ALFA ROMEO Stelvio (2023) - Voiture

Stelvio (2023) - Voiture ALFA ROMEO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stelvio (2023) ALFA ROMEO au format PDF.

📄 340 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice ALFA ROMEO Stelvio (2023) - page 3
Caractéristique Détails
Modèle ALFA ROMEO Stelvio (2023)
Type de véhicule SUV
Moteur Moteur 2.0 Turbo 4 cylindres
Puissance 280 ch
Transmission Automatique à 8 rapports
Traction Intégrale (AWD)
Consommation de carburant Environ 8,5 L/100 km
Émissions de CO2 Environ 197 g/km
Dimensions Longueur : 4680 mm, Largeur : 1903 mm, Hauteur : 1670 mm
Capacité du coffre 525 litres
Système de sécurité Assistance au freinage, contrôle de stabilité, airbags multiples
Technologies embarquées Écran tactile, navigation GPS, connectivité Bluetooth
Garantie 2 ans, kilométrage illimité
Entretien recommandé Vérification tous les 15 000 km ou 12 mois

FOIRE AUX QUESTIONS - Stelvio (2023) ALFA ROMEO

Comment démarrer mon ALFA ROMEO Stelvio (2023) ?
Pour démarrer votre véhicule, assurez-vous que la clé est à l'intérieur de l'habitacle, appuyez sur le frein et appuyez sur le bouton de démarrage situé sur le tableau de bord.
Que faire si le tableau de bord affiche un message d'erreur ?
Prenez note du message d'erreur affiché. Consultez le manuel du propriétaire pour des instructions spécifiques ou contactez votre concessionnaire pour obtenir de l'aide.
Comment réinitialiser le système d'infodivertissement ?
Pour réinitialiser le système, maintenez enfoncé le bouton de volume pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et redémarre.
Comment régler la climatisation dans mon Stelvio ?
Utilisez les commandes de climatisation situées sur le tableau de bord pour ajuster la température, la vitesse du ventilateur et la direction de l'air selon vos préférences.
Où se trouve le réservoir de carburant ?
Le réservoir de carburant est situé sur le côté droit du véhicule. Pour l'ouvrir, appuyez sur le bouton situé à l'intérieur de la voiture près du siège conducteur.
Comment vérifier la pression des pneus ?
Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus. La pression recommandée est indiquée sur l'autocollant situé sur le montant de la porte conducteur.
Que faire si ma clé de voiture ne fonctionne pas ?
Vérifiez la pile de la clé. Si elle est faible, remplacez-la. Si le problème persiste, contactez votre concessionnaire pour un diagnostic.
Comment utiliser le mode de conduite sport ?
Pour activer le mode de conduite sport, appuyez sur le bouton 'Sport' situé sur le tableau de bord. Cela ajustera la réponse de l'accélérateur et la direction.
Comment programmer le régulateur de vitesse ?
Pour programmer le régulateur de vitesse, atteignez la vitesse souhaitée, puis appuyez sur le bouton 'SET' sur le volant pour enregistrer la vitesse.
Comment accéder au coffre ?
Le coffre peut être ouvert en utilisant le bouton situé sur la clé ou en appuyant sur le bouton d'ouverture du coffre à l'intérieur de la voiture.
Comment effectuer une mise à jour du logiciel du véhicule ?
Connectez votre véhicule à un réseau Wi-Fi et accédez aux paramètres du système d'infodivertissement pour vérifier les mises à jour logicielles disponibles.

Questions des utilisateurs sur Stelvio (2023) ALFA ROMEO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stelvio (2023) - ALFA ROMEO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stelvio (2023) de la marque ALFA ROMEO.

MODE D'EMPLOI Stelvio (2023) ALFA ROMEO

cop lum Stelvio FR.indd 1 15/11/16 10:54Cher Client, Nous vous félicitons et vous remercions d'avoir choisi une voiture Alfa Romeo. Nous avons rédigé cette notice pour que vous puissiez apprécier dans les moindres détails votre voiture, qui a été pensée aussi bien pour l'utilisation normale quotidienne que pour des emplois spécifiques.Nousvousrecommandons de prendre tout le temps nécessaire pour connaître la dynamique de votre voiture. En poursuivant la lecture, vous trouverez tous les renseignements, prescriptions et autres conseils utiles qui vous aideront à profiter au maximum des qualités techniques de votre Alfa Romeo. Nous vous conseillons de la lire attentivement avant de prendre le volant pour la première fois, afin de vous familiariser avec toutes les commandes, surtout celles concernantles freins, la direction et la boîte de vitesses ; en même temps, vous pourrez commencer à comprendre le comportementde la voiture sur les différentes chaussées. Dans ce document vous trouverez les caractéristiques,particularités et d'autres informations essentielles pour le soin, l'entretien au cours du temps, la sécurité de conduite et de fonctionnement de votre Alfa Romeo. Après l'avoir consultée, nous vous conseillons de conserver cette Noticeà l'intérieur de la voiture, pour en faciliter la consultation et pour faire en sorte qu'elle reste à bord en cas de vente. Vous trouverez également dans le Carnet de garantie en annexe la description des Services Après-venteofferts par Alfa Romeo à ses Clients, le Certificat de garantie et une description détaillée des termes et conditions pour le maintien de cette dernière. Nous sommes certains qu'avec ces moyens, il vous sera facile d'entrer en harmonie et d'apprécier votre nouvelle voiture et l’équipe Alfa Romeo qui vous assistera. Nous vous souhaitons une bonne lecture et un bon voyage ! ATTENTION Toutes les versions du véhicule sont décrites dans cette Notice d'entretien.Lesoptions,leséquipements dédiés à des marchés spécifiques ou des versions particulièresnesont pas prévus dans le texte : c'est pourquoi vous devez vous reporter directement aux informations correspondant à votre achat. Les éventuels contenus introduits pendant la durée de production du modèle, mais indépendants de la demande explicited'optionslorsde l'achat,serontidentifiés par la mention (suivant version). Les données figurant dans cette publicationont pour but de vous guider dans une utilisation correctede la voiture. Alfa Romeo S.p.A. est engagée dans un processus de perfectionnement continu des véhicules produits, et se réserve donc le droit d'apporter des modificationsau modèledécritpourdes raisonsd'ordretechnique et/ou commercial. Pour de plus amples informations, s'adresserau RéseauAprès-vente Alfa Romeo.À LIRE IMPÉRATIVEMENT

RAVITAILLEMENT DE CARBURANT

Moteurs essence : faire le plein de carburantuniquementavecde l'essence sans plomb ayant un indice d'octane (RON) non inférieur à 95 et conforme à la spécification européenneEN228. Ne pas utiliser d'essences contenant du méthanol ou de l'éthanol E85. L'utilisation de ces mélangespeut non seulement endommager les composants vitaux du système d'alimentation, mais provoquer aussi des problèmes de démarrage et de maniabilité. Moteurs Diesel : faire le plein de carburant uniquementavec du gazole pour traction automobile et conforme à la spécification européenne EN590. L'utilisation d'autres produits ou mélanges peut endommager irrémédiablement le moteur et entraîner l'annulation de la garantie pour les dommages causés. Pour de plus amples détails sur l'utilisation du carburant correct, se référer au paragraphe « Ravitaillement du véhicule » au chapitre « Démarrage et conduite ».

Contrôler que le frein de stationnement électrique est enclenché, que le mode P (stationnement)ou N (point mort) sont sélectionnés, appuyer la pédale du frein, et appuyer le bouton du dispositif de démarrage.

STATIONNEMENT SUR SOL INFLAMMABLE

Le fonctionnement normal du pot catalytique produit des températures élevées. Par conséquent, ne jamais garer le véhiculesur des matières inflammables telles que de l'herbe, des feuilles mortes,des aiguilles de pin, etc. : danger d'incendie.

RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT

La voiture est équipée d'un système permettant un diagnostic permanent des composants liés aux émissions,pourgarantirun meilleur respect de l'environnement.

APPAREILS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES

Après l'achat de la voiture, si on souhaite installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînantle risque de décharger progressivementla batterie), s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui calculera leur absorption électrique globale et vérifiera si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée. ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct permet de maintenir en l'état les performancesdela voiture, ainsi que ses caractéristiques de sécurité, de respect de l'environnement et d'économie de fonctionnement.DISPOSITIFS « CYBERSÉCURITÉ » La voiture est équipée de dispositifsdeprotection contre les attaquesinformatiques visant les systèmesélectroniques de bord, développésselonles standards technologiquesactuellement appliquésdansl'industrie automobile. Ces dispositifssontdestinés à minimiser le risque d'attaquesinformatiques ou l'installation de virus informatiques ou autre produit technologiquement dangereux, susceptibledecompromettre les performances de la voiture et/ou d'entraîner la perte et/ou la diffusionnonautorisée des données personnelles de son acheteur et/ou de sonutilisateur. L'acheteur de la voiture ne doitpouraucune raison effacer, modifieroualtérercesdispositifs de protection contrelesattaques informatiques. Par conséquent, le fabricant décline toute responsabilité quant aux conséquencesnégatives et/ou aux dommagessusceptibles d'affecter la voitureet/ousonacheteur et/ou des tiers si l'acheteur et/ou l'utilisateurdelavoiture efface, modifie ou altère les dispositifsdeprotection contre les attaquesinformatiques.MODIFICATIONS / ALTÉRATIONS DE LA VOITURE AVERTISSEMENT AVERTISSEMENTToute modification ou altération de la voiture peut en compromettre gravement la sécurité ainsi que la tenue de route et provoquer des accidents, entraînant des risques même mortels pour les occupants.

ACCESSOIRES ACHETÉS PAR L'UTILISATEUR

Après l'achat de la voiture, si l'on souhaite installer des accessoires électriques à bord nécessitant une alimentation électrique permanente (par ex. autoradio, antivol satellitaire, etc.) ou des accessoires qui pèsent en tout cas sur le bilan électrique, s'adresserau Réseau Après-venteAlfa Romeo, qui vérifiera si le circuit électrique de la voiture est en mesure de soutenir la charge requise ou s'il faut lui intégrer une batterie plus puissante. AVERTISSEMENTFaire attention lors du montage de becquets supplémentaires, de roues en alliage et d'enjoliveursnon de série : ils pourraient réduire la ventilation des freins et leur efficacité en cas de freinages violents et répétés,ou bien en cas de longues descentes. S'assurerque rien (par ex. surtapis,etc.) ne vienne entraver la course des pédales. Alfa Romeo S.p.A. décline toute responsabilitépour des dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Alfa Romeo S.p.A. et installés en l'absence de conformité avec les normes fournies.

INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/ÉLECTRONIQUES

Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat du véhiculeet dans le cadre du service après-vente doivent porter les marquagessuivants

Alfa Romeo S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-récepteurs à condition que les installations soient effectuées dans les règles de l’art, en respectant les indications du constructeur et auprès d’un centre spécialisé. AVERTISSEMENTLe montage de dispositifs entraînant des modifications de la voiture peuvent donner lieu au retrait de la carte grise par les autorités compétentes et à l’éventuelle déchéance de la garantie, dans la limite des défauts causés par la modification ou attribuablesdirectement ou indirectement à celle-ci. Alfa Romeo S.p.A. décline toute responsabilitépour des dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis ou recommandés par Alfa Romeo S.p.A. et installés en l'absence de conformité avec les normes fournies.ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES PORTABLES Les appareils radio émetteurs (téléphones portables de voiture, CB, radioamateursetsimilaires)nepeuvent pas être utilisés à l'intérieur du véhicule, à moins d'utiliser une antenne séparéemontéeàl'extérieur du véhicule. L'efficacité d'émissionet de réceptiondecesappareils peut être perturbée par l'effet écran de la caisse de la voiture. En ce qui concerne l'emploi des téléphonesportables (GSM, GPRS, UMTS, LTE) dotés d'homologationofficielle CE, il est recommandé de suivre scrupuleusementlesinstructions fournies par le constructeur du téléphoneportable. AVERTISSEMENTL'emploidecesdispositifs à l'intérieur de l'habitacle (sans antenneà l'extérieur)peutprovoquer, en plus d'éventuels problèmesdesanté pour les passagers, des perturbationsdessystèmes électroniques dont le véhiculeestéquipé,compromettant ainsi la sécurité de la voiture proprementdite. AVERTISSEMENTSi des dispositifstelsquetéléphones portables/ordinateursportables/smartphones/tablettes se trouvent à l'intérieur de la voiture et/ou à proximité de la clé électronique, cela peut entraîneruneréduction des performances du systèmePassive Entry/Keyless Go.UTILISATION DE LA NOTICE

INDICATIONS OPÉRATIONNELLES

Chaque fois que vous recevrez des indications de direction concernant la voiture(gauche/droite ou avant/arrière), elles devront être entendues comme référées à la perception d'un occupant assis au postedeconduite.Des cas particuliers, en dérogation à cette indication, seront opportunément signalés dans le texte. Les figures présentes dans la Notice sont indicatives, c'est-à-dire que certains détails représentés sur l'image peuvent ne pas correspondre à ce quevous pouvez trouver sur votre voiture. De plus, cette Notice a été réalisée en se basant sur des voitures avec volant à gauche ; sur les voitures avec volant à droite,il se peut que certaines commandes soient installées ou réalisées différemment par rapport à la parfaitespécularitéde ce qui est illustré. Pour repérer le chapitre contenant les informations désirées, vous pouvez consulter l'index alphabétique à la fin de cette Notice d'entretien. Les chapitres peuvent être rapidement identifiés grâce à l'onglet graphique dédié qui est présentà côté de toutes les pages impaires. Quelques pages plus loin, vous trouverez une légende qui vous permettra de vous familiariser avec l'ordredes chapitreset les symboles correspondants en onglet. Vous trouverez de toute façon l'indication textuelle du chapitre consulté à côté de toutesles pages paires.

AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS

Pendant la lecture de cette Notice d'entretien, vous trouverez une série d'AVERTISSEMENTSvisant à éviter des procédures qui pourraient endommager votre voiture. Des PRÉCAUTIONS sont également présentes ; elles doivent être suivies attentivement afin d'éviter une utilisation non appropriée des composants de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des blessures. Par conséquent, il est important de suivre à la lettre toutes les recommandations d'AVERTISSEMENT et de PRÉCAUTION. Les AVERTISSEMENTSet les PRÉCAUTIONS sont rappelés le long du texte par lessymbolessuivants: pour la sécurité des personnes ; pour l'intégrité de la voiture ; pour la protection de l'environnement. REMARQUE Ces symboles, si nécessaires, figurent à côté du titre ou à la fin de l'alinéa et sontsuivisd'un numéro. Ce numéro fait référence à l'avertissement correspondant présent au bas de la sectioncorrespondante.CONTENUS MULTIMÉDIAS La description de certainesfonctions du véhicule est complétéeparlesupport de quelques continus vidéo.Pourvisualiser les contenus : s’assurer d’avoir téléchargésur son dispositif mobile une applipourlalecturedes codes QR ; Scanner à l’aide de son dispositifmobilelecode QR se trouvant en regard del’argument correspondant ; Accéder aux contenusvidéo. REMARQUE Les contenusmultimédias ne sont disponiblesquedans certaines langues.SYMBOLES Certains composants de la voiture présentent des étiquettes colorées, dont les symboles indiquent les mesures à respecter concernant le composant en question. Nous reportons ci-après la description de chaque symbole qui résume ce qui est déjà indiqué dans les différentes pages de ce document. Être toujours particulièrement attentif aux avertissementsindiqués.

MULTIMÉDIA TABLE DES MATIÈRESC'est ici que vous allez apprendre à mieux connaître votre nouvelle voiture. La notice que vous lisez vous explique de manière simple et directe sa composition et son fonctionnement. Nous vous conseillons par conséquentde la consulter en vous installant confortablement à bord de sorte à pouvoir vérifier tout de suite les explications.

1 03036V0088EM 1 Commutateur des feux extérieurs / 2Aérateurs / 3 Levier gauche (feux extérieurs) / 4 Commandes au volant (Cruise Control (selon le modèle) / ActiveCruise Control (selon le modèle) / Système HAS (selon lemodèle) / Système TSR (selon le modèle) / Système TJA (selon le modèle) /Système ISC (selonle modèle) / 5 Tableau et instruments de bord / 6 Volant - Airbag frontal côté conducteur / 7 Levier droit (nettoyage des vitres) / 8Système Connect/ 9 Climatiseur automatique bi-zone /10 Boîte à gants / 11Airbag frontal côté passager13

Le véhicule est équipé d'uneclé électronique avec fonction Keyless Start fig. 2, fournie en double exemplaire. 2 04016S0010EM FONCTIONNALITÉS Déverrouillage des portes et du hayon Pression courte sur le bouton : déverrouillage des portes, du hayon, éclairage temporisé des plafonniers intérieurs et signal lumineux des clignotants (si activé depuis le système Connect). Si la fonction est prévue, enfoncer et relâcher le bouton de déverrouillage sur la télécommande une seule fois pour déverrouiller la porte avant côté conducteur ou deux fois en l'espace de 1 seconde pour déverrouiller toutes les portes et le hayon. Toutefois, il est possible de modifier la configuration actuelle en accédant au Menu du système Connect pour que le système déverrouille : toutes les portes à la première pression du bouton de la télécommande ; uniquement la porte côté conducteur à la première pression du bouton de la télécommande (suivant version) ; le hayon, de manière « indépendante » ou « avec portes ». Le système Connect permet également d’activer/désactiver les feux clignotants lors du verrouillage / déverrouillage des portes et d'activer la fonction « Feux de courtoisie » (allumage des feux de croisement et de position) au moment du déverrouillage des portes. Pour plus d'informations, voir la description du paragraphe « Réglages » dans le supplément « Connect ». Le déverrouillage des portes est également possible en introduisant la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur. Verrouillage des portes et du hayon Pression brève du bouton : verrouillage des portes, du hayon, extinction du plafonnier interne et double clignotement des clignotants (si activé depuis le système Connect). Si une ou plusieurs portes sont ouvertes, le verrouillage est toutefois effectué et est signalé par un signal lumineux rapide des clignotants (suivant version). Les portes ouvertes se prépareront au verrouillage, qui sera réalisé au moment de leur éventuelle fermeture. Les portes se déverrouilleront de nouveau uniquement si la présence de la clé dans l'habitacle est détectée. Le verrouillage des portes est également possible en introduisant la pièce métallique dans la serrure de la porte côté conducteur. Fonction ouverture/fermeture automatique vitres (suivant version) Pression prolongée sur le bouton : ouverture de toutes les vitres. Pression prolongée sur le bouton : fermeture de toutes les vitres. Ouverture du hayon Appuyer rapidement deux fois sur le bouton pour l'ouverture à distance du hayon. L’ouverture du hayon est accompagnée d'un double signal lumineux des clignotants. REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ ÉLECTRONIQUE

Pour remplacer la pile, suivre la procédure suivante :CONNAISSANCE DU VÉHICULE

en continuant à appuyer sur les points indiqués fig. 3, extraire le couvercle vers le bas ; retirer l'insert de la cléfig. 4 de son logement ; 3 04016S0002EM 4 04016S0003EM déposer le bouchon de la batterie fig. 5 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ; retirer la batterie deson logement fig. 6 et la remplacerpar une nouvelle batterie du mêmetype. 5 04016S0004EM 6 04016S0005EM Procéder dans l'ordre inverse pour remonter la clé. AVERTISSEMENT Le remplacement de la pile doit être effectué avec soin pour ne pas endommager la clé électronique.

SUPPLÉMENTAIRES Le système peutreconnaître jusqu'à 8 clés avec télécommande. Utiliser exclusivement les clés électroniques spécialement codifiées pour le système électronique de la voiture. Si une clé électronique a été codifiée pour une voiture, elle ne peut pas être utilisée sur une autre voiture. Doubles des clés Si une nouvelle cléélectronique s'avérait nécessaire, s'adresser au Réseau après- vente Alfa Romeo, en présentant un document personnel d'identité et les documents d'identification de propriété de la voiture. ATTENTION

1) Ne pas ingérer la pile, danger de brûlures

chimiques. Les clés contiennent une petite pile. Si la pile est avalée, elle peut provoquer de graves brûlures internes en seulement 2 heures et entraîner la mort. Garder les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. Si le compartiment de la pile ne ferme pas correctement, cessez l’utilisation de ce produit et gardez-le à l’écart des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées à l’intérieur de n’importe quelle partie du corps, consultez immédiatementun médecin. La clé d’urgence (suivant version) doit être immédiatement insérée dans la clé électronique pour éviter l'accès facilité à la pile.15 AVERTISSEMENT

1) Les chocs violents peuventendommager

les éléments électroniquescontenus dans la clé. Afin de garantir le parfait fonctionnementdesdispositifs électroniques que contientlaclé, ne pas exposer cette dernièreauxrayons du soleil. AVERTISSEMENT

1) Les piles usées peuventêtrenocives

pour l'environnementsiellesnesont pas éliminées correctement.Elles doivent être jetées dans des récipientsexpressivement prévus, comme le prescrivent les normes en vigueur ou bien elles peuventêtreremises au Réseau Après-venteAlfaRomeo, qui se chargera de l'élimination.

Pour activer le dispositif de démarrage fig. 7, il faut que la clé électronique se trouve à l'intérieur de l'habitacle. 7 04026V0001EM Le dispositif de démarragepeut être dans les étatssuivants : STOP : moteurcoupé, verrouillage de la direction.Certains dispositifs électriques (par ex. fermeture centralisée des portes, alarme, etc.) restent néanmoins disponibles ; ON (pression bouton seule): tous les dispositifs électriques sont disponibles. Il est possiblede passer dans cet état en appuyant une fois sur le bouton du dispositif de démarrage, sansappuyer sur la pédalede frein ; AVV : démarrage du moteur.Il est possible de passer dans cet état en appuyant une fois sur le bouton du dispositif de démarrage, avecla pédale de frein enfoncée. Après avoir fait démarrer le moteur, insérer la clé électronique dans le logement 1 fig. 8 situé sur le tunnel central, à côtédu levier de vitesses. 8 04206S0554EM REMARQUE Avec le dispositifde démarrage sur ON, après 30 minutes avec le modeP (Stationnement) activé et le moteuréteint, le dispositif de démarrage se placera automatiquement sur STOP. REMARQUE Moteur démarré, il est possible de quitter la voiture en ayantCONNAISSANCE DU VÉHICULE

la clé électronique avec soi. Le moteur restera quand même démarré. La voiture signalera l'absence de la clé électronique dans l'habitacle une fois la porte refermée. AVERTISSEMENT Suite à un débranchement de la batterie, après avoir reconnecté les bornes, ne pas faire démarrer immédiatement le moteur mais, sans agir surles pédales, appuyer sur le bouton de démarrage afin de provoquer l'allumage du combiné de bord, puis faire démarrer le moteur. Sur le combiné debord, le symbole , qui signale qu'il faut initialiser la direction, restera allumé ; par conséquent, dansles 30 secondes suivant le démarrage, tourner le volant d'une extrémité à l'autre, puis le reporter en position centrale. Si les voyants rouges restent allumés sur le combiné de bord, éteindre lemoteur, attendre au moins 5 secondes, puis répéter la procédure de démarrage décrite.

Si la batterie de la télécommande est déchargée, procéder comme suit pour démarrer la voiture: soulever l'accoudoir avant ; placez la clé au point indiqué en la positionnant comme indiqué dans fig. 9. 9 04026S0995EM

VERROUILLAGE DE LA DIRECTION

(suivant version) Activation Le verrouillage de ladirection s'active lors de l'ouverture de la porte côté conducteur avec lebouton du dispositif de démarrage surSTOP. Désactivation Le verrouillage de ladirection se désactive quand on appuie sur le dispositif de démarrage et la clé électronique est reconnue. ATTENTION

2) Quand on quitte la voiture, toujours

avoir avec soi la clé afin d'éviter que quelqu'un n'actionne les commandes par erreur. Ne pas oublier d'activer le frein de stationnement électrique.Ne jamais laisser d'enfants dans la voiture sans surveillance.

3) Toute intervention en après-vente

pouvant provoquer des altérations de la direction ou de la colonne (par ex., montage d'antivol), qui pourraient causer, en plus de la diminution des performances et de l'expiration de la garantie, de GRAVES PROBLÈMES DE SÉCURITÉ, ainsi que la non-conformité d'homologationde la voiture, est absolument interdite.

4) Avant de quitter la voiture, TOUJOURS

serrer le frein de stationnement. Activer le mode P (Stationnement) et appuyer sur le dispositif de démarrage pour le placer sur STOP. En quittant la voiture, toujours verrouiller toutes les portes en appuyant sur le bouton prévu à cet effet sur la poignée.

5) Pour les versions équipées du système

Keyless Start, ne pas laisser la clé électronique à l'intérieur ou à proximité du véhicule ou dans un endroit accessible aux enfants. Ne pas quitter la voiture en laissant le dispositif d'allumage sur ON. Un enfant pourrait actionner les lève-vitres électriques, d'autres commandes,ou même mettre la voiture en marche.

6) En cas de manipulation du dispositif de

démarrage (par exemple une tentative de vol), faire contrôler le fonctionnement par le Réseau après-vente Alfa Romeo avant de reprendre la route.17 ENGINE IMMOBILIZER Le système Engine Immobilizer empêche l'utilisation non autorisée de la voiture, en désactivant le démarragedumoteur. Le système ne requiert pas d'activation : le fonctionnement est automatique, que les portes de la voiture soient verrouillées ou non.

ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT

Si, pendant le démarrage, le code de la clé n'est pas reconnu correctement, l'icône apparaît sur le combiné de bord (voir les indications fourniesau paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissanceducombiné de bord »). Cette condition comporte l'arrêt du moteur après 2 secondes. Dansce cas, placer le dispositif de démarrage en position STOP et à nouveau en position ON ; si le blocage persiste, essayer avec les autres clés fournies. Si toutes les tentatives de démarrageéchouent malgré tout, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si l'icône apparaît pendant la marche, cela signifie que le système est en train d'effectuer un autodiagnostic (par exemple, à cause d'une chutedetension). Si l'affichage persiste, s'adresser au Réseau Après-venteAlfaRomeo. AVERTISSEMENTS Ne pas altérer le système Engine Immobilizer. D'éventuelles modifications/altérations pourraient provoquer la désactivationdelafonction de protection. Le système Engine Immobilizer n'est pas compatible avec certainssystèmes de démarrage à distance disponibles en après-vente. ALARME (suivant version)

DÉCLENCHEMENT DE L’ALARME

L'alarme se déclenche danslescas suivants : ouverture illicite des portes ou du capot moteur ou du coffre à bagages (protection périmétrale) ; actionnement du dispositif de démarrage avec clé non validée; sectionnement des câbles de la batterie ; présence de corps en mouvement à l'intérieur de l’habitacle (protection volumétrique, le cas échéant); soulèvement/inclinaison anormaux de la voiture (protection anti-soulèvement, le cas échéant). Le déclenchement de l’alarme provoque l'activation de l'avertisseursonore et des des indicateurs de direction.s AVERTISSEMENTLafonction de blocage du moteur est garantiepar le système Engine Immobilizer, qui s'active automatiquementlorsque l'on sort du véhicule en ayant la clé électroniquesur soi et que l'on effectue le verrouillage des portes. AVERTISSEMENTL’alarme est conforme aux normes des différents pays.

ACTIVATION DE L’ALARME

Une fois les portes et les coffres fermés et le dispositif de démarrage sur STOP, diriger la clé électronique vers la voiture, appuyer, puis relâcher le bouton . L'activation de l'alarme peutégalement être effectuée via une pressiondu bouton « verrouillage des portes» situé sur la poignée extérieure de la porte. Pour de plus amples informations, voir les indications figurant dans la rubrique « Passive Entry » au paragraphe « Portes ». À l'exception de quelques marchés, le système émet un signal sonore et un signal visuel et active le verrouillagedes portes. Avec l’alarme activée, les témoinssitués sur les caches des poignées de porte restent allumés à lumière fixe fig. 10.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

10 04046V0001EM En cas d’anomalie, lesystème fait retentir un autre signal sonore. Si un deuxième signal sonore est émis 4 secondes environ après le déclenchement del'alarme, le désactiver en appuyant sur lebouton , vérifier la fermeture des portes, du capot moteur et du hayon, puis réactiver le systèmeen appuyant sur le bouton . Si l'alarme émet unsignal sonore alors que les portes, le capot moteur et le hayon sont fermés correctement, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le fonctionnement du système : dans ce cas, s'adresser au Réseau Après- vente Alfa Romeo.

DÉSACTIVATION DE L'ALARME

Appuyer sur le bouton . Les actions suivantes ont lieu : deux clignotementsbrefs (suivant version) des clignotants ; deux signaux sonores courts (le cas échéant) ; déverrouillage des portes. La désactivation del'alarme peut être effectuée par le possesseur de la clé en saisissant unedes poignées avant. Pour de plus amples informations, voir les indications figurant dans la rubrique « PassiveEntry » au paragraphe « Portes ». AVERTISSEMENT Quand on actionne l'ouverture centralisée avec la pièce métallique de la clé, l'alarme ne se désactive pas.

PROTECTION VOLUMÉTRIQUE/ ANTI-

SOULÈVEMENT (suivant version) Pour garantir le bonfonctionnement de la protection, fermercomplètement les vitres latérales. Pour désactiver la fonction, appuyer sur le bouton fig. 11avant l'activation de l'alarme. La désactivation dela fonction est attestée par le clignotement pendant quelques secondes de la DEL située sur le bouton. 11 04046S0002EM

DÉSACTIVATION DE L’ALARME

Pour exclure complètement l'alarme (par exemple lorsque la voiture n'est pas utilisée pendant delongues périodes), fermer les portes entournant l'insert métallique, situé à l'intérieur de la clé électronique, dans laserrure de porte.19 PORTES

Verrouillage/déverrouillage centralisé Si toutes les portes sont correctement fermées, elles seront automatiquement verrouillées quandla voiture dépasse environ 20 km/h (avec fonction « Autoclose » active). Appuyer sur le bouton sur la platine des panneaux de porte côté conducteur , fig. 12, côté passager ou des portes arrière (si prévu), pour verrouiller les portes. Lorsque les portes sont verrouillées, appuyer sur le bouton , sur la platine des panneaux de portes avant pour déverrouiller les portes. 12 04056V0001EM

Verrouillage des portes de l'extérieur Avec les portes fermées, appuyer sur le bouton de la clé. Le verrouillage des portes peut toutefois être activé lorsque toutes les portes sont fermées et le hayon est ouvert. Après avoir appuyé sur le bouton de la clé, la voiture prépare le verrouillage de toutes les serrures, y compris celle du hayon ouvert. Quand ce dernier sera fermé il sera verrouillé.

