TAT1207 - Casque audio PHILIPS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TAT1207 PHILIPS au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Casque sans fil |
| Connectivité | Bluetooth |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 6 heures d'écoute |
| Temps de charge | Environ 1,5 heure |
| Poids | Environ 33 grammes |
| Contrôle tactile | Oui |
| Résistance à l'eau | IPX4 |
| Accessoires inclus | Étui de chargement, câbles de charge |
| Compatibilité | Compatible avec la plupart des appareils Bluetooth |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - TAT1207 PHILIPS
Questions des utilisateurs sur TAT1207 PHILIPS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Casque audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TAT1207 - PHILIPS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TAT1207 de la marque PHILIPS.
MODE D'EMPLOI TAT1207 PHILIPS
Manuel d'utilisation
Enregistrez votre produit pour receivevoir une assistance à l'adresse www.philips.com/support
Tables des matieres
1 Instructions de sécurité importantes 2
Sécurité auditive 2
Informations générales 2
2 Vos écouteurs True Wireless 3 Contenu de la boîte 3 Autres apparèils 3 Aperçu de vos oreillettes True Wireless 4
3 Mise en route 5
Recharger la batterie 5
Comment les porter 5
Appariez les oreillettes à votre apparéil Bluetooth pour la première fois 6
Appariez les oreillettes avec un autre apparéil Bluetooth 7
4 Utilisation de vos oreillettes 8
Connexion des oreillettes à votre apparéil Bluetooth 8
Mise sous tension/hors tension 8
Gestion de votre musique et de vos appeals (mode Stéréo) 8
Gestion de votre musique et de vos appeals (mode Mono) 9
Assistant vocal 9
État duvoyant LED des oreillettes 9
État duvoyant LED de l'étui de charge 9
5 Réinitialisation des oreillettes 10
6 Données techniques 10
7 Avis 11
Déclaration de conformité 11
Mise au rebut de votre ancien produit et de vos piles 11
Retrait de la batterie intégrée 11
Conformité aux CEM 12
Informations environnementales 12
Avis de conformité 12
8 Marques commerciales 14
9 Foire aux questions 15
1 Instructions de sécurité importantes
Sécurité auditive


Danger
- Pour éviter tout dommage auditif, limitez le temps d'utilisation du casque à un volume élevé et réglez le volume à un niveau sur. Plus le volume est élevé, plus le temps d'écoute sécurisé est réduit.
Veillez a respecter les consignes suivantes lors de l'utilisation de votre casque.
- Ecoutez à un volume raisonnablependant une durée raisonnable.
Veillez a ne pas augmenter le volume de façon continue à mesure que vous audition s'adapte. - Ne mettez pas le volume trop elevé de sorte que vous ne puissiez pas entendre lessons environnants.
- Vous doivent utiliser avec prudence ou arrêter temporairement l'utilisation dans des situations potentiellement dangereuses.
- Une pression sonore excessive du casque peut entrainer une perte auditive.
L'utilisation d'un casque avec les deux oreilles bouchées pendant la conduite est deconseillée et peut'être interdite dans certaines régions.
Pour votre sécurité, évitez les distractions en raison de la musique ou des appel téléphoniques pendant la conduite ou dans d'autres environnements potentiellément dangereux.
Informations generales
Pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement :

Attention
- N'exposez pas le casque à une chaleur excessive.
- Ne laissez pas tomber votre casque.
- Le casque ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des éclaboussures. (Reportez-vous à l'indice IP du produit spécifique)
- Ne laïsez pas votre casque être submergé dans l'eau.
- Ne chargez pas votre casque lorsque le connecteur ou la prise est mouillé.
- N'utilise pas de produits de nettoyage contenant de l'alcool, de l'ammoniac, du benzene ou des abrasifs.
- Si un nettoyage est nécessaire, utilisez un chiffon doux, éventuelles imbibé d'une quantité minimale d'eau ou de savon doux dilué, pour nettoyer le produit.
- La batterie intégrée ne doit pas être exposée à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une source similaire.
- Danger d'explosion si la batterie est remplacede maniere incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type ou équivalent.
- Pour atteindre l'indice IP spécifique, le couvercle du port de charge doit être fermé.
- La mise d'une batterie au feu ou dans un four chaud, ou l'écrasement ou la coupure mécanique d'une batterie peut entraîner une Explosion.
- Laisser une batterie dans un environnement à température extrémenment élevée peut entrainer une Explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
- Une batterie soumise à une pression d'air extrémement bassé peut entraîner une Explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Température et humidité de fonctionnement et de stockage
Stockez dans un endroit ou la temperature est comprise entre -20^ et 50^ avec une humidite relative allant jusqu'à 90% .
Utilisez dans un endroit où la température est comprise entre 0^ et 45^ avec une humidité relative allant jusqu'à 90% .
L'autonomie de la batterie peut etre réduite dans des conditions de température élevée ou basse.
- Le remplacement d'une batterie par un type incorrect risque de comprometter le casque et la batterie (par exemple, dans le cas de certains types de batteries au lithium).
2 Vos écouteurs True Wireless
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit sur www.philips.com/support.
Avec ces oreillettes True Wireless Philips, vous pouvez :
Profiter d'appels mains libres sans fil pratiques
- Profiter et contrôle la musique sans fil
- Alterner entre les appell et la musique
Contenu de la boîte

