Craftsman CMCS340 - Scie

CMCS340 - Scie Craftsman - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMCS340 Craftsman au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Craftsman CMCS340 - page 15
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de scie Scie circulaire sans fil
Puissance 18 V
Diamètre de la lame 184 mm
Profondeur de coupe maximale 65 mm à 90°
Vitesse à vide 5 800 tr/min
Poids 3,5 kg
Utilisation Idéale pour les coupes de bois, panneaux et matériaux similaires
Maintenance Vérifier régulièrement la lame et nettoyer le moteur
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation
Accessoires inclus Lame, guide de coupe, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - CMCS340 Craftsman

Comment puis-je changer la lame de la scie Craftsman CMCS340 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé de lame fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usagée et remplacez-la par une nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien en place avant de resserrer la vis.
Quelle est la profondeur de coupe maximale de la scie CMCS340 ?
La profondeur de coupe maximale de la scie Craftsman CMCS340 est de 70 mm à 90° et de 50 mm à 45°.
Comment puis-je ajuster l'angle de coupe ?
Pour ajuster l'angle de coupe, déverrouillez le levier d'angle situé sur le côté de la base de la scie, puis réglez l'angle souhaité. Une fois l'angle ajusté, verrouillez le levier pour le maintenir en place.
Que faire si la scie ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord que la scie est correctement branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'On'. Si cela ne résout pas le problème, il se peut que vous deviez consulter le service après-vente.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez la scie et utilisez une brosse douce pour enlever la poussière et les débris de la lame et de la base. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits chimiques agressifs.
Quels types de matériaux puis-je couper avec la CMCS340 ?
La scie Craftsman CMCS340 est conçue pour couper divers matériaux, notamment le bois, le contreplaqué, et certains plastiques. Évitez de couper des matériaux métalliques ou des matériaux durs sans des lames spéciales.
Quelle est la garantie de la scie CMCS340 ?
La scie Craftsman CMCS340 est généralement couverte par une garantie limitée de 3 ans. Consultez le manuel d'utilisation pour les détails spécifiques de la garantie.
Comment puis-je contacter le service client de Craftsman ?
Pour contacter le service client de Craftsman, vous pouvez visiter leur site web officiel ou appeler le numéro de service client indiqué dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur CMCS340 Craftsman

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMCS340 - Craftsman et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMCS340 de la marque Craftsman.

MODE D'EMPLOI CMCS340 Craftsman

Français (traduction de la notice d'instructions originale) 13

1 Gachette à vitesse variable
2 Bouton de verrouillage
3 Levier de déverrouillage du serrelame
4 Patin pivotant
5 Poignée
6 Bloc-piles
7 Bouton de libération du bloc-piles
8 Poignée principale
9 Lampe de travail
10 Emplacement de I'attache d'accessoire CRAFTSMAN

AVERTISSEMENT: liquez tous les avertissements sur curité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Craftsman CMCS340 - 1

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure, lisez le guide d'utilisation.

Usage Prévu

Cette scie alternative a ete conque pour le sciage professionnel.

nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

Cette scie alternative est un outil électrique de professionnels.

nEPAs le laisser a la portee des enfants. Une supervision est nécessaire aprous de tout utiliseur non experimenté.

Définitions : Symboles et mentions d'alerte de sécurité

Cette notice d'utilisation utilise les symboles et les mentions d'alerte de sécurité suivants afin de vous alerter sur les situations dangereuses et les risques de blessures ou de dégats matériels.

DANGER: Indique une situation de risque imminent qu'en-gendre, si elle n'est pas évité, la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT: Indique une situation de risque poucriel qui pourrait engendrer, si elle n'est pas evitee, la mort ou de graves blessures.

ATTENTION: Indique une situation de risque potentiel qu'elle ne'est pas évité, des blessures bénénises ou moderées.

(Leisse sans mention) Indique un message lie a la
securite.

REMARQUE: Indique une pratique n'entrainant aucun risque de blessures mais qui, si elle n'est pas évitée, peut entrainer des dommages matériels.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA SECURITÉ DES OUTILS

AYERTISSEMENT: liquez tous les avertissements de l'ecartité, toutes les instructions, les illustrations et les caractéristiques fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre toutes les instructions comprises aux générées peut conduire à un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

CONSERVER TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR

Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité du lieu de travail

a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produits des étincelles qui pourraient enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximépendant l'utilisation d'un outil électrique. Unedistraction pourrait en faire perdre la maîtriseà l'utilisateur.

2) Sécurité en matière d'électricité

a) Les fiches des outils electriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil electrique mis à la terre. Le risque de chic electrique sera réduit par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chic électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque de chocoléctrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pieces mobiles. Les cordons endommages ou enchevretés augmentent les risques de chic电量.
e) Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de chic电量que.
f) S'il est impossible d'eviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de chic电量.