Déverrouillage des portes de l'extérieur Appuyer sur le bouton de la clé. Verrouillage/déverrouillage des portes de l'extérieur en urgence En cas de batterie faible ou de panne de la télécommande, il est possible de verrouiller / déverrouiller les portes de l'extérieur en insérant et en tournant la tige métallique (présente à l'intérieur de la clé électronique) dans la serrure de la porte côté conducteur. PASSIVE ENTRY (suivant version)

Le système Passive Entry est capable d'identifier la présence d'une clé électronique à proximité des portes et du hayon. Le système permet de déverrouiller/verrouiller les portes (ou le hayon) sans appuyer sur aucun bouton de la clé électronique. La détection de la clé n'a lieu qu'après que le système ait détecté la présence d'une main à l'intérieur de l'une des poignées avant. Si la clé détectée est valide, les portes et le hayon se déverrouillent (les éléments qui s’ouvrent dépendent des paramètres configurés sur le système Connect). Si la fonction est prévue, en saisissant la poignée de la porte du conducteur, il est possible de déverrouiller uniquement la porte côté conducteur ou toutes les portes en fonction du mode réglé sur le système Connect. AVERTISSEMENTSi l'on porte des gants ou s'il a plu et que la poignée est mouillée, il est possible que la sensibilité d'activation du Passive Entry soit réduite et donc le temps de réaction de la fonction plus long. Verrouillage des portes Pour verrouiller les portes, procéder comme suit : s'assurer d'avoir la clé électronique avec soi et de se trouver près de la poignée de la porte côté conducteur ou passager ;CONNAISSANCE DU VÉHICULE

appuyer sur le bouton « verrouillage des portes » fig. 13 situé sur la poignée : cela verrouillera toutes les portes et le hayon. Le verrouillage des portes activera aussi l'alarme (le cas échéant). 13 04056S0003EM AVERTISSEMENT Après avoir appuyé sur le bouton de «verrouillage des portes », il est nécessaire d'attendre 2 secondes avant de pouvoir déverrouiller de nouveau les portes au moyen de la poignée. En tirant sur la poignée de la porte dans un délai de 2 secondes, il est donc possible de vérifier si la voiture est bien fermée, sans que les portes se déverrouillent de nouveau. Les portes et le hayon peuvent être toutefois verrouillés en appuyant sur le bouton de la clé électronique ou sur le panneau de la porte à l’intérieur de la voiture. Ouverture d'urgence de la porte côté conducteur Si la clé électroniquene fonctionne pas, par exemple en cas de batterie de la clé électronique ou dela voiture déchargée, il est toutefois possible d'utiliser la pièce métallique d'urgence située à l'intérieur de la clé pour actionner le déverrouillage de la serrure de la porte côté conducteur. Pour extraire la pièce métallique, procéder commesuit : En continuant à appuyer sur les points indiqués fig. 14, extraire le couvercle vers le bas ; retirer l'insert de la cléde son logement fig. 15 ; introduire la pièce métallique dans la serrure de la portecôté conducteur et la tourner pour déverrouiller la serrure dela porte. 14 04016S0002EM 15 04016S0003EM REMARQUE L'insert métallique de la clé n'a pas un sens d'introduction obligatoire ; elle peutdonc être introduite indifféremment dans le barillet de la serrure. AVERTISSEMENTS Pour éviter de laisser la clé électronique dans la voiture par inadvertance, la fonction Passive Entry dispose d'une fonction automatique de déverrouillage des portes. Si l’une des portes de la voiture est ouverte et l’on appuie sur le bouton « verrouillage des portes » fig. 16 situé sur les poignées des portes avant, ou sur le bouton situé sur la platineinterne du panneau de porte fig. 17, une fois toutes les portes ouvertes fermées, la voiture contrôle l’intérieur et l’extérieur de la voiture pour vérifier la présence éventuelle de clés électroniques activées.21 16 04056S0003EM 17 04056V0001EM Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage/déverrouillage des portes fig. 16 et tirer la poignée simultanément (voir fig. 18). 18 04056S0004EM Si l'une des clés électroniques est détectée à l'intérieur de la voiture et qu'aucune autre clé électronique activée n'est détectée à l'extérieur de la voiture, la fonction Passive Entry déverrouille automatiquementtoutes les portes de la voiture, émet trois signaux sonoreset enclenche les clignotants. En revanche, si une ou plusieurs clés électroniques se trouventdans l'habitacle, en appuyant sur le bouton de la télécommande, le fonctionnement des clés dans l'habitacle sera provisoirement désactivé. En revanche, la voiture ne déverrouillera pas les portes si une des conditions suivantes se produit : une clé électronique non autorisée a été détectée à l'extérieur près de la voiture. Si la fonction Passive Entry est désactivée via le système Connect, les protections pour éviter de laisser la clé électronique à l'intérieur de la voiture par inadvertance se désactivent. Accès au coffre à bagages En s'approchant avec une clé électronique valide du hayon,appuyer sur le bouton d'ouverture fig. 19 pour accéder au coffre à bagages. 19 04056V0005EM AVERTISSEMENTSi l'on oubliepar inadvertance la clé électroniquedans le coffre à bagages et que l'on essaie de le fermer de l'extérieur, le verrouillage du hayon ne sera pas effectué à moins qu'une autre clé électroniquereconnue ne se trouve à l'extérieur près de la voiture. Avec les portes verrouillées,en effectuant uniquement un déverrouillage du hayon seulement, si une clé est détectée à l'intérieur lors du verrouillage suivant, le hayon sera de nouveau ouvert et les lumières clignoteront deux fois.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

AVERTISSEMENT Avant de prendre la route, s'assurer que le hayon est bien fermé. Verrouillage du hayon Le hayon de la voiture peut toutefois être bloqué en appuyant sur le bouton de la clé électronique ou en appuyantsur le bouton de verrouillage des portes sur les poignées extérieures ou en appuyant sur le bouton du panneau intérieur de la porte de la voiture. Activation/désactivation du système Le système Passive entry peut être activé / désactivépar le biais du système Connect.

Il s'agit d'un dispositif de sécurité qui interdit le fonctionnement des poignées internes de la voitureet du bouton de verrouillage/déverrouillage des portes. De cette manière ilneutralise l'ouverture des portes depuis l'intérieur de l'habitacle, empêchant ainsi les tentatives d'effraction (par ex. bris d'une vitre). Il est conseillé d'enclencher ce dispositif à chaque stationnement de la voiture. Activation du dispositif Le dispositif s’activesur toutes les portes lorsque l’on appuie rapidement deux fois sur le bouton de la clé. L’activation du dispositif est signalée par 3 clignotements des clignotants. Le dispositif ne s'enclenche pas si une ou plusieurs portes ne sont pas correctement fermées : ceci empêche que quelqu'un entre dans la voiture parla porte restée ouverte et reste enfermé à l'intérieur de l'habitacle, après avoir refermée la porte. Désactivation du dispositif Le dispositif se désactive automatiquement: en effectuant le déverrouillage des portes (en appuyant sur le bouton de la clé avec télécommande) ; en plaçant le dispositif de démarrage sur ON.

Il empêche l'ouverture des portes arrière de l'intérieur. Le dispositif (1) fig. 20 peut être activé uniquement lorsque les portes sont ouvertes : position : dispositif activé (porte verrouillée) ; position : dispositif désactivé (porte pouvant être ouverte de l'intérieur). Le dispositif reste activé même en effectuant le déverrouillage électrique des portes. AVERTISSEMENT Les portes arrière ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur lorsque l'on actionne le dispositif de sécurité enfants. 20 04056S0037EM

Si la batterie est vide, pour verrouiller les portes procéder comme suit. Portes arrière et passager Procéder de la manière suivante : introduire l'insert métallique de la clé électronique dans lelogement (2)fig. 20 du dispositif de verrouillage ; tourner la clé en sens horaire pour les serrures sur les portes à droite, anti- horaire pour les serrures sur les portes à gauche ;23 retirer la clé du logement. Le réalignement de la tirette sur les serrures est possible (uniquement si la charge de la batterie a été rétablie) en procédant comme suit : appuyer sur le bouton de la clé électronique ; appuyer sur le bouton du panneau de portes ; ouverture au moyen de la clé sur la serrure de la porte conducteur ; en tirant la poignée interne de la porte. AVERTISSEMENTPourles porte arrière, si la sécurité enfants a été insérée et si le verrouillage décrit précédemment a été effectué, l'actionnement de la poignée interne des portes ne permettra pas d'ouvrir la porte mais provoquera uniquement le réalignement de la tirette des serrures ; pour ouvrir la porte, il faudra tirer la poignée extérieure. L'activation du verrouillage de secours ne désactive pas les boutons de verrouillage/déverrouillage centralisé des portes. ATTENTION

7) Lorsquel'on active le dispositif Power

Lock, l'ouverture des portes de l'intérieur de la voiture n'est plus possible. Par conséquent, avant de quitter la voiture, il convient de vérifier qu'il n'y ait plus personne à bord.

8) Ne JAMAIS laisser d'enfants dans la

voiture sans surveillance, ni quitter la voiture avec les portes déverrouillées dans un lieu où les enfants peuvent accéder facilement. Cela pourrait entraîner des blessures graves aux enfants, voire mortelles. S'assurer également que les enfants n'activent pas par inadvertance le frein de stationnementélectrique, ni la pédale de frein ou le levier de la boîte de vitesses automatique.

9) Toujours utiliser ce dispositif lorsque

l'on transporte des enfants. Après avoir actionné le dispositif sur les deux portes arrière, en vérifier l'enclenchement en agissant sur la poignée intérieure d'ouverture des portes. AVERTISSEMENT

2) S'assurer d'avoir avec soi la clé lors de

la fermeture d'une porte ou du coffre à bagages, afin d'éviter de bloquer la clé à l'intérieur de la voiture. Si elle est bloquée à l'intérieur, la clé ne pourra être récupérée qu'à l'aide de la deuxième clé fournie.

3) Le fonctionnement du système de

reconnaissancedépend de plusieurs facteurs, comme par exemple, l'interférence éventuelle avec des ondes électromagnétiquesprovenant de sources extérieures (par ex. téléphones portables), l'état de charge de la batterie de la clé électronique et la présence d'objets métalliques à proximité de la clé ou de la voiture. Dans ces cas, il est toutefois possible de déverrouiller les portes en utilisant la pièce métallique qui se trouve dans la clé électronique (voir les indications des pages suivantes). SIÈGES AVERTISSEMENTEffectuer le réglage depuis le siège concerné (côté conducteur ou passager). Le réglage du siège conducteur doit être effectué en se rappelant que, tout en ayant les épaules bien appuyées contre le dossier, les poignets doivent pouvoir atteindre la partie haute de la couronne du volant. En outre, il doit être possible d’appuyer à fond sur la pédale de frein avec le pied droit.

Réglage dans le sens longitudinal 11) Soulever le levier (1) fig. 21 et pousser le siège en avant ou en arrière.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

21 04066V0001EM Réglage en hauteur Pousser le levier (2) fig. 21 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée. Réglage de l'inclinaison du dossier Agir sur le levier (3)fig. 21 en accompagnant ledossier avec le mouvement du buste (maintenir le levier activé jusqu'à ce que la position désirée soit atteinte, puis le relâcher). Rabattement du dossieren avant (suivant version) Le dossier du siège avant passagerpeut être rabattu en avant à l’aide du levier(3) fig. 21. Pendant cette opération, accompagner la descente du dossier avec la main libre. Le rabattement dudossier permet d’agrandir ultérieurement le plan de chargement.

SIÈGES CARBONSHELL SPORT

« SPARCO » (suivant version) Réglage dans le sens longitudinal Soulever le levier (1)fig. 22 et pousser le siège en avant ouen arrière. 11) 22 04066S0002EM Réglage en hauteur (électrique) Pousser la touche(2) fig. 22 vers le haut ou vers le bas jusqu'à obtenir la hauteur souhaitée. Réglage de l'inclinaison du dossier Agir sur le levier (3)fig. 22 en accompagnant ledossier avec un mouvement du buste (tenir le levier actionné jusqu'à atteindre la position souhaitée et le relâcher ensuite).

SIÈGES AVANT À RÉGLAGE

Les boutons de réglage électrique du siège permettent de régler la hauteur, la position dans le sens longitudinal et l'inclinaison du dossier. 23 04066V0003EM Réglage de la hauteur et/ou de l’inclinaison du coussin Agir sur la partie arrière de l'interrupteur (1) fig. 23. Réglage dans le sens longitudinal Pousser l'interrupteur (1) fig. 23 vers l'avant ou l'arrière pour déplacer le siège dans la direction correspondante. Réglage de l'inclinaison du dossier Pousser l'interrupteur (2) fig. 23 vers l'avant ou l'arrière pour incliner le dossier dans la direction correspondante.25 Réglage lombaire électrique Agir surle joystick (3) fig. 23 pour actionner le dispositif de soutien de la zone lombaire. AVERTISSEMENTLe réglage électrique est autorisé uniquementavec dispositif de démarrage sur ON et pendant environ 2 minutes après son positionnement sur STOP. Il est également possible de déplacer le siège pendant environ2 minutes après l'ouverture de la porte ou jusqu'à la fermeture de celle-ci, le blocage/déblocagede la voiture ou l'allumage du plafonnier central avant. Réglage de l'inclinaison du siège (basculement) (suivant version) L'angle de l'assise du siège peut être réglé sur quatre positions. Souleverou abaisser la partie avant de la commande (1) fig. 23 pour déplacer la partie avant de l'assise du siège dans la direction correspondante.Relâcher la commande (1) lorsque l'assise a atteint la position souhaitée. Réglage de la largeur du dossier (suivant version) Appuyer sur les commutateurs (4) fig. 23 pour ajuster la largeur du dossier à travers les coussins latéraux. Extension du coussin d'assise (suivant version) Soulever le levier (6) fig. 24 et pousser vers l'avant ou vers l'arrière la partie avant du coussin ; la course permise est de quelques centimètres. 24 04066S0017EM Mémorisation des positions du siège conducteur Les boutons (5) fig. 25, situés sur le panneau de la porte du conducteur, permettent de mémoriseret de rappeler trois positions du siège conducteur. La mémorisation et le rappel sont possibles soit pendant 20 minutesavec le démarreur sur STOP, soit avec le démarreur sur ON, le moteur en marche et la voiture en mouvement. Un signal sonore confirme que la mémorisation de la position a bien eu lieu. Pour mémoriser une position du siège, le régler au moyen des commandes et appuyer ensuite pendant 1,5 secondes sur le bouton à la position à mémoriser. Quand on souhaite mémoriser la position. La mémorisation d'une nouvelle position du siège efface automatiquementla position précédemment mémorisée avec ce même bouton. Le rappel d'une position mémorisée est en outre possible pendant 3 minutes environ après l'ouverture des portes et environ 1 minute après l'extinction du moteur. Pour rappeler une position mémorisée, appuyer brièvement sur le bouton correspondant. 25 04066V0015EM

La fonction Easy Entry permet de reculer automatiquementle siège du conducteur de 60 mm pour lui permettre d'entrer et de sortir plus aisément de son véhicule. Le mouvement n'a lieu que si le siège est réglé dans une position de conduite plus « avant » par rapport au montant central du véhicule.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

La fonction est associée aux sièges avant à réglage électrique et pour chacune des trois positions mémorisées. La fonction Easy Entry peut être activée / désactivée à l'aidedu système Connect. Activation du mode d'entrée Lorsque la porte est ouverte et le dispositif de démarrage sur STOP, le siège conducteurse trouvera dans une position reculée de60 mm par rapport à la dernière position de marche réglée par le conducteur. À la fermeture de laporte, dispositif de démarrage sur ON, le siège retournera automatiquementdans la position de marche réglée. Si l'on déplace manuellement le siège qui se trouve encoreen position reculée,à la prochaine entréedans le véhicule le siège restera dansla nouvelle position réglée. REMARQUE Si l'ondéplace manuellement le siège qui se trouve encore en positionreculée, à la prochaine entrée dans le véhicule le siège restera dans la nouvelle position réglée. Activation du mode d'entrée Lorsque la porte est ouverte et le dispositif de démarrage sur STOP, le siège conducteurse trouvera dans une position reculée de60 mm par rapport à la dernière position de marche réglée par le conducteur. À la fermeture de laporte, dispositif de démarrage sur ON, le siège retournera automatiquementdans la position de marche réglée. AVERTISSEMENT Si l'on déplace manuellement le siège qui se trouve encore en positionreculée, à la prochaine entrée dans le véhicule le siège restera dans la nouvelle position réglée. Activation du mode de sortie Pour faciliter la sortiedu conducteur, le siège du conducteur reculera de 60 mm lorsque le dispositifde démarrage est sur STOP et que laporte conducteurest ouverte. REMARQUE L'activation de n'importe quel bouton, du clavier mémoire ou de réglage du siège, provoque (anti-panique) l'interruption immédiate de la fonction automatique de positionnement. Pour compléter la fonction interrompue, il faut la répéter.

(suivant version) Sièges avant Dispositif de démarrage sur ON, appuyer sur les boutons fig. 26 de la planchede bord. 26 04066V0110EM Il est possible de choisir entre trois niveaux de chauffage : « chauffage maximum » : trois témoins allumés sur les boutons ; « chauffage moyen » : deux témoins allumés sur les boutons ; « chauffage minimum » : un témoin allumé sur les boutons. Sièges arrière (suivant version) Dispositif de démarrage sur la position ON, appuyer sur les boutons fig. 27 situés à l'arrière du tunnel central pour activer le chauffage des sièges arrière.27 27 04046V0002EM Il est possible de choisirentre trois niveaux de chauffage: « chauffage maximum » : trois témoins allumés sur les boutons ; « chauffage moyen » : deux témoins allumés sur les boutons ; « chauffage minimum » : un témoin allumé sur les boutons. Une fois le niveau de chauffage sélectionné, il sera nécessaire d'attendre quelques minutes pour en percevoir l'effet. Lorsque l'on sélectionne le réglage de « chauffage maximum », le chauffage fournit un niveau de chaleur maximum pendant les premières minutes de fonctionnement. Après quoi, la chaleur diminue jusqu'à atteindre le niveau normal de température pour le fonctionnement sélectionné. La fonction de chauffage de siège peut également être activée à l'aide du système Connect : voir la description du supplément dédié. AVERTISSEMENTLa fonction de chauffage électrique n'est pas activée lorsque le moteur est à l'arrêt, elle ne peut être activée que lorsque le moteur tourne. AVERTISSEMENTLe niveau de chauffage choisi est mémorisé à l’arrêt du moteur et est automatiquement rétabli si le redémarrage suivant du moteur a lieu en l’espace de quelques minutes, sinon le système reste éteint.

12) Les sièges arrière permettent d'accueillir deux passagers (version Quadrifoglio) ou bien trois passagers (les autres versions). Les sièges avec les ceintures relatives sont considérés comme des éléments du système de protection des occupants de la voiture. AVERTISSEMENTSe référer au paragraphe « Systèmes de protection des passagers » du chapitre « Sécurité » pour le positionnement de la ceinture de sécurité.

SIÈGE ARRIÈRE DÉDOUBLÉ

Agrandissement partiel du coffre à bagages (1/3 ou 2/3) L'agrandissementdu côté droit (1/3 du siège arrière) du coffre à bagages permet de transporter deux passagers sur la partie gauche du siège arrière tandis que l'agrandissement du côté gauche (2/3 du siège arrière) permet de transporter un passager. Procéder de la manière suivante : baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ; positionner la ceinture de sécurité de manière à ne pas gêner la course du dossier lors du basculement ; utiliser le levier (1), sur le côté gauche, fig. 28, (dans le coffre à bagages) pour rabattre la partie gauche ou le levier en vis-à-vis sur le côté droit pour rabattre la partie droite du dossier : le dossier sera rabattu automatiquement vers l'avant. Si nécessaire, accompagner le dossier dans la première partie du rabattement.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

28 04066V0009EM Agrandissement total du coffre En baissant tout lesiège arrière on dispose du volumede chargement maximum. Procéder de la manière suivante : baisser complètement les appuie-tête du siège arrière ; positionner les ceintures de sécurité de manière à ne pas gêner la course du dossier lors du rabattement ; utiliser les leviers (1) fig. 28 pour rabattre les dossiers : ceux-ci seront rabattus automatiquement vers l'avant. Si nécessaire, accompagner les dossiers dans la première partie du rabattement. Il est possible de décrocher les sections du siège arrière même de l’intérieur de l’habitacle en intervenant sur un des deux leviers situés sous l’assise arrière fig. 29. Chaque levier permet de rabattre la section du dossier du côté concerné. 29 04066V0007EM Remise en place des dossiers 13) Déplacer les ceintures de sécurité sur les côtés, en vérifiant qu'elles sont correctement tendues, qu'elles ne sont pas tordues et qu'elles ne sont pas bloquées derrière le dossier des sièges, puis soulever les dossiers en les poussant vers l'arrière, jusqu'à entendre le déclic de verrouillage des deux mécanismesde verrouillage. Rabattement de la partie centrale du dossier Avant d'effectuer lerabattement, vérifier que la ceinture de sécurité de la place arrière centrale n'est pas bouclée et qu'il n'y a pas d'objets dans la partie centrale du coussin (si il y a des objets, les retirer). Agir sur le collier, fig. 30, pour débloquer la partie centrale dudossier et l'incliner en agissant sur l'appuie-tête. 30 04066V0008EM Repositionnement de la partie centrale du dossier En agissant sur l'appuie-tête, soulever la portion centrale, en accompagnant son mouvement, et exercer une légère pression pour garantir l'engagement correct. S'assurer du bon engagement en essayant de labouger, répéter l'opération si elle n'est pas engagée correctement. ATTENTION

10) Les réglages s'effectuent uniquement

quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur coupé.

11) Une fois le levier de réglage relâché,

toujours vérifier que le siège est bien bloqué sur ses glissières en essayant de le déplacer vers l'avant ou vers l'arrière. Si le siège n'est pas correctement bloqué, il pourrait se déplacer intempestivementen provoquant une perte de contrôle de la voiture.29

12) Toujours s'assurer que toutesles

personnes à bord de la voiture sont assises et ont correctement mis les ceinturesde sécurité.

13) Veiller à ce que les dossiers soient

correctement accrochés sur les deux côtés pour qu'en cas de freinage brusque,ils ne puissent pas être projetés en avantet heurter les passagers. AVERTISSEMENT

4) Les revêtements textiles des sièges

sont conçus pour résister longtemps à une usure dérivant d'une utilisationnormale. Il est toutefois nécessaire d'évitertout frottement excessifet/ouprolongé avec des accessoires vestimentaires, comme les boucles métalliques, les rivets,les fixations Velcro et autres, car ils exercent de manière localisée une pression importante risquant de rompre les fils et d'endommagerpar conséquent la housse.

5) Ne pas positionner des objets sous

les sièges réglables électriquement, leur présence pourrait limiterou gênerle mouvement et aussi endommager les commandes. APPUIE-TÊTE RÉGLAGES 14) Réglage vers le haut : soulever l’appuie- tête jusqu’au déclic de blocage. Réglage vers le bas : appuyer sur la touche (1) fig. 31 et baisser l'appuie-tête. 31 04076V0001EM APPUIE-TÊTE ARRIÈRE (réglages) Réglage vers le haut : soulever l’appuie- tête jusqu’au déclic de blocage. Réglage vers le bas : appuyer sur la touche (1) fig. 32 et baisser l'appuie-tête. 32 04076V0002EM APPUIE-TÊTE (dépose) Pour déposer les appuie-têtes, procéder comme suit : soulever les appuie-têtes jusqu'en butée ; appuyer sur la touche (1), soulever l’appuie-tête puis, en appuyant sur le dispositif (2) fig. 31 (appuie-têtes avant) ou bien (1) et (2) fig. 32 (appuie-têtes arrière), le déposer. AVERTISSEMENTUne fois enlevés, les appuie-tête arrière doivent être toujours replacés correctement avant d'utiliser normalement la voiture. Introduire de nouveau les tigesde l'appuie-tête dans leur logement, en maintenant les touches (1) et (2) enfoncées. Remettre en place les appuie-tête selon ses exigences.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

14) Les appuie-têtes doiventêtreréglés

de sorte que la tête s'y appuie, pas le cou. Seule cette position permetune protection efficace. Tousles appuie-tête, éventuellement déposés, doivent être repositionnés correctement de manière à protéger les occupants en cas de choc : respecter les consignes décritesplushaut. VOLANT

RÉGLAGES Le volant peut êtreréglé aussi bien en hauteur qu'en profondeur. 33 04086V0001EM Pour effectuer le réglage, déplacer le levier (1) fig. 33 versle bas en position(A), puis régler le volantdans la position la plus adéquate et lebloquer ensuitedans cette position en plaçant à nouveau le levier (1) en position(B).

CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE DU VOLANT

(selon le modèle) Dispositif de démarrage sur ON, appuyer sur le bouton fig. 34 de la planchedu climatiseur. 34 04066V0111EM L’activation est signalée par l’allumage de la LED située sur le bouton. AVERTISSEMENT L'activation de cette fonction pourrait décharger la batterie quand le moteur est coupé. ATTENTION

15) Les réglages s'effectuentuniquement

quand le véhicule est à l'arrêt et le moteur arrêté.

16) Toute intervention en après-vente

pouvant provoquerdesaltérations de la direction ou de la colonne (par ex., montage d'antivol), qui pourraient causer,enplus de la diminution des performancesetde l'expiration de la garantie, de GRAVES PROBLÈMES DE SÉCURITÉ,ainsique la non-conformité d'homologation de la voiture, est absolument interdite.

17) Les personnes insensiblesà la douleur

cutanée liée à la vieillesse, aux maladies chroniques, au diabète, aux lésionsdela moelle épinière, aux traitementsmédicaux,31 à la consommation d'alcool,àl'épuisement ou à d'autres conditionsphysiques doivent faire preuve de prudencelorsde l'utilisation du chauffage au volantquipourrait causer des brûlures même à bassetempérature, surtout s'il est utilisé pendantdelongues périodes.

18) Ne pas placer d'objetssurlevolant

susceptibles de créeruneisolation thermique, tels que, parexemple, des revêtements fixés demanière stable au volant, de tout type ou matériau. Cela pourrait provoquerunesurchauffe du dispositif de chauffagedusiège.

19) Ne pas placer d'objetssurlevolant (par

exemple, des revêtements fixés de manière stable au volant, de touttypeoumatériau) susceptibles de créeruneinterférence avec le capteur capacitifdedétection de la présence des mainssurlevolant des systèmes ABSA (ActiveBlindSpot Assist), LKA (Lane Keeping Assist),TJA (Traffic Jam Assist) ou HAS (HighwayAssist) (suivant version). RÉTROVISEURS

RÉTROVISEUR D'HABITACLE

Actionner le levier fig. 35 pour régler le rétroviseur sur deux positions différentes : normale ou anti- éblouissement. 35 04106S0001EM Il est muni d'un dispositif de sécurité qui provoque son décrochage en cas de choc violent contre un passager.

RÉTROVISEUR INTÉRIEUR

ÉLECTROCHROMIQUE (suivant version) Le rétroviseur électrochromique fig. 36 est doté d'un bouton ON/OFF pour activer ou désactiver la fonction électrochromiqueanti-éblouissement. 36 04106S0002EM

RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS

20) Réglage électrique Le réglage des rétroviseurs n'est possible qu'avec le dispositif de démarrage sur ON. Sélectionner le rétroviseur désiré, à l'aide du dispositif (1) fig. 37 : dispositif en position (A) : sélection du rétroviseur gauche ; dispositif en position (B) : sélection du rétroviseur droit.

Pour orienter le rétroviseur sélectionné, actionner le dispositif (1) dans les quatre directions. AVERTISSEMENT Une fois le réglage terminé, tourner le dispositif (1) en position (D) pour éviter tout déplacement accidentel. Rabattement manuel Pour replier les rétroviseurs, les déplacer de la position ouverte à la position fermée fig. 38. 38 04106V0005EM Rabattement électrique (suivant version) Lorsque le dispositif (1) est sur la position (D), le déplacer surla position (C) fig. 37. Déplacer à nouveau le dispositif (1) surla position (C) pour placer les rétroviseurs en position de marche. REMARQUE Si lesrétroviseurs ont été déplacés involontairement (suite à une collision), le système commandera un cycle automatique de réalignement à la première commande d'ouverture/fermeture. Le rétroviseur se mettra d'abord dans la position qu'il avait prise involontairement (position décalée) puis il se refermera et s'ouvrira à nouveau sur la bonne position. Si le dispositif (1) est à nouveau enfoncé lors de la phase derabattement des rétroviseurs (de fermés à ouverts et vice-versa), les rétroviseurs inversent la direction de manœuvre. Activation automatique L'activation de la fermeture centralisée de l'extérieur de la voiture ferme automatiquementles rétroviseurs : leur retour en position de marche se fait en mettant le commutateur de démarrage sur ON. Si les rétroviseurs ont été rabattus en agissant sur le dispositif (1), ceux-ci ne pourront être replacés en position de marche qu’en agissant sur ce même dispositif. Activation/désactivation de la fonction À partir du menu du système Connect, il est possible de valider/désactiver la fonction de rabattement électrique des rétroviseurs (leréglage prédéfini de la fonction est «Off ») ou de choisir si effectueren automatique l’ouverture/fermeture des rétroviseurs durant l’ouverture/fermeture des portes (en agissant sur laclé électronique ou sur le système Passive Entry, selon le modèle). AVERTISSEMENT La fonction de rabattement électrique commandée à la main ne peut être activée que si la voiture roule à moins de 50 km/h ; les rétroviseurs ne pourront donc être ouverts manuellement que jusqu'à cette vitesse. AVERTISSEMENT Lorsque la voiture roule, les rétroviseurs doivent toujours être en position ouverte, ils ne doivent jamais être repliés.

RÉTROVISEURS EXTERNES

ÉLECTROCHROMIQUES (suivant version) Ces rétroviseurs sont en mesure de modifier automatiquement leur capacité réfléchissante pour éviter d'éblouir le conducteur . La touche d'activation/désactivation de la fonction électrochromique anti-éblouissement fig. 36 est la mêmepour tous les rétroviseurs.

Appuyer sur le bouton du climatiseur pour enclencher le désembuage/dégivrage des rétroviseurs extérieurs.33 ATTENTION

20) La courbure propre aux rétroviseurs

extérieurs altère légèrementlaperception de la distance.

COMMUTATEUR DES FEUX

Les commandes suivantes se situent sur la planche de bord, à gauche du volant : fig. 39 (1) - bouton de désactivation des capteurs de stationnement; (2) - commutateur des feux de position, de jour et de croisement ; (3) - bouton des feux antibrouillard ; (4) - bague de réglage de l'intensité lumineuse du combiné de bord et des graphismes sur les boutons de commandes ; (5) - bague de réglage de l'inclinaison de l'assiette des phares (si présente) ; (6) - bouton des feux arrière de brouillard ; (7) - bouton de désactivation de la fonction Start&Stop Evo. 39 04126V0001EM Les feux extérieurs s’allument uniquement si le dispositif de démarrage est sur ON, à l'exception des feux de stationnement. Pour plus d'informations consulter le paragraphe « Feux de stationnement », dans ce chapitre. L'allumage des feux extérieurs entraîne aussi l'allumage du combiné de bord et des commandes situées sur la planche de bord. FONCTION AUTO (Capteur de luminosité) Il s'agit d'un capteur à DEL infrarouges, combiné au capteur de pluie et installé sur le pare-brise, qui mesure les variations d'intensité lumineuse à l'extérieur de la voiture, en fonction de la sensibilité de lumière réglée à l'aide du système Connect. Il est possible de régler la sensibilité du capteur de luminosité sur 3 niveaux : niveau 1 = sensibilité minimale / niveau 2 = sensibilité moyenne / niveau 3 = sensibilité maximale. Plus la sensibilité programmée est élevée, moins la quantité de luminosité à l'extérieur nécessaire pour l'allumage des feux est importante (par ex., si le niveau 3 est programmé, au coucher du soleil les feux s'allumeront plus tôt par rapport aux niveaux 1 et 2). Activation de la fonction Tourner le commutateur des feux en position . AVERTISSEMENTLa fonction ne peut être activée que si le dispositif de démarrage est sur ON. Désactivation de la fonction Tourner le commutateur des feux sur une position autre que .