Écouteurs True Wireless Philips Philips TAT1207

Embouts en caoutchouc remplaçables x 3 paires

Cable de charge USB-C (pour la charge uniquement)

Guide de démarrage rapide

Garantie mondiale

Notice de sécurité
Autres appareils
Un téléphone mobile ou un apparéil (par exemple, ordinateur portable, tablette, adaptateurs Bluetooth, lecteurs MP3, etc.) qui prend en charge Bluetooth et est compatible avec les oreillettes.
Aperçu de vos oreillettes True Wireless


1 Voyant LED (oreillette)
2 Bouton multifonction
3 Port de charge USB-C
4 Voyant LED (état de la batterie)
3 Mise en route
Recharger la batterie

Remarque
- Avant d'utiliser votre casque, placez-le dans l'étui de charge et chargez la batterie pendant 2 heures pour obtenir une autonomie et une durée de vie optimales.
- Utilisez uniquement le cable de charge USB type-C d'origine pour éviter tout dommage.
- Terminate votre appel avant de charger l'oreillette, car la charge la mettra hors tension.
Orellette
Retirez les oreillettes et retirez les étiquettes d'iso1ation.
Remettez les oreillettes dans l'étui de charge et fermez le couvercle.
- Les oreillettes commencent à se charger et levoyant LED bleu s'allume
Lorsque les oreillettes sont complètement charges, le voyant bleu s'eteint

Rappel
- Normalement, une charge complète prend 2 heures (pour les oreillettes ou l'étui de charge) par cable USB.
Etui de transport
Branchez une extrémité du cable USB-C dans l'étui de charge et l'autre extrémité dans la source d'alimentation.


Rappel
L'étui de charge sert de batterie de secours portable pour charger les oreillettes. Lorsque l'étui de charge est complètement charge, il recharge complètement les oreillettes 2 fois.
Comment les portes
Sélectionnez les embouts d'oreille appropriés pour un ajustement optimal
Un ajustement bien serra fournira laDMAE LAIGRE QUALITE SONORE et une isolationacoustique optimale.
1 Testezquel embout d'oreille yous offre le meilleur son et le meilleur comfort de port.
2 3 tailles d'embout d'oreille remplaçables sont fournies : grande, moyenne et petite.

LMS



Insérez les oreillettes
1 Vérifiez l'orientation gauche ou droite de l'écouteur.
2 Insérez les oreillettes dans les oreilles et tournez-les légerement jusqu'à obtenir un bon ajustement.

Appairez les oreillettes à votre apparéil Bluetooth pour la première fois
1 Assurez-vous que les oreillettes sont complètement chargées et éteintes.
2 Retirez les oreillettes de l'étui de charge, elles s'allumeront automatiquement et entraurent en mode d'appairage.
Les voyants des deux oreillettes clignotent en blanc et bleu en alternance.
Les oreillettes sont maintainant en mode d'appairage et sont prêtes à être appairées avec un apparéil Bluetooth (par exemple, un téléphone portable)
3 Activez la fonction Bluetooth de votre apparéil Bluetooth.
4 Appairez les oreillettes à votre apparéil Bluetooth. Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre apparéil Bluetooth.

Remarque
- Àprous la mise sous tension, si les oreillettes ne trouvent aucun appareil Bluetooth précédemment connecté, elles passent automatiquement en mode d'appairage.
L'exemple suivant vous montre comment appairer les oreillettes avec votre apparéil Bluetooth.
1 Activez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth, Sélectionnez Philips TAT1207.
2 Saisissez le mot de passer des oreillettes « 0000 » (4 zéros) si vous y étés invite. Pour les apparêls dotés de Bluetooth 3.0 ou version ultérieure, il n'est pas nécessaire de saisir un mot de passer.