3) Sécurité personnelle

a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électricque est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électricque en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électricque peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussière, des chaussures

FRAnCAis

antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.

c) Empécher les démarrages intempestifs. S'assurer que l'interrupteur se trouve à la position d'arrêt avant de relier l'outil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'outil électrique peut provoquer des blessures corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela permet de mistriser l'outil électrique dans les situations imprévues.
f) S'habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de dépoussiération et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussiération peut réduire les dangers engendrés par les poussières.
h) Ne pas laisser votre connaissance acquise suite l'utilisation liéquente des outils vous permettre de baisser la garde et ignorer les principes de sécurité de l'util. Un acte irreflechi peut cause une blessure grave en une fraction de seconde.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout outil électrique dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Debranche la fiche de la prise électrique et, si amovible, retirez le bloc-piles de l'outil avant d'effectuer tout ajustement, changement et entreprisesage de celui-ci. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n'était pas familière avec un outil électrique ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inépérimentés.

e) Gardez les poignées et surfaces d'emprise propres et libres de tout produit lubrifiant. Vérifier si les pieces mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pieces sont brises ouprésentent toute autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils ELECTriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguises et propres. Les outils de coupe bien entretenus et affuITS sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maigriser.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires, les forets, etc. conformement aux presentses directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil electrique pour toute opération autre que celle pour laquelle il a été concu est dangereuse.
h) Garder vos mains et les surfaces de prise sèches, propres et libres deGRAISSÉ et de poussière. Les mains et les surfaces de prise glissante ne permettent pas la manutention et le contrôle sécuritaires de l'outil dans les situations imprévues.

5) Utilisation et entretien du bloc-piles

a) Ne recharger l'otutil qu'au moyen du chargeur précisé par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils electriques uniquement avec les blocs-piles concus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de cause des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le tener éloigné des objets métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques qui peuvent étabir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de provoquer des brûlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut giclcer hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir également des soins Médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser de bloc-piles ou outil qui a été endommagé ou modifié. Les unités endommagées ou modifiées peuvent avoir une réaction imprévisible resultant en un incendie, une Explosion ou un potentiel de blessure.
f) Ne pas exposer de bloc-piles ou l'util aux flammes ou a des températures excessives. L'exposition aux flammes ou a une température au-dessus de 130^ (265^) pourrait cause une explosion.

g) Suivre toutes les instructions de recharge et ne rechargez pas le bloc-piles ou l'outil à des températures hors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une recharge non conforme ou à une température hors des limites spécifiées peut endommager les piles et augmenter le risque d'incendie.

6) Réparation

a) Faire réparer l'outil électrique par un réparateur professionnel en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Cela permettra deMAINTER une utilisation sécuritaire de l'outil électriques.
b) Ne jamais réparer des blocs-piles endommages.

La réparation de blocs-piles doit seulement être effectuee par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisé.

Consignes de sécurité supplémentaires propres aux scies sabres

  • Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations au cours desquelles l'organe de coupe peut entra en contact avec des fils cachés. Tout contact de l'organe de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties metalliques exposées de l'outil sous tension et occasionner une décharge électrique à l'utilisateur.
  • Utilisez des pince ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut occasionally une perte de contrôle.
    Veillez a TOUJOURS porter un masque à poussiere. L'exposition aux particules de poussiere peut entrainer des problèmes respiratoires et d'eventuelles lésions.
    Veillez à ne jamais mesure l'outil en marche si la lame est coincee dans I'ouvrage ou en contact avec la matière.
  • Gardez vos mains à l'écart de la zone de coupe. Ne jamais passerairemain sousle matériau pourquelera raison que ce soit. Tenez le devant de la scie en saississant la zone de préhension profilée. Ne pas insérer les doigts ou le pouce a proximite de la lamea va-et-vient et du serre-lame. Ne pas stabiliser la scie en saississant le patin.
  • Soyez particulièrement vigilant lorsque vous sciez au-dessus du niveau de votre tete et faites très attention aux fils aériens qui pourrait être cachés. Anticipez à l'avance la trajectory de chute des branches et des débris.
  • Lorsque vous coupez un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu'ils ne contiennent pas d'eau, de cables électriques, etc.
  • N'utilisez pas cet outil de façon prolongée. Les vibrations engendrentes par l'utilisation de cet outil peuvent provoquer des léasons permanentes aux doigs, aux mains et aux bras. Utilisez des gants pour mistrés les amortir, effectuez des pauses fréquentes et limitez la durée d'utilisation quotidienne.

Pendant la découpe

  • Utilisez, si possible, des moyens de fixation ou un etau pour sécuriser correctement l'ouvrage.
    N'essayez pas de scier des pièces trop petites.
  • Ne pas se pencher trop vers l'avant. Veillez à garder une posture stable, notamment sur les échafaudages et les échelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Renseignements de sécurité supplémentaires

ATTENTION: ne jamais modifier l'util électrique ce piece celui-ci. Cela pourrait entrainer des dommages matériels ou des blessures corporelles.