Tourner le commutateur des feux sur la position pour allumer les feux de position, l'éclairage du combiné de bord et les feux de croisement. Le témoin s'allume sur le combiné de bord . FEUX DE JOUR (D.R.L.) ET FEUX DE POSITION (Daytime Running Lights) (suivant version)

Dispositif de démarrage sur ON et commutateur des feux tourné enCONNAISSANCE DU VÉHICULE

position , les feux de jour s'allument automatiquement.Les autres feux et l'éclairage d'habitaclerestent éteints. Le cas échéant, encas d'actionnement des clignotants, la lampe D.R.L correspondante réduit l'intensité de la lumière (sur les phares Bi-Xenon Headlamps de 35W, la lampe D.R.L. s'éteint), jusqu'à la désactivation des clignotants. Le cas échéant, lesfeux D.R.L. peuvent être activés/désactivés depuis le système Connect, en sélectionnant successivement, sur le Menu principal, les fonctions suivantes : « Réglages », « Feux » et « Feux de jour ». AVERTISSEMENT Dans les marchés où les feux DRL ne sont pas prévus, ceux-ci jouent le rôle de feux de position et leur allumage/extinctionest lié/e à l'allumage des codes. FEUX ANTIBROUILLARD (suivant version) L'interrupteur des feux antibrouillard est intégré au commutateur des feux. Feux de position etde croisement allumés, appuyer sur le bouton pour allumer les feux antibrouillard. Pour éteindre les feux antibrouillard, appuyer à nouveau sur le bouton ou tourner le commutateur sur la position

Les antibrouillards sont allumés avec les feux de croisement ou DRL allumés (dans ce cas les feux DRLjouent le rôle de feux de position) et s'éteignent en allumant les phares, ce qui ne se produit pas avec les appels de phareuniquement. Si les feux antibrouillards n'ont pas été éteints avant l'arrêtdu moteur, ils se rallumeront au prochain démarrage. Feux de virage (suivant version) Les antibrouillards jouent le rôle de feux de virage. Cette fonction vous permet d'éclairer mieux la route en tournant ou en virage, avec l'allumage de l'antibrouillard correspondant. La fonction feux devirage peut être désactivée à travers le système Connect, en sélectionnant dans le menu principal, dans l’ordre, les options suivantes : « Réglages », « Feux» et « Feux de virage ».

FEU ARRIÈRE ANTIBROUILLARD

L'interrupteur du feu arrière antibrouillard est intégré au commutateur desfeux. Appuyer sur le bouton pour allumer/éteindre le feu. Appuyer sur le bouton pour allumer/éteindre le feu. Le feu antibrouillardarrière ne s'allume que lorsque les feux de croisement ou les feux antibrouillardsont allumés. Le feu s'éteint en appuyant à nouveau sur le bouton ou en éteignant les feux de croisement. Si la voiture a été éteinte en laissant le feu de brouillard arrière allumé, celui-ci sera éteint au prochain redémarrage de la voiture.

FEUX DE STATIONNEMENT

Ils s'allument si, dansles quelques secondes qui suivent la coupure du moteur, le commutateur des feux est placé d’abord sur laposition et puis sur la position . Tous les feuxde position s'allument, si on veut que seuls les feux de positiond'un côté (droite / gauche) restent allumés, déplacer la commande des indicateurs de direction sur la position du côté qui doit rester allumé. À l'ouverture d'uneporte avant, commutateur desfeux sur la position , un signal sonore avertit le conducteur que les feux de stationnement sont allumés. Le témoin s'allumesur le combiné de bord . AVERTISSEMENT Pour éteindre les feux de stationnement,allumés sur un seul côté, positionner lecommutateur de démarrage su ON.35

TEMPORISATION D'EXTINCTION DES

PHARES La fonction « Délai extinction phares » retarde l'extinction des phares après l'arrêt de la voiture. La fonction peut être activée depuis le système Connect, en sélectionnant successivement,dans le menu principal, les fonctions suivantes : « Réglages », « Feux » et « Délai extinction feux » ; les feux de position et les feux de croisement restent allumés pendant une durée configurable comprise entre 30, 60 et 90 secondes. Activation de la fonction Phares allumés, placer le dispositif de démarrage sur STOP : la temporisation démarre lorsque le commutateur de feux est placé sur . AVERTISSEMENTPour activer la fonction, les phares doivent être désactivés dans un délai de 2 minutes à partir du positionnement du dispositif de démarrage sur STOP. Désactivation de la fonction La fonction est désactivée au rallumage des phares, des feux de position ou en plaçant le dispositif de démarrage sur ON. FONCTION AFS (Adaptive Frontlight System) (suivant version) Il s'agit d'un système couplé aux phares au Xénon (version Bi-Xenon Headlamps 35W) qui oriente le faisceau lumineux principal horizontal et vertical et l'adapte de manière continue et automatique aux conditions de conduite en cas de demi- tour/virage. Le système pilote le faisceau lumineux pour éclairer la route au mieux en tenant compte de la vitesse du véhicule, de l'angle du virage/demi-tour et de la rapidité du braquage. Les feux adaptatifs s'activent automatiquementlorsque vous démarrez le véhicule.

Pour allumer les feux de route fixes, pousser le levier gauche en avant vers le combiné de bord fig. 40 Le commutateur des feux doit être tourné en position ou bien . Quand les feux de route sont allumés, le témoin/icône s'allume sur le combiné de bord. 40 04126S0020EM Les feux de route s'éteignent en poussant de nouveau la manette gauche vers l'avant . Le témoin/icône s'allume sur le combiné de bord. Appel de phare L'appel de phare s'active en tirant le levier gauche vers le volant, les feux resteront allumés tant que le levier reste tiré. Feux de route automatiques (Automatic High Beam) (système AHB) (suivant version) Le système AHB permet d'activer/désactiver en mode automatique les feux de route, en fonction de l’éclairage d’habitacle et d’adapter l’éclairage à proximité des centres-villes. Activation de la fonction Cette fonction est activée en agissant sur le menu « Assistance au conducteur »,CONNAISSANCE DU VÉHICULE

puis en sélectionnant l'élément « Confort » du système Connect et en plaçant le commutateur d'éclairage en position . Activation de la fonction Au premier actionnement des feux de route (en poussant la manette gauche), la fonction s'active (le témoin ou le symbole s’allume sur le combiné de bord). Si les feux de routesont effectivement allumés, le témoin/icône s'allume aussi sur le combiné de bord. À une vitesse supérieure à 40 km/h, la fonction active les feux de route. À une vitesse inférieure à 25 km/h avec la fonction activée, lafonction éteint les feux de route. Si on actionne à nouveau rapidement les feux de route fixes (en poussant la manette gauchevers le combiné de bord), le témoin/icône s'allume sur le combiné de bordet les feuxde route sont allumés de manière fixe tant quela vitesse de 40 km/h n’est pas dépassée. Une fois la vitesse de 40 km/h dépassée de nouveau, le mécanisme automatique est réactivé. Pendant cette phase, si l'on poussede nouveau le levier gauche pour éteindre les feux de route, la fonction se désactive et les feux de routes'éteignent. Désactivation de la fonction Pour désactiver la fonction automatique, tourner la bague ducommutateur des feux en position . AVERTISSEMENTS Le bon fonctionnement des feux de route automatiques peutêtre compromis par : présence de reflets sur la surface des panneaux de signalisation routière ; faible éclairage desautres utilisateurs de la route (par ex.,cyclistes oubien piétons) ; conditions climatiques difficiles (par ex., pluie ou bien brouillard) ; présence de saleté sur le capteur ou bien obscurcissement de celui-ci ; endommagementdu pare-brise ou bien présence desaleté ou verglas/neige ou bien encore embuage du pare-brise lui-même ; présence de véhicules roulant dans le sens contraire de la marche, partiellement masqués en raison d’un obstacle central. AVERTISSEMENT En hiver, s'assurer de toujours effectuer le dégivrage et le désembuage du pare-brise.

INDICATEURS DE DIRECTION

Les clignotants peuvent clignoter de deux manières différentes : continu ou temporaire (Lane Change). Pour activer la fonction de clignotement continu, déplacer lelevier gauche jusqu'à ce qu'il se bloque (instable) : vers le haut : allumage clignotant droit, le témoin s’allume en clignotantsur le combiné de bord ; vers le bas : allumage clignotant gauche, le témoin s’allume en clignotant sur le combiné de bord. Le témoin ou s'allume par intermittence sur lecombiné de bord. Les indicateurs de direction se désactivent automatiquement en replaçant la voitureen positionde marche rectiligne ou en déplaçant le levier dans la direction opposée de la commande précédente jusqu'à la première impulsion(environ à mi-course). Fonction « Lane Change » (changement de voie) Pour signaler un changement de voie, déplacer le levier jusqu'à la première impulsion (environ àmi-course). Le clignotant clignotera 3 fois du côté sélectionné, puis s'éteindra automatiquement.Pour désactiver le clignotement avant la fin du cycle, déplacer le levier dans la direction opposée de la commande précédente jusqu'à la première impulsion (environ à mi-course).37

RÉGLAGE DE L'ASSIETTE DES PHARES

Orientation du faisceau lumineux L'orientation correctedesphares est essentielle non seulement pour le confort et la sécurité du conducteur mais aussi de tous les autres usagers de la route. De plus, elle fait l'objet d'une norme spécifique du codedela route. Pour le contrôle et le réglage éventuel, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Sur les voitures équipées d'un correcteur manuel d'assiette de phares, contrôler l'orientation des faisceauxlumineux chaque fois que la charge transportée est modifiée. Correcteur d'assiette des phares (suivant version) Ce dispositif n'est pas présent surles voitures équipées de pharesauxénon (version Bi-Xenon Headlamps 35W) du fait que les phares disposent d'un système automatiquedecorrection de l'alignement. Elle fonctionne uniquement si le dispositif de démarragesetrouve en position ON. Pour le réglage, tourner la bague (5) fig. 39. Position 0 : 1 ou 2 personnes sur les sièges avant ; Position 1 : 4 ou 5 personnes ; Position 2 : 4 ou 5 personnes + charge dans le coffre à bagages ; Position 3 : conducteur + charge maximale autorisée danslecoffre à bagages.

RÉGLAGE DES FEUX À L’ÉTRANGER

Les feux de croisement sont orientés pour la circulation dans le pays de la première mise en circulation. En cas d'utilisation dans des pays à circulation inversée, pournepaséblouir les conducteurs arrivantenface, il faut couvrir les zones du phare selon les dispositions du code de la route du pays en question. ATTENTION

21) Lesfeux de jour sont une alternative

aux feux de croisement en conduite de jour, quand ces derniers sont obligatoires ; s'ils ne sont pas obligatoires, l'utilisation des feux de jour reste autorisée.

22) Les feux de jour ne remplacent pas

les feux de croisement la nuit ou dans les tunnels. L’utilisation des feux de jour dépend du code de la route en vigueur dans le pays où l'on circule : se conformer aux normes. ÉCLAIRAGE D'HABITACLE PLAFONNIER AVANT L'interrupteur (1) fig. 41 allume/éteint la lampe (8). L'interrupteur (2) active/désactive les boutons du plafonnier arrière. L'interrupteur (3) allume/éteint toutes les lampes à l'intérieur des plafonniers (avant et arrière) dans l'habitacle. L’interrupteur 4 active ou désactive l’allumage/extinction des lampes du plafonnier (6), (7) et (8) à l’ouverture/fermeture des portes. L'allumage/extinction des feux est progressif. L'interrupteur (5) allume/éteint la lampe (6). 41 04136S0001EM AVERTISSEMENTAvant de quitter la voiture, s'assurer que les lampes du plafonnier sont éteintes ; si une lampe devait rester allumée, le plafonnierCONNAISSANCE DU VÉHICULE

s’éteint automatiquement 15 minutes après avoir coupéle moteur. Temporisation à l'entrée dans la voiture Les lampes du plafonnier s'allument dela manière suivante : quelques secondes au déverrouillage des portes ; environ 3 minutes àl'ouverture d'une des portes ; quelques secondes à la fermeture des portes. La temporisation s'interrompt lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur ON. Trois modes d'extinction sont prévus : la fermeture de toutes les portes désactive la temporisation de 3 minutes et une autre temporisation de quelques secondes est activée. Cette temporisationse désactive si le dispositif de démarrage est positionné sur ON ; au verrouillage desportes (obtenu soit par télécommande ou avec l’empiècement de laclé sur la porte du côté conducteur),le plafonnier s'éteint; l'éclairage d'habitacles'éteint après 15 minutes pour préserver la durée de viede la batterie. Temporisation à la sortie de la voiture Après avoir positionné le dispositif de démarrage sur STOP, les lampes du plafonnier s'allument selon les modalités suivantes : pour quelques secondes après l'arrêt du moteur ; à l'ouverture de l'unedes portes pendant 3 minutesenviron ; à la fermeture d'uneporte pendant quelques secondes. La temporisation setermine automatiquementquand on verrouilleles portes.

PLAFONNIER DE LA BOÎTE À GANTS

Il s'allume automatiquement à l’ouverture de la boîte à gants et s'éteint quand on la ferme,quelle que soit la condition du dispositif de démarrage. 42 04136V0003EM

ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR DE

L'HABITACLE L'intensité de l'éclairage intérieur de l'habitacle est réglable depuis le système Connect. L'intensitéest réglable sur sept niveaux.

La lumière fig. 43 s'allume automatiquementà l’ouverture de la porte et s'éteint quand on la ferme, quelle que soit la condition du dispositif de démarrage. 43 04136V0007EM Sur les véhicules équipés du système « Passive Entry », un autre éclairage est présent sous chaque poignée extérieure de porte fig. 44. 44 04136S0005EM39

Les boutons du plafonnier arrière s'activent ou se désactivent en appuyant sur le bouton (2) fig. 41 du plafonnier avant. 45 04136S0004EM L'interrupteur (3) fig. 45 allume/éteint la lampe (2). L'interrupteur (4) allume/éteint la lampe (1). Les feux s'allument en ouvrant n'importe quelle porte. Si une porte reste par inadvertance ouverte, l'éclairage s'éteindra automatiquementaprèsquelques minutes. Pour le rallumer, il suffit d'ouvrir une autre porte ou de fermer et de rouvrir la même porte.

PLAFONNIER DU COFFRE À BAGAGES

Les plafonniers s'allument/s'éteignent indépendammentde la position du commutateur de démarrage. Si on oublie de fermer le coffre à bagages, l'éclairage s'éteindra automatiquementau bout de 15 minutes pour préserver la durée de vie de la batterie.

COMMANDE Feux de position ou phares allumés, agir sur la bague fig. 46 vers le haut pour augmenter l'intensité d'éclairagedu combiné de bord et des graphismes des boutons de commande, ou vers le bas pour la réduire. La commande est à impulsions, ce qui signifie qu'à chaque action, on augmente/diminue l'intensité d'un niveau, jusqu'à un maximum de sept. 46 04126V0016EM ESSUIE-GLACE Le levier droit commande l'actionnement de l'essuie-lave glace avant. Le fonctionnement se produit uniquement lorsque le dispositif de démarrage est sur ON. ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE Fonctionnement

La bague fig. 47 peut prendre les positions suivantes :

essuie-glace arrêté. en tournant la bague dans la première position, le premier niveau de sensibilité du capteur de pluie est activé. en tournant la bague dans la deuxième position, le deuxième niveau de sensibilité du capteur de pluie est activé. en tournant la bague dans la troisième position, le premier niveau de vitesse continue de l'essuie-glace en mode manuel est activé.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

en tournant la bague dans la quatrième position, le deuxième niveau de vitesse continue de l'essuie-glace en mode manuel est activé. 47 04146V0001EM En déplaçant le levier vers le haut (le levier peut prendredes positions instables uniquement), la fonction MIST s’active : le fonctionnement est limité au temps durant lequel on retient manuellement le levier dans cette position. Une fois relâché, le levier revient dans sa position en arrêtant automatiquementl'essuie-glace. Cette fonction est utile pour éliminer, par exemple, de petitesaccumulations de saletés du pare-brise ou la rosée du matin. AVERTISSEMENT Cette fonction n'active pas le lave-glace, par conséquent le liquide de lave-glace ne sera pas giclé sur le pare-brise. Pour que le liquide de lave-glace gicle surle pare-brise, il faut utiliser la fonction delavage. Une fois la bague en position ou , l'essuie-glace adapte automatiquement sa vitesse de fonctionnement à la vitesse de la voiture. AVERTISSEMENT Avec une température extérieure inférieure à 3°C, le fonctionnementdu lave-glace est désactivé : les gicleurs ne feront sortir aucun jet et les balais d'essuie-glace ne bougeront pas. Niveau de sensibilité du capteur de pluie Les positions et correspondent également aux niveaux 1 et 2 de sensibilité du capteur de pluie. Fonction « Lavage intelligent » Tirer le levier vers levolant (position instable) pour actionner un cycle de lavage. En maintenant le levier tiré, il est possible d'activer automatiquement et d'un seul mouvement le jet du lave-glace ainsi que les essuie-glaces, jusqu’au relâchement du levier.

Il est situé derrièrele rétroviseur intérieur, en contact avec le pare-brise fig. 48 et il est en mesure de détecter la présence de pluieet ,par conséquent, de gérer le nettoyage du pare-brise en fonction de l'eau présente sur la vitre. 48 04146V0002EM Le capteur a une plage de réglage qui varie progressivement de la condition d’essuie-glace arrêté (aucun balayage) lorsque la vitre est sèche, à la condition d’essuie-glace à la 2e vitesse continue (fonctionnement continu rapide) quand il pleut fort. Activation

En tournant la bague fig. 47 sur la position ou , il est possible d'activer le capteur de pluie. L’activation du capteur est signalée par un balayage de l'essuie-glace de confirmation de la commande. La variation de la sensibilité, pendant le fonctionnementdu capteur de pluie, est signalée par unbalayage de l'essuie- glace (confirmationet activation de la41 commande). Ce balayage est effectué même si le pare-brise est sec. En actionnant le lave-glace avec le capteur de pluie enclenché, le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal. AVERTISSEMENTLa vitre doit toujours être propre dans la zone du capteur. AVERTISSEMENTAvec la bague de l'essuie-glace tournée sur la position ou , la fonction de balayage automatique est désactivée avec une température extérieure inférieure à 0°C. Désactivation Agir sur la bague fig. 47 ou placer le dispositif de démarrage sur STOP. Si le capteur de pluie est activé mais fonctionne mal, l'essuie-glace fonctionne en mode intermittent, selon un réglage égal à la sensibilité programmée pour le capteur de pluie, l'anomalie du capteur est signalée sur l'écran indépendamment de la présence de la pluie sur la vitre. Le capteur continue quand même à fonctionner et on peut activer l'essuie-glace en mode continu ou . L'indication d'anomalie demeure pendant toute la durée d'activation du capteur. Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s'adapter automatiquementà la présence des conditions suivantes : présence d'impureté sur la surface de contrôle (par ex. dépôts de sel, saleté, etc.) présence de traînées d'eau dues à l'usure des balais de l'essuie-glace ; différence entre le jour et la nuit. 23)

ESSUIE-GLACE/LAVE-GLACE ARRIÈRE

Si l'essuie-glace est actionné et la marche arrière sélectionnée, l'essuie- glace arrière s'enclenche en effectuant un seul balayage. En actionnant le levier fig. 47 (peut prendre des positions instables seulement) : vers le combiné de bord, on commande le lavage de la lunette arrière (pousser légèrement le levier pour enclencher un cycle de lavage ; pour un lavage continu, garder la main sur le levier) ; vers le bas (marche arrière enclenchée), on commande l’activation/désactivation du fonctionnementcontinu de l’essuie- glace de lunette arrière, quel que soit le mouvement des balais d'essuie-glace avant ; vers le bas (marche arrière non enclenchée), on commande l'activation/désactivation du fonctionnementintermittent(avec une fréquence d’actionnement de 3 secondes environ) de l’essuie-glace de lunette arrière, quel que soit le mouvement des balais d’essuie-glace avant. ATTENTION

23) S'il fallait nettoyerlepare-brise,

s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé. AVERTISSEMENT

6) Ne jamais utiliser l'essuie-glace pour

éliminer des couchesdeneige ou de verglas qui se seraient déposées sur le pare-brise. Dans ces conditions,sil'essuie-glace est soumis à un effortexcessif, le relais coupe-circuit coupelefonctionnement pendant quelquessecondes. Si, par la suite, le fonctionnementnes'est pas rétabli même après un redémarrage de la voiture, s'adresser au Réseauaprès-vente Alfa Romeo.

7) Ne pas actionnerl'essuie-glace avec les

balais soulevés du pare-brise.

8) Ne pas activer lecapteur de pluie lors

du lavage de la voituredans un système de lavage automatique.

9) En cas de verglassurlepare-brise,

s'assurer que le dispositif est effectivement désactivé.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

GAZ (suivant version) L'étiquette fig. 49 est apposée sur l’extrémité avant ducapot moteur. 49 04156S0007EM

ENTRETIEN DU CIRCUIT

Pendant la saison froide, le système de climatisation doit être activé au moins une fois par mois pendant 10 minutes environ. Avant l'été, faire contrôler l'efficacité du système en question auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT

2) Le système utilise le fluide réfrigérant

R1234yF qui, en cas de fuites accidentelles, n'est pas nocif pour l'environnement. Éviter absolument d'utiliser les fluides R134a et R12 non compatibles avec les composants du système.43

50 04156S0077EM 1. Molette de réglage de la température côté conducteur 2. Bouton d'activation de la fonction AUTO côté gauche (fonctionnement automatique) 3. Bouton de sélection de la distribution de l'air côtégauche 4. Bouton d'activation de la fonction MAXDEF (dégivrage/désembuage rapide) 5. Molette de réglage de la vitesse du ventilateur 6. Bouton d'activation/désactivation de la lunette arrière chauffante 7. Bouton de sélection de la distribution de l'aircôté droit 8. Bouton d'activation de la fonction AUTO côté droit (fonctionnementautomatique) 9. Molette de réglage de latempérature côté droit 10. Bouton d’activation de la fonction SYNC (alignement des températures réglées) côté gauche/côtépassager 11. Bouton d'activation du chauffage de siège côté droit (si présent, voir le paragraphe « Sièges ») 12. Bouton d'activation/désactivationdu compresseur du climatiseur 13. Bouton d'activation du chauffage du volant (si présent, voir le paragraphe « Volant ») 14. Bouton d'activation du chauffage de siège côté gauche (si présent, voir le paragraphe « Sièges ») 15. Bouton d'activation/désactivationdu recyclagede l'air intérieur/sélectionde la fonction automatique.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

51 12126V0977EM 1. Bouton graphiqued'activation/désactivationdu climatiseur 2. Bouton graphique d'activation de la fonction AUTO côté conducteur (fonctionnement automatique) 3. Bouton graphique d'activation/désactivation du compresseur du climatiseur 4. Bouton graphique d'activation/désactivation de la recirculation del’air interne (3 « états » disponibles : « OFF » (éteint) ou « Manuel » ou « Automatique ») 5. Bouton graphiqued'activation/désactivationde la fonction MAX-DEF (dégivrage/désembuage rapide) 6. Bouton graphique d'activation/désactivation de la lunette arrière chauffante 7. Bouton graphique d'activation de la fonctionAUTO côté passager (fonctionnement automatique) 8. Bouton graphique d'activation de la fonction SYNC(alignement des températures réglées) côté conducteur/passager9. Barregraphique de réglage température côté conducteur 10. Boutons graphiques de sélection de la répartition de l'air côté conducteur 11. Barre graphiquede réglage de vitesse duventilateur 12. Boutons graphiques de sélection de la répartition de l'air côté passager 13. Barre graphiquede réglage de température côté passager45

Flux d'air vers les aérateurs du pare-brise et des vitres latérales avant pour le désembuage/dégivrage des vitres. Flux d'air vers les diffuseurs centraux et latéraux de la planche de bord pour la ventilation du buste et du visage pendant les saisons chaudes. Flux d'air vers les diffuseurs de la zone des pieds avant/arrière. Une telle répartition de l'air permet de chauffer l'habitacle très rapidement et de profiter aussitôt d'une agréable sensation de chaleur. Répartition du flux d'air entre les aérateurs dans la zone des pieds (air plus chaud) et les diffuseurs centraux/latéraux de la planche de bord (air plus frais). Cette répartition est spécialement adaptée aux saisons du printemps et d'automne, avec rayonnement solaire. Répartition du flux d'air entre les aérateurs zone pieds et les aérateurs de désembuage/ dégivrage du pare-brise et des vitres latérales avant. Cette répartition de l'air permet de chauffer correctement l'habitacle et évite la formation de buée sur les vitres. Répartition du flux d'air entre aérateurs en zone dégivrage/désembuage du pare-brise et diffuseurs centraux et latéraux du combiné de bord. En condition de rayonnement solaire, cette répartition permet la diffusion de l'air vers le pare-brise. Répartition du flux d'air sur tous les aérateurs de la voiture. En mode AUTO, l'air conditionnégère automatiquementla répartition de l'air. La distribution de l'air programmée manuellement est signaléepar l’éclairage des symboles respectifs surl'écrandu système Connect.

Le climatiseur automatiquebi-zone interagit avec le système Start&Stop Evo (moteur éteint et véhicule est à l’arrêt) de sorte à garantir un confort adéquat à l'intérieur du véhicule. Le climatiseur désactivenotamment le système Start&StopEvosi: le climatiseur est en mode AUTO (LED sur le bouton allumée) et les conditions thermiques dans la voiture ne sont vraiment pas confortables; le climatiseur est en LO refroidissement maximum ; le climatiseur est en mode MAX-DEF. Quand le système Stop&Start Evo est actif (moteur éteint et voiture à l’arrêt), si les conditions thermiquesdans l'habitacle devaient rapidement s'altérer (ou si on demande le refroidissement maximum – LO – ou le désembuage rapide – MAX-DEF), le climatiseur requiert le redémarrage du moteur. Lorsque le système Start&Stop Evo est activé (moteur éteint et voiture à l'arrêt), le débit se réduit au minimum afin de conserver le plus longtempspossible les conditions de confort de l'habitacle. La centrale de climatisation cherche à gérer au mieux le manque de confort provoqué par l'arrêt du moteur (extinction du compresseur et de la pompe du liquide moteur). Il est toutefois possible de privilégier le fonctionnement du climatiseur en désactivantle Start&Stop Evo, en appuyantsurCONNAISSANCE DU VÉHICULE

le bouton situé sur la platine de commandes à gauche du volant. En cas de conditions climatiques sévères, il est conseillé de limiter l'utilisation du système Start&Stop Evo afin d'éviter des allumages et extinctions continus du compresseur pouvant entraîner l'embuagerapide des vitres, l'accumulation d'humidité et l'entrée de mauvaises odeursdans l'habitacle. Lorsque le système Start&Stop Evoest activé (moteur éteint et voiture à l'arrêt), la gestion automatique du recyclage peut se désactiver pour éviter l'embuage des vitres, tout en maintenant la prise d'air de l'extérieur, afin deréduire le risque de formation de buée sur les vitres (le compresseur étant éteint). LÈVE-VITRES 24) Ils fonctionnent lorsque le dispositif de démarrage estsur ON et pendant environ 3 minutes après le passage du dispositif de démarrage sur STOP. Dès que l'on ouvre l'unedes portes avant, ce fonctionnement est désactivé. Commandes porte avant, côté conducteur Les boutons sont disposés sur la platine des panneaux de porte. Toutes les vitres peuvent être commandées depuis le panneau de porte, côté conducteur fig. 52. 52 04166V0001EM (1): ouverture/fermeture de la vitre avant gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouvertureet fermeture de la vitreet dispositif anti- pincement actif ; (2): ouverture et fermeture de la vitre avant droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouvertureet fermeture de la vitreet dispositif anti- pincement actif ; (3): ouverture/fermeture de la vitre arrière droite. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouvertureet fermeture de la vitreet dispositif anti- pincement actif ; (4): activation/exclusion des commandes de lève-vitres des portes arrière ; (5): ouverture/fermeture de la vitre arrière gauche. Fonctionnement « continu automatique » en phase d'ouverture et fermeture de la vitre et dispositif anti-pincement actif. Ouverture des vitres Appuyer sur les boutons pour ouvrir la vitre désirée. Chaque bouton a deux positions. En appuyant légèrement sur le bouton (première position),on actionne la course manuelle « par à-coups » de la vitre ; par contre, lorsque l'onexerce une pression plus prononcée sur ce bouton (deuxième position), on obtientl'actionnement « continu automatique ». La vitre s'arrête à la position souhaitée en exerçant une nouvelle pression sur le bouton de commande.47 Soulever les boutons pour fermer la vitre désirée. La fermeture de la vitre suit les mêmes logiques que celles décrites pour l'ouverture tant des vitres des portes avant que des vitres des portes arrière. Dispositif de sécurité anti-pincement des vitres Ce système de sécurité est en mesure de détecter la présence éventuelle d'un obstacle pendant le mouvement de fermeture de la vitre. Si tel est le cas, le système interrompt la course de la vitre et, selon la position de cette dernière, le mouvement est inversé. La protection anti-pincement est activée aussi bien en fonctionnement manuel qu'automatique de la vitre. Initialisation du système lève-vitres Suite à la déconnexion de l'alimentation électrique, il faut réinitialiser le fonctionnement automatique des lève-vitres. Pour effectuer la procédure d'initialisation, à effectuer avec les portes fermées et sur chaque porte, il faut fermer la vitre à initialiser jusqu'en fin de course supérieure en fonctionnement manuel. ATTENTION

24) Une mauvaise utilisationdes lève-vitres

électriques peut s'avérer dangereuse. Avant et pendant l'actionnement, toujours vérifier que les passagers ne risquent pas de se blesser, directement, à cause des vitres en mouvement ou indirectement, à cause d'objets personnels transportés ou heurtés.

TOIT OUVRANT ÉLECTRIQUE

(selon le modèle) 25) Le toit ouvrant électrique est composé de deux panneaux en verre, dont un mobile à l'avant et un fixe à l'arrière, et est équipé d’un rideau à commande électrique. Le fonctionnement du toit n'est permis qu'avec le dispositif de démarrage sur AVV. Le toit ouvrant peut avoir trois positions prédéterminées : complètement fermé, confort (ouverture intermédiaire) ou complètement ouvert. AVERTISSEMENTLorsque le toit est ouvert, le rideau électrique ne peut pas être fermé. OUVERTURE Appuyer sur le bouton (1) fig. 53 au niveau du symbole : le toit s'ouvre jusqu'à la position de confort, une pression supplémentaire l'ouvrira complètement. Une pression prolongée sur ce même bouton permet de déplacer le toit jusqu'à son relâchement ou bien jusqu'à la position de confort si le bouton est maintenu enfoncé. De cette position jusqu'à l'ouverture complète, le comportement du bouton est identique. 10) Le déplacement automatique peut être interrompu dans une position quelconque par une nouvelle pression sur le bouton (1). Si le rideau électrique est fermé, la commande d'ouverture du toit provoque également l'ouverture du rideau. 53 04186S0001EM FERMETURE Depuis la position d'ouverture complète, appuyer sur le bouton (1) au niveau du symbole : le toit se fermera complètement. Fermeture des vitresCONNAISSANCE DU VÉHICULE

Une pression prolongée sur ce même bouton permet dedéplacer le toit jusqu'à son relâchement. Le déplacement automatique peut être interrompu dans une position quelconque par une nouvelle pressionsur le bouton (1).

OUVERTURE « EN COMPAS »

Pour déplacer le toit vers la position « en compas », appuyer puis relâcher le bouton (2) fig. 53. Ce type d'ouverture peut être activé indépendammentde la position du toit ouvrant. Si le toit est fermé, la pression sur la touche provoque l'ouverture automatique en compas. Si le toit est déjà ouvert, la pression sur la touche provoque le déplacement du toit dansla position d'ouvertureen compas. Durant le déplacement automatique du toit, une autre pression sur le bouton (2) interrompt son déplacement.