Philips TAT1207
Uneseule oreillette (mode Mono)
Retirez l'oreillette droite ou gauche de I'étui de charge pour une utilisation Mono. L'oreillette s'allumera automatiquement.

Remarque
- Retirez la seconde oreillette de l'étui de charge et elles s'apparieront automatiquement.
Appairez les oreillettes avec un autre apparéil Bluetooth
Si vous souhaitez appairer un autre apparéil Bluetooth avec les oreillettes, mettez-les en mode apparage (maintenez les boutons multifonctions enforcés sur les oreillettes gauche et droite pendant 5 secondes), puis découvert le second apparéil selon la procédure d' apparage normale.

Remarque
- Les oreillettes enregistrant 4 apparéils. Si vous essayez d'appairer plus de 4 apparéils, le premier apparéil apparaïe sera remplace par le nouveau.
4 Utilisation de vos oreillettes
Connexion des oreillettes à votre apparéil Bluetooth
1 Activez la fonction Bluetooth de votre apparéil Bluetooth.
2 Ouvrez le couvercle de I'etui de charge.
LevoyantLEDbleu clignote
Les oreillettes recherchent le dernier apparéil Bluetooth connecté et se reconnectvent à celui-ci automatiquement.

Rappel
- Si vous activez la fonction Bluetooth de votre apparéil Bluetooth après avoir allumé les oreillettes, vous doivent acceder au menu Bluetooth de l' apparéil et connecter manuellement les oreillettes à l' apparéil.

Remarque
- Si les oreillettes ne parviennent pas à se connecter à un apparéil Bluetooth dans un délambda 3 minutes, elles s'eteindront automatiquement pour économiser l'autonomie de la batterie.
- Sur certains apparèels Bluetooth, la connexion peut ne pas être automatique. Dans ce cas, vous doivent acceder au menu Bluetooth de votre apparèil et connecter manuellement les oreillettes à l' apparèil Bluetooth.
Mise sous tension/horstension
| Tâche Bouton mul-tifonction | Opération |
| Allumer les oreillettes | Sortez les écouteurs de l'étui de charge pour lesmettre sous tension |
| Éteindre les oreillettes | Remettez les oreillettes dans l'étui de charge pour les éteindre |
Gestion de votre musique et de vos appeals (mode Sté reproduction)
Contrôle de la musique
| Tâche Bouton mul-tifonction | Opération | |
| Lire ou suspendre la musique | Oreillette G/D | Appuyez une fois |
| Piste suivante | Oreillette G/D | Appuyez deux fois |
| Ajuster le volume +/- | Via le contrôle du téléphone portable | |
Contrôle d'appeL
| Tâche Bouton multifonction | Opération | |
| Décrocher/ raccrocher l'appeL | Oreillette G/D | Appuyez une fois |
| Rejeter l'appeL | Oreillette G/D | Appuyez et maintenépendant 2 secondes |
Gestion de votre musique et de vos appeals (mode Mono)
Contrôle de la musique
| Tâche Bouton mul-tifonction | Opération | |
| Lire ou suspendre la musique | Oreillette G/D | Appuyez une fois |
| Piste suivante | Oreillette G/D | Appuyez deux fois |
| Ajuster le volume +/- | Via le contrôle du téléphone portable | |
Contrôle d'appeL
| Tâche Bouton multifonction | Opération | |
| Décrocher/raccrocher l'appoint | Oreillette G/D | Appuyez une fois |
| Rejeter l'appoint | Oreillette G/D | Appuyez et maintenépendant 2 secondes |
Assistant vocal
| Tâche Bouton Opération | ||
| Déclencher l'assistant vocal (Siri/Google) | Oreillette gauche | Appuyez et maintenez enforcé pendant 2 secondes |
| Arrêtier l'assistant vocal | Oreillette gauche | Appuyez une fois |
État duvoyant LED des oreillettes
| État des oreillettes Voyant | |
| Les oreillettes sont connectées à un apparéil Bluetooth | Levoyant LED blanc clignote toutes les 5 s |
| Les oreillettes sont prêtes pour l'appairage | Levoyant LED clignote en bleu et blanc en alternance |
| Les oreillettes sont allumées, mais non connectées à un apparéil Bluetooth | Levoyant LED bleu clignote toutes les secondes (s'éteint automatiquement après 3 minutes) |
| Niveau de batterie faible (oreillettes) | Levoyant LED blanc clignote 3 fois toutes les minutes |
| La batterie est complètement chargée. (étui de charge) | Reportez-vous auvoyant LED de l'étui |
État duvoyant LED de l'étui de charge
| Lors de la charge Voyant |
| Batterie faible Levoyant LEDorange s'allume |
| Batterie relativement Levoyant LED blancadéquate s'allume |
| En cours d'utilisation Voyantavec le couvercleouvert |
| Batterie faible Levoyant orangeclignote lentementpendant 4 cycles |
| Batterie relativement Éteintadéquate |
5 Réinitialisation des oreillettes
Si vous rencontres un problème d'appairage ou de connexion, vous pouvez suivre la procEDURE suivante pour réinitialiser vos oreillettes.
1 Sur votre apparéil Bluetooth, accédez au menu Bluetooth et supprimez Philips TAT1207 de la liste des apparéils.
2 Désactivez la fonction Bluetooth de votre appareil Bluetooth.
3 Remettez les oreillettes dans I'etui de charge,fermez le couvercle et rouvre-le.
4 Retirez les oreillettes de I'etui de charge.
5 Appuyez a deux reprises sur le bouton multifonction et maintenez-le enforcé sur les oreillettes gauche et droite pendant 5 secondes.
6 Suivez les étapes de la section « Utilisation de vos oreillettes - Connexion des oreillettes à votre apparéil Bluetooth »
7 Appairez les oreillettes à votre apparéil Bluetooth et Sélectionnez Philips TAT1207.
S'il n'y a pas de reponse des oreillettes,
vous pouvez suivre l'etape ci-dessous
pour réinitialiser le matériel de vos
oreillettes.
- Maintenez le bouton multifonction enforcé pendant 10 secondes.
6 Données techniques
Durée de lecture de la musique : 6 + 12 heures
Autonomie en communication : 6 heures
Temps de charge : 2 heures
- Version Bluetooth : 5.2
- Profils Bluetooth compatibles :
HFP (Profil mains libres)
A2DP (Profil de distribution audio avancée)
AVRCP (Profil de télécommande audio-video)
- Codec audio pris en charge: SBC
- Gamme de fréquences : 2,402-2,480 GHz
- Puissance de l'émetteur: < 10 dBm
- Plage de fonctionnement: Jusqu'à 10 metres
- Port USB-C pour la charge
- Avertissement de batterie faible : disponible