ATTENION:TOUJOURSutiliser des lunettes des s. Te.Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité.De plus,utilisez un masque facial ou cache-poussiere si I'opération de coupe est poussiereuse.PORTEZ TOUJOURS UN EQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFIÉ:

Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA

AVORTISSEMENT: certaines poussieres créées par le passage mécanique, le sciage, l'aiguisage, le perçage et autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour causeer le cancer et des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemplés de ces produits chimiques sont :

  • le plomb provenant des peintures à base de plomb,
  • la silice cristallisée provenant des briques, du ciment et d'autres produits de la maconnerie ainsi que
  • l'arsenic et le chrome provenant du bois de construction traité chimiquement.

Votre risque à ces expositions varie selon la fréquence dont vous effectue ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailliez dans un endroit bien aéré et travailliez avec un équipement de sécurité approvou, comme les masques anti-poussière spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques.

  • Portez des vêtements protecteurs et lavez vos zones exposées avec du savon et de l'eau. Permettre à la poussière d'entrée dans votre bouche, vos yeux ou la baisser sur la peau peut favoriser l'absorption des produits chimiques dangereux. Dirigez les particules loin du visage et du corps.
  • Utilisez le dépoussiéreur approprié pour enlever la grande majorité de la statique et de la poussière en suspension. Ne pas enlever la statique et la poussière en suspension pourrait contaminer l'environnement de travail ou représentier un risque accru pour la santé de l'utilisateur et ceux qui sont à proximité.
  • Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la

FRAAnCAis

main ou contre le corps rend la piece instable et risque de provoquer une perte de maîtrise de l'outil.

instructions peut entraîner un chocolélectrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • Les événants couvrent souvent des pièces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, à les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pièces qui déplacent.

  • Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en atmosphères explosibles comme la présence de les des liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer ouPTRer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussièce ou les vapeurs.

ATTENTION : lorsque vous ne l'utilise pas, place

Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur. NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon que ce soit dans un chargeur non compatible puisque le bloc-piles peut se briser causant une blessure corporelle.Consultez le tableau à la fin de ce guide pour la compatibilité des blocs-piles et des chargez Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN

l'outil sur le cote sur une surface stable la où cela n'entrainera pas un risque de trèbuchement ou de chute. Certains outils avec de gros blocs-piles se tiendrontABOUT sur le bloc-piles, mais ils peuvent facilement être renversés.

L'etiquette sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Voici ces symboles et leur signification :

guide pour la compatibilité des blocs-piles et des charges Chargez les blocs-piles seulement dans CRAFTSMAN NE PAS éclabousser ou immer dans l'eau ou tout autre liquide.

V . volts Fabrication de

NE PAS laisser l'eau ou tout liquide entre dans le bloc-p
Ne pas entreprises ou utiliser l'outil et le bloc-piles

Hz . hertz classe II (double min minutes isolation)

caledans des endroits ou la temperature peut atteindre
necou exceder 40 ^ C (104 F) ( comme les remises
extérieures ou les edifices en metal durant I'ete). Pour une meilleure durée de vie, reposez le bloc-piles dans
la ndroit frais et sec.

--- ou CC courant continu1 ...vitesse à vide.
1 Fabrication de ...vitesse nominée
classé I (relié à la PSI...livres par poque terre) carre

REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans un outil avec la gachette verrouillée. Ne jamais coller la gachette avec du ruban adhésiif en position Marche.

.../min...par minute borne de terre BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. minuté sécurité

IPM. impacts par minute. rayonnement OPM. oscillations par visible minute ne regardez pas la lumiere

TR/MIN tours par minute portez une sfpm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. minute

SPM. ..Coup s par minute portez une A. . ampere protection oculaire

Ne pas brûler le bloc-piles même s'il est gravement endommagé ou est entièrement use. Le bloc-piles peut exploser au cours d'un incendie. Des vapeurs et des matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles a lithium-ion sont brûlés.

W.....watts 0. .portez des

ou CA.... Lisez toute la courant alternatif documentation
ou CA/CC ... courant alternatif... Ne pas exposé ou continu pluie

PILES ET CHARGEURS

Le bloc-piles n'est pas entierement charge lorsqu'il sort de la boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lisez attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis suívez les procédures de chargement énoncées. Lorsque vous commandez des blocs-piles de remplacement, assurez-vous d'inclure le numéro du catalogue et la tension.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Consignes de sécurité importantes pour les blocs-piles

AVERTISSEMENT : lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suive les avertissements et les

  • Ne pas exposer de bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à des températures excessives. L'exposition aux flammes ou à une température au-dessus de 130^ (265 °F) pourrait cause un explosion.
  • Suivez les instructions de recharge et ne chargez pas le bloc-piles ou l'appareil en hors de la plage de températures indiquée dans les instructions. Charger de façon inappropriée ou hors de températures de la plage indiquée peut endommager la pile et augmenter le risque d'incendie.

  • Si le liquide des piles entre en contact avec la peau, lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux. Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau courante durant 15 minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de consultation Médicale, l'électrolyte des piles est composé, d'un mélange organique liquide et de sels de lithium.