ACTIONNEMENT DU RIDEAU

Le rideau avant est à actionnement électrique. Appuyer sur le bouton (3) fig. 53 au niveau du symbole : pour ouvrir le rideau. Appuyer sur le bouton (3) au niveau du symbole : pour fermer le rideau. Le déplacement automatique peut être interrompu dans une position quelconque par une nouvelle pressionsur le bouton (3). Si le toit est ouvert, la commande de fermeture du rideau électrique provoque également la fermeture du toit. DISPOSITIF ANTI-PINCEMENT Le toit ouvrant estéquipé d'un système de sécurité anti-pincement en mesure de détecter un obstacle éventuel lors de la fermeture ; dans cette situation, le système s'interrompt et inverse immédiatement la course, en ouvrant le toit.

PROCÉDURE D'INITIALISATION

À la suite d'un éventuel comportement anormal du toit, il est nécessaire d'initialiser de nouveau le fonctionnement automatique du toit ouvrable. AVERTISSEMENT Lors de la phase d'initialisation, le système de sécurité anti-pincement estdésactivé. Procéder de la manière suivante : placer le dispositif de démarrage sur AVV et démarrer lemoteur ; appuyer sur le bouton (1) au niveau du symbole pour déplacer letoit en position de fermeture complète ; ouvrir la porte latérale côté conducteur ; placer le dispositif de démarrage sur STOP ; placer le dispositif de démarrage sur AVV et démarrer lemoteur dans les 5 secondes qui suivent ; Dans les 10 secondes appuyer sur le bouton (1) au niveau du symbole et le maintenir enfoncé; après 10 secondes environ, on devraitpercevoir l'arrêt, l'un après l'autre, des moteurs électriques du toit et du rideau ; relâcher le boutonet dans les 5 secondes suivantes, appuyer et maintenir enfoncé(jusqu'à la fin du cycle) le bouton (1)au niveau du symbole : le toit effectue uncycle automatique complet d'ouverture et de fermeture tant du verre quedu toit (pour signaler que la procédure d'initialisation s'est bien terminée). Si cela devait ne pas se produire, répéter la procédure depuis le début ; s'assurer que l'opération de ré-initialisation s'est bien déroulée en vérifiant la fonctionnalité « one touch » de la vitre et du rideau. ATTENTION

25) En quittant la voiture, s'assurer de bien

avoir sur vous la clé du contact pour éviter que le toit ouvrant, par un actionnement intempestif, soit une source de danger pour les passagers encore à bord du véhicule : l'utilisation impropre du toit peut être dangereuse. Avant et pendant49 son actionnement, vérifiertoujoursqueles passagers soient à l'abri des risques de lésions que pourrait occasionnerl'ouverture du toit soit directement, soit indirectement, à cause d'objets qui seraient entraînés ou heurtés par lui. AVERTISSEMENT

10) En présence de porte-bagagesou de

barres transversales,ne pas ouvrir le toit ouvrant. Ne pas ouvrir le toit en présence de neige ou de verglas : cela pourrait l'endommager. CAPOT MOTEUR OUVERTURE

Procéder de la manière suivante : en agissant de l'intérieur de l’habitacle, tirer le levier de déverrouillage fig. 54 ; 54 04196V0001EM sortir de la voiture et se placer face à sa calandre avant ; soulever légèrement le capot et agir de la droite vers la gauche, comme le montre la flèche sur le dispositif de déverrouillage fig. 55 ; 55 04196V0002EM ouvrir complètement le capot moteur : l'opération sera facilitée par deux amortisseurs à gaz qui le maintiendront en position d'ouverture maximale. Ne jamais manipuler ces amortisseurs et accompagner le capot au cours de son soulèvement. FERMETURE

Pour fermer, abaisser le capot à environ 40 centimètres du compartiment moteur, puis le lâcher et s'assurer, en essayant de le soulever, qu'il est parfaitement fermé, et pas seulement accroché en position de sécurité. Si tel est le cas, ne pas exercer de pression sur le capot, mais le soulever de nouveau et recommencer l'opération. AVERTISSEMENTToujours vérifier la bonne fermeture du capot pour éviter qu'il ne s'ouvre en cours de route. Le capot étant doté d'un double système de blocage, un par côté, vérifier la fermeture correcte des deux extrémités latérales du capot. ATTENTION

26) Effectuer ces opérations uniquement

quand la voiture est à l'arrêt.

27) Soulever le capot avec les deux mains.

Avant de soulever le capot, s'assurer que les bras d'essuie-glace ne sont pas soulevés du pare-brise et actionnés, que la voiture est arrêtée et que le frein de stationnement électrique est enclenché.

28) Pour des raisons de sécurité, le capot

moteur doit toujours rester parfaitement fermé pendant que le véhicule roule. Par conséquent, toujoursvérifierla fermeture correcte du capot en s’assurant que le blocage est enclenché. Si pendantla marche on se rend compte que le dispositif de blocage n'est pas bien enclenché, s'arrêter immédiatement et fermercorrectement le capot.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

Le hayon est à commande électrique. Il est donc recommandé de faire particulièrement attention avant de l'actionner. L’ouverture et la fermeture en toute sécurité du hayonest garantie par un système de protection en mesure d'arrêter son mouvement lorsqu’il rencontre un obstacle le long du parcours, aussi bien pendant l’ouverture que la fermeture, enl'arrêtant automatiquement. Avec la voiture en mouvement, le déblocage et le déplacement du hayon sont désactivés. Pour éviter les difficultés dans les espaces étroits, il est possible de régler la hauteur à laquellebloquer l'ouverture du hayon. Personnalisation de la hauteur d'ouverture du hayon Pour personnaliserla position d'ouverture du hayon, procéder de la façon suivante : ouvrir le hayon ; le déplacer manuellement jusqu'à la position choisie ; Appuyer un des boutons de fermeture(2) ou (3), fig. 60, pendant au moins 5 secondes(l'activation du signal est signalée par letriple clignotement des indicateurs de direction). Le hayon est programmé pour s'ouvrir jusqu'à la position choisie. Cette fonction peut être sélectionnéevia le système Connect fig. 56. 56 04206V0038EM Réglage de la hauteur d’ouverture du hayon sur une position prédéfinie (suivant version) Procédez commesuit pour régler la hauteur des ouvertures du hayon sur l’une des quatre positions prédéfinies : activez le menu principal sur le système Connectet sélectionnez en succession les fonctions suivantes : « Réglages », « Portes et verrouillage » et « Hayon électrique» ; sélectionnez l'une des quatre positions prédéfinies puis appuyez sur le bouton graphique pour activer la position sélectionnée OUVERTURE AVERTISSEMENT Lorsque le hayon est en mouvement, un signal sonoreest toujours actif. Ouverture de l'extérieur La serrure étant déverrouillée, il est possible d’ouvrir le hayon de l’extérieur de la voiture en agissant pendant environ une seconde sur le bouton d’ouverture électrique situé entre les feux de la plaque d'immatriculation, jusqu'à ce que vous entendiez le déclicdu déverrouillage ou en appuyant deux fois rapidement sur le bouton de la télécommande. 57 04056V0005EM À l'ouverture du hayon, les clignotants émettent un signal lumineux et l’éclairage intérieur s'allume : l'éclairage s'éteint automatiquement dès que le hayon est refermé.51 Si on oublie de refermer le hayon, l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de quelques minutes. Ouverture de l’intérieur Lorsque la serrure est déverrouillée, il est possible d'ouvrir le hayonde l'intérieur de la voiture en soulevant le bouton (1) fig. 58 situé sur la mouluredu panneau de porte du conducteur. AVERTISSEMENTIl estpossible d'interrompre l'actionnement du hayon en appuyant une deuxième fois sur ce même bouton. 58 04206V0002EM

BAGAGES À l'intérieur du compartiment à bagages (accessible en rabattant les dossiers de la banquette arrière) il y a, sur le revêtement intérieurà côtéduverrou du hayon, un rabat fig. 59qui permet l'accès au cordon d’ouverturemanuelle de la serrure. Tirez sur le cordon pour libérer le verrou : de cette façon, il sera possiblede soulever le hayon manuellement. 59 04206V0014EM FERMETURE Fermeture de l'extérieur Il est possible de fermer le hayonen appuyant : sur le bouton (2) fig. 60 sur le revêtement intérieurduhayon ; le bouton (3) positionné surle revêtement intérieurduhayon (toutes les serrures des portes, y comprisle hayon, seront verrouillées) ; deux fois rapidement sur le bouton de la télécommande ; sur le bouton fig. 57, présent sur le hayon, au milieu des feux de plaque. 60 04056V0055EM AVERTISSEMENTIl estpossible d'interrompre l'actionnement du hayon en appuyant sur un des boutons de fermeture. Fermeture de l’intérieur Appuyer sur le bouton (1) fig. 58, présent sur la platine du panneau de portedu conducteur jusqu'à cequel'opération soit terminée. AVERTISSEMENTIl estpossible d'interrompre l'actionnement du hayon en relâchant le bouton.

MODE « MAINS LIBRES »

(suivant version) Pour actionner le systèmeenmode « Mains libres », procéder commesuit : avec les serrures verrouilléesou bien déverrouillées, le système doitCONNAISSANCE DU VÉHICULE

reconnaître la présence de la clé électronique à proximité du hayon ; se placer derrière levéhicule en position centrale età une distance d'environ 50 cm duhayon ; déplacer le pied sous le pare-chocs, en simulant un coup de pied. Lorsque le mouvement estterminé, retirer votre jambe. Pour pouvoir activer l'actionnement, les deux capteurs doivent détecter laprésence de la jambe fig. 61. 61 04206V0015EM Si le hayon à commande électrique/mains libres est fermé, un simple mouvement du pied : le déverrouillera et ils'ouvrira complètement ; un autre mouvement du pied stoppera sa course ; un autre mouvement du pied inversera sa course et il se fermera complètement, à moins qu'on ne l'arrête à nouveau. Si le hayon à commande électrique/mains libres est ouvert, un simple mouvement du pied : le fermera ; un autre mouvement du pied avant la fermeture complète stoppera sa course ; si la course du hayon a été interrompue, un autre mouvement du pied permet de l'inverser et d'ouvrir complètement le hayon. La fonction d'ouverture et de fermeture automatique du hayon en mode « Mains libres » peut être activée/désactivée à l'aide du système Connect, en activant le menu principal et en sélectionnant en succession leséléments suivants : « Réglages », « Portes et verrouillage » et « Ouverture automatique du coffre » ; AVERTISSEMENT Avant de soulever le pied du sol, s'assurer de bien être en position stable. N'entrer en contact avec aucune partiedu véhicule, risque de lésions (par ex. en touchant le circuit d'échappement très chaud). AVERTISSEMENT Pour ne pas trop décharger la batterie, éviter de commander cetteopération trop souvent lorsque lemoteur est à l'arrêt. AVERTISSEMENT Pour éviter l’ouverture accidentelle du hayon de coffre à bagages en cas de lavage du véhicule dans les stations de lavage ou bien en cas d'utilisation de nettoyeurs haute pression, il est recommandé de désactiver la fonction « Ouverture automatique du coffre » via le système Connect.

INITIALISATION DU HAYON

AVERTISSEMENT Suite à une éventuelle déconnexion de labatterie ou au grillage du fusible deprotection, il est nécessaire d'initialiser le mécanisme d'ouverture/fermeture du hayon en procédant commesuit : fermer toutes les portes et le hayon ; appuyer sur le bouton de la télécommande ; appuyer sur le bouton de la télécommande.

29) Pour ouvrir la boîte àgants, procéder comme suit : déverrouiller la serrure (le cas échéant) en introduisant l'insert métallique dans la clé à l'intérieur de la serrure ; utiliser la poignée, fig.62, pour ouvrir la boîte à gants.53 62 04246V0001EM AVERTISSEMENTNe pas introduire dans le compartiment de rangement des objets dont les dimensions empêchent la fermeture complète. S'assurer également que le compartiment de rangement est complètement fermé pendant la conduite. PARE-SOLEIL Pour orienter le pare-soleil dans le sens latéral, le décrocher de l'attache côté rétroviseur d'habitacle et le faire tourner vers la vitre latérale fig. 63. 63 04246V0002EM ACCOUDOIR AVANT Il est situé entre les sièges avant. L'accoudoir renferme un compartiment vide-poches : pour y accéder, agir sur le dispositif fig. 64 et soulever l'accoudoir vers le haut. 64 04246V0004EM PORTE-GOBELETS / PORTE-CANETTES / CENDRIER Le tunnel central dispose de deux logements porte-gobelets/porte- canettes/cendrierfig. 65. 65 04246V0005EM ALLUME-CIGARE (suivant version)

(suivant version) Elle est située à l'intérieur de l'accoudoir avant fig. 67. Il est possible de brancher sur la prise de petits appareils alimentés par des batteries d’une puissancemaximale de 150W (appareils photo, caméras, tablettes, rasoirs, etc.). AVERTISSEMENTNe pas brancher à la prise des consommateurs d’une puissance supérieure à 150 W. Pour éviter d’endommager la prise, utiliser des fiches appropriées.CONNAISSANCE DU VÉHICULE

PORTABLE Il se trouve sur le panneau de porte passager, devantla poignée d’ouverture de la porte. 68 04246V0017EM

ACCOUDOIR CENTRAL ARRIÈRE

L’accoudoir central arrière est mobile et se repositionne dans le dossier. Pour l'abaisser, le tirer par le lacet situé au sommet. Pour le refermer, lesoulever jusqu’à l’encastrer dans son logement. Deux rangements porte-gobelets/porte- canettes et un support de téléphone portable se trouvent à l’intérieur de l‘accoudoir fig. 69. 69 04246V0018EM AVERTISSEMENT L’accoudoir n'a pas été conçu pour soutenir le poids d’un passager adulte ou d’un enfant : l’utiliser exclusivement pour y déposer des boissons ou de petits objets. EXTINCTEUR (suivant version) Sur certaines versions, un extincteur est logé dans le coffre. Pour les autres versions/marchés, l'extincteur est situésous la boîte à gants du côté passager fig. 70. 70 04246V0041EM ATTENTION

29) Nepas voyager avec le compartiment

de rangement ouvert de manière à ne pas blesser les passagers des sièges avant en cas d'accident.

30) L'allume-cigare atteint des

températures élevées. Le manipuler avec précaution et éviter qu’il soit utilisé par les enfants : danger d’incendie et/ou de brûlures.

31) Ne pas utiliser le cendrier comme

corbeille à papier : il pourrait s'enflammer au contact des mégots de cigarettes.55

SYSTÈME DE RECHARGE SANS

FIL – WCPM (Wireless Charge Pad Module) (selon le modèle) La voiture peut être équipée d'un système de recharge sans fil Qi

(puissance maximale délivrée jusqu’à 15W), situé à l’intérieur du logement pratiqué dans l’accoudoir avantfig. 71. Le système de recharge sans fil Qi

été conçu pour recharger sans fil votre téléphone portable. Consultez le manuel de votre téléphone pour vérifier la compatibilité.

est une interface standard qui utilise l'induction électromagnétique pour la transmission d'électricitéà un appareil mobile. Le téléphone portable doit être conçu conformément à la norme Qi

pour recharger via le système WCPM. AVERTISSEMENTLes clés ne doivent pas être placées sur le tapis de recharge ou à moins de 15 cm de celui-ci. Cela pourrait provoquer une accumulation excessive de chaleur et endommager la télécommande. AVERTISSEMENTLe fait de placer les clés près de la recharge sans fil pourrait empêcher le démarrage du moteur. Dans ce cas, un message dédié s'affiche sur l'écran du système Connect pour avertir le conducteur de la nécessité de retirer l'objet du chargeur sans fil. AVERTISSEMENTNe placez pas la clé de contact ou tout autre type d'objet métallique ou magnétisé (cartes de crédit, pièces de monnaie, etc.) à l'intérieur du boîtier du téléphone portable. AVERTISSEMENTAssurez-vous de placer le téléphone portable correctement (écran orienté vers le haut) dans le boîtier de recharge approprié : un positionnement incorrectpeutne pas permettre la charge. AVERTISSEMENTPour éviter toute interférence avec la recherche de clé, le système de recharge sans fil arrête la recharge lorsque l'une des portes est ouverte. AVERTISSEMENTVeillez à ne pas placer d'objets métalliques entre le téléphone et le système de recharge sans fil pendant la recharge. Sinon, ces objets pourraient surchauffer. 71 11116V0999EM FONCTIONNEMENT Le système de recharge sans fil est activé en mode automatique lorsque le conducteur place son téléphone portable dans le boîtier spécifique (WCPM) (voir l’illustration précédente), si ce dernier est compatible avec la norme. Qi

Si le téléphone mobile est retiré de son boîtier pendant la phase de recharge sans fil, cette dernière sera automatiquementinterrompue. Le système de recharge sans fil permet la recharge lorsque les portes sont toutes correctement fermées et que le moteur a été démarré. En interagissant avec le système de recharge sans fil, en plaçant le téléphone mobile dans le boîtier spécifique, le système Connect affiche les messages suivants (avec des icônes et des widgets spécifiques) pour informer le conducteur de l'état du système de recharge sans fil :CONNAISSANCE DU VÉHICULE

«Téléphone en cours de chargement » : apparaît lorsque letéléphone portable est correctementpositionné dans le compartiment de chargement sans filet que le système est correctement activé ; « Téléphone rechargé » : s'affiche lorsque le téléphone mobile a terminé de recharger sa batterie ; « Objet non autorisé » : s'affiche lorsqu'un téléphonenon activéest placé pour un chargement sans fil ou un objet non autorisé (par exemple, la clé de contact). « Système non disponible » : s'affiche en cas de dysfonctionnement du système de charge sans fil. Le conducteur a lapossibilité de désactiver l’affichage des messages relatifs à l’état de fonctionnement du système de recharge sans fil, en utilisant le menu correspondant du système Connect(voir la description du supplément dédié).

L'ENVIRONNEMENT VERSIONS ESSENCE Les systèmes utilisés pour réduire les émissions des moteurs à essence sont les suivants : pot catalytique, sonde Lambda, dispositif anti-évaporation et filtre à particules GPF(uniquement sur versions essenceavec GPF). VERSIONS DIESEL Les systèmes utilisés pour réduire les émissions des moteurs Diesel sont les suivants : systèmede recyclage des gaz d'échappement (E.G.R.), catalyseur à oxydation (DOC), catalyseur sélectif pour les oxydes d’azoteactif avec AdBlue

(SCR) et filtre à particules (DPF). 32)

FILTRE À PARTICULES GPF

(Gasoline Particulate Filter) (uniquement sur versions essence avec GPF) Le filtre à particules (Gasoline Particulate Filter) est un filtre mécanique, installédans le circuit d'échappement, qui piège physiquement les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d'échappement du moteur à essence. Puisque le filtre estun systèmeà accumulation, il doitêtre périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. Durant la régénération, il est possible que les phénomènes suivants se produisent : plus debruit et/ou conditions de conduite dégradées du véhicule. Ces phénomènes ne constituent pas des anomalies, n'influencent pas le fonctionnement normal du véhicule et ne sont pas nuisibles à l'environnement. En cas d'affichagedu messagedédié à l'écran, consulter leparagraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissance ducombiné debord ».

FILTRE À PARTICULES DPF

(Diesel Particulate Filter) Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un filtre mécanique, installédans le circuit d'échappement, qui piège physiquement les particules de carbone qui se trouvent dans les gaz d'échappement du moteur Diesel. Puisque le filtre estun systèmeà accumulation, il doitêtre périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules de carbone. Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se produire : légère hausse du ralenti, enclenchement du ventilateur électrique, léger57 accroissement des fumées et températures élevées à l'échappement. Ces phénomènes ne constituent pas des anomalies, n'influencent pas le fonctionnement normal du véhicule et ne sont pas nuisibles à l'environnement. En cas d'affichage du message dédié à l'écran, consulter le paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissance du combiné de bord ». ATTENTION

32) Au cours de leur service, le pot

catalytique et le filtre à particules (DPF) dégagent des températuresélevées. Il est par conséquent importantdene jamais garer la voiture sur des matières inflammables (par ex. herbe, feuillesmortes, aiguilles de pin, etc.) : risque d'incendie.Page laissée intentionnellementvide 58Cette section de la Notice vous donnera toutes les informations utiles pour apprendre à connaître, interpréteret utiliser correctement le combiné de bord.

72 05026S0011EM 1. Compte-tours 2. Indicateur numériquede la température de l'huile moteur avec témoin de température maximale 3. Écran TFT 4. Indicateur numérique de niveau de carburant (le trianglesitué sur le côté gauche du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve le goulot deravitaillement en carburant) 5. Tachymètre (indicateur devitesse)61 Version Quadrifoglio 73 05026S0004EM 1. Compte-tours 2. Indicateur numérique de la température de l'huile moteur avec témoin de température maximale 3. Écran TFT 4. Indicateur numérique de niveau de carburant (le triangle situé sur le côté gauche du symbole indique de quel côté de la voiture se trouve le goulot de ravitaillement en carburant) 5. Tachymètre (indicateur de vitesse) En plus des dimensions de l'écran le combiné de bord peut présenter des petites différences en fonction de la version ou du marché de destination du véhicule.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

COMBINÉ DE BORD (capteur de luminosité) Le compte-tours est équipé d'un capteur de luminosité qui règle le mode (jour/nuit) et l'intensité de l'éclairage du combiné de bord et de l'écran du système Connect en fonction des conditions de lumière dans l'habitacle.

L'indicateur digital informe de la température de l'huile moteur dès qu'elle atteint environ 50 °C. En conditions d'utilisation normale de la voiture, l'échelle numérique peut se placer sur les différentes positions de l'arc d'indication, selonlesconditions d'utilisation de la voiture. Le témoin s'allume pour signaler une augmentationexcessive de la température de l'huile moteur. Dans ce cas, couper immédiatementle moteur et s'adresser au Réseau Après- vente Alfa Romeo.

INDICATEUR DE NIVEAU DE

CARBURANT L'indicateur digital informe de la quantité de carburant qui se trouve dans le réservoir. Le témoin s'allume, ainsi que l'affichage d'un message à l'écran et un signal sonore, lorsqu'il reste environ 8 litres de carburant (pour les versions diesel) et environ 9litres de carburant (pour les versions essence) dans le réservoir. En continuant à rouler, la deuxième marqueblanche s'éteindra et la dernière restantedeviendra rouge, avec l'indication « E »aubas du réservoir. fig. 74 . AVERTISSEMENT En cas d'allumage du témoin, procéder au ravitaillement de carburant dès quepossible. AVERTISSEMENT Ne pas voyager avec le réservoir presque vide : les éventuels manques d’alimentation pourraient endommager le catalyseur. 74 05026S0044EM63 ÉCRAN

75 05036S0166EM 1. Affichage des lumières externes (feux de croisement/feux de route) 2. Informations boîte de vitesses, systèmes anti-collision avant, latéral et Cruise Control 3. Affichage de la limite de vitesse (Speed Limiter) 4. Affichage des informations du système d'assistance à la conduite (FCW, LDW ou LKA, HAS, ACC) 5. Affichage des informations Active Cruise Control (ACC) ou Cruise Control (CC) 6. Affichage des informations Traffic Sign Recognition (TSR) ou Speed Limiter 7. Affichage d'informations Traffic Sign Recognition (TSR) 8. Heure 9. Temp. externe 10. Zone d'affichage principale : affichage de la vitesse de la voiture, informations sur l'ordinateur de bord, etc ... 11. Affichage du mode de conduite (système Alfa DNA) 12. Affichage des kilomètres (ou miles) totaux (odomètre) 13. Barre graphique consommation carburant 14. Affichage indications d'avertissement (par ex., danger de verglas, portes ouvertes, intervention de l’ABS, etc.) 15. AutonomiePRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

DESCRIPTION ÉCRAN Informations boîte de vitesses Affiche les informations suivantes relatives au mode de fonctionnementde la boîte de vitesses(M, P, R, N, D). En mode de conduite automatique (D), lorsqu'on réalise unchangement de vitesses avec le levier au volant (selon le modèle), ou en mode manuel (M), il indique également par un chiffre la vitesse embrayée. En mode manuelM, il signale en outre l'exigence de changer de vitesse, aussi bien pour passer un rapport supérieur que pour rétrograder. Systèmes anti collision avant, latéral et Cruise Control Affiche le fonctionnement des modes: Forward Collision Warning (FCW) Lane Departure Warning (LDW) Lane Keeping Assist (LKA) Cruise Control (CC)ou bien Active Cruise Control (ACC) (selon la version) Pour plus d'informations, consulter les paragraphes respectifs. Limitation de vitesse Signale les informations relatives à la fonction Speed Limiter. Pour plus d'informations, consulter le paragraphe respectif. Zone principale reconfigurable Peut afficher les pages suivantes : Home Trajet A Trajet B (peut êtreactivé/désactivé en agissant sur le système Connect) Performances Alternative Performance Les pages-écranspeuvent être sélectionnées en rotation en appuyant sur la touche indiquée dans fig. 76. 76 05036V0002EM Selon le mode de conduite, qui peut être sélectionné par le système « Alfa DNA™ » (Dynamic, Normal et Advanced Efficiency), les écrans pourront avoir un graphisme différent. Les instructions denavigation et les informations d’appel peuvent être indiquées sur l’écrandu système Connect mais aussi dans cette zone de l’écran, ces fonctions sontconfigurables sur le système Connect. Home Les paramètres affichés sur l'écran, pour les modes : Dynamic, Normal e Advanced Efficiency sont : Heure (1) fig. 77 . Température externe (2) Vitesse actuelle (3)(affichée seulement si le mode de répétition des fonctions « Navigation » et « Téléphone» n'a pas été précédemment activé) Autonomie (4)

77 05036S0167EM En mode RACE (sidisponible), l'indice d'indication de la consommation n'est pas actif et un indicateur de changement de vitesses sportifest affiché. L’indicateur de changement de vitesses sportif est représenté par trois segments jaunes fig. 78. Les deux crans quisont affichés au niveau du troisièmesegment clignotent pour indiquer la nécessité d’effectuer le changement de vitesse.65 78 05036S0177EM Trajet A et B Le « Trip Computer » permet d'afficher, pour tous les modes de conduite (Dynamic, Normal, Advanced Efficiency), avec le contact sur ON, les totalisateurs de la voiture. Cette fonction se caractérise par deux mémoires distinctes, appelées « Trajet A » et « Trajet B » (cette dernière peut être désactivée depuis le système Connect), qui enregistrent les données des « missions complètes » de la voiture (voyages) de manière indépendante. Le « Trip A » et le « Trip B » permettent de visualiser les valeurs suivantes fig. 79 : Distance parcourue Consommation moyenne Vitesse moyenne Trip actif Indicateur de consommation de carburant 79 05036S0122EM Pour réinitialiser les valeurs, appuyer sur le bouton situé sur le levier droit fig. 80 et le maintenir enfoncé. 80 05036V0002EM Performances Les paramètres visualisés sont différents en fonction du mode activé, les modes peuvent être sélectionnés avec le système « Alfa DNA™ » et sont les suivants : Normal 81 05036S0168EM L'écran reproduit graphiquement certains paramètres liés à l'efficacité du style de conduite, dans le but de réduire la consommation de carburant.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

82 05036S0169EM Sur l’écran, les trois icônes centrales indiquent l’efficacitédu style de conduite lié aux paramètres de : accélération (1), décélération (2)et changement de vitesse(3) dans une optique d’économie de carburant. La barre représentée sous les icônes montre la consommation actuelle, et la zone en vert représente la consommation optimale. Le globe terrestre s'éclaire progressivement en fonction des moindres consommations. Dynamic 83 05036S0170EM Les paramètres affichés concernent la stabilité du véhicule, les graphiques reproduisent la courbe des accélérations longitudinales/latérales (G-meter information), avec comme unité de référence l'accélération de gravité. L'affichage indiqueégalement les crêtes d'accélérations latérales. Race (selon la version) 84 05036S0171EM Les paramètres affichés concernent la stabilité du véhicule, les graphiques reproduisent la courbe des accélérations longitudinales/latérales (G-meter information), avec comme unité de référence l'accélération de gravité. Les pics d'accélérations latérales et longitudinales sont également représentés. Alternative Performance Les paramètres visualisés sont différents en fonction du mode activé, les modes peuventêtre sélectionnés avec le système «Alfa DNA™ » et sontles suivants : Normal e Advanced Efficiency L’écran fig. 85 affiche graphiquementles valeurs de : consommation instantanée ; consommation moyenne (basée sur le « Trip A ») ; Au-dessous d'unecertaine valeur de vitesse ou lorsque la pédale d'accélérateur n'est pas enfoncée ouen cas d'échec, à la place de la valeur de consommation sont affichés des tirets (« - - - – »). Advanced Efficiency67 85 05036S0173EM 86 05036S0174EM Dynamic L’écran fig. 86 affiche graphiquement les valeurs de : position de la pédale d'accélérateur (exprimée en pourcentage) ; position de la pédale de frein (exprimée en pourcentage) ; température du liquide de refroidissement du moteur (H = chaud / C = froid). Race (selon la version) L’écran fig. 87 affiche graphiquement les valeurs de : couple moteur ; pression du turbocompresseur ; pression d'huile moteur (L = basse pression / H = haute pression). REMARQUE Les valeurs du couple moteur et de la pression du turbocompresseur varient en fonction du moteur. 87 05036S0175EM Boussole Visualise la position et indique le point cardinal. Odomètre Indique le total des kilomètres (ou des miles) parcourus. Indications d’anomalie Zone dédiée à l'affichage des anomalies, les symboles suivants peuvent être affichés : Symboles de faible importance (couleur jaune ambre). Symboles de haute importance (couleur rouge). Autonomie véhicule Indique les kilomètres (ou les miles) restants d'autonomie avant de finir le carburant. Symboles des feux extérieurs Affiche l’icône relative au mode actif parmi les modes suivants : feux de croisement ; feux de route feux de croisement Auto ; feux de route Auto.