Remarque
- Les specifications peuvent changer sans notification.
7 Avis
Déclaration de conformité
MMD Hong Kong Holding Limited déclare par la presente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. Vous pouvez trouver la Déclaration de conformité sur www.p4c.philips.com.
Mise au rebut de votre ancien produit et de vos piles

Votre produit a ete concu et fabriqu e avec des materiaux et des composants de haute qualite pouvant etre recycles et reutilises.

Ce symbole sur un produit signifie que le produit est couvert par la directive europeenne 2012/19/EU.

Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée, visée par la directive europeenne 2013/56/EU, qui ne peut pas être jetée avec les ordures menagères. Nous vous conseillons vivement d'amener votre produit dans un point de collecte officiel ou dans un centre de service après-vente Philips afin de vous adresser à un professionnel pour-retirer la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur le système local de collecte sélective des produits ELECTriques et électroniques et des batteries rechargeables. Respectez les régles locales et ne jetez jamais le produit et les batteries rechargeables avec les ordures menagères.
La mise au rebut correcte des produits usages et des batteries rechargeables aide à prévenir les conséquences négatives sur l'environnement et la santé humaine.
Retrait de la batterie intégrée
S'il n'y a pas de système de collecte/recyclage des produits électroniques dans votre pays, vous pouvez protéger l'environnement en retardant et en recyclant la batterie avant de jeter les oreillettes.
Assurez-vous que les oreillettes sont déconnectées de l'étui de charge avant dePTRirer la batterie.

Assurez-vous que I'etui de charge est débranché du cable de charge USB avant de retarder la batterie.