  • Le contenu des piles peut causeir une irritation respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptome persistent, consultez un medecin.
  • Le liquide des piles peut être inflammable s'il est exposé auxétincelles ou auxflammes.
  • Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelles raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne p

se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact, a eté échépè, renversé par un vehicule ou endommagé d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou, frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les blocs-piles endommages devraient être aménés/expédiés au centre de service pour recyclage.

Recommendations d'entreposage

Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid excessif. Entreposez le bloc-piles entierement charge hors du chargeur.

Instructions de nettoyage du bloc-piles

La saleté et la graisse peuvent être retirees des surfaces extérieures du bloc-piles à l'aide d'un linge ou d'une Brosseouple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant (Fig. B)

Certains blocs-piles incluent une jauge de carburant. Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Celan'indique pas la fonctionnalite de l'outil et peut varier selonles accessoires utilisés, la température et l'utilisation deI'utilisateur final.

Transport

AVERTISSEMENT: danger d'incendie. Ne pas émetposer ou transporter le bloc-piles de manière à ce que des objets metalliques puissant entra en contact avec les bornes des piles exposes. Par exemple, ne pas placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des coffres à outils, des boites d'ensembles de produits, des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les pieces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout matériel avec lequel elles pouraient entra en contact et causer un court-circuit.

REMARQUE: Les blocs-piles Li-lon ne doivent pas etre mises dans des bagages enregistrres sur les avions etdoivent etre bien protégées contre les courts-circuits sielles sont dans des bagages a main.

Le sceau RBRC

Veuillez apporter vos blocs-piles usages à un centre de service agree CRAFTSMAN ou à votre détaillant local pour le recyclage.

Dans certaines regions, il est ilegal de
mettre les blocs-piles usages a la poubelle. Vous pouvez
aussi contacter notre centre de recyclage local pour des
informations sur les endroits ou deposer le bloc-piles usage.
Ne pas metre dans la collecte selective. Pour de plus amples
renseignements, visitez www.call2recycle.org ou appelez
au numero sans frais dans le sceau RBRC^MC RBRC^MC est une marque de commerce deposee de Call
2 Recycle, Inc.

Craftsman CMCS340 - Le sceau RBRC - 1

Consignes de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles

AVERTISSEMENT: liquez toutes les consignes à laurite, les instructions et les symboles d'avertissements du bloc-piles, du chargeur et du produit. Ne pas suivre les avertissements et les instructions peut entrainer un chic électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

  • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre qu'un chargeur CRAFTSMAN. Les chargeurs et les blocs-piles CRAFTSMAN sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  • Ces chargesurs ne sont pas destinés à d'autres utilisations que la charge des blocs-piles rechargeables CRAFTSMAN. Les autres types de chargement de blocs-piles peuvent cause la surchauffe et l'éclatement de ceux-ci, entrainant une blessure corporelle, des dommages matériels, un choc électrique ou une électrocution.
  • Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou la neige.
  • Ne pas laisser l'eau ou tout liquide entrer dans le chargeur.
    Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous débranchez le chargeur. Cela réduira le risque d'endommager la fiche et le cordon électriques.
    Assurez-vous de ne pas placer le cordon la où il pourrait faire trabucher les passants ou etre endommagé de quelque façon que ce soit.
  • Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate pourrait entrainer un risque d'incendie un choc électrique ou une electrocution.
    Lors de l'utilisation d'un chargeur à l'extérieur, gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge appropriée pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge appropriée pour l'extérieur réduit le risque de chic électrique.
  • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié pour la sécurité. Plus le nombre de calibre du fil est petit, plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes les rallonges branchées ensemble et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant.

Calibre minimum pour rallonges électriques

VoltsLongueur totale de la pallonne en pieds (mètres)
120 V 25 (7,6)50 (15,2)100 (30,5)150 (45,7)
Courant nominalAWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus de
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
  • Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait bloquer les fentes de ventilation et entraîner une chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux fentes du dessus et du bas du boitier.
  • Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon endommagé. Faites-les replacer immEDIatement.
  • Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un chic violent, s'il a été échépé ou est autrement endommagé de chaque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de services autorisé.
  • Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un centre de services autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage peut entraîner un danger de chic électrique, une électrocution ou un incendie.
    Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique domestique 120 V. Ne pas essayer de l'utiliser sur toute autre tension. Cette consigne ne concerne pas le chargeur pour vehicule.
  • Les matieres étrangères conductrices telles, mais sans s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux metalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation de particules métalliques devraient être éloignées des ouvertures du chargeur et des fentes de ventilation.
  • Débranche toujours le chargeur de l'alimentation lorsqu'il n'y a aucun bloc-piles à l'intérieur.

Charger une pile (Fig. C, D)

  1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
  2. Insérez et appuyez complètement le bloc-piles. Vert clignotera(ont) de façon continue durant le chargement.
  3. Le chargement est terminé lorsque le(s) VOYANT(s) de chargement vert demcure(nt) allumé(s) de façon continue. Le bloc-piles peut être laissé dans le chargeur ou retire.