PARAMÈTRES PROGRAMMABLES PAR

L'UTILISATEUR Une série de fonctions programmables par l'utilisateur peuvent être réglées à travers le système Connect. Seuls les réglages de base suivants sont décrits ci-après : Unités et langues Horloge et Date Tableau de bord Pour accéder à la liste des options ci- dessus, procéder comme suit : à partir du menu principal, activable en appuyant sur la touche (1) fig. 88, sélectionner la fonction « Réglages » en tournant en en appuyant sur le Rotary Pad (2) ;PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

faire tourner le Rotary Pad pour choisir la rubrique souhaitée ; appuyer sur le Rotary Pad pour activer la rubrique souhaitée. 88 04026V0555EM Unités et langues Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Unité de mesure » (cette option permet de choisir lesystème métrique, impérial ou personnalisé. Cette dernière option permet de sélectionner l'unité de mesure pour chaque grandeur). « Langue » (cette option permet de sélectionner la langue d'affichage). « Restaurer paramètres» (permet de supprimer les paramètres précédemment configurés dans le menu et de rétablir les paramètres d'origine). Pour accéder et régler les paramètres de chaque fonction, tourner la Rotary Pad pour sélectionner puis appuyer pour confirmer le choix. Horloge et Date Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Synchro avec GPS » (permet d'activer/désactiver la synchronisation de l'horloge via le GPS ; si elle est désactivée, les fonctions Réglage heure et Réglage date sont activées). « Réglage heure » (permet de régler l'heure manuellement). « Réglage date » ( permet de régler la date manuellement). « Format heure » (permet de choisir entre le format 24het le format 12h). « Rétablissementparamètres horloge et date » (permet de supprimer les paramètres précédemment configurés dans le menu et de rétablir les paramètres d'origine). Pour accéder et régler les paramètres de chaque fonction, tourner la Rotary Pad pour sélectionner puis appuyer pour confirmer le choix. Tableau de bord Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Volume d’alerte » (permet de régler le volume de l'alertesonore sur sept niveaux). « Trip B » (permet d'activer/de désactiver la fonction). « Afficher infos téléphone » (permet d'activer/désactiver la répétition des écrans concernant la fonction téléphone, y compris sur l'écrandu combiné de bord). « Afficher infos audio »(permet d'activer/désactiver la répétition des écrans concernant la fonction audio (Radio et Média), y compris sur l'écran du combiné de bord). « Afficher infos navigation » (permet d'activer/désactiver la répétition des écrans concernant la fonction navigateur, y compris sur l'écrandu combiné de bord). « Vitesse numérique sur tous les écrans » (permet d'activer/désactiver l'affichage de la vitesse numérique sur les écrans d'affichage du combiné de bord autres que l'écran principal). « Barre des consommations » (permet d'activer/désactiver la barre de consommationdans les écrans d'affichage du combiné de bord là où elle est disponible). « Pages performances» (permet de choisir, pour chaque mode de conduite, l’un des deux contenus alternatifs pouvant être affichés à l’écran). « Zones personnalisables» (permet de sélectionner le contenu à afficher dans chacune des trois zones personnalisables sur l’écran du combiné de bord : heure, date,69 température extérieure, informations radio, boussole) ; « Restaurer paramètres » (permet de supprimer les paramètres précédemment configurés et de rétablir les paramètres d'origine). Pour accéder et régler les paramètres de chaque fonction, tourner la Rotary Pad pour sélectionner puis appuyer pour confirmer le choix.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

AVERTISSEMENT L'allumage du témoins'accompagne d'un message spécifique et/ou d'un signal sonore, selon le type de combiné de bord.Ces signaux synthétiques de mise en garde ne sauraient être exhaustifs et/ou se substituer aux indications de cette Notice d'entretien, qu'il fauttoujours lire avec beaucoup d'attention. En cas de signal d'anomalie, toujours seréférer au contenude ce chapitre. AVERTISSEMENT Les signaux d’anomalie qui apparaissent à l’écran sont divisés en deux catégories : anomalies graveset anomalies moins graves. Les anomalies graves visualisent un « cycle »de signaux répétéspendant un temps prolongé. Pour les anomalies plus anodines, le « cycle» de signaux affichéest répété pendant un temps plus limité. Il est possible d'interrompre le cycle devisualisation de toutes les catégories en appuyant lebouton du levier decommande essuie-glace. Le témoin du combiné de bordreste allumé jusqu'à l'élimination dela cause du problème.

TÉMOINS DU COMBINÉ DE BORD

Certains témoins etsymboles peuvent être associés à des messages de détailet/ou des signalisations acoustiques.

Témoins de couleur rouge Témoin Signification Que faire

Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Liquide de freins insuffisant Le témoin s'allume lorsque le niveau du liquide de freins dans le réservoir chute au-dessous du minimum, à cause d'une fuite possible de liquide du circuit. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit.71 Témoin Signification Que faire Frein de stationnement électrique activé Le témoin s'allume lorsque le frein de stationnement électrique est activé. AVERTISSEMENT En cas de stationnement sur des pentes supérieures à 30 % et/ou de température des freins supérieure à 350 °C, le témoin clignotera pour signaler une condition d'insécurité aussitôt le frein de stationnement enclenché. Désactiver le frein de stationnement électrique, puis vérifier que le témoin s'éteigne. Si le témoin reste allumé, s'adresser au Réseau Après- vente Alfa Romeo. ANOMALIE EBD L'allumage simultané des témoins (rouge) et (jaune ambre) quand le moteur tourne indique une anomalie du système EBD ou que le système n'est pas disponible. Dans ce cas, si l'on freine brusquement, un blocage précoce des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. Conduire très prudemment et se rendre au Réseau Après- vente Alfa Romeo le plus proche pour faire contrôler le système.

ANOMALIE DES AIRBAGS

Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. L'allumage du témoin en mode fixe indique une anomalie du système airbags.

CEINTURES DE SÉCURITÉ AVANT NON BOUCLÉES Le témoin s'allume de manière fixe lorsque la voiture est arrêtée et que la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager, avec le passager assis, n'est pas bouclée. Le témoin clignote accompagné de l'émission d'un signal sonore, lorsque la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager, avec le passager assis, n'est pas correctement bouclée et que la voiture roule. Boucler les ceintures de sécurité des sièges avant occupés ou vérifier qu'elles le sont correctement.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

Témoin Signification Que faire

SURCHAUFFE DE L’HUILE MOTEUR

Le témoin s'allume en cas de surchauffe de l'huile moteur. 11) Si le problème persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION 33) L’anomalie du témoin est signalée par l'allumage, sur l'écrandu combinédebord, de l'icône . Dans ce cas, le témoin pourrait ne pas signaler les anomalies éventuellesdessystèmes de retenue. Avant de poursuivrelaroute,s'adresser au Réseau après-venteAlfaRomeopour faire contrôler immédiatementlesystème. 34) Si le témoin ne s'allume pas quand on place le dispositif de démarrage sur MAR ou qu'il reste allumépendant que la voiture roule (accompagné du messageaffiché à l'écran), il s'agit peut-être d'une anomaliedessystèmes de retenue. Si tel est le cas, les airbags ou les prétensionneursrisquentdenepass'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activerintempestivement. Avant de poursuivrelaroute, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler immédiatement le système. AVERTISSEMENT

11) Si le symbole s'allume pendant la marche,arrêterimmédiatement la voiture et couper le moteur.

Témoins de couleur jaune ambre Témoin Signification Que faire

PANNE DU SYSTÈME ABS

Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le témoin s'allume quand le système ABS est défaillant. Dans ce cas, l'efficacité du système de freinage reste intacte, mais sans les fonctions offertes par le système ABS. Agir prudemment et s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.73 Témoin Signification Que faire

ANOMALIE DU SYSTÈME TPMS

Le témoin s'allume lorsqu'une anomalie du système TPMS est détectée. Si l'on monte une ou plusieurs roues dépourvues de capteur, l'écran affichera un message d'avertissement jusqu'au rétablissement des conditions initiales. Ne pas continuer à rouler avec un ou plusieurs pneus dégonflés, car la tenue de route de la voiture pourrait être compromise. Arrêter la voiture en évitant de freiner et de braquer brusquement. Regonfler la roue jusqu'à atteindre la pression nécessaire ou la réparer le plus rapidement possible à l'aide du Tire Repair Kit (voir le paragraphe « Réparation d'une roue » du chapitre « Situations d'urgence ») et s'adresser au plus vite au Réseau Après- vente Alfa Romeo. Pression des pneus insuffisante Le témoin s'allume pour signaler que la pression du pneu est inférieure à la valeur préconisée et/ou qu'il se produit une fuite légère. Dans ces cas, une longue durée de vie du pneu et une consommation de carburant optimale pourraient ne pas être assurées. Quelle que soit la situation, lors de l'affichage du message « Consulter Notice » consulter IMPÉRATIVEMENT le paragraphe « Jantes et pneus » au chapitre « Caractéristiques techniques », et appliquer scrupuleusement les instructions.

Quand on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Intervention du système ESC : l'intervention du système est signalée par le clignotement du témoin : le signal indique que la voiture est dans un état critique de stabilité et d'adhérence. Anomalie du système ESC : si le témoin ne s'éteint pas, ou s'il reste allumé quand le moteur est lancé, cela indique qu'il y a une anomalie du système ESC. Dans ces cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Anomalie du système Hill Start Assist : l'allumage du témoin indique l'anomalie du système Hill Start Assist.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

Quand on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. L'allumage du témoin signale que certains systèmes de sécurité actifs ont été partiellement ou totalement désactivés. Pour de plus amples détails sur les systèmes de sécurité active, consulter le paragraphe « Systèmes de sécurité active » au chapitre « Sécurité ». Le témoin s'éteint quand on réactive les systèmes de sécurité active.

ANOMALIE DU SYSTÈME EOBD/INJECTION

En conditions normales, quand on place le dispositif de démarrage sur ON, le témoin s'allume, mais il doit s'éteindre dès que le moteur est lancé. Le fonctionnement du témoin peut être vérifié au moyen d'appareils spéciaux par les agents de contrôle de la circulation. Se conformer aux normes en vigueur dans le pays où l'on circule. 12) Anomalie du système d'injection Si le témoin reste allumé ou s'allume quand la voiture roule, cela signale un dysfonctionnement du système d'injection. Le témoin allumé de manière fixe signale un dysfonctionnement du système d'alimentation/allumage qui risque de provoquer des émissions élevées à l'échappement, des pertes de performances, une mauvaise maniabilité et une consommation élevée. Le témoin s'éteint si l'anomalie disparaît, mais le système mémorise systématiquement le signal. Dans ces conditions, on peut continuer à rouler en évitant toutefois de demander au moteur des efforts trop lourds ou des vitesses élevées. L'utilisation prolongée de la voiture avec le témoin allumé de manière fixe peut provoquer des dommages. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo.75 Témoin Signification Que faire Catalyseur endommagé Si le témoin clignote, cela signifie que le catalyseur pourrait être endommagé. Relâcher la pédale de l'accélérateur, revenir à bas régime jusqu'à ce que le témoin ne clignote plus. Poursuivre sa route à une vitesse modérée, en essayant d'éviter des conditions de conduite qui peuvent provoquer des clignotements ultérieurs et s'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DU SYSTÈME D'INJECTION DE L’AdBlue

(URÉE) (uniquement sur les versions 2.2 JTD) Sur certaines versions, le témoin s'allume, accompagné d’un message dédié à l'écran du combiné de bord, si l'appoint a été effectué avec un liquide non conforme aux caractéristiques nominales ou si une consommation moyenne d'AdBlue

(URÉE) supérieure à 50 % est détectée. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si l'anomalie n'est pas résolue, l'écran du combiné de bord affiche un message à chaque seuil atteint, jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de démarrer le moteur. Quand il reste environ 200 km avant d’empêcher le redémarrage du moteur, sur certaines versions, l’écran du combiné de bord affichera de manière fixe un message dédié, accompagné d’un signal sonore.

FEU ARRIÈRE ANTIBROUILLARD

Le témoin s'allume quand on active le feu antibrouillard arrière. SYSTÈME FORWARD COLLISION WARNING (FCW) (suivant version) Ce témoin informe le conducteur que la fonction d'alarme de collision frontale n'est pas activée. RÉSERVE DE CARBURANT/AUTONOMIE LIMITÉE Le témoin (ou l'icône sur l'écran) s'allume lorsqu'il reste environ 8 litres de carburant pour les versions Diesel et environ 9 litres de carburant pour les versions essence dans le réservoir.

AVERTISSEMENT 12) Si, lorsque le dispositif de démarrageestsurON,letémoin ne s'allume pas ou si, pendant la marche, il s'allumeenmodefixeouclignotant (accompagné, sur certainesversions, d'un message à l'écran), s'adresser le plus tôt possible au Réseau après-venteAlfaRomeo.

13) Si le témoin (ou l'icône à l'écran) clignote pendantlamarche, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

Témoins de couleur verte Témoin Signification Que faire FEUX DE POSITION ET FEUX DE CROISEMENT Le témoin s'allume quand on actionne les feux de position ou les feux de croisement. Fonction « Follow me » activée Cette fonction permet de maintenir allumés les feux pendant 30, 60 ou 90 secondes après avoir placé le dispositif de démarrage sur STOP. FEUX ANTIBROUILLARD Le témoin s'allume quand on allume les feux antibrouillard. CLIGNOTANT GAUCHE Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse. CLIGNOTANT DROIT Le témoin s'allume quand le levier de commande des clignotants est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, quand on appuie sur le bouton des feux de détresse.77

SYMBOLES AFFICHÉS À L'ÉCRAN

Symboles de couleur rouge Symbole Signification Que faire

PRESSION INSUFFISANTE DE L'HUILE MOTEUR

Le symbole signale une pression insuffisante de l'huile moteur. S'il s'allume temporairement ou s'il clignote (environ 5 secondes), il faut vérifier le niveau d'huile en respectant la procédure correspondante (voir le paragraphe « Contrôle des niveaux » dans le chapitre « Entretien et soin du véhicule ») et, si nécessaire, faire l'appoint d'huile. Si le symbole reste allumé, il faut contacter le Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler l'installation. AVERTISSEMENT SI LE SYMBOLE RESTE ALLUME : Ne pas utiliser la voiture tant que l'anomalie n'a pas été éliminée. Le symbole qui s’allume indique pas la quantité d’huile présente dans le moteur : le contrôle du niveau peut être vérifié sur l’écran, outre l’accès à la voiture, en activant également la fonction « Niveau d’huile » sur le système Connect.

Symbole Signification Que faire

Le symbole s'allume en cas de surchauffe du moteur. En cas de marche normale : arrêter le véhicule, couper le moteur et vérifier que le niveau du liquide dans le réservoir n'est pas au-dessous du repère MIN. Si tel est le cas, attendre que le moteur refroidisse, puis ouvrir lentement et prudemment le bouchon et ravitailler avec du liquide de refroidissement en s'assurant que le niveau soit compris entre les repères MIN et MAX gravés sur le réservoir. Si au démarrage suivant le symbole s'allume de nouveau, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Au cas où la voiture est très sollicitée(par exemple, dans des conditions de conduite performantes) : ralentir et, si le témoin reste allumé, arrêter la voiture. S'arrêter pendant 2 ou 3 minutes, en laissant tourner le moteur avec une légère accélération pour que le liquide de refroidissement circule plus facilement, puis le couper. Vérifier le niveau correct du liquide de la façon décrite précédemment. AVERTISSEMENT Sur des parcours très contraignants, il est conseillé de laisser le moteur démarré et légèrement accéléré pendant quelques minutes avant de l'éteindre.

ANOMALIE DE LA DIRECTION ASSISTÉE

Si le symbole reste allumé, le conducteur ne peut pas compter sur la direction assistée et l'effort sur le volant peut augmenter sensiblement même s'il reste possible de braquer. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

FERMETURE INCOMPLÈTE DES PORTES

Le symbole s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes ne sont pas parfaitement fermées. Portes ouvertes et véhicule en mouvement, le système émet un signal sonore. Fermer correctement les portes.79 Symbole Signification Que faire

FERMETURE INCOMPLÈTE DU CAPOT MOTEUR

Le symbole s'allume lorsque le capot moteur n'est pas parfaitement fermé, et l'image de la voiture avec le capot moteur ouvert apparaît sur l'écran en même temps que l'icône. Capot moteur ouvert et voiture en marche, le système émet un signal sonore. Fermer correctement le capot moteur.

FERMETURE INCOMPLÈTE DU HAYON

Le symbole s'allume lorsque le hayon n'est pas parfaitement fermé, et l'image de la voiture avec le hayon ouvert s'affiche à l'écran en même temps que l'icône. Hayon ouvert et voiture en marche, le système émet un signal sonore. Fermer correctement le hayon.

ANOMALIE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Le symbole s'allume, accompagné d'un signal sonore, quand une anomalie de la boîte de vitesses automatique est détectée. Contacter au plus vite le Réseau Après-vente Alfa Romeo.

Symbole Signification Que faire

NIVEAU D'HUILE MOTEUR INSUFFISANT

L'allumage du symbole, accompagné du message correspondant, sur l'écran signale que le niveau d'huile moteur est faible. Faire l'appoint dès que possible afin de rétablir le niveau dans le carter (pour les quantités, consulter le paragraphe « Compartiment moteur – Contrôle des niveaux » au chapitre « Entretien »). Cette opération n'est pas réservée à un technicien mais il convient d'utiliser le type d'huile préconisé par Alfa Romeo (pour plus de détails, consulter le paragraphe « Fluides et lubrifiants » au chapitre « Caractéristiques techniques »). Version Quadrifoglio : le contrôle du niveau d'huile doit aussi être effectué en utilisant la jauge prévue à cet effet disponible sous le capot (voir le chapitre « Entretien du véhicule »).

NIVEAU MAXI D'HUILE MOTEUR DÉPASSÉ

L'allumage du symbole, accompagné du message correspondant sur l'écran, signale un niveau d'huile moteur excessif. S'adresser dès que possible au Réseau après-vente Alfa Romeo pour rétablir le niveau correct. Entre temps, ne pas dépasser le régime de 3 000 tr/min.

ANOMALIE DE L'ALTERNATEUR

L'allumage du symbole avec moteur démarré indique une anomalie de l'alternateur. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE SYSTÈME ALFA™ STEERING TORQUE (AST) L'allumage du symbole signale une anomalie du système de correction automatique de la direction. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit. VITESSE LIMITE DÉPASSÉE (uniquement version SASO) Le symbole s'allume quand la limite de vitesse de 120 km/h est dépassée.81 Symbole Signification Que faire

TEMPÉRATURE DISQUES DE FREIN

Le symbole s'allume pour signaler la température excessive des disques de frein. Laisser refroidir le système de freinage en roulant plus lentement.

INTERVENTION DU SYSTÈME DAA

Le symbole s'allume, accompagné de l'affichage d'un message à l'écran, en cas d’intervention du système DAA (Drive Attention Assist). Arrêtez-vous pour faire une pause, en mettant la voiture en toute sécurité. AVERTISSEMENT 14) Si le témoin s'allume pendant quela voitureroule, couper immédiatementlemoteur et s'adresser au Réseauaprès-vente Alfa Romeo. 15) Conduire avec le symboleallumé peut causer de graves dommages à la boîte de vitesses et en provoquerlarupture. La surchauffe de l'huile peut également se produire:soncontact éventuel avec le moteurchaud ou avec les composantsdel'échappement à haute température pourrait provoquer des incendies.

Symboles de couleur jaune ambre Symbole Signification Que faire

Anomalie du système engine immobilizer Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Engine Immobilizer. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

Symbole Signification Que faire Tentative d'effraction Le symbole s'allume lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur MAR, pour signaler qu'il y a eu une tentative d'effraction, en présence de l'alarme. Clé électronique non reconnue Le symbole s'allume lorsqu'un démarrage est effectué sans que la clé électronique ne soit reconnue par le système. Anomalie du système d'alarme Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système d'alarme. DÉCLENCHEMENT DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT Le symbole s'allume en cas de déclenchement du système de coupure du carburant. Pour connaître la procédure de réactivation du système de coupure du carburant, se reporter à la section « Système de coupure de carburant » au chapitre « Situations d'urgence ». Si toutes les tentatives de reprise d'alimentation du carburant échouent, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

ANOMALIE SYSTÈME PARK SENSOR

S’allume quand le système est en anomalie ou non disponible. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit. PRÉSENCE POSSIBLE DE VERGLAS SUR LA ROUTE Le symbole s'allume quand la température extérieure est inférieure ou égale à 3 °C. Le symbole s'éteint quand la température extérieure est égale à 6°C.83 Symbole Signification Que faire HUILE MOTEUR DÉGRADÉE (suivant version) Le symbole s'affiche sur l'écran uniquement pendant un temps limité. AVERTISSEMENT À la suite du premier signal, à chaque démarrage du moteur, le symbole continuera à s'allumer selon la modalité indiquée auparavant, et ce, tant que l'huile ne sera pas vidangée. L'allumage du symbole ne doit pas être considéré comme un défaut de la voiture, mais il prévient le conducteur que l'utilisation normale de la voiture a conduit à la nécessité de vidanger l'huile. La détérioration de l'huile moteur est accélérée par une utilisation de la voiture sur des trajets courts, ce qui empêche le moteur d'atteindre la température de régime. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 16) PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES (versions Diesel) Quand on place le dispositif de démarrage sur MAR, le témoin s'allume et s'éteint quand les bougies ont atteint la température prédéfinie. Dès que le symbole s’éteint, il est possible de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Si la température ambiante est modérée ou élevée, l'allumage du témoin est presque imperceptible.

ANOMALIE DE PRÉCHAUFFAGE DES BOUGIES

(versions Diesel) Le clignotement du témoin indique une anomalie du système de préchauffage des bougies. Dans ce cas, s'adresser, dès que possible, au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DU CAPTEUR DE PRESSION DE L'HUILE MOTEUR Le symbole s'allume fixe, en cas d'anomalie du capteur de pression de l'huile moteur. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

ANOMALIE CAPTEUR DE NIVEAU D'HUILE MOTEUR

Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau d'huile moteur. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

Symbole Signification Que faire

ANOMALIE DU SYSTÈME FORWARD COLLISION

WARNING (FCW) Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Forward Collision Warning. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DU SYSTÈME START&STOP EVO Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système Start&Stop Evo. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.

ANOMALIE DU CAPTEUR DE PLUIE

Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système essuie-glace. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

ANOMALIE DU CAPTEUR DE LUMINOSITÉ

Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système d'allumage automatique des feux de croisement. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DU SYSTÈME BLIND SPOT MONITORING Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Blind Spot Monitoring. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DU CAPTEUR DE NIVEAU DE CARBURANT Le symbole s'allume en cas d'anomalie du capteur de niveau du carburant. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

ANOMALIE DES FEUX EXTÉRIEURS

Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux suivants : feux de jour (DRL) / feux de stationnement / clignotants de la remorque (le cas échéant) / feux de la remorque (le cas échéant) / feux de position / clignotants / feux antibrouillard arrière / feux de recul / feux de stop / feux de plaque. L'anomalie en question pourrait être due à une ampoule grillée, au fusible de protection grillé ou bien à l'interruption du branchement électrique. Procéder au remplacement de l'ampoule ou du fusible correspondant. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.85 Symbole Signification Que faire

ANOMALIE DU SYSTÈME KEYLESS START

Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système Keyless Start. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DU SYSTÈME DE COUPURE DU CARBURANT Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système de coupure du carburant. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DU SYSTÈME LANE DEPARTURE WARNING (LDW) Le symbole s'allume aussi en cas d'anomalie du système Lane Departure Warning. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ANOMALIE DU SYSTÈME LANE KEEPING ASSIST (LKA) Le symbole s'allume aussi en cas d'anomalie du système Lane Keeping Assist. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

ANOMALIE FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES

(Automatic High Beam) (suivant version) Le symbole s'allume pour signaler une anomalie des feux de route automatiques. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. PRÉSENCE D'EAU DANS LE FILTRE À GAZOLE (versions Diesel) Le symbole s'allume fixe pendant la marche pour signaler la présence d'eau dans le filtre à gazole.

Symbole Signification Que faire NETTOYAGE DPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions Diesel avec DPF) Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur ON, le symbole s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le symbole s'allume de manière fixe pour avertir le conducteur que le système DPF doit éliminer les substances polluantes piégées (particules) au moyen d'une procédure de régénération. Le symbole ne s'allume pas à chaque fois que le DPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. AVERTISSEMENT Le non-respect de la procédure prévue si le symbole s’allume pour un kilométrage égal ou supérieur à 30 km ou pour un temps cumulatif égal ou supérieur à 2 heures, peut comporter l’allumage du témoin ce qui peut endommager le dispositif du filtre à particules. Rappel : lorsque le témoin est allumé, il est nécessaire de se rendre auprès du Réseau après-vente Alfa Romeo pour rétablir la fonctionnalité correcte du filtre à particules. 18) Pour que le symbole s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. La procédure a une durée de 15 minutes en moyenne. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont réunies lorsque la voiture continue à rouler à 60 km/h, avec un régime moteur supérieur à 2 000 tours/min. L’allumage de ce symbole ne doit pas être considéré comme une anomalie et il n'est donc pas nécessaire de se rendre à l'atelier.87 Symbole Signification Que faire NETTOYAGE GPF (filtre à particules) en cours (uniquement sur versions essence avec GPF) Lorsque l'on place le dispositif de démarrage sur ON, le symbole s'allume, mais il doit s'éteindre après quelques secondes. Le symbole s'allume de manière fixe, accompagné de l'affichage d'un message dédié sur l'écran, pour signaler que le système GPF a besoin d'éliminer les substances polluantes (particules) capturées en effectuant la procédure de régénération. Le symbole ne s'allume pas à chaque fois que le GPF est en cours de régénération, mais uniquement lorsque les conditions de conduite requièrent que le conducteur en soit informé. Pour que le symbole s'éteigne, maintenir la voiture en marche jusqu'au terme de la régénération. Les conditions optimales pour mener à bien la procédure sont obtenues en modifiant la vitesse du véhicule (pression sur la pédale de l’accélérateur). La vitesse doit être supérieure à 70 km/h, sur parcours extra-urbain, en variant la pression sur la pédale, y compris en la relâchant complètement jusqu'à ce que le symbole s'éteigne et que le message disparaisse de l'écran. L’allumage de ce symbole ne doit pas être considéré comme une anomalie et il n'est donc pas nécessaire de se rendre à l'atelier. ANOMALIE GPF (filtre à particules) (uniquement sur versions essence avec GPF) Le symbole s’allume, à lumière fixe, accompagné de l’allumage du témoin et de l’affichage de messages dédiés à l’écran, en cas d’anomalie du filtre à particules GPF. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. TEMPÉRATURE EXCESSIVE DE L’HUILE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE Le symbole s'allume en cas de surchauffe de la boîte de vitesses, suite à une utilisation particulièrement intense. Dans ce cas, les performances du moteur seront limitées. Moteur coupé ou au ralenti, attendre l'extinction du symbole.

AVARIE CENTRALE FEUX DE REMORQUE

Le symbole s’allume pour signaler une avarie du boîtier de gestion des feux de remorque. S'assurer que le connecteur des feux de remorque est branché correctement. Si le problème persiste en rallumant le moteur, s'adresser dès que possible au Réseau Après-Vente Alfa Romeo pour vérifier le circuit.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

Symbole Signification Que faire

ANOMALIE DU SYSTÈME AUDIO

Le symbole s'allume pour signaler une anomalie du système audio. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.

ANOMALIE DU DISPOSITIF SPEED LIMITER

Pendant la marche, l'allumage du symbole signale une anomalie du dispositif Speed Limiter. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.

BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT

(suivant version) Il s'allume si le bouchon du réservoir de carburant est resté ouvert ou s'il n'est pas correctement fermé. Fermer correctement le bouchon.

ANOMALIE DU FREIN DE STATIONNEMENT

ÉLECTRIQUE L'affichage sur l'écran du symbole, accompagné du message, signale une anomalie au circuit du frein de stationnement électrique. Cette anomalie pourrait bloquer partiellement ou complètement la voiture, car le frein de stationnement électrique pourrait rester enclenché même après avoir été désactivé automatiquement ou manuellement en intervenant sur les commandes correspondantes. S'il est encore possible d'utiliser le véhicule (frein de stationnement électrique non enclenché), conduire avec prudence jusqu'au Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus proche, en gardant bien à l'esprit, à chaque manœuvre de conduite, que le frein électrique de stationnement ne fonctionne pas. 35)

L'allumage du symbole indique que le niveau du liquide de refroidissement du moteur est bas. Remplir le réservoir comme décrit dans le chapitre « Maintenance et entretien ».

ANOMALIE SYSTÈME ACTIVE CRUISE CONTROL

Pendant la marche, l'allumage du symbole signale une anomalie du système Cruise Control Adaptatif. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit.89 Symbole Signification Que faire

USURE DES PLAQUETTES DE FREINS

Le symbole s'allume lorsque les plaquettes de freins ont atteint la limite d'usure. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT Toujours utiliser des pièces de rechange d'origine ou équivalentes parce que le système Integrated Brake System (IBS) pourrait détecter des anomalies. USURE DES DISQUES DE FREINS CCB (suivant version) Le symbole s'allume quand les disques des freins Carbo- Céramiques ont atteint leur limite d'usure. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. 36)

ANOMALIE DE L'ESSUIE-GLACE

Le symbole s’allume quand un essuie-glace est en panne. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

INDICATION GÉNÉRIQUE

Le symbole s’allume dans le cas d’une anomalie ou d’un avertissement pour le conducteur. Les messages associés décrivent l'anomalie.

ANOMALIE TRACTION INTÉGRALE

Ce symbole s'allume pour signaler une anomalie du système de traction intégrale. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ANOMALIE PROVISOIRE DE LA TRACTION INTÉGRALE (suivant version) Le symbole s'allume quand le système de contrôle dynamique de la traction AWD est temporairement désactivé à cause d’une charge élevée sur le groupe moteur pour prévenir son endommagement. Dans ces conditions, le système de traction fonctionnera en mode RWD. Tant que le symbole reste affiché à l’écran, réduire la demande de charge, de manière à permettre le refroidissement du système. Dès que le symbole disparaît à l’écran, le système AWD reprendra son fonctionnement habituel.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

L'allumage du symbole signale une anomalie du système de contrôle dynamique de la traction.

Le symbole s’allume pour signaler une panne du système automatique directionnel des phares. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit.

INSERTION RÉGLAGE DES SUSPENSIONS SOFT

(suivant version) Le symbole s'allume lorsque les réglages des suspensions plus confortables sont activés. ANOMALIE AMORTISSEURS (ADC) (suivant version) Pendant la marche, l'allumage du symbole signale une anomalie du système de suspensions. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire contrôler le circuit.

INTERVENTION DU SYSTÈME ABS

Le symbole s'allume en cas d'intervention du système ABS.

NIVEAU DU LIQUIDE LAVE-GLACE

Le symbole s'allume quelques secondes pour indiquer que le niveau du liquide lave-glaces et lave-phares (suivant version) est insuffisant. Faire le ravitaillement du liquide, en suivant les instructions au paragraphe « Vérifier les niveaux » dans le chapitre « Entretien du véhicule ». Il est conseillé d'utiliser un liquide avec les caractéristiques indiquées dans le paragraphe « Fluides et lubrifiants » dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».91 Symbole Signification Que faire

(URÉE) (uniquement versions 2.2 JTD) Le symbole du faible niveau de l'additif pour les émissions de Diesel AdBlue

(URÉE) s'allume lorsque le niveau d’AdBlue

(URÉE) de la voiture est faible. L’écran affiche également un avertissement et un message dédié indiquant la nécessité de faire l’appoint d’AdBlue

(URÉE). Le symbole reste allumé tant que l'appoint d'AdBlue

(URÉE) n'a pas été effectué, avec au moins 5 litres. Si l'appoint n'est pas effectué, l'écran du combiné de bord affiche un message d'avertissement à chaque seuil atteint, jusqu'à ce qu'il ne soit plus possible de démarrer le moteur. Lorsque l'autonomie disponible s'approche des 200 km, l'écran du combiné de bord affiche un message fixe, accompagné d'un signal sonore. Lorsque l'autonomie disponible a atteint 0 km, l'écran du combiné de bord de certains versions affiche un message spécifique. Une fois éteint, il n'est plus possible de redémarrer le moteur. Pour pouvoir le redémarrer, verser au moins 5 litres d'AdBlue

(URÉE) dans le réservoir. Verser dès que possible au moins 5 litres d'AdBlue

(URÉE) dans le réservoir d’AdBlue

(URÉE). Si l'appoint s'est déroulé avec une autonomie du réservoir d'AdBlue

(URÉE) égale à 0 km, il est nécessaire d'attendre jusqu'à 2 minutes avant de démarrer le moteur. 19)

AVARIE OUVERTURE/FERMETURE ÉLECTRIQUE DU

HAYON Ce symbole s'allume pour signaler l'anomalie du système d'ouverture/fermeture électrique du hayon. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.

