ajouter ensuite la viande de poulet rôti dans le récipient de verre. Régler la fonction High, faire cuire pendant 15 minutes (selon la taille des bouchées de poulet). De temps en temps re- muer prudemment avec la fonction Stir et ajouter la coriandre env. 1-2 minutes avant la fin de la cuisson. Proposition : Le riz jasmin sera parfait pour accompagner le poulet Thai-curry.Suggestions de recettes
Velouté de tomates Ingrédients: 1 oignon, petit 1 gousse d’ail épluchée 2 cs d’huile 2 cs de marc de tomate 750 g de tomates épluchées 400 ml de bouillon de légumes Sel, poivre, poudre de paprika doux, une prise de sucre 100 g de crème à fouetter 100 g de crème acidulée 1 cs d’origan (séché) 6 feuilles de basilic 150 g de fromage féta en dés ½ botte de ciboulette fraîche Préparation: Ajouter l’oignon et l’ail dans le récipient de verre, écraser avec la fonction Stir. Pousser les ingrédients de la paroi vers le fond à l’aide d’un racleur de bois ou plastique. Ajou- ter le marc de tomate et l’huile, faire sauter avec la fonction High pendant 2 minutes. Ajouter les tomates épluchées, le sel, le poivre, le sucre, la poudre de paprika et le bouillon de légumes. Faire mijoter le tout pendant 13 minutes avec la fonction High, remuer de temps en temps avec la fonction Stir. Ajouter à la fin la crème à fouetter et la crème acidulée, terminer la cuisson pendant 5 minutes avec la chaleur résiduelle. Réduire en purée au niveau1-4. Servir le velouté dans les assiettes, en ajoutant le fro- mage féta, saupoudrer d’origan et garnir de basilic.Sommario
- sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kos- tenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/ oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.CH Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents. Environ 95% des réclamations sont matheureusement dues à une mauvaise ma- nipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services instalié expressé- ment à cet effet. En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer. Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa conve- nance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappro- priée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée. La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les am- poules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des problèmes couverts par la garantie. L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente ga- rantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolon- gation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de ser- vice après-vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages effectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation. Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défectueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en de- hors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.CH Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia! Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potreb- bero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza. Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione pri- ma di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si debba rivoigere altrove. Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rim- borso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manu- tenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi. Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quotidiano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia. L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente garanzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbli- gatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assi- stenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente. Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di ripa- razione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da:
sur une surface plate, antidérapante à proximité d’une prise électrique. − Placez le bol en verre
avec le socle chauffant
sur l’unité de base. − Sistemare l’unità
et versez les ingrédients dans le bol en verre
− Veillez à ne pas dépasser les repères MAX pour plats froids
− Placez le couvercle sur le bol en verre et fermez-le. − Placez le gobelet doseur
dans l’ouverture du couvercle. Si besoin, incorporez ultérieurement d’autres ingrédients dans le gobelet doseur par l’ouverture du couvercle. Multi-Mixer mit Kochfunktion | Robot de cuisine avec fonction cuisson | Robot da cucina multifunzione con funzione cottura Kurzanleitung Guide rapide | Guida veloce
pour le fermer et branchez le Multi-Mixer au secteur. − Appuyez sur la touche marche/arrêt
− Le voyant de contrôle
est allumé en permanence et un signal sonore retentit. Le Multi-Mixer est prêt à l’emploi. − Avvitare il coperchio
pour démarrer la fonction de mélange. − Choisissez sur le commutateur rotatif la fonction Pulse si vous souhaitez réduire en petits morceaux des plus gros morceaux. La durée de fonctionnement max. du moteur est de 3 minutes. Ne dépassez pas ce temps.Cold Soup ColdSoup
die gewünschte Heizstufe aus. − Sélectionner le niveau de chauffage avec les touches High
Le temps de cuisson est modifiable à tout moment pendant la cuisson. Une fois le temps de cuisson écoulé, l’appareil émettra qua- tre signaux sonores. Le Multi-Mixer ne chauffe plus, mais ne s’éteint pas non plus automatiquement. − Impostare il tempo di cottura desiderato tramite i tasti Plus
Le voyant de contrôle s’éteint. − Retirez la fiche réseau de la prise électrique. − Premere il tasto di accensione/spegnimento
avec le socle chauffant
− Essuyez le socle chauffant et la plaque chauffante
avec un chiffon légèrement humide. − Nettoyez le bol en verre et le couvercle
dans de l’eau de rinçage chaude. Attention! Les lames de coupe
sont très tranchantes. − Ne laissez pas s’infiltrer de liquide dans socle chauffant. − Séchez toutes les pièces de l’appareil avec un chiffon. − Lasciare raffreddare il multimixer prima della pulizia. − Sollevare la caraffa di vetro
Notice Facile