Craftsman CMCS340 - Charger une pile (Fig. C, D) - 1

AVERTISSEMENT: chargez seulement le bloc-piles si la température de l'air est au-dessus de 4,5 °C (40°F) et sous 40 °C (104°F).

  1. Le chargeur ne chargerera pas un bloc-piles defectueux, ce qui peut etre indiquepar le(s)voyant(s)dechargement qui reste(nt)eteint(s).Apportezlechargeur et le bloc-piles dans un centre de services autorise si le(s)voyant(s) reste(nt)eteint(s).

REMARQUE: Consultez l'étiquette pres du (des) voyage(s) de chargement sur le chargeur pour les modeles de clignotement.

REMARQUE: Pour-retirer le bloc-piles, on doit appuyer sur le bouton de libération du bloc-piles sur certains chargeurs.

Délai en cas de bloc chaud ou froid

Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles qui est trop chaud ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu'à ce que la température du bloc-piles ait atteint une température appropriée. Le chargeur passé alors automatiquement en mode de chargement du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale du bloc-piles.

Un bloc-piles froid peut se charger à une vitesse plus lente qu'un bloc-piles chaud.

Le délambda en cas de bloc chaud ou froid sera indiqué par le(s)voyant(s)vertcontinuantaclignoter,mais avec levoyant rouge alluméde façon continu.Lorsque le bloc-piles aatteint une température appropriée,levoyant rouge s'eteindra et le chargeur reprendra la procEDURE de chargement.

Système de protectionlectronique

Les outils Li-lon sont conçus avec un système de protection électronique qui protégera le bloc-piles contre une surcharge, une surchauffe et une importante décharge. L'outil s'éteint automatiquement et le bloc-piles doit être rechargé.

Remarques importantes sur la charge

  1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le recharger à une température ambiente de 18^ à 24^ (65°F à 75°F). NE PAS charger lorsque le bloc-piles est en dessous de +4,5°C (+40°F) ou au-dessus de +40°C (+104°F). C'est important pour prévenir tout dommage sérieux au bloc-piles.
  2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher durant le chargement. C'est un état normal et cela n'indique pas un problème. Pour facilitier le refroidissement du bloc-piles après l'utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-piles dans un environnement chaud comme une remise en métal ou une remorque non isolée.
  3. Si le bloc-piles ne charge par de ajustement :

a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant une lampe ou un autre apparéil;
b. Verifiez si la prise d'alimentation est connectee a un interrupteur de luminere qui s'estint lorsque vous eteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez l'outil, le bloc-piles et le chargeur dans votre centre de services local.
4. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au moment désiré sans effet indésirable sur le bloc-piles.

Instructions de nettoyage du chargeur

AVERTISSEMENT: danger de chic électrique.
Leuranchez le chargeur de la prise CA avant de nettoyer. La saleté et laGRAISE peuvent être retirees des surfaces extérieures du chargeur à l'aide d'un linge ou d'une Brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de solution nettoyante.

Montage mural

Certain chargesurs CRAFTSMAN sont concus pour pouvoir etre installes au mur ou etre places verticalement sur une table ou une surface de travail. Pour la fixation au mur, placez le chargeur pres d'une prise de courant et loin d'un coin ou d'autres obstructions qui peuvent nuire a la circulation de l'air. Utilisez la base du chargeur comme modèle pour I'emplacement des vis de montage sur le mur. Fixez solidement le chargeur à I'aide de vis pour cloison seche (achetees separation) d'au moins 25,4 mm (1 po) de longueur avec tete de diametre de 7 a 9 mm (0,28 a 0,35 po) vissees dans du bois a une profondeur optimale en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm (7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis exposées et insérez-les entièrement dans les fentes.

REMARQUE: Ne pas tenter de monter le chargeur CMCB101 sous un banc ou une table.

REMARQUE: Montez seulement le chargeur CMCB101 avec les voyants de chargement pointés vers le plafond.

VersaTrackMC

AERTISSEMENT: ne pas charger les piles pendant que le chargeur est suspendu au rail mural.

Les chargeurs CRAFTSMAN, sauf CMCB101, peuvent etre rangés sur le rail mural VersaTrackMC de Craftsman. Les crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez consulter la feuille d'accessoires des fixations VersaTrackTM pour de plus amples renseignements.

REMARQUE: Le chargeur CMCB101 n'est pas compatible avec le rail mural VersaTrackMC de CRAFTSMAN.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UTILISATION ULTÉRIEURE

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque
Aressure corporelle, éteignez et retirez le
bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de
retirer/installer des pieces ou des accessoires.Un
démarrage accidentel peut cause des blessures.

Avertissement: risque decoupure. Un bris de l'air est possible si la lame ne dépasse pas la semelle pivotante et la pierce en cours de coupe. Un bris de lame représenté un risque accru de blessures personnelles ainsi que de dommages à la semelle pivotante et à la pierce.