AVARIE ÉLECTRIQUE ATTELAGE

Ce symbole s'allume pour signaler l'anomalie du système d'extraction/fermeture électrique du crochet d'attelage. S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

Symbole Signification Que faire

ANOMALIE DU SYSTÈME DAA

Le symbole s'allume en cas d'anomalie du système DAA (Driver Attention Assist). S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ANOMALIE DU SYSTÈME HAS/SYSTÈME TJA Le symbole s'allume en cas de défaillance du système HAS (Highway Assist) ou du système TJA (Traffic Jam Assist). S'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ATTENTION 35) En cas d'anomalie et si l'on freine brusquement,unblocage des roues arrière peut se produire, avec risque de dérapage. 36) Il est recommandé d'utiliser uniquement des plaquettes de rechange d'origineouéquivalentes pré-rodées en atelier afin de garantirles performances d'originedusystème de freinage. AVERTISSEMENT 16) Lorsque le symbole est allumé, l'huile moteurdétériorée doit être vidangée dès que possibleet jamaisplusde500kmaprèsquelesymbole s'est allumé pour la première fois. Le non-respectdesinformations susmentionnéespourrait endommager gravement le moteur et entraîner la déchéance de la garantie. L'allumagedecesymbole n'est pas lié à la quantité d'huile présente dans le moteur et il ne faut absolumentpasajouter d'huile dans le moteur si le témoin s'allume en mode clignotant. 17) La présence d'eau dans le circuit d'alimentationpeut endommager gravementlesystème d'injection et créer des irrégularités de fonctionnementdu moteur.Silesymbole s'affiche sur l'écran, s'adresserdèsquepossible au Réseau Après-vente Alfa Romeopourprocéder à la purge. Si cette signalisation a lieu immédiatement après un ravitaillement, il est possible que de l'eau soit présentedansleréservoir : dans ce cas, couper immédiatementlemoteurets'adresser au Réseau Après-venteAlfaRomeo. 18) La vitesse à laquelle on roule doit toujours tenir comptedela circulation, des conditions atmosphériquesetdela réglementation en vigueur en matière de code de la route. À noter par ailleurs qu'il est possible de couperle moteurmême si le témoin DPF est allumé : des interruptions répétées de la procédure de régénérationrisquent toutefois de dégrader précocement l'huile moteur. C'est la raison pour laquelleil est toujours recommandé d'attendrel'extinction du symbole avant de couperle moteurensuivantlesindications reportées ci-dessus.Il n'estpasconseillé d'achever la régénérationduDPFlorsquelavoiture est à l'arrêt.

19) Lorsque le réservoir d’AdBlue

(URÉE) est vide et le moteur est coupé, il n'est plus possible de le faire redémarrertant que le réservoir d'AdBlue

(URÉE) ne contiendra pas au moins 5 litres d’AdBlue

Symboles de couleur verte Symbole Signification Que faire

Le témoin s'allume quand on allume les feux de croisement.

FEUX DE CROISEMENT AUTOMATIQUES

Le symbole s'allume en allumant les feux de croisement automatiques.

INTERVENTION START&STOP EVO

Le symbole s'allume en cas d'intervention du système Start& Stop Evo (extinction du moteur). Le symbole s'éteint en redémarrant le moteur (pour les modalités de redémarrage du moteur, consulter le paragraphe « Start & Stop Evo » au chapitre « Démarrage et conduite »).

SYSTÈME CRUISE CONTROL

Le symbole s'allume quand le système Cruise Control est activé.

SYSTÈME ACTIVE CRUISE CONTROL

Le symbole s'allume quand le système Active Cruise Control est activé. SYSTÈME HILL DESCENT CONTROL (HDC) Le symbole s'allume lorsque le système Hill Descent Control (HDC) s'enclenche.PRÉSENTATION DU TABLEAU DE BORD

Symboles de couleur bleue Symbole Signification Que faire FEUX DE ROUTE AUTOMATIQUES (Automatic High Beam) Le symbole s'allume quand on allume les feux de route automatiques.

Le symbole s'allume quand les feux de route sont activés.95 SYSTÈME EOBD (European On Board Diagnosis) (suivant modèle) FONCTIONNEMENT Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue un diagnostic permanent des composants de la voiture couplés aux émissions. Il signale aussi, par l'allumage du témoin sur le combiné de bord, l’état de dégradation des composants (voir paragraphe « Témoins et messages » dans ce chapitre). L'objectif du système EOBD (European On Board Diagnosis) est de : contrôler l'efficacité du système ; signaler l'augmentation des émissions ; signaler la nécessité de remplacer les composants détériorés. Le système dispose aussi d'un connecteur, en interface grâce à des instruments appropriés, permettantla lecture des codes d'erreur mémorisés dans les centrales électroniques et d'une série de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement du moteur. Ce contrôle peut également être effectué par les agents préposés à la circulation. AVERTISSEMENTAprès avoir éliminé l'anomalie, pour le contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Alfa Romeo doit effectuer des tests d'essai et, le cas échéant, des essais sur route qui peuvent éventuellement nécessiter un important kilométrage.Page laissée intentionnellementvide 96Ce chapitre est très important : il décrit les systèmes de sécurité de série du véhicule et fournitlesindications nécessaires pour les utiliser correctement. SÉCURITÉ

ACTIVE La voiture peut êtreéquipée des dispositifs de sécurité active suivants : ABS (Anti-Lock Brakes) ; DTC (Drive Train Control) ; ESC (Electronic Stability Control) ; TC (Traction Control) ; PBA (Panic Brake Assist) ; HSA (Hill Start Assist) ; AST (Alfa™ SteeringTorque) ; ATV (Alfa™ Active Torque Vectoring) ; HDC (Hill Discent Control). Pour le fonctionnement des systèmes, voir les indications des pages suivantes.

(Anti-lock Braking System) Ce système, partieintégrante du système de freinage, empêche le blocage et par conséquent le patinage d'uneou de plusieurs roues, quelles que soient les conditions de la chaussée et l'intensité du freinage, en garantissant ainsi le contrôle de la voiture même en cas de freinage d'urgence, ce qui optimise les distances d'arrêt. Le système intervient lors du freinage quand les roues sont sur le point de se bloquer, normalement lors de freinages d'urgence ou en cas de faible adhérence, où les blocages peuvent être plus fréquents. Le système augmente également le contrôle et la stabilitédu véhicule en cas de freinage sur une chaussée avecune adhérence différenciée entre les roues du côté droit et ducôté gauche ou dans un virage. Le dispositif est complété par le système EBD (Electronic Braking force Distribution), qui répartit l'action de freinage entre les roues avant et les roues arrière. Intervention du système L'ABS, dont ce véhicule est équipé, est équipé de la fonction « brake by wire » (Integrated Brake System - IBS). Avec ce système, la commande de frein par la pression sur la pédale de frein ne se transmet pas par hydraulique mais par électronique, de sorte que la légère pulsation ressentiesur la pédale avec un système traditionnel n'est plus perceptible.

37) 38) 39) 40) 41) 42)

SYSTÈME DTC (Drive Train Control) (suivant version) Certaines versions de ce véhicule sont équipées d'une transmission intégrale (AWD) activable sur demande, qui offre une traction optimale dans beaucoup de conditions de conduiteet de revêtements routiers différents. Le système minimisele patinage des pneus en redistribuant automatiquement le couple aux roues avant et arrière selon les besoins. Pour maximiser l'économie de carburant, la voitureavec AWD passe automatiquementà la traction arrière (RWD) lorsque les conditions routières et environnementalesne risquent pas de provoquer le patinage des pneus. Lorsque les conditions routières et environnementalesrequièrent une plus grande traction, la voiture passe automatiquementen mode AWD. 43) AVERTISSEMENT Si le symbole d'anomalie du circuit s'allume après le démarrage du moteur ou pendant la conduite, cela signifieque le système AWD ne fonctionnepas correctement. Si le message d'alerte s'active souvent, il est conseillé de faire effectuer l'entretien. 44)

(Electronic Stability Control) Le système ESC améliore le contrôlede la direction et la stabilité de la voiture dans les différentesconditions de conduite. Il corrige le sous-virage et le survirage du véhicule, en répartissant le freinage sur les roues appropriées. Par ailleurs, le couple fourni par lemoteur peut aussi99 être réduit de sorte à conserver le contrôle de la voiture. Le système ESC utilise des capteurs installés sur la voiture pour interpréter la trajectoire que le conducteur compte suivre et la compare à la trajectoire réelle de la voiture. Lorsque la trajectoire désirée et celle réelle s'éloignent, le système ESC intervient en contrantle sous-virage ou le survirage de la voiture. Survirage : il se produit quand la voiture tourne plus que ce qu'elle devrait par rapport à l'angle du volant réglé. Sous-virage : il se produit quand la voiture tourne moins que ce qu'elle devrait par rapport à l'angle du volant réglé. Intervention du système L'intervention du systèmeest signalée par le clignotement du témoin ESC sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.

Désactivation du système Le système ESC est automatiquement désactivé si le mode de conduite RACE est utilisé (le cas échéant). SYSTÈME TC (Traction Control) Le système intervient automatiquement en cas de patinage d'une ou des deux roues motrices, de perte d'adhérence sur chaussée mouillée (aquaplaning), d'accélération sur chaussées glissantes, avec neige ou verglas, etc. En fonction des conditions de patinage, deux logiques différentes de contrôle sont activées : si le patinage concerne les deux roues motrices, le système intervienten réduisant la puissance transmiseparle moteur ; si le patinage concerne une seule des roues motrices, la fonction BLD (Brake Limited Differential) s'activeen freinant automatiquement la roue qui patine (simulation du comportement d'un différentiel autobloquant). Cela provoquera une augmentation du transfert du couple moteur à la roue qui ne patine pas. Intervention du système L'intervention du systèmeest signalée par le clignotement du témoin ESC sur le combiné de bord, pour informer le conducteur que la voiture est en conditions critiques de stabilité et d'adhérence.

SYSTÈME PBA (Panic Brake Assist) Le système PBA est conçu pour optimiser la capacité de freinage de la voiture pendant un freinage d'urgence. Le système reconnaît le freinage d'urgence en contrôlant la vitesse et la force avec laquelle est enfoncée la pédale de frein et par conséquent, il applique la pression optimale aux freins. Cela peut aider à réduire les distances de freinage : le système PBA vient donc compléter le système ABS. On obtient l'assistance maximale du système PBA en appuyant très rapidement sur la pédale de frein. En outre, pour obtenir le meilleur fonctionnement du système, il est nécessaire d'appuyeren continusurla pédale de frein pendant le freinage, en évitant d'appuyer dessus par intermittence. Maintenirla pression sur la pédale de frein jusqu'à ce que le freinage ne soit plus nécessaire. Le système PBA se désactive quand la pédale de frein est relâchée.

SYSTÈME HSA (Hill Start Assist) Il est intégré au système ESC et facilite le démarrage en côte. Il s'active automatiquementdanslescas suivants : en montée : voiture à l'arrêt sur une route dont la pente est supérieure à 5 %, moteur démarré, frein enfoncé et boîte de vitesses au point mort ou à une vitesse autre que la marche arrière ;SÉCURITÉ

en descente : voiture à l'arrêt sur une route dont la penteest supérieure à 5 %, moteur démarré, frein enfoncé et marche arrière engagée. En phase de démarrage, la centrale du système ESC maintient la pression de freinage sur les roues jusqu'à ce que le couple moteur nécessaire au démarrage soit atteint, ou en tout cas pendant 2 secondes maximums, en permettant ainsi de déplacer aisément le pied droit de la pédale de freinsur l'accélérateur. Si au bout de 2 secondes le départ n'a toujours pas eu lieu,le système se désactive automatiquement en relâchant progressivement lapression de freinage. Pendant cette phase de relâchement, il est possible d'entendre un bruit caractéristique dedécrochage mécanique des freins indiquant que la voiture est sur le point de partir.

SYSTÈME AST (Alfa™ Steering Torque) 48) La fonction AST exploite l'intégration du système ESC avec la direction assistée électrique pour augmenter le niveau de sécurité de toute lavoiture. Dans des situationscritiques (freinage sur des chaussées avec des adhérences différentes), le système ESC, moyennant la fonction AST, commande à la direction l'activation d'un couple supplémentaire destiné à suggérerauconducteur la manœuvre la plus appropriée. L'action coordonnée des freins et de la direction augmente la sensation de sécurité et de contrôle de la voiture. SYSTÈME ATV (Alfa™ Active Torque Vectoring) (suivant version) Le contrôle dynamique de la traction permet d'optimiseret d'équilibrer le couple entre les roues d'un même essieu. Le système ATV améliore l'adhérence en virage en envoyant plus de couple moteur à la roue extérieure. Étant donné qu'envirage les roues extérieures d'une voiture parcourent plus de route que les roues intérieures et donc tournent plusvite, la transmission d'une plus grande poussée à la roue arrière extérieure permet à la voiture d'être plus stable etnepas souffrir d'un phénomène appelé « sous-virage ». Le sous-virage seproduit quand, en virage, une voituretend sortir de la trajectoire définie, dans cette situation l'accélération latéraleà laquelle la voiture est soumise devient plus grande que l'adhérence des pneus, qui ne sont plus en mesure de maintenir la voiture dans la trajectoire définie par le conducteur selonl'angle de braquage déterminé par le volant. SYSTÈME HDC (Hill Descent Control) (suivant version) Il fait partie intégrante du système ESC et a pour but de maintenir le véhicule à une vitesse constante pendant une descente, en agissant de manière autonome et différenciée sur les freins, garantissant la stabilité de la voiture et une conduite en toute sécurité, surtout dans des conditionsdefaible adhérence et en présence defortes pentes. Le système peutsetrouver dans trois modes différents : Éteint : le système est désactivé ; Activé : le système est activé et prêt à intervenir lorsqueles conditions sont réunies ; Actif : le système contrôle activement la vitesse de la voiture. Validation du système Pour activer le système, appuyer sur le bouton fig. 89. 89 07146V0021EM101 Le système s’active si la vitesse de la voiture est inférieure à 30 km/h. Le système reste activé tantquela vitesse du véhicule n’aura pas atteint 60 km/h: lorsque l’on dépasse cettevitesse, le système se désactive. L'activation du systèmeestsignalée par l'allumage fixe de l'icône , de couleur blanche, sur l'écran fig. 90. 90 05036S0184EM Activation du système Une fois enclenché, le systèmeHDC intervient automatiquement si la voiture est conduite sur une descenteavec une pente suffisammentprononcée, supérieure à 8 %. La vitesse programméeparlesystème HDC peut être réglée en utilisant le levier SET fig. 91 dans la plage de 2 km/h à 30 km/h. Après avoir atteint la vitesse souhaitée, relâcher le bouton SET ; le système HDC maintient la vitesse programmée. Il est possible de diminuer la vitesse réglée en appuyant sur la pédale de frein ; la vitesse de référence retenue par le système devient celle courante au moment du relâchementdelapédale. 91 07146V0022EM Si la vitesse de la voiture dépasse 10 km/h mais reste inférieure à 60 km/h, en relâchant la pédale d’accélérateur, dès que la voiture atteint une vitesse proche de celle réglée, le systèmeHDC freinera la voiture en la mettant à la vitesse réglée. Le conducteur peut annuleràtout moment l'interventiondusystème HDC en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Désactivation du système Le système HDC est désactivé, mais reste disponible, si l'une des conditions suivantes se produit : la voiture se trouve sur une descente présentant une inclinaisoninsuffisante, inférieure à 8 %, ou sur un terrain plat ou sur une route en montée ; Le mode P (Stationnement)estactivé. Désactivation du système 49) Le système est désactivésil'unedes conditions suivantes se produit : pression du bouton fig. 89 ; en activant le Cruise Control / Active Cruise Control. en dépassant 60 km/h. La désactivation du systèmeest signalée par l'extinction de l'icône sur l’écran. ATTENTION

37) Pouravoir le maximum d'efficacité

du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km (310 miles) est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés.

38) Si l’ABS s’active, cela signifie que

l’adhérence des pneus sur la route est proche de sa limite : vous devez revenir à une vitesse adaptée à l’adhérence disponible.

39) Le système ne peut pas modifier les

lois naturelles de la physique et ne peut pas augmenter l'adhérencequi dépend des conditions de la route.

40) Le système ne peut pas éviter les

accidents, y compris ceux dus à une vitesse excessive dans un virage, à une conduiteSÉCURITÉ

sur des surfaces à faible adhérenceou en condition d’aquaplaning.

41) Les capacités du système ne doivent

jamais être testées de façon irresponsable et dangereuse susceptibledemettreen danger la sécurité du conducteuretcelledes autres.

42) Pour que le système fonctionne

correctement, il est indispensablequeles pneus soient de la même marque et du même type sur toutes les roues, en parfait état et surtout du type et des dimensions préconisées.

43) Après un événement de patinagedes

pneus, il peut y avoir un léger retard dans l'enclenchementdu modeAWD.

44) Si le symbole d'anomalie du système

DTC apparaît, le conducteur doit être conscient de la réaction différentede la conduite et donc réduire la vitesse Le symbole avertit aussi le conducteur de ne pas conduire dans des zones exigeant la traction intégrale ou sur des routes enneigées.

45) Les performances du systèmene

doivent pas inciter le conducteurà courir des risques inutiles et injustifiés. La conduite doit toujours être adaptéeà l'état de la chaussée, à la visibilité et à la circulation. La responsabilitédelasécurité routière incombe donc toujours,etdanstous les cas, au conducteur.

46) Le système HSA n'est pas un frein de

stationnement, il ne faut donc pas quitter le véhicule sans avoir tiré le frein à main électrique, coupé le moteur et engagéla1ère vitesse afin d'arrêter le véhicule en toute sécurité (pour de plus amples informations, voir les indications du paragraphe« À l'arrêt » dans le chapitre « Démarrage et conduite »).

47) Le système Hill Start Assist pourrait

ne pas s'activer dans certaines situations comme sur de légères pentes (inférieuresà 8 %) avec voiture chargée, ce qui pourrait faire reculer légèrement la voitureet augmenter le risque d'une collisionavecun autre véhicule ou un objet. La responsabilité de la sécurité routière incombe donc toujours, et dans tous les cas, au conducteur.

48) Le système AST est un système

d'aide à la conduite qui ne remplace pas le conducteur pour la responsabilitédela conduite de la voiture.

49) Les performances d'unevoiture

équipée de HDC ne doivent jamais être mises à l'épreuve de manière imprudente et dangereuse, avec la possibilitéde compromettre la sécuritéduconducteur et d'autres personnes.

SYSTÈMES D'AIDE À LA

CONDUITE Le véhicule peut être équipée des systèmes d'aide à laconduite suivants : BSM (Blind Spot Monitoring) ABSA (Active Blind Spot Assist) FCW (Forward Collision Warning) TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) DAA (Driver Attention Assist) Pour le fonctionnement des systèmes BSM / ABSA / FCW/ TPMS / DAA , voir les indications des pages suivantes. Sur la voiture peuvent être présents les systèmes d'aide à laconduite suivants : LDW (Lane Departure Warning) LKA (Lane KeepingAssist) HAS (Highway Assist) TJA (Traffic Jam Assist) ACC (Active CruiseControl) ISC (Intelligent SpeedControl) TSR (Traffic Sign Recognition) Pour le fonctionnement des systèmes

LDW / LKA / HAS /TJA / ACC / ISC /

TSR voir les indications du chapitre « Démarrage et conduite ».

SYSTÈME BSM (Blind Spot Monitoring) (suivant version) Le système BSM(surveillance desangles103 morts) utilise deux capteurs radar, situés dans le pare-chocs arrière (un de chaque côté - voir fig. 92), pour détecter la présence de voitures (automobiles, camions, motocyclettes,etc.) dans les angles morts de la zone latérale arrière de la voiture. 92 06016V0099EM Le système avertit le conducteur de la présence de véhicules dans les zones de détection en allumant, du côté correspondant, le témoin situé sur le rétroviseur extérieur fig. 93 et, selon le modèle, en émettant un signal sonore (si l'option correspondante est sélectionnée sur le système Connect). Le réglage par défaut est « Son et affichage ». 93 06016V0002EM Au démarrage du moteur, le témoin s'allume pour signaler au conducteur que le système est activé. Activation / désactivation Le système peut être activé/désactivé à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l'élément « Sécurité » du système Connect. Capteurs 52) Les capteurs s'activent lorsqu'une vitesse avant est enclenchée à une vitesse supérieure à 10 km/h environ ou lorsque la marche arrière est enclenchée. Les capteurs sont momentanément désactivés lorsque la voiture est à l'arrêt et le mode P (Stationnement) est actif. La zone de détection du système couvre environ une voie des deux côtés de la voiture (3 mètres environ). Cette zone commence du rétroviseur extérieur et s'étend sur 6 mètres environ en direction de la partie arrière de la voiture. Lorsque les capteurs sont activés, le système surveille les zones de détection des deux côtés de la voiture et avertit le conducteur de la présence éventuelle de véhicules dans ces zones. Pendant la conduite, le système surveille la zone de détection dans trois situations différentes : lorsque vous êtes dépassé par un véhicule ; lorsque vous dépassez un véhicule ; lorsqu'un véhicule s'approche latéralement ; vérifier s’il est nécessaire d’envoyer un avertissement au conducteur des deux côtés. Avertissements Le système ne signale pas la présence d'objets fixes (par ex. glissières de sécurité, poteaux, murs, etc.). Dans certaines occasions, le système pourrait néanmoins s'activer en présence de ces objets. Cela est normal et n'indique pas un dysfonctionnement du système. Le système n'avertit pas le conducteur de la présence de véhicules qui circulent dans le sens opposé à celui de sa voiture, dans les voies adjacentes.SÉCURITÉ

Si on installe une remorque à la voiture,le système se désactive automatiquement. Éliminer la neige, le givre ou la saleté accumulée par la chaussée de la zone du pare-chocs arrière où sont situés les capteurs radar afin que le système puisse fonctionnercorrectement. Ne pas couvrir la zone du pare-chocs arrière où sont situés les capteurs radar avec aucuntype d'objet (par ex. autocollants, porte-vélo, etc.). Si, après l'achat de lavoiture, vous souhaitez installer un crochet de remorquage, désactiver le système depuis le systèmeConnect. Pour accéder à la fonction, sélectionner successivement, sur le menu principal, les éléments suivants : « Réglages », « Sécurité » et « Alerte angle mort ». Visualisation arrière Le système détecte les véhicules qui s'approchent de lapartie arrière de la voiture des deux côtés et entrent dans la zone de détection arrière avec une différence de vitesse par rapport à sa voiture inférieure à 40 km/h. Véhicules en dépassement Si on dépasse lentement un autre véhicule (avec unedifférence de vitesse inférieure à 25 km/henviron) et que ce dernier reste dansl'angle mort pendant 1,5 seconde, le témoin situé sur le rétroviseur extérieur s'allume du côté correspondant. Si la différence entre la vitesse des deux voitures est supérieure à 25 km/h environ, le témoin ne s'allume pas. FONCTION RCP (Rear Cross Path detection) Ce système aide leconducteur lors des manœuvres en marche arrière en casde visibilité réduite. Le système RCP contrôle les zones de détection arrière des deux côtés de la voiture pour détecter les objets qui se déplacent vers les côtés de la voiture à une vitesse minimum comprise entre 1 km/h et 3 km/h environ et les objets qui se déplacent àune vitesse maximum de 35 km/h environ, comme c'est généralement le cas dans les parkings. L'activation du système est signalée au conducteur par unsignal sonore etvisuel. AVERTISSEMENT Si les capteurs sont couverts par des obstacles ou des véhicules, le système n'avertit pas le conducteur. Mode de fonctionnement Le système peutêtre activé/désactivé par le système Connect. Sélectionner successivement, sur le menu principal, les éléments suivants : « Réglages », « Sécurité »et « Alerte angle mort ». « Alerte angle mort » mode « Visuel » Lorsque le système est activé et un véhicule est détecté dans l’angle mort, un signal visuel est envoyé au rétroviseur extérieur affecté par la présence de l'objet détecté. Si le conducteur actionne le clignotant, indiquant l'intention de changer de voie dans la directionde l’objet relevé, l'indication visuelle sur le rétroviseur est activée en mode clignotant. Si le conducteur reste dans sa voie, l'avertissement sera émis en continu. Désactivation de la fonction « Alerte angle mort » Lorsque le système est désactivé (mode « Alerte angle mort» sur « OFF »), les systèmes BSM ouRCP n'émettent nide signaux sonores nide signaux visuels. Le système BSMmémorise le mode de fonctionnement en cours au moment de la coupure du moteur. À chaque démarrage du moteur, le mode précédemment mémorisé est récupéré et utilisé.105

Il s’agit d’un système d’aideàla conduite capable d’éviter/limiterlesimpacts latéraux avec les voituresvenant de voies adjacentes en modifiant la trajectoire de la voiture danslebut de la maintenir à l’intérieur de la voiedétectée. Si le clignotant a été activé surlecôté correspondant, le système avertit le conducteur de la présence de véhicules dans la zone de détection en faisant clignoter le témoindu rétroviseur extérieurfig.94sur le côté correspondant. Lessignaux acoustiques et/ou les vibrations du volantet/ou le couple de rotation du volantpeuvent être appliqués en fonctiondes réglages correspondants définis dans le menu « Assistance au conducteur » sur le système Connect. Lorsque le moteur est démarré, le témoin s'allume pour indiquerauconducteur que le système est actif (il s'allume si le système est activé via le menu du système Connect). 94 06016V0002EM Capteurs Le système utilise deuxcapteurs radar, situés dans le pare-chocsarrière (un de chaque côté - voir fig. 95), pourdétecter la présence de véhicules(voitures, camions, motos, etc.)dans les angles morts de la zone latérale arrièrede la voiture. Les capteurs s'activentlorsqu'une vitesse avant est enclenchée à une vitesse supérieureà 10 km/henviron ou lorsque la marche arrièreestenclenchée. Les capteurs sont momentanément désactivés lorsquela voiture est à l'arrêt et le mode P (Stationnement) est actif. La zone de détection du système couvre environ une voie des deuxcôtés de la voiture (3 mètres environ). Cette zone commence du rétroviseur extérieur et s'étend sur 6 mètres environen direction de la partie arrière de la voiture. 95 06016V0099EM Pendant la conduite, le système surveille la zone de détection danstroissituations différentes : lorsque vous êtes dépassé par un véhicule ; lorsque vous dépassezun véhicule ; lorsqu'un véhicule s'approche latéralement ; pour vérifier s'il est nécessaire d'intervenir pour maintenir la voiture dans la voie des deux côtés. Activation / désactivation Le système peut être activé/désactivé en agissant dans le menu«Assistance au conducteur » sur le système Connect et en sélectionnant le typedesignal ainsi que les niveaux de force et desensibilité. Intervention du système Le système intervientàcondition que : les clignotants ont été insérés; SYSTÈME ABSA (Active Blind Spot Assist) (suivant version)SÉCURITÉ

il y a un véhicule dans la voie adjacente du même côté del'indicateur de direction (zone d’angle mort) ; les lignes de marquage de voie ne sont pas détectées parla caméra ; le conducteur tente de changer de voie intentionnellement. Si le système détecte la présence d’un véhicule sur l’autrevoie, il applique un couple sur le volant (s’il a été défini via le menu « Réglages » du système Connect), afin d’avertir le conducteur de la nécessité degarder la voiture à l’intérieur de la voie et ainsi éviter les collisions avec d’autres véhicules. L'application du couple est disponible pour des vitesses comprises entre 60 km/h et 180 km/h. Les signaux visuels, acoustiques et les vibrations ne sont disponibles que lorsque la vitesse du véhicule est comprise entre 10km/h et 180 km/h. L'application du couple et de la vibration est supprimée/inhibée si : le couple au volantappliqué par le conducteur est élevé ; l'accélération latéraleest importante ; la remorque est connectée au bon module de commande ; la présence d'au moins une main sur le volant n'est pas détectée pendant plus d'un certain temps. Disponibilité du système Une utilisation particulièrement sportive de la voiture, ou uneconduite sur la ligne de démarcation, entravera le bon fonctionnement dusystème. L'intervention des systèmes de stabilité et de freinage (FCW, ESC, ABS) inhibe le fonctionnement dusystème ABSA. Changer de voie sans activer le clignotant désactive le système pendant un certain temps. La route doit également présenter certaines caractéristiques, telles que la largeur maximum-minimum, elle doit être munie d'une voie clairement délimitée par deux lignes et, uniquement dans des cas spécifiqueset pour une durée limitée, d’une voie à une seule ligne. NOTE « Délimitations de lignes de voie » signifie des limites avec des lignes peintes. Détection de présence des mains sur le volant Le système est capable de détecter la présence des mains du conducteur sur le volant. si le conducteur n'a pas encore posé ses mains sur le volant, pendant quelques secondes l'écran du combiné de bord affiche le messagesuivant fig. 96. Dans ce cas, aucun signal acoustique n'est émis ; lorsque le systèmene détecte pas la présence de mains sur le volant, pendant quelques secondes un affichage dédié apparaît sur l'écrandu combiné de bord. Dans ce cas, un bref signal acoustique est émis ; si le conducteur ne pose toujours pas ses mains sur levolant, l’affichage suivant apparaît sur l’écran du combiné de bord fig. 97. Dans ce cas, un signal acoustique prolongé est émis. 96 07076V0716EM 97 07076V0718EM107 Avertissements Le système ne signale pas la présence d'objets fixes (par ex. glissières de sécurité, poteaux, murs,etc.).Dans certaines occasions,le système pourrait néanmoins s'activer en présence de ces objets. Cela est normal et n'indiquepas un dysfonctionnement du système. Le système n'avertit pas le conducteur de la présence de véhicules qui circulent dans le sens opposé à celui de sa voiture, dans les voies adjacentes. Le couple au volant n'est pas appliqué si le système n'est pas en mesure de détecter une voie ou si l'indicateurde direction relatif au côté approprién'apas été inséré. La présence des mains sur le volant est détectée par un capteur capacitif installé sur le volant. FONCTION RCP (Rear Cross Path detection) Ce système aide le conducteurlorsdes manœuvres en marchearrière en cas de visibilité réduite. Le système RCP contrôle les zonesde détection arrière des deux côtésdela voiture pour détecter les objetsquise déplacent vers les côtés de la voiture à une vitesse minimum compriseentre 1 km/h et 3 km/h environ et les objets qui se déplacent à une vitesse maximum de 35 km/h environ, comme c'est généralement le cas dans les parkings. L'activation du systèmeestsignalée au conducteur par un signal sonore et visuel. AVERTISSEMENTSiles capteurs sont couverts par des obstaclesoudes véhicules, le système n'avertit pas le conducteur. Modification de la sensibilité du système En utilisant le menu « Réglages » du système Connect, il est également possible de modifier la sensibilitéet la force de l’action du couple sur le volant. SYSTÈME FCW (Forward Collision Warning) (suivant version)