Conformité aux CEM
Ce produit est conforme à toutes les normes et réglementations applicables en matière d'exposition aux champes electromagnétiques.
Informations environmentales
Tout emballage inutila a ete neglige. Nous avons essaye de rendre I'emballage facile a séparer en trois materiaux: le carton (boite), la mousse de polystyrene (tampon) et le polyethylene (sacs, feuille de mousse de protection).
Votre système est constitué de matérieliaux qui peuvent être recyclés et réutilisés s'ils sont démontés par une entreprise spécialisée.
Veuillez respecter les réglementations locales concernant la mise au rebut des matériaux d'emballage, des piles usages et des équipements obsoles.
Avis de conformité
L'appareil est conforme à la Partie 15 des régles de FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
- Cet apparéil ne doit pas cause d'interférences nuisibles, et
- Cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Régles de FCC
Cet équipement a ete teste et declare conforme aux limites imposées aux apparciels numériques de classe B, conformement à la partie 15 des Regles de la FCC. Ces limites sont concues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation residentielle. Cet équipement generne, utilise et peut émettre
de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément au mode d'emploi, peut cause des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produit pas dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invite à tenter de corriger les interférences en appliquant l'une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
- Augmentez la distance entre l'équipement et le récepteur.
- Branchez l'équipement sur une prise d'un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Adressez-vous à votre revendeur ou à un technicien radio/télévision experimenté.
Déclaration de la FCC sur l'exposition aux rayonnements :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC pour un environnement non contrôle.
Cet émetteur ne doit pas coexistier ou fonctionner avec une autre antenné ou un autre émetteur.
Mise en garde: L'utilisateur est averti que des changements ou des modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler son droit à utiliser l'équipment.
Canada:
Cet apparéil contient de(s) émetteur(s)/ récepteur(s) exémté(s) de licence conforme(s) aux RSS exémté(s) de licence d'Innovation, Sciences et Développement Économique Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas cause d'interférences. (2) Cet apparéil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
L'émetteur/recepteur exempt de licence contenu dans leprésent apparéil est conforme aux CNR d'Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux apparéils radio exempsts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L' apparéil ne doit pas produit de brouillage; (2) L' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement. CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Déclaration d'exposition aux radiations d'IC :
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements radio fréquence définies par le Canada pour des environnements non contrôlés.
Cet émetteur ne doit pas coexistier ou fonctionner avec une autre antennée ou un autre émetteur.
8 Marques commerciales
Bluetooth
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées apparentant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par MMD Hong Kong Holding Limited est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Siri
Siri est une marque commerciale d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans autres pays.
Google et Google Play sont des marques commerciales de Google LLC.
9 Foire aux questions
Mes oreillettes Bluetooth ne s'allument pas.
Le niveau de la batterie est faible. Chargez les oreillettes.
Je ne parviens pas à appairer mes oreillettes Bluetooth avec mon appareil Bluetooth.
Le Bluetooth est désactivé. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil Bluetooth et allumez-le avant d'allumer les oreillettes.
L'appairage ne fonctionne pas.
- Mettez les deux oreillettes dans l'étui de charge.
Assurez-vous d'avoir désactivé la fonction Bluetooth de tout appareil Bluetooth précédément connecté. - Sur votre apparéil Bluetooth, supprimez « Philips TAT1207 » de la liste Bluetooth.
- Appairez votre casque (reportez-vous à « Appairage des oreillettes avec votre apparéil Bluetooth pour la première fois » à la page 6).
L'appareil Bluetooth ne peut pas couver les oreillettes.
- Les oreillettes peuvent être connectées à un apparéil préalablement apparaïre. Éteignez l' apparéil connecté ou déplacez-le hors de portée.
- L'appairage peut avoir été réinitialisé ou les oreillettes ont été préalablement appairées à un autre apparéil. Appairez à nouveau les oreillettes à l' apparéil Bluetooth comme déscrit dans le manuel d'utilisation. (Reportez-vous à « Appairage des oreillettes à votre apparéil Bluetooth pour la première fois » à la page 6).
Mes oreillettes Bluetooth sont connectées à un téléphone portable compatible Bluetooth stéreo, mais la musique ne peut être lue que sur le haut-parleur du téléphone portable.
Reportez-vous au mode d'emploi de votre téléphone portable. Sélectionnez pour écouter de la musique via les oreillettes.
La qualité audio est médiocre et vous pouvez entendre un craquement.
- L'appareil Bluetooth est hors de portée. Réduisez la distance entre vos oreillettes et votre apparéil Bluetooth, ou enlevez les obstacles entre eux.
- Chargez vos oreillettes.
La qualité audio est médiocre lorsque la diffusion à partir du téléphone portable est très lente ou que la diffusion audio ne fonctionne pas du tout.
Assurez-vous que votre téléphone portable prend non seulement en charge HSP/HFP (mono), mais également A2DP et est compatible avec la version BT4.0x (ou supérieure) (reportez-vous à la section « Données techniques » à la page 10).

2021 © MMD Hong Kong Holding Limited. Tous droits réservés. Les specifications peuvent changer sans notification. Philips et l'emblème du bouclier Philips sont des marques commerciales déposées de Koninklijke Philips N.V. et utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la responsabilité de MMD Hong Kong Holding Limited ou de l'une de ses filiales, et MMD Hong Kong Holding Limited est le garant de ce produit. Tous les noms de sociétés et de produits peuvent être des marques commerciales des sociétés respectives avec lesquelles ils sont associés.