AVERTISSEMENT:seulement les lames de scie ougelées en parfait état de fonctionnement doivent être utilisées;les lames de scie fissureres ou plieesdoiventetreimmédiatementjetéeset remplacées.

Installation et retrait de la lame(Fig. E)

Pour installer une lame

  1. Pointez l'outil à l'opposé de votre corps.
  2. Utilisez la languette sur le collier du serre-lame 3, tournez pour ouvrir complètement le collier.
  3. Insérez entièrement la lame 11 dans le collier du serre-lame. REMARQUE: la lame peut etre instalée avec les c vers le haut pour aider a la Coupe a ras.
  4. Relâchéz le collier du serre-lame et tirez délicatement la lame pour assurer que la lame est serrée de façon sécuritaire.

Pour-retirer la lame de la scie (Fig. E)

AVERTISSEMENT: risque de brûlure. Ne pas toucher à la lune et collier du serre-lame immédiatement après usage. Un contact avec la lame risque de provoquer une blessure corporelle.

  1. Tournez pour ouvrir complètement le serre-lame 3.
  2. Déposer la lame.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de l'essure corporelle grave, éteignez l'outil et retirez le bloc-piles avant de transporter, d'effectuer tout ajustement, de nettoyer, de réparer ou dePTRirer/installer des pieces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

Installation et retrait du bloc-piles (Fig. F)

AVERTISSEMENT: s'assurer que l'outil/appareil est en position « Off » avant d'insérer le bloc-piles.

REMARQUE: Pour une(Meilleure performance,assurez-vous que le bloc-piles est complètement chargé.

Pour installer le bloc-piles 6 dans l'outil, alignez le bloc-piles avec les glissières à l'intérieur de la poignée de l'outil et glissez-le dans la poignée jusqu'à ce que le bloc-piles soit bien place dans l'outil et assurez-vous qu'il est enclenché. Pour-retirer le bloc-piles de l'outil, appuyez sur le bouton de libération 7 et tirez-le fermement hors de la poignée de l'outil. Insérez-le dans le chargeur comme indiquedans la section relative au chargeur du present manuel.

Position correcte des mains (Fig. G)

AVRISSEMENT: pour réduire tout risque
des sammages corporels graves, adopter
SYSTEMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVRISSEMENT: pour réduire tout risque
des sammages corporels graves, maintainir
SYSTEMATIQUEMENT l'outil fermement pour
anticiper toute réaction soudaine.

Lorsque le matériel à couper est correctement serré, la position correcte des mains implique une main sur la poignée principale 8 et une main sur la poignée 5 ou une main sur la poignée principale et l'autre main loin de l'action de coupe.

Lamp de travail (Fig. A)

ATTENION: ne pas regarder directement I sceau de la lampe. Risque de lesions

oculaires graves.

Une lampe de travail 9 est située sur le pied de l'outil. La lampe de travail est activée lorsque la gachette est activée, et restera allumée un court moment une fois la gachette relachée. Tant que la gachette reste activée, la lampe de travail reste allumée.

REMARQUE: la lampe de travail permet d'éclairer la surface immédiate et n'est pas destinée à servir de lampe de poche.

Gachette à vitesse variable (Fig. H)

Bouton de verrouillage et gachette

Votrecie est equipede d'un bouton de verrouillage 2.

Pour verrouiller la gachette, appuyez sur le bouton de verrouillage comme illustré à la Figure H. Toujours verrouiller la gachette 1 avant de transporter ou ranger l'outil pour éliminer tout démarrage accidentel.

Pour déverrouiller la gachette, appuyez sur le bouton de verrouillage comme illustré à la Figure H. Tirez sur la gachette pour allumer le moteur. Le relâchement de la gachette éteint le moteur.

AVENTISSEMENT: cet outil n'est pas équipé d'un bacron de verrouillage pour le maintainir en position de marche, et ne doit en aucune manière être verrouillé par tout autre moyen.

La gachette à vitesse variable offre une grande versatilité. Plus loin la gachette est poussée plus grande est la vitesse atteinte par la scie.

ATTENION: la vitesse très lente n'est recommandé que pour débuter une coupe. L'utilisation prolongée d'une vitesse lente pourrait endommager la scie.

Couper (Fig. A, G-K)

La lame 11 doit s'étendre au-delà du patin ajustable 4 et de l'épaisseur de la pierce de travail tout au long de la coupe. Sélectionnez la lame qui convient le比较好 au matériel à couper et utilisez la lame la plus courte qui convient le很好地 à l'épaisseur du matériel.

REMARQUE: Ne pas utiliser de lames de scie sauteuse avec cet outil.

REMARQUE: Avant de couper tout type de matériel, assurez-vous que celui-ci est solidement fixé ou serré afin d'empêcher un glissement.