Il s'agit d'un système d'aide à la conduite, composé d'un radar situé derrière le pare-chocs avant fig. 98 et d'une caméra située dans la zone centrale du pare- brise fig. 99. 98 06016V0003EM 99 06016V0004EM En cas de collision imminente, le système peut intervenir en freinant la voiture pour éviter le choc ou pour atténuer ses effets. Le système fournit au conducteur des signaux sonores et visuels au moyen de l'affichage de messagesspécifiques à l'écran du combiné de bord fig. 100. En cas de collision imminente ou d'impact sur un piéton qui traversela route (vitesse de la voiture inférieureà 50 km/h), le système peut intervenir enSÉCURITÉ

freinant automatiquement : le message suivant s'affiche sur l'écran du combiné de bord fig. 101. 100 07076V0704EM 101 07076V0705EM Les signaux sonores et visuels, avant l’intervention du système, dépendent de la vitesse de la voiture. Avec une vitesse inférieure à30 km/h, aucun signal sonore/visuel n'est émis. En revanche, avecune vitesse supérieure à 30 km/h, un signal sonore est émis. Le système pourrait appliquer un léger freinage pour avertir le conducteur s'il détecte un risqued'accident frontal (freinage limité). Lessignaux et le freinage limité ont pour but de permettre une réaction rapidedu conducteur afin de pouvoir éviter ou d'atténuer le potentiel accident. En cas de risque de collision, si le système ne détecte aucune intervention de la part du conducteur, il fournit un freinage automatique pour aider à ralentir la voiture et atténuer le potentiel accident frontal (freinage automatique). Si l'action sur la pédale de frein de la part du conducteur est détectée mais qu'elle s'avère insuffisante, le système peut se déclencher afin d'optimiser la réponse du système de freinage, en réduisant davantage la vitesse de la voiture (assistancesupplémentaire en phase de freinage). AVERTISSEMENT Après l'arrêt du véhicule, les étriers de frein peuvent rester bloqués pendant environ 2 secondes par mesure de sécurité. S'assurer d'appuyer sur la pédale de frein si la voiture avancelégèrement. Activation / désactivation Il est possible de désactiver (puis de réactiver) le système en intervenant sur le menu « Assistance au conducteur» du système Connect. Il est possible de désactiver le système même lorsque le dispositif de démarrage est sur ON. AVERTISSEMENT Iln'est possible de modifier l'état du système que lorsquela voiture est à l'arrêt. Activation / désactivation Le système Forward Collision Warning s'active à chaque démarrage du moteur, indépendammentdu réglage du système Connect. Après la désactivation, le système n'avertit plus le conducteur du risque d'accident avec le véhicule qui le précède, indépendamment du réglage sélectionné à l'aide du système Connect. AVERTISSEMENT Àchaque démarrage du moteur, le système s'active indépendammentde l'état présent au moment de la coupure précédente. La fonction n'est detoute façon pas activée lorsque la vitesse est inférieureà 4 km/h ou supérieure à 200 km/h. Le système s'active : à chaque démarrage du moteur ; quand le dispositif de démarrage est sur ON ; quand le systèmeest activé (« ON ») sur le système Connect ; quand la vitesse dela voiture est comprise entre 4 et 200 km/h ;109 quand les ceintures de sécurité des sièges avant sont correctement bouclées. AVERTISSEMENTSi les ceintures de sécurité avant ne sont pas correctement bouclées, le système n'interviendra pas sur le système de freinage (seuls des signaux sonores et visuels seront fournis). Modification de la sensibilité du système À partir du Menu du système Connect, il est possible de modifier la sensibilité du système et de choisir parmi les trois options suivantes : « Proche », « Moy. » ou « Éloigné ». Pour la modification des réglages, voir ce qui est décrit dans le supplément système Connect. L'option prédéfinie est « Moyen ». Ce réglage prévoit que le système avertisse le conducteur d'un possible accident avec le véhicule qui le précède, lorsque ce dernier se trouve à une distance standard, distance intermédiaireentre les deux autres réglages possibles. En réglant la sensibilité du système sur « Éloigné », le système avertira le conducteur d'un possible accident avec le véhicule qui le précède, lorsque ce dernier se trouve à une distance plus grande, en offrant donc la possibilité d'agir sur les freins de façon plus limitée et graduelle. Ce réglage fournit au conducteur le temps maximum possible de réaction pour éviter un risque d'accident. En réglant l'option sur « Proche », le système avertira le conducteur du risque d'accident avec le véhicule qui le précède, lorsque ce dernier se trouve à une distance réduite. Ce réglage offre au conducteur un temps de réaction inférieur par rapport à celui des réglages « Moy. » et « Éloigné » en cas de risque d'accident, mais en même temps permet une conduite plus dynamique de la voiture. À l'arrêt du moteur, le réglage de la sensibilité du système est gardé en mémoire. Signal de fonctionnement limité du système Si le message dédié apparaît, une condition limitant le fonctionnement du système pourrait s'être produite. Les possibles causes de cette limitation sont une panne ou l'obstruction de la caméra. Dans cette condition il sera de toutes façons possible de conduire normalement la voiture mais on ne disposera pas du freinage automatique en cas de collision imminente. En cas d'indication d'obstruction, nettoyer la zone du pare-brise indiquée dans fig. 99. À la disparition des conditions ayant limité le fonctionnement du système, celui-ci recommence à fonctionner d'une façon normale et complète. Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau Après- vente Alfa Romeo. Signal d'anomalie du système Si le système s'éteint et qu'un message dédié s'affiche à l'écran, cela indique une anomalie du système. Dans ce cas, il est toutefois possible de conduire la voiture, mais il est conseillé de s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Signal de radar non disponible Si des conditions pour lesquelles le radar n'est plus en mesure de détecter correctement les obstacles se produisent, le système se désactive et un message dédié est affiché sur l'écran. En général, cela se produit en cas de faible visibilité, comme en présence de chutes de neige ou de pluies battantes. Le système peut également être masqué temporairement en raison d'obstacles, tels que la présence de boue, saleté ou glace sur le pare-chocs. Dans ces cas, un message dédié s'affiche sur l'écran et le système est désactivé. Ce message peut apparaître parfois dans des conditions de haute réflectivité (par ex. des tunnels avec des carreaux réfléchissants, de la glace ou de la neige).SÉCURITÉ

À la disparition des conditions ayant limité le fonctionnement du système, celui-ci recommence à fonctionner d'une façon normale et complète. Dans certains cas, ce message dédié peut s'afficher lorsque le radar ne détecte aucun véhicule ou objet dans son champ de vision. Si les conditions météorologiques ne sont pas la raison de l'affichage du message sur l'écran, vérifier que le capteur n'est pas sale. Il peut être nécessaire de le nettoyerou de retirer un éventuel obstacle présent dans la zone montrée en fig. 98. Dans le cas où le message serait affiché souvent même en l'absencede conditions atmosphériques telles que neige, pluie, boue, oud'autres types d'obstacles, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire vérifier l'alignement du capteur. En l'absence d'obstacles visibles, il pourrait être nécessaire de nettoyer directement la surface du radar, en retirant manuellement le cache esthétique de revêtement. Pour effectuer cette opération, s'adresserau Réseau Après-Vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT Ilest recommandéde ne pas installer d'appareils, accessoires ou éléments aérodynamiques devant le capteur et de nejamais le masquer, car cela pourrait compromettre le bon fonctionnement dusystème. Alarme collision frontale avec freinage actif (suivant version) Lorsqu'on sélectionne cette fonction,les freins s'activent pour ralentir la voiture en cas de choc frontal potentiel. Cette fonction applique une pression supplémentaire aux freins au cas où la pression exercéepar le conducteur sur ces derniers ne serait pas suffisante pour éviter un choc frontal potentiel. La fonction est active à une vitesse supérieure à 4 km/h. Conduite dans des conditions particulières Dans des conditionsde conduite particulières, par exemple : conduite à proximitéd'un virage ; véhicule qui précède sort du rond- point ; véhicules de petitesdimensions et/ou non alignés à la voiede circulation ; changement de voie d'autres véhicules ; véhicules circulant en sens transversal ; l'intervention du système pourrait être inattendue ou retardée. Le conducteur doit donc toujours faire très attention et garder le contrôle de sa voiture pour conduire en toutesécurité. AVERTISSEMENT Dans des conditions de circulation particulièrement difficiles, le conducteur peut désactiver manuellement le système au moyendu système Connect. Conduite à proximité d'un virage En entrant ou en sortant d'un virageà grand rayon, le système peut détecter la présence d'un véhicule qui se trouve devant la voiture mais qui ne roule pas sur la même voie de circulation fig. 102. Dans ce cas, le système peutse déclencher. 102 06016V0005EM Véhicule qui précède sort du rond-point Dans un rond-point, le système pourrait détecter le véhiculequi précède et qui sort du carrefour, et intervenir fig. 103.111 103 06016V0010EM Véhicules de petites dimensions et/ou non alignés à la voie de circulation Le système n'est pas en mesure de détecter la présence de véhicules qui se trouvent devant la voiture mais situés en dehors du champ d'action du capteur radar et pourrait ne pas réagir à la présence de véhicules de petites dimensions, par exemple, des vélos ou des motos fig. 104. 104 06016V0006EM Changement de voie d'autres véhicules Les véhicules qui changent de voie à l'improviste, se mettant sur la voie de circulation de la voiture et à l'intérieur du rayon d'action du capteur radar, sont susceptibles de provoquer le déclenchement du système fig. 105. 105 06016V0007EM Véhicules circulant en sens transversal Le système pourrait réagir temporairement à une voiture circulant en sens transversal et qui traverse le rayon d'action du capteur radar fig. 106. 106 06016V0008EM SYSTÈME TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) (suivant version)

La voiture est équipée du système de monitorage de la pression des pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring System), qui est en mesure de signaler une éventuelle pression insuffisante des pneus sur la base de la pression à froid réglée par le conducteur indiquée dans la table « Pression de gonflage à froid » au chapitre « Caractéristiquestechniques ». Ce système se compose d'un capteur/transmetteur à fréquence radio, monté sur chaque roue (sur la jante à l'intérieur du pneu), en mesure d'envoyer au module de contrôle les informations relatives à la pression de chaque pneu fig. 107.

La pression de gonflage varie en fonction de la température de l'ordre d'environ 0,07 bar tous les 6,5°C. Cela signifie que la diminution dela température extérieure correspond à une diminution de la pression des pneus. Toujours régler la pression de gonflage lorsque les pneus sont froids. Elle estdéfinie comme étant la pression des pneus après au moins 3 heures d'inactivité de la voiture ou un kilométrage inférieur à 1,6 km après un intervalle de 3 heures. La pression de gonflage à froid ne doit pas dépasser la pression de gonflage maximum indiquéesur le côté du pneu : pour plus dedétails, se référer au paragraphe « Roues » du chapitre « Caractéristiques techniques ». La pression des pneus augmente pendant la conduitede la voiture. C'est une condition normale qui ne requiert aucun réglage dela pression. Le système TPMSsignale au conducteur la présence éventuelle d'une condition de pression de gonflage insuffisante si celle-ci descenden dessous du seuil d'avertissement pour un motif quelconque, y compris les effets de la basse température ou la perte naturelle de pression du pneu. Le système TPMScessera de signaler la condition de pression insuffisante des pneus lorsquecette dernière seraà nouveau égale ousupérieure à celle de gonflage préconisée à froid. Si une pression insuffisante des pneus est signalée (témoin allumé sur le combiné de bord),augmenter alors la pression de gonflage jusqu'à atteindrela valeur préconiséeà froid. Le système se met à jour automatiquementet le témoin s'éteint une fois quele système reçoit les pressions de gonflage mises à jour. Il pourrait être nécessaire de conduire la voiture jusqu'à 20 minutes à une vitesse supérieure à 25 km/h environ pour que le système TPMSpuisse recevoir ces informations. Exemple opérationnel Imaginons que la pression de gonflage à froid (donc avec lavoiture à l'arrêt depuis au moins 3 heures) préconisée corresponde à 2,3bars ; si la température ambiante est de 20 °C et la pression des pneus détectée de1,95 bar, une baisse de la température à-7 °C provoque une réduction de la pression des pneus à environ 1,65 bar. Cette pression estsuffisamment basse pour activer le témoin . Le réchauffementdes pneus dû à la conduite de la voiture peut provoquer une augmentationde la pression des pneus jusqu'à environ 1,95 bar, mais le témoin reste quandmême allumé. Dans cette situation, le témoin s'éteint uniquement aprèsle gonflage des pneus à la valeur de pression à froid préconisée pour la voiture. ATTENTION

50) Lorsque vous conduisez sur des routes

à double sens où il n'y a pas de ligne centrale divisant la voie (par exemple, des routes de campagne), l'utilisation des systèmes ABSA, HAS, TJA, LKA est fortement déconseillée, car ces systèmes pourraient détecter les lignes de la chaussée entière comme des lignes délimitant une seule voie.

51) Les systèmes d'aide à la conduite

ne sont qu’une aide : le conducteur doit toujours rester attentif aux conditions de la circulation, de la route et conserver le contrôle de la trajectoire de la voiture.

52) Le système constitue une aide à la

conduite de la voiture, il N'avertit PAS le conducteur lorsque des véhicules se trouvant en dehors des zones de détection s'approchent. Le conducteur doit toujours rester attentif aux conditions de la circulation, de la route et conserver le contrôle de la trajectoire de la voiture.

53) Le risque d'accident persiste malgré

l'application du couple au volant par le système ABSA.

54) L'application d'un couple qui corrige la

course du volant n'empêche pas toujours un accident. Il incombe toujours au conducteur de diriger, freiner ou accélérer, en particulier après l’avertissement du système ABSA ou après l’intervention du couple au113 volant. Il est également recommandé de toujours garder une distance de sécurité sur les côtés. Le non-respect de ces avertissements peut provoquerdes accidents ou des blessures.

55) Dans certains cas, le système peut

appliquer un couple inapproprié au volant. Cette application peut être interrompue à tout moment en tournant le volant dans le sens opposé.

56) Les capacités du système Forward

Collision Warning ne doivent jamais être essayées de façon irresponsable et dangereuse, susceptiblede mettre en danger la sécurité du conducteur et celle des autres.

57) Le système n'a pas été conçu pour éviter

des collisions et il n'est pas en mesure de détecter à l'avance des conditions éventuelles d'accident imminent.Ne pas tenir compte de cet avertissement pourrait mener à des lésions graves voire mortelles.

58) Le système pourrait s'activer, en

évaluant la trajectoire suivie par la voiture, suite à la présence d'objets métalliques réfléchissants qui ne sont pas d'autres véhicules, comme par exemple les glissières de sécurité, panneaux de signalisation, barrières à l'entrée de parkings, péages autoroutiers, passagesà niveau, portails, rails, objets à proximité de chantiers routiers ou situés plus haut que la voiture (par exemple un pont supérieur). De même, le système pourrait intervenir à l'intérieur de parkings multi étages ou de tunnels ou à cause de reflets de la chaussée. Ces activations possibles sont dues à la logique normale de fonctionnement du système et ne doivent pas être interprétées comme des anomalies.

59) Le système a été conçu pour être utilisé

exclusivement sur route. En cas de conduite sur piste, le système doit être désactivé pour éviter des signalisations superflues. La désactivation automatiqueestsignalée par l'allumage du témoin/symbole prévu à cet effet sur le combiné de bord (voir les informations fournies au paragraphe « Témoins et messages » du chapitre « Connaissance du combiné de bord »).

60) Le système constitue une aide à la

conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu de maintenir une distance de sécurité avec le véhicule qui le précède.

61) Si, pendant l'intervention du système,

le conducteur appuie à fond sur la pédale d'accélérateur ou effectue un braquage rapide, il est possible que la fonction de freinage automatique s'interrompe(parex. pour permettre une éventuelle manœuvre pour éviter un obstacle).

62) Le système intervient sur les véhicules

qui roulent sur la même voie de circulation. Les personnes, les animaux et les objets (par ex. des poussettes) ne sont pas pris en considération.

63) Si, pour un entretien, la voiture doit

être placée sur un banc à rouleaux ou si elle est lavée dans une station de lavage automatique à rouleaux, du fait qu'elle a un obstacle à l'avant (par ex. un autre véhicule, un mur ou tout autre obstacle), le système pourrait en détecter la présence et intervenir. Dans ce cas, il est donc nécessaire de désactiver le système en agissant sur les réglages du système Connect.

64) Le système TPMS n'exempte pas

le conducteur du contrôle régulier de la pression des pneus et de leur entretien : le système ne signale pas l'éventuelle anomalie à un pneu.

65) La pression des pneus doit être vérifiée

lorsque les pneus sont au repos et froids ; si pour une raison ou une autre, la pression des pneus est contrôlée avec les pneus chauds, ne pas réduire la pression même si elle est supérieure à la valeur prévue. Répéter le contrôle lorsque les pneus sont froids.

66) Si l’on monte une ou plusieurs roues

sans capteur, le système ne sera pas disponible pour les pneus remplacés et l'écran affichera un message d'avertissement,jusqu'aurétablissement des roues avec capteurs.

67) Le système TPMS n'est pas en mesure

de signaler les chutes subites de pression des pneus (par ex. en cas d'explosion d'un pneu). Dans ce cas, arrêter la voiture en freinant doucement sans effectuer de braquage brusque.

68) La pression des pneus peut varier en

fonction de la température extérieure. Le système peut signaler temporairement une pression insuffisante. Dans ce cas, contrôler la pression des pneus à froid et, si nécessaire, rétablir les valeurs de gonflage.

69) Le remplacement des pneus normaux

par ceux d'hiver et vice-versa, demande aussi une intervention de mise au point du système TPMS, qui doit être effectuée uniquement auprès du Réseau après-vente Alfa Romeo.SÉCURITÉ

70) Quand un pneu est démonté, il

convient de remplacer également le joint en caoutchouc de la valve : s'adresser au Réseau après-venteAlfaRomeo.Les opérations de montage/démontage des pneus et/ou des jantes requièrent des précautions particulières.Pour éviter d'endommageroude monter incorrectement les capteurs,le remplacement des pneuset/oudesjantes ne doit être effectué que par du personnel spécialisé. S'adresserau Réseauaprès- vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT

20) Les fonctions du système pourraient

être limitées ou nulles en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grêle, brouillard épaisou neige abondante.

21) La zone du pare-chocs située face au

capteur ne doit pas être couverte par des adhésifs, des phares auxiliairesou tout autre objet.

22) Le fonctionnement du systèmepeut

être imprévu ou retardé si des charges dépassant latéralement,versl'arrière ou en hauteur par rapport à la taille normale du véhicule sont présentes sur d'autres véhicules.

23) La fonctionnalité peut être compromise

par toute modification structurelle apportée au véhicule, commeparexemple une modification de l'avant de la voiture, le remplacement de pneus,ouunechargeplus élevée que celle prévue pour la voiture.

24) Des réparations inadéquates

effectuées sur l'avant de la voiture (par ex. aux pare-chocs, au châssis) peuvent modifier la position du capteur radar et en compromettre le fonctionnement. S'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour toute réparationdece genre.

25) Ne pas modifier ni intervenir sur le

capteur radar ou sur la caméra située sur le pare-brise. En cas de panne du capteur, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

26) Éviter de laver la zone inférieure du

pare-chocs avec des jets à haute pression: en particulier, éviter d'intervenirsurle connecteur électriquedusystème.

27) Faire attention aux réparationset à

l'application de nouvelle peinturedansla zone autour du capteur (cachecouvrant le capteur sur le côté gauche du pare-chocs). En cas de chocs frontaux, le capteur peut se désactiver automatiquement et afficher, sur l'écran, un avertissementpour indiquer qu'il faut faire réparer le capteur. Même en l'absence de signalisationsde dysfonctionnement,désactiver le système si l'on pense que la position du capteur radar a été altérée (par ex. à cause de chocs frontaux à vitesse réduite commelorsdes manœuvres de stationnement). Dans ces cas, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour effectuer le réalignement ou le remplacement du capteurradar.

28) En cas de traction de remorques,

de remorquage de la voiture ou lors des manœuvres de chargementsur transporteur (ou dans des véhicules destinés au transport), le systèmedoitêtre désactivé en appuyant sur le système Connect.

29) Le kit de réparation rapide des pneus

Tire Repair Kit, fourni avec la voiture, est compatible avec les capteurs du système TPMS. L'utilisation de mastics non équivalents à celui présent dans le kit d'origine pourrait par contre compromettre leur fonctionnement. En cas d'utilisationde mastics non équivalents à celui d'origine, il est conseillé de faire contrôler le fonctionnementdes capteursTPMS auprès d'un centre de réparation agréé.

30) Le système TPMS a été conçu pour

les roues et les pneus d'origine. Les pressions préconiséesetles seuils d'alarme correspondantsconfigurés sur le système TPMS ont été établis selon la dimension des pneus montés sur la voiture. L'utilisation de pneus de rechange, de dimension, de type et/ou de dessin différents de ceux d'origine peut causer un dysfonctionnementdusystème ou endommager les capteurs.Lesroues montées en après-ventepeuvent provoquer des dommages aux capteurs.L'utilisation de mastics pour pneus en après-ventepourrait endommager le capteurdu systèmede contrôle de la pression des pneus (TPMS). Suite à l'utilisation de mastic pour pneus en après-vente, nous conseillonsdes'adresser au Réseau Après-venteAlfaRomeopour faire contrôler les capteurs. Après avoir vérifié ou ajusté la pression de gonflage, replacez toujours le capuchondela valve pour éviter toute infiltration d'humiditéet de saleté pouvant endommagerlecapteur de contrôle de pression des pneus.115 SYSTÈME DAA (Driver Attention Assist) (selon le modèle) C'est un système d'aide à la conduite capable de détecter la fatigue du conducteur. 71)

ACTIVATION/DÉSACTIVATION

Le système peut être activé/désactivé à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l'élément « Sécurité » du système Connect.

INTERVENTION DU SYSTÈME

En utilisant les informations provenant de la caméra frontale, le système est basé sur deux logiques de fonctionnement : la première logique de fonctionnement prend en compte le style de conduite, observe la route et note dans quelle mesure le conducteur est capable de continuer à conduire avec peu d'oscillations et peu d'événements de franchissement des lignes de marquage des voies ; la seconde logique de fonctionnement mesure le temps passé au volant, lorsque la vitesse de la voiture est supérieure à 60 km/h et inférieure à 180 km/h. En sélectionnant l'option « Standard », dans ces conditions, le signal « anti-somnolence » peut apparaître après 3 heures de conduite. En sélectionnant l'option « Anticipé » et si les conditions sont vérifiées, le signal « anti-somnolence » est émis après 2 heures de conduite. REMARQUE Si les conditions décrites ci-dessus ne sont pas vérifiées de manière continue pendant toute la période de conduite, l'avertissement « anti-somnolence » peut être affiché plus tard que les 2 ou 3 heures prévues. Si le style de conduite indique que le conducteur est incapable de suivre la trajectoire de la route et de respecter les lignes de marquage horizontal de la voie, l'écran du combiné de bord affiche le symbole fig. 108 rouge avec une tasse pour suggérer au conducteur de s’arrêter pour une pause. Un signal sonore est également émis. 108 07076S0712EM Si le conducteur accepte la suggestion fournie par le système, en appuyant sur la touche MENU située sur le levier droit du volant et en s’arrêtant pendant une pause, le message disparaît et reste affiché le symbole dans la zone dédiée de l’écran du combiné de bord fig. 109jusqu'au prochain arrêt/redémarragedu moteur. Si le conducteur ignore la suggestion fournie par le système, le message continue à être affiché avec le symbole dans la zone dédiée de l’écran du combiné de bord fig. 109.SÉCURITÉ

109 07076S0713EM Dans le second cas, un message dédié apparaît sur l'écrandu combiné de bord, qui disparaît automatiquement après quelques secondes. En cas d'intervention primaire, avec le symbole (rouge) affiché à l'écran, l'intervention secondaire n'est pas prise en compte/surveillée. AVERTISSEMENT En cas d'intervention du système ABS, au lieu du symbole (rouge) le message « ABS ACTIVE » sera affiché et restera actif jusqu'à ce que le système ABS termine son intervention. AVERTISSEMENT En cas de défaillance du système, le combiné de bord affiche un message dédiéet le symbole de couleur jaune ambre. Modification de la sensibilité du système La sensibilité de l’intervention du système peut êtreajustée en agissant sur le menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l’élément « Sécurité » du système Connect. AVERTISSEMENT Si le mode « RACE » est utilisé (le cas échéant), le système DAA est automatiquement désactivé et la sensibilité ne peut donc pas être modifiée. AVERTISSEMENT En cas de défaillance de la caméra, la sensibilité du systèmene peut pas être modifiée. ATTENTION

71) Le système DAA est un système

d'aide à la conduite qui n'élimine pas la responsabilité du conducteur quant à la conduite de la voiture. Si vous ressentez des signes de fatigue en conduisant, n'attendez pas que le système DAA fonctionne, mais arrêtez-vous en toute sécurité pour une pause. Ne repartez que lorsque vous êtes dans les bonnes conditions physiques et psychologiques, afin de ne pas être dangereux pour vous-même et pour les autres usagers de la route.

SYSTÈMES DE PROTECTION

DES OCCUPANTS Certains des plus importants équipements de sécurité qui équipent la voiture sont les systèmes de protection suivants : ceintures de sécurité ; système SBA (Seat Belt Alert) appuie-tête ; systèmes de retenue des enfants ; airbags frontaux etlatéraux. Faire très attentionaux informations fournies dans les pages suivantes. Il est en effet fondamental que les systèmes de protection soient utilisés de façon correcte afin de garantir le maximumde sécurité au conducteur et aux passagers. Pour la description du réglage des appuie-tête, voir lesindications fournies au paragraphe « Appuie-tête » au chapitre « Connaissance de la voiture».117

CEINTURES DE SÉCURITÉ

Toutes les ceintures de sécurité sont à trois points d’ancrage avec enrouleur respectif. Le mécanisme de l'enrouleur s'enclenche en bloquant la sangle en cas de freinage brusque ou de forte décélération due à un choc. Dans des conditions normales, cette caractéristique permet à la sangle de la ceinture de coulisser librement de manière à s'adapter parfaitement au corps de l'occupant. En cas d'accident, la ceinture se bloquera en réduisant ainsi le risque d'impact dans l'habitacle ou de projection en dehors de la voiture. Le conducteur doit toujours respecter (et faire respecter par tous les passagers) toutes les dispositions législatives locales concernant l'obligation et le mode d'emploi des ceintures de sécurité. Toujours boucler les ceintures de sécurité avant de prendre la route.

UTILISATION DES CEINTURES DE

SÉCURITÉ La ceinture de sécurité doit être mise en tenant le buste droit et appuyé contre le dossier. Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage (1) fig. 110 et l'enclencher dans la boucle (2) jusqu'au déclic de blocage. 110 06056V0001EM Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, il faut la laisser s'enrouler légèrement puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques. Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton (3) et accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille. 72) Lorsque la voiture est garée sur une route très en pente, il est possible que l'enrouleur se bloque, ce qui est tout à fait normal. Le mécanisme de l'enrouleur bloque la sangle chaque fois que celle-ci est soumise à un mouvement rapide ou en cas de freinage brusque, de chocs ou de virage pris à grande vitesse. Boucler les ceintures de sécurité des places arrière comme illustré en fig. 111 et fig. 112. 111 06056V0005EM 112 06056S0003EM 73)

Il est possible d'effectuer le réglage en hauteur sur 4 positions différentes. Pour effectuer le réglage en hauteur, du haut vers le bas, appuyer sur le bouton (4) fig. 113 et faire coulisser cette poignée vers le bas.SÉCURITÉ

Le régulateur de hauteur se déplacede bas en haut mêmesans appuyer surle bouton. Toujours régler la hauteur des ceintures de sécurité, en l’adaptant à la taille des passagers : cette précaution permetde réduire considérablement les risques de lésion en cas de choc. Le réglage est correct lorsque la sangle passe à peu près au milieu entre l’extrémité de l’épaule et du cou. 113 06056V0002EM74) 75) ATTENTION

72) Ne pas appuyer sur le bouton (3)

73) Il faut se rappeler qu'en cas de choc

violent, les passagers des sièges arrière qui ne portent pas de ceintures s'exposent personnellementà d'importants risques, mais constituent également un danger pour les passagers des places avant.

74) Le réglage en hauteur des ceintures de

sécurité doit être effectué avec la voiture à l'arrêt.

75) Après le réglage en hauteur, vérifier

systématiquementquele curseur auquel est fixé l'anneau soit bloqué dans l'une des positions prédéfinies. Avec le bouton de réglage relâché, pousser vers le bas pour jusqu'au déclic du dispositif d'ancrage au cas où le relâchement ne coïnciderait pas avec une des positions prédéfinies. SYSTÈME SBA (Seat Belt Alert) Le système SBA avertit les passagers des places avant et arrière (si prévu) que leur ceinture de sécurité n'est pas bouclée. Le système signale que les ceinturesde sécurité ne sont pas bouclées à l'aide de signaux visuels (allumage de témoins sur le combiné debord et d'icônes sur l'écran) et de signaux sonores (voir les informations fournies dans les paragraphes suivants).

AVANT Lorsque l’on placele dispositif de démarrage sur la position ON, le témoin (voir fig. 114) s'allumependant quelques secondes, quel que soit l'état des ceintures de sécurité avant (ceintures de sécurité bouclées ou non). Voiture roulant à moins de 20 km/h, si la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager(avec passager assis) n'est pas bouclée, letémoin reste allumé à lumière fixe. 114 06066S0001EM Dès que la voiture atteint un seuil de vitesse supérieur à20 km/h (vitesse variable en fonctiondes conditions du véhicule), avec la ceinture de sécurité côté conducteur ou côté passager (avec passager assis) non bouclée, un signal sonore retentit, accompagné du clignotement du témoin pendant 105 secondes environ. Une fois activé, cecycle d’avertissements reste actif pendant toute la durée prévue si la vitesse dela voiture ne descend pas au-dessousde 8 km/h ou si le conducteur n'embraye pas la marche arrière ou tant que les119 ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. Lorsque la marche arrière est enclenchée, pendant le cycle d'avertissements,le signal sonore est désactivé et le témoin s'allume à lumière fixe. Le cycle d'avertissements est réactivé dès que la vitesse du véhicule dépasse à nouveau 20 km/h. Si la vitesse descend au-dessous de 8 km/h durant le cycle de signalisations ou si la marche AR est embrayée, le signal sonore est désactivé et le témoin reste allumé. Si le cycle est interrompu et la marche AR n'est pas embrayée, il sera réactivé dès que la voiture roulera à nouveau à plus de 20 km/h.

ARRIÈRE (suivant version) Les icônes sont affichées à l'écran du combiné de bord, fig. 115, quelques secondes après que le dispositif de démarrage a été placé sur ON. Après 65 secondes environ, les icônes s’éteignent. Suite à la fermeture d'une porte ou d'un changement d'état du bouclage des ceintures de sécurité, les icônes se rallument pendant environ 65 secondes, puis elles s'éteignent. Les icônes affichées sur l'écran indiquent :

1 - ceinture de sécurité place arrière

2 - ceinture de sécurité place arrière

centrale, (selon le modèle)

3 - ceinture de sécurité place arrière

droite 115 07076V0567EM Lorsque la voiture roule à moins de 20 km/h, si une ceinture de sécurité arrière n'est pas bouclée, l'icône reste allumée environ 65 secondes. Les icônes sont affichées en fonction des ceintures de sécurité correspondantes aux places arrière et restent allumées pendant 65 secondes environ à partir du dernier changement d'état de la ceinture : si la ceinture de sécurité est bouclée, l'icône correspondante sera de couleur verte si la ceinture de sécurité n'est pas bouclée, l'icône correspondante sera de couleur rouge Par ailleurs, les icônes restent allumées plusieurs secondes chaque fois que l'on ouvre l'une des portes arrière. Si la vitesse de la voiture dépasse 20 km/h et la marche arrière n'est pas embrayée, si une ceinture de sécurité arrière est débouclée, un signal sonore retentit immédiatement et l'icône clignote simultanément pendant 35 secondes environ. Le signal sonore est ensuite désactivé et l'icône reste allumée jusqu'à la fin du cycle. AVERTISSEMENTS Pour les sièges arrière, le système SBA indique uniquement si les ceintures de sécurité sont débouclées (icône rouge) ou bouclées (icône verte), mais ne signalent pas la présence éventuelle d'un passager. Lorsque le dispositif de démarrage est placé sur ON, tous les témoins/icônes restent éteints si toutes les ceintures de sécurité (places avant et places arrière) sont bouclées. Pour les places arrière, les icônes s'allument quelques secondes après que le dispositif de démarrage a été mis sur ON, quel que soit l'état des ceintures de sécurité (même si toutes les ceintures de sécurité sont bouclées).SÉCURITÉ

Tous les témoins/icônes s'allument lorsqu'une ceinturede sécurité au moins passe de l'état bouclé à l'état débouclé ou inversement. PRÉTENSIONNEURS La voiture est dotée de prétensionneurs pour les ceintures de sécurité AV et AR latérales qui, en cas de choc frontal violent, rebobinent quelques centimètres de la bande des ceintures de sécurité, en assurant ainsi l'adhérence parfaite des bandes au corps des occupants avant toute action de maintien. L’activation effective des prétensionneurs est reconnaissable au recul de la sangle vers l’enrouleur. La voiture est aussi équipée d'un deuxième dispositifde prétension (installé au niveau du bas de caisse) sur les ceintures avant: l'activation est indiquée par le raccourcissement du câble métallique. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Pendant l’intervention du prétensionneur, il peut y avoir une légère émission de fumée. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie. Par suite d'évènements naturels exceptionnels (parexemple inondations, tempêtes, etc.) si ledispositif est entré en contact avec de l'eau et/ou de la boue, il faut s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour lefaire remplacer. AVERTISSEMENT Pour avoir le maximum de protection possible, placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin.