  • Placez la lame 11 et le patin pivotant 4 légèrement contre le travail à couper.
  • Mettez le moteur de la scie en marche et laissez-le atteindre la vitesse maximum avant demettre de la pression.
  • Tenez toujours solidement la scie avec les deux mains pendant la coupe comme illustré dans la Fig. G. Lorsque cela est possible, le patin pivotant doit être tenu solidement contre le matériel étant coupé. Cela empêchera la scie de sauter ou de vibrer et minimisera le bris de la lame.

Couper du bois (Fig. G, I)

  1. Avant de couper tout type de bois, assurez-vous que la piece de travail est solidement fixée ou serrée afin d'empêcher un glissement.
  2. Placez la lame et le patin pivotant légèrement contre le travail à couper.
  3. Mettez le moteur de la scie en marche avant de démarrer la coupe.
  4. Tenez toujours fermement la scie comme indiqued dans la Fig. G pendant la coupe. Lorsque cela est possible, le patin pivotant doit etre tenu solidement contre le materiaiu etant coupé.Cela empêchera la scie de sauter ou de vibrer et minimisera le bris de la lame.

Couper du métal (Fig. J)

  1. Utilisez une lame plus fine pour les metaux ferreux et une lame plus grossiere pour les metaux non ferreux.
  2. Pour la tôle mince, il vaut moins fixer le bois en dessous de la tôle. Cela assurera une coupe nette sans vibration excessive ou déchirement du métal.
  3. Évitez de forcer la lame de coupe puisque cela réduit la durée de vie de la lame et cause un bris de la lame couâteux.

REMARQUE: Vous devez étendre une couche mince d'huile ou un autre liquide de refroidissement le long de la ligne à l'avant de la coupe de la scie pour une utilisation plus facile et une durée de vie plus longue de la lame. Pour la coupe de l'aluminium, le kerosène est préféable.

Couper des encoches - Bois seulement (Fig. K)

Mesurez la zone de la surface à couper et indiquez-la clairement avec un crayon, une craie ou une pointe à tracer.

  1. Insérez la lame 11 dans le serre-lame 3 et serrez-le solidement.
  2. Inclinez la scie vers l'arrière jusqu'à ce que l'extrémité arrière du patin pivotant soit solidement sur la surface de travail.
  3. Mettez le moteur en marche, en laissant la lame atteindre la vitesse maximum.
  4. Saisissez la poignée de façon continue et commencez un lent balancement deliberé vers le haut avec la poignée de la scie.
  5. La lame commencerà à s'introduire dans le matériel. Assurez-vous toujours que la lame est complètement dans le matériel avant de poursuivre la coupe des encoches.

REMARQUE: Dans les zones où la visibilité de la lame est limitée, utilisez l'extrémité du patin pivotant comme guide.

Conseils pour les projets

  • Coupe seulement avec des lames affuées; elles coupent plus proprement, plus rapidement et elles mettent moins de pression sur le moteur pendant la coupe.
  • Pendant que la coupe, assurez-vous toujours que le patin pivotant repose contre la piece de travail. Cela amélioreré le contrôle de l'utilisateur et minimisera la vibration.

  • Pour une durée de vie plus longue des lames, utilisez des lames à pointe au carbure ou bimetalliques. Celles-ci ont recours à un revers en acier au carbone soude aux dents en acier à haute vitesse, rendant la lame plus flexible et moins susceptible de briser.

ENTRETIEN

Avertissement: afin de réduire le risque de l'aire corporelle, éteignez l'appareil etretirrez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de restorer/installer des pieces ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du démarrage peut cause des blessures.

Votre outil electrique CRAFTSMAN a ete concu pour fonctionner longtemps avec un minimum de entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dependra d'une entretien adequate et d'un nettoyage regulier.

Nettoyage

AVERTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évén au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

ALERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibrir les matérielles de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie del'outil dans un liquide.

Accessoires

AVERTISSEMENT: les accessoires autres que CRAFTSMAN n'avant pas eté testés avec ce produit, leurutilisation avec cet outil peut s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessure, seuls les accessoires recommends par CRAFTSMAN doivent être utilisés avec ce produit.

Les accessoires recommendés pour utilisation avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez vous détaillant local ou dans un centre de services autorisé. Si vous avons besoin d'aide pour localiser un accessoire, contactez CRAFTSMANappelez au 1-888-331-4569.

Crocket de ceinture (Fig. L)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de nages corporels graves, suspendre le crochet de ceinture de l'outil UNIQUEMENT à une ceinture porte-outils. Pendant l'utilisation, NE PAS utiliser le crochet de ceinture pour arrimer l'outil à une personne ou à un objet. NE PAS suspendre l'outil au-dessus de la tête, ou suspendre des objets au crochet de ceinture.

ALERTISSEMENT: pour réduire tout risque de images corporels graves, s'assurer que la vis maintenant le crochet de ceinture est bien resseree. AERTISSEMENT: avant de suspendre l'outil à la couvre de travail, retirez TOUJOURS la lame et assurez

you que le bouton de verrouillage est en position verrouillée afin d'éviter un démarrage non intentionnel.

MPORTAnT : pour rattacher ou remplaner le crochet de ceinture 12, utiliser systématiquement la vis 13 fournie à cet effet. S'assurer de resserrer fermement la vis.

L'agrafe pour couroie 12 peut etre fixe sur un cote ou I'autre de I'utilisant seulement la vis fournie 13 pour accommoder les utilisateurs droitiers ou gauchers. Si vous ne poulez pas du tout de I'agrafe pour couroie, vous pouvez la retirer de I'outil.

Pour déplacer le crochet de ceinture, retirez la vis les maintainant en place puis réassembléz-les sur le côte opposé. Assurez-vous de desserrer fermement la vis.

VersaTrackMC (Fig.1)

AVERTISSEMENT: afin de réduire de blessure corporelle grave, éteignez et retirez le bloc-piles avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer des pieces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessure corporelle grave, ne pas utiliser un crochet de suspension VersaTrackMC ou le rail mural VersaTrackMC endommagé. Un de suspension VersaTrackMC ou un rail mural VersaTrackMC endommagé ne supportera pas le poids de l'outil.

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de bresses graves,assurez-vous que les vis qui maintiennent le crochet de suspension VersaTrackMC sont bien serees.

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures g, NE PAS suspendre l'outil au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d'autres objets au de suspension. Suspendez SEULEMENT l'outil sur le rail mural VersaTrackMC à l'aide du de suspension.

AVERTISSEMENT: le crochet de suspension intégré rackMC n'est pas un crochet pour courroie.

AVERTISSEMENT: assurez-vous que le poids de l'outil ne passse pas le poids nominal maximum de 9 kg (20 lb) pour le crochett VersaTrackMC selectionné.

AVERTISSEMENT : lorsque vous suspendez des objets sur un rail mural VersaTrackMC, distance les outils de façon adequate pour ne pas exceder 35 kg (75 lb) par pied linéaire.

IMPORTAnT: Pour la fixation du crochet de suspension VersatrackMC, utilisez seulement la vis fournie. Assurez-vous de bien serrer la vis. Les accessoires VersatrackMC permettent d'installer des outils compatibles de façon sécurité sur le système de rail mural VersatrackMC.

  1. Éteignez l'outil, retirez le bloc piles et les accessoires.

ATTENTION: retirez la lame de la scie avant de la procés sur le mur de roulement VersaTrack.

  1. Attachez la base de suspension crochet desuspension 14 sur l'outil.

a. Placez le crochet de suspension VersatrackM/C à l'emplacement de montage 10 situé à la base de l'outil.

FRANÇAIS

b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de suspension avec la vis 15 fournie. Ne pas utiliser une autre vis pour le faire.

REMARQUE: Les accessoires VersatrackMC pour utilisation avec votre outil sont disponibles à un coût supplémentaire chez votre détaillant local ou dans un centre de services agréé. Si vous avez besoin d'aide pour trouver un accessoire, veillez contacter CRAFTSMAN, appelez au 1-888-331-4569.

Réparations

Le chargeur et le bloc-piles ne sont pas réparables. Le chargeur ou le bloc-piles ne compte tautaucune piece réparable.

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la PACIFICID du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (çala comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation/agree CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Enregistrez-vous en ligne

Nous vous remercions de votre achat. Enregistrez votre produit maintainant pour :

  • SERVICE DE GARANTIE : L'enregistrement de votre produit en ligne vous aide à atteoir un service de garantie efficace au cas où vous auriez un problème avec votre produit.
  • CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: En cas de pertes liées aux assurances telles qu'un incendie, une inondation ou un vol, votre enregistrement de propriété servira de préuve de votre achat.
  • POUR VOTRE SECURITE : L'enregistrement de votre produit nous permet de vous contacter dans le cas peu probable d'une notification de sécurité requise selon le Federal Consumer Safety Act.
  • Inscrivez-vous en ligne sur www.craftsman.com/registration

Garantie limitée de trois ans

CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout apparéil défectueux pour cause de défaut de matériel ou de main-d'oeuvre sur une période de trois ans à partir de la date d'achat de l'outil (deux ans pour les bloc-piles). Cette garantie ne couvre pas les pieces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ou dommages causés par des réparations effectues ou tentées par autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTS IMPLICITES DE LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSECUTIFS. Certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de la garantie implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits

légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient selon les états ou les provinces.

CONTRAT D'ENTRETIEN GratisIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES CRAFTSMAN

REMARQUE: la garantie de se produit sera annulée si le bloc-piles a ete altere de quelque facon que ce soit. CRAFTSMAN ne peut etre tenu responsable de tout dommage corporel cause par l'alteration du produit et pourra poursuivre toute fraude en matière de garantie dans toute I'etendue permise par la loi.

GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS

Si l'acheteur n'est pas entiement satisfait, pour quelsque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique ou de la clouceuse CRAFTSMAN, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.

AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuilles consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.

REEMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES

D'AVERTISSEMENT: si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-888-331-4569 pour en obtaining le remplacement gratuite.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Craftsman

Modèle : CMCS340

Catégorie : Scie