76) 31) Pour augmenter laprotection en cas d'accident, les enrouleurs des ceintures de sécurité avantet arrière latérales sont dotés, à l'intérieur, d'un dispositif qui permet de doser la force appliquée sur le thorax et les épaules pendant l'action de retenuedes ceintures en cas de choc frontal. AVERTISSEMENTS POUR

L'UTILISATION DES CEINTURES DE

Toujours respecter(et faire respecter par les passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi concernant l'obligation et le mode d'emploi du port des ceintures. Toujours boucler lesceintures de sécurité avant deprendre la route. L'utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes enceintes : le risquede lésions pour elles et pour l'enfant quiva naître en cas de choc étant plus grave si elles n'attachent pas leur ceinture. Les femmes enceintes doivent placer la partie inférieure dela sangle tout en bas, de façon à ce qu'elle passe au-dessus du bassin et sous le ventre fig. 116. Au fur et à mesure que lagrossesse avance, la conductrice doit régler le siège et le volant de sorte à avoir le plein contrôle de la voiture (les pédales et le volant doivent être facilement accessibles). Il faut toutefois maintenir la plus grande distance possible entre le ventre et le volant. 116 06076S0001EM La sangle de la ceinture de sécurité ne doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l'épaule et121 traverser le thorax en diagonale. La partie inférieure doit adhérer au bassin fig. 117 et non à l'abdomen du passager. N'utiliser aucun dispositif (agrafes, arrêts, etc.) pour tenir les ceintures éloignées du corps des passagers. 117 06076S0002EM Chaque ceinture de sécurité doit être utilisée par une seule personne : un passager ne doit pas transporter d’enfant sur ses genoux en utilisant la même ceinture de sécurité pour assurer leur protection fig. 118. En règle générale, on ne doit boucler aucun objet à la personne. 118 06076S0003EM

ENTRETIEN DES CEINTURES DE

SÉCURITÉ Pour un entretien correct des ceintures de sécurité, suivre attentivement les règles suivantes : toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; toujours utiliser les ceintures avec la sangle bien détendue, non entortillée ; s'assurer que cette dernière puisse se déplacer librement et sans obstacles ; suite à un accident d'une certaine gravité, remplacer la ceinture de sécurité utilisée, même si elle semble intacte en apparence. Remplacer systématiquement la ceinture de sécurité en cas de déclenchement des prétensionneurs ; éviter que les enrouleurs soient mouillés : leur bon fonctionnement est garanti seulement s’ils ne subissent pas d’infiltrations d’eau ; remplacer la ceinture de sécurité lorsqu'elle présente des traces d'usure ou des coupures. ATTENTION

76) Le prétensionneur ne peut être utilisé

qu'une seule fois. Après sonactivation, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour le faire remplacer.

77) Il est formellement interdit de

démonter ou d'altérer les composants du prétensionneur et de la ceinture de sécurité. Toute intervention doit être exécutée par des opérateurs qualifiés et agréés. Toujours s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

78) Pour bénéficier du maximum de

protection, garder le dossier bien droit, bien appuyer le dos au dossier et placer la ceinture de sécurité de manière à ce qu'elle adhère parfaitement au buste et au bassin. Toujours boucler les ceintures, aussi bien à l'avant qu'à l'arrière. Rouler sans ceinture bouclée augmente le risque de blessures graves ou de mort en cas d'accident.

79) Si la ceinture a été soumise à une

forte sollicitation, par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée entièrement en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et les prétensionneurs. En effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.SÉCURITÉ

31) Toute opération comportant des chocs,

des vibrations ou des échauffements localisés (supérieurs à 100°Cpendant une durée de 6 heures maximum)danslazone du prétensionneur peutl'endommager ou provoquer son déclenchement. Si une intervention sur ces composants est nécessaire, s'adresserauRéseau Après- vente Alfa Romeo.

Pour une meilleureprotection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés avec les systèmes de retenue prévus, y compris les nouveau- nés et les enfants ! Cette prescription est obligatoire dans tous les pays membres de l’Union Européenne conformément à la directive 2003/20/CE. Les enfants d'une stature inférieure à 1,50 m, jusqu'à l'âge de 12 ans, doivent être protégés par des dispositifs de retenue appropriéset devraient être assis sur les placesarrière. Les statistiques surles accidents indiquent que les sièges arrière assurent une meilleure protection des enfants. Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus grosse et pluslourde que le reste du corps, alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètementdéveloppés. Par conséquent, pour les protéger convenablement en cas de choc, d'autres dispositifs sont nécessaires que les ceintures de sécurité pour adultes afin de réduire au minimum le risque de blessures en cas d'accident, de freinage ou de manœuvresoudaine. Les enfants doivent être assis de façon sécurisée et confortable. En fonctiondes sièges enfants utilisés, il est conseillé de maintenir les enfants le plus longtemps possible dans les sièges enfants tournés dos à la route(au moins jusqu'à l'âge de 3-4 ans), car c'estla position qui offre le plus de protection en cas de choc. Le meilleur choix dudispositif de retenue pour enfant doit se baser sur le poids et la taille del'enfant. Il existe différents types desystèmes de retenue pour enfants, qui peuvent être fixés à la voiture à l'aide des ceintures de sécurité ou en utilisant les fixations ISOFIX/i-Size. Nous conseillons detoujours choisirle système de retenue le plus appropriéà l'enfant ; pour ce faire, toujours consulter la Notice d'entretienfournie avec le siège enfant pourêtre certain qu'ils'agit du modèle adaptéà l'enfant auquel il est destiné. ATTENTION

80) GRAVE DANGER Quandl'airbag

frontal côté passager estactif,nepas installer sur le siège avant passagerles sièges enfants qui se montentdanslesens contraire de la marche. L'activationde l'airbag, en cas de choc, pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté, indépendammentdelagravitéduchoc. Il est conseillé de toujours transporterlesenfants dans leur siège sur la banquette arrière,car cette position s'est avéréela plus protégée en cas d'accident.

81) L'obligation de désactiverl'airbagsi

l'on installe un siège enfant dos à la route figure sur l'étiquette collée sur le pare-soleil avec les symboles appropriés.Respecter les indications figurant sur le pare-soleilcôté passager (voir la descriptionduparagraphe « Système de protection supplémentaire (SRS) - Airbags »).

82) S'il faut transporter un enfantsurle

siège avant côté passageravecunsiège enfant qui se monte dos à la route, les airbags côté passager frontaletlatéral (Side bag) doivent être désactivésvia le menu principal du systèmeConnect (se référer au paragraphe« Systèmede protection supplémentaire (SRS) - Airbag ») et vérifier que leur désactivationestbien123 signalée par l'allumage du voyant OFF sur le plafonnier avant. En outre, le siège passager doit être reculé jusqu'en butée, pour éviter tout contact du siège enfant avec la planche de bord.

83) Ne pas actionner le siège avant ou

arrière s'il y a un enfant sur le même siège ou assis sur le siège enfant.SÉCURITÉ

En Europe, les caractéristiques des systèmes de retenuedes enfants sont réglementées par la norme ECE-R44, selon cinq groupes de poids. La norme ECE-R44a été complétée par le règlement ECER-129, qui définit lescaractéristiques desnouveaux sièges enfants i-Size (voir la description au paragraphe « Conformité des siègespassager pour l'utilisation des sièges enfants i-Size »).

Groupe Âge Plages de poids Classe de taille / Fixation Groupe 0 À titre indicatif, jusqu’à 9 mois jusqu'à un poids de 10 kg ISO/L1 ISO/L2 ISO/R1 Groupe 0+ À titre indicatif, jusqu’à 2 ans jusqu'à un poids de 13 kg ISO/R1 ISO/R2 ISO/R3 Groupe 1 À titre indicatif, de 8 mois à 4 ans poids entre 9 et 18 kg ISO/R2 ISO/R3 ISO/F2

ISO/F3 Groupe 2 À titre indicatif, de 3 ans à 7 ans poids entre 15 et 25 kg – Groupe 3 À titre indicatif, de 6 ans à 12 ans poids entre 22 et 36 kg – Tous les dispositifs de retenue pour lesenfants doivent mentionner les données d'homologation ainsi que la marquede contrôle sur une étiquette fixéesolidement au siège-auto et qui ne doit jamais être enlevée.125

offre des sièges enfants adaptésà chaque groupe de poids. Ce choix est vivementconseillé, car ces sièges ont été spécialement conçus et testés pour les voitures Alfa Romeo. AVERTISSEMENTCertains sièges enfants universels requièrent, pour pouvoir être installés correctement sur la voiture, l'utilisation d’un accessoire (base) vendu séparément par le fabricant de sièges enfants. Voilà pourquoi FCA recommande de vérifierauprès du revendeur, en effectuant un essai de montage, la possibilité d’installer le siège enfant souhaité sur votrevoiture avant de l'acheter.

Les sièges enfants universels qui s'installent en utilisant uniquement les ceintures de sécurité sonthomologués conformément à la normeECER44 et sont divisés en différents groupes de poids.

AVERTISSEMENTLesillustrations sont données seulementà titreindicatif pour le montage. Monter le siègeenfant en suivant les instructions quidoivent obligatoirement êtreremises avec le siège. Groupe 0 et 0+ Les bébés pesant jusqu'à13kgdoivent être transportés tournésvers l'arrière sur un siège enfant du type indiqué sur fig. 119 qui, soutenant la tête, ne provoque pas de contraintes sur le cou en cas de brusques décélérations. 119 06086S0001EM Le siège enfant est attachéàl'aidedes ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué fig. 119 et l'enfantdoit être lui-même attachéavec les ceintures incorporées. Groupe 1 À partir de 9 jusqu'à 18 kg, les enfants peuvent être transportés avec le siège tourné vers l'avant fig. 120. 120 06086S0002EM Groupe 2 Les enfants d'un poids de 15 à 25 kg peuvent être maintenusdirectement par les ceintures de sécurité de la voiture fig. 121. 121 06086S0003EM Les sièges enfants ont alors essentiellement pourfonction de positionner correctement l'enfant par rapport à la ceinture de sécurité,de façon à ce que la partie diagonaledela ceinture de sécurité adhère au thoraxSÉCURITÉ

et non au cou et lapartie horizontale au bassin et non à l'abdomen de l'enfant. Groupe 3 Pour les enfants pesant entre 22 et 36 kg, il existe desdispositifs de retenue spéciaux qui permettent d'attacher correctement la ceinture de sécurité. L'illustration fig. 122 est un exemple de position correcte de l'enfant sur le siège arrière. 122 06086S0004EM Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre lesceintures comme les adultes. ATTENTION

84) Un montage incorrect du siège enfant

peut annuler l'efficacité du système de protection. En cas d'accident, le siège enfant pourrait en effet se relâcher et l'enfant risquerait de subir des lésions pouvant être mortelles. Lors de l'installation d'un système de protection pour nouveau-né ou pour enfant, respecter scrupuleusementles instructions fournies par le constructeur.

85) Quand le système de protection des

enfants n'est pas utilisé, il est nécessaire de le fixer avec la ceinture de sécuritéou avec les points d'ancrage ISOFIX, ou de le retirer du véhicule. Ne pas le laisser détaché à l'intérieur de l'habitacle. De cette façon, vous évitez qu'il puisse blesser les occupants en cas de freinage brusque ou d'accident.

86) Après avoir installé un siège enfant,

le siège ne soit plus être déplacé: enlever toujours le siège enfant avant d'exécuter un type quelconque de réglage.

87) S'assurer toujours que la partie en

bandoulière de la ceinture de sécurité ne passe pas sous les bras ou derrière le dos de l'enfant. En cas d'accident, la ceinture de sécurité n'est pas en mesure de retenir l'enfant, qui pourrait subir des lésions pouvant même être mortelles. L'enfant doit donc toujours porter correctement sa ceinture de sécurité.

Les places latéralesarrière de la voiture sont équipées d'ancrages ISOFIX, pour monter un siège enfant rapidement, simplement et en toute sécurité. Le système ISOFIXpermet de monter des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX, sans utiliser les ceintures de sécurité de la voiture mais en attachant directement le siège enfant à trois fixations présentessur la voiture. Il est possible d'effectuer un montage mixte de sièges enfants traditionnels et ISOFIX sur des places différentes de la voiture. Pour installer un siège enfant ISOFIX, l'accrocher aux deux fixations métalliques fig. 123 accessibles en soulevant les voletssituées sur l'arrière du coussin du siège arrière, au point de contact avec le dossier, puis fixer la sangle supérieure(disponible avec le siège enfant) à la fixation « top tether » fig. 124, située derrière le dossier du siège. 123 06086V0009EM127 124 06086V0005EM À titre indicatif, fig. 125 présenteun exemple de siège enfant Isofix Universel qui couvre le groupe depoids 1. AVERTISSEMENTLafigure fig. 125 est fournie uniquementàtitreindicatif pour le montage. Monter le siègeenfant en suivant les instructionsqui doivent obligatoirement êtreremises avec le siège. 125 06086V0006EM REMARQUE Lorsque l'on utilise un siège enfant ISOFIX Universel, on ne peut utiliser que des siègesenfants homologués avec la mention ECE R44 « ISOFIX Universal » (R44/03 ou mises à jour successives) (voirfig. 126). Les autres groupes de poids sont couverts par des siègesenfants ISOFIX spécifiques qui peuvent être utilisés uniquement s'ils ont étéspécifiquement testés pour cette voiture(voir liste de voitures jointe au siège enfant). 126 06086S0007EM ATTENTION

88) Nejamais utiliser le même ancrage

inférieur pour installer plusieurs systèmes de protection pour enfants.

89) Si un siège enfant ISOFIX universel n'est

pas fixé avec les trois ancrages, le siège enfant ne sera pas en mesure de protéger correctement l'enfant. En cas d'accident, l'enfant risque des lésions graves, voire mortelles.

90) Ne monter le siège enfant que lorsque

la voiture est à l'arrêt. Le siège est correctement fixé aux étriers du pré- équipement, lorsqu'on perçoit les déclics qui confirment qu'il est bien accroché. Toujours se conformer aux instructions pour le montage, le démontage et le positionnement, fournies obligatoirement par le Fabricant.

91) Si la voiture a été impliquée dans un

accident d'une certaine importance, faire remplacer les ancrages ISOFIX et le siège d'enfant.

92) Si la voiture a été impliquée dans un

accident d'une certaine importance, faire remplacer le siège enfant ainsi que la ceinture de sécurité à laquelle le siège enfant était attaché.

Sièges enfants i-Size Les places arrière externes de la voiture sont homologuéespour pouvoir accueillir les sièges enfants i-Size de dernière génération. Ces sièges enfants, conçus et homologués selon le règlement i-Size (ECE R129), garantissent les meilleures conditions de sécuritépour le transport des enfants en voiture : obligation de transporter l'enfant dos à la route jusqu'à l'âge de 15 mois ; augmentation de la protection offerte par le siège enfant en cas de chocs latéraux ; l'utilisation du systèmeISOFIX est préconisée pour éviter toute installation incorrecte du siège enfant ;SÉCURITÉ

efficacité accrue lors du choix du siège enfant, non plus enfonction du poids, mais en fonction dela taille de l'enfant ; meilleure compatibilité entre les sièges de la voitureet les sièges enfants: les sièges enfants i-Size peuvent être considérés comme des « Super ISOFIX », dans le sens qu'ils peuvent parfaitement être installés dans les places homologuées i-Size mais aussi dans les positions homologuées ISOFIX (ECE R44). REMARQUE Si lesplaces du véhicule sont homologuéesi-Size, elles présentent le symbole fig. 127 au niveau des crochets ISOFIX. 127 06086S0008EM REMARQUE Pourvérifier si le véhicule est homologué pour l'installation des sièges enfants i-Size, consulter le tableau de la pagesuivante.129 Installation des sièges enfants

Le tableau suivant fournit les indications sur le positionnement des sièges enfants sur les sièges du véhicule. Chaque position d’emplacement des sièges enfants est conforme aux normes UNECE.

Places assises Place assise numéro 1 2

Airbag ACTIVÉ Airbag DÉSACTIVÉ Place assise adaptée pour les systèmes de retenue universels dos à la route X X NON OUI (U) OUI (U) X OUI (U) Place assise adaptée pour les systèmes de retenue universels face à la route X X OUI (UF) (a) NON OUI (UF) X OUI (UF) Place assise i-Size X X NON NON OUI (i-U) X OUI (i-U) Place assise adaptée pour les sièges enfants ISOFIX latéraux (L1/L2) X X NON NON NON X NON Place assise adaptée pour les sièges enfants ISOFIX dos à la route (R1 / R2 / R3)

Places assises Place assise numéro 1 2

Airbag ACTIVÉ Airbag DÉSACTIVÉ Place assise adaptée pour les sièges enfants ISOFIX face à la route (F2/F2X/F3) X X NON NON OUI (IUF) X OUI (IUF) Place assise adaptée pour les sièges enfants auxiliaires (B2/B3)

OUI (Uniquement B2) (IUF) U = Position adaptée pour un siège enfant « universel », approuvé pour cette catégorie de poids. UF = Position adaptée pour un siège enfant monté face à la route « universel », approuvé pour cette catégorie de poids. IUF = Position adaptée pour un siège enfant monté face à la route « ISOFIX » universel, approuvé pour cette catégorie de poids. i-U = Position adaptée pour des sièges enfants « universels » i-Size, montés face à la route ou dos à la route. i-UF = Position adaptée pour des sièges enfants « universels » i-Size, montés face à la route. IL = Position adaptée pour des sièges enfants spécifiques (CRS) ISOFIX dont la liste est fournie. Ces sièges enfants CRS ISOFIX sont ceux des catégories « véhicule spécifique », « utilisation limitée » et « semi-universelle ». X = Non applicable. Le siège n'est pas homologué pour l’installation de sièges enfants. (a) = Avec la configuration d’un siège enfant face à la route, il faut avancer le siège dans une position pas plus avancée de la mi-course longitudinale. 1 = Le siège enfant ISOFIX peut être monté en réglant le siège avant (fixation R3).

  • = Il n’est pas possible d’installer un siège enfant doté de montant de support sur cette place assise Si l'appuie-tête interfère avec l'installation du système de protection pour enfants, enlevez/réglez l'appuie-tête (si réglable).131

SIÈGES ENFANTS RECOMMANDÉS PAR ALFA ROMEO POUR LE STELVIO Lineaccessori AlfaRomeo propose une gamme complète de sièges enfants à fixer avec la ceinture de sécurité à troispoints ou au moyen des fixationsISOFIX. AVERTISSEMENTAlfa Romeo conseille d'installer le siège enfant selonles instructions obligatoirement remises avec le siège.

Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Groupe 0+ : de la naissance à 13 kg/de 40 à 85 cm Peg Perego Primo Viaggio i-Size Code de commande AR : 50290501 Siège enfant universel i-Size. Il est installé dos à la route avec l’utilisation obligatoire de la sous-base i-Size (vendue avec le siège enfant ou séparément) et les fixations Isofix du véhicule. Il s'installe sur les places arrière extérieures. Peg Perego Base i-Size Code de commande AR : 50290505SÉCURITÉ

Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Groupe 0+/1 : de la naissance à 13 kg/de 40 à 85 cm

Peg Perego Base i-Size Code de commande AR : 50290505 Siège enfant homologué i-Size. Il doit être installé sur le véhicule obligatoirement avec la sous-base Peg Perego Base i-Size (vendue séparément ou avec le siège enfant Peg Perego Primo viaggio i-Size). Il s'installe sur les places arrière extérieures. Groupe 2 : de 15 à 25 kg/de 95 à 135 cm Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle Plus (pour les versions/marchés qui le prévoient) Code de commande AR : 50290504 Il s'installe uniquement face à la route à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et les fixations ISOFIX de la voiture. Alfa Romeo conseille l'installation en utilisant les fixations ISOFIX de la voiture. Il s'installe sur les places arrière extérieures.133 Groupe de poids Siège enfant Type de siège enfant Installation du siège enfant Groupe 3 : de 22 à 36 kg/de 136 à 150 cm Peg Perego Viaggio 2-3 Shuttle Plus (pour les versions/marchés qui le prévoient) Code de commande AR : 50290504 Il s'installe uniquement face à la route à l'aide de la ceinture de sécurité à trois points et les fixations ISOFIX de la voiture. Alfa Romeo conseille l'installation en utilisant les fixations ISOFIX de la voiture. Il s'installe sur les places arrière extérieures.SÉCURITÉ

Principales précautions à suivre pour transporter des enfants en toute sécurité Installer les sièges enfants sur le siège arrière, car c'est la place la plus protégée en cas de choc. Conserver le siègeenfant tourné dos à la route le plus longtemps possible, si possible jusqu'à l'âge de 3-4 ans de l'enfant. Si nécessaire, soulever l'appuie-tête arrière ou celui dusiègeavant, côté passager, pour faciliter l'installation du siège-enfant. L'appuie-tête doit toujours être installési leposteest destiné à un adulteou àun enfant assis sur un réhausseur sans dossier (se référer à la procédure décrite au paragraphe « Appuie-tête » du chapitre « Connaissance duvéhicule »). En cas de désactivation de l'airbag avant passager, toujours vérifier que la désactivation a bienétéeffectuée, avec l’allumage permanent du voyant spécial sur le plafonnier avant. Suivre scrupuleusement les instructions fourniesavecle siège enfant. Les conserver dans la voiture avec les papiers et cette Notice. Ne jamais utiliser de sièges enfants dépourvus de mode d'emploi. Chaque systèmede retenue est rigoureusement réservé pour une personne seule : ne jamais l'utiliser pour attacher deux enfants simultanément. Toujours vérifier queles ceintures de sécurité n'appuient pas sur le cou de l'enfant. Vérifier systématiquement en tirant sur la sangle que les ceintures de sécurité sont bienbouclées. Pendant le voyage, ne pas permettre à l'enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler sa ceinture de sécurité. Ne pas permettreà l'enfant de positionner la partiediagonale de la ceinture de sécurité sous les bras ou derrière le dos. Ne jamais transporter d'enfants en les tenant dans les bras, même s'il s'agit de nouveaux-nés. Personne, en effet, n'est en mesure de les retenir en cas de choc. En cas d'accident, remplacer le siège enfant par un neuf.

AIRBAGS La voiture est équipée des airbags suivants : airbag frontal conducteur ; airbag frontal passager ; airbags latéraux avant de protection du bassin, thorax et épaule (Side bag) conducteur et passager ; airbags latéraux deprotection de la tête des occupants des places avant et des occupants des places latérales arrière (Window bag). L'emplacement des airbags est indiqué, sur la voiture, par l'inscription « AIRBAG » sur le volant, sous l’emblème Alfa Romeo, sur la planche de bord, sur le revêtement latéral ou sur uneétiquette se trouvant à proximité du pointd'ouverture de l'airbag. AIRBAGS FRONTAUX Les airbag frontaux(conducteur et passager) protègent les occupants des places avant en cas de chocs frontaux dont l'intensité est moyenne-élevée, au moyen de l'interposition du coussin entre l'occupant et le volant ou la planche de bord. La non-activation de ces airbags en cas d'autres types de choc (latéral,135 arrière, capotages, etc.) n'indique pas le dysfonctionnement du système. Les airbags frontaux (conducteur et passager) ne remplacent pas mais complètent l'utilisation des ceintures de sécurité, qu'il est toujours recommandé d'utiliser, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays non européens. En cas de choc, une personne qui n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité est projetée vers l'avant et peut heurter le coussin en train de se déployer. Dans ce cas, la protection offerte par le coussin est amoindrie. Les airbags frontaux peuvent ne pas s'activer dans les cas suivants : chocs frontaux avec des objets très déformables, qui n'intéressentpas la surface frontale de la voiture (par ex. pare-chocs contre le rail de sécurité) ; voiture encastrée sous d'autres véhicules ou sous des barrières de protection (par exemple sous un camion ou un rail de sécurité). La non-activation dans les conditions décrites ci-dessus est due au fait que les airbags pourraient n'offrir aucune protection supplémentaire par rapport aux ceintures de sécurité et, par conséquent, leur activation serait inopportune. Dans ces cas, la non-activation n'indique pas le dysfonctionnement du système. Airbag frontal côté conducteur Il est formé d'un coussin à gonflage instantané contenu dans un logement approprié situé au centre du volant fig. 128. 128 06106V0020EM Airbag frontal côté passager Il est formé d'un coussin à gonflage instantané, placé dans un logement spécial de la planche de bord fig. 129 ; le volume de ce coussin est plus important que celui du côté conducteur. 129 06106V0002EM Airbag frontal côté passager et sièges enfants Les sièges enfants que l'on monte dos à la route ne doivent JAMAIS être installés sur le siège avant lorsque l'airbag passager est activé, parce que l'activation de l'airbag en cas de choc pourrait provoquer des lésions mortelles à l'enfant transporté. Respectez TOUJOURSles recommandationsde l'étiquettesituée sur le pare-soleil côté passager fig. 130, et comme indiqué dans le tableau des pages suivantes.SÉCURITÉ

130 06106V0003EM Désactivation/activation des airbags latéraux passager : airbag frontal et airbag latéral (selon le modèle) Pour désactiver lesairbags gonflables avant et latéraux côté passager, utilisez le système Connect en sélectionnant dans le menu principal, que vous pouvez activer enappuyant sur le bouton fig. 131et sélectionnez en succession les fonctions suivantes : « Réglages », « Sécurité », « Airbag passager ». Le système informe de l'état d'activation/désactivation des airbags et demande une confirmationdu changement d'état. 131 05036V0099EM Sur le plafonnier avant, les voyants d'état OFF et ON sont présents. En plaçant le dispositif de démarrage en position AVV les deux LED s'allument pendant quelques secondes. À défaut contacter le réseau après-vente Alfa Romeo. Pendant les premières secondes, l'allumage des DEL n'indique pas l'état réel de la protection du passager, mais il a pourbut d'en vérifier le fonctionnement correct. Après le test de quelques secondes, les DEL indiqueront l'état de la protection airbag passager. Protection passager active : la LED ON fig. 132 s’allume fixement. Protection passager désactivée : la LED OFF s'allume fixement. 132 06106S0008EM137

Airbag frontal côté passager et sièges enfants : ATTENTION

Pour augmenter laprotection des occupants en casdechoc latéral, la voiture est équipéed'airbags latéraux avant (Side bag) et d'airbags rideaux (Window bag). Airbags latéraux Ils sont constitués de deux coussins logés dans les dossiers des sièges avant fig. 134, qui protègent le bassin, le thorax et les épaules des passagers en cas de choc latéral de sévérité moyenne-élevée. Ils sont indiqués parl'étiquette « AIRBAG » cousueducôté extérieur des sièges avant. 134 06106V0004EM Airbag rideau/Window bag Il se compose d'uncoussin à « rideau » logé derrière les revêtements latéraux du toit et couvert par des finitions spéciales fig. 135. Ils ont pour but de protéger la tête des occupants avant et arrière en cas dechoc latéral, grâce à leur grande surface de déploiement. 135 06106V0005EM En cas de chocs latéraux de faible intensité, l'activationdes airbags latéraux n'est pas nécessaire. La meilleure protection offerte par le système en cas de choc latéral s'obtient en gardant une position correcte surle siège, permettant legonflage correct de l'airbag rideau.

93) 94) 95) 96) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104) 105)

106) Avertissements Ne pas laver les sièges avec de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les stations delavage automatiques pour sièges). L'activation des airbags frontaux et/ou latéraux peutseproduire si la voiture a été soumise à des chocs violents au niveau du base de caisse (par ex. collisions importantes contre des marches, trottoirs, ou impact de la voiture dans des ornières ou des affaissements de lachaussée, etc.). Lorsqu'ils se déclenchent, les airbags dégagent une petite quantité de poudres : celles-ci ne sont pas nociveset n'indiquent pas un début d'incendie. Mais elles peuvent néanmoins irriter la peau ou les yeux : dans ce cas, se laver à l'eau et au savon neutre. Toutes les interventions de contrôle, de réparation et deremplacement concernant les airbags doivent être effectuées auprèsduRéseau Après- vente Alfa Romeo. En cas de mise à laferraille de la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour faire désactiver le système d'airbags. L'activation de prétensionneurs et airbags se fait de manière différenciée, en fonction du type de choc. La non-activation de l'un ou de plusieurs de ces dispositifs n'indique donc pas le dysfonctionnement du système.139 ATTENTION

93) Ne pas coller d'adhésifs ou d'autres

objets sur le volant, ni sur la planche à proximité de l'airbag côté passagernisur le revêtement latéral côté toit ou sur les sièges. Ne pas placer d'objets sur la planche côté passager (des téléphonesportables, par ex.) qui pourraient interférer avec l'ouverture de l'airbag passageroublesser grièvement les occupantsdela voiture.

94) Toujours conduire en gardantles mains

sur la couronne du volant, de manière à laisser l'airbag se gonfler librementen cas d'intervention. Ne pas conduireaveclecorps courbé en avant, mais positionnerle dossier bien droit en y appuyant bien le dos.

95) L'airbag frontal passagerpeutêtre

désactivé à travers le système Connect, en sélectionnant dans le menu principal en succession les options suivantes: « Réglages » ; « Sécurité » ; « Air Bag passager » et « désactivation ».

96) Ne pas accrocher d'objets rigides aux

crochets porte-manteauxouauxpoignées de soutien.

97) Ne pas appuyer la tête, les bras ou les

coudes sur la porte, sur les vitres et dans la zone de l'airbag rideau afin d'éviter toute lésion pendant la phase de gonflage.

98) Ne jamais pencher la tête, les bras et les

coudes hors des vitres de la voiture.

99) Si le témoin ne s'allume pas quand

on place le dispositif de démarrage sur ON ou s'il reste allumé pendant que la voiture roule, il s'agit peut-être d'une anomalie des systèmes de retenue. Le cas échéant,les airbags ou les prétensionneursrisquentde ne pas s'activer en cas d'accident ou, plus rarement, de s'activer intempestivement. Avant de poursuivre, contacterleRéseau après-vente Alfa Romeopourfaire immédiatement contrôlerlesystème.

100) En cas d'anomalie du voyant OFF

(situé sur le plafonnier avant), le témoin s'allume sur le combiné de bord.

101) En présence d'airbag latéral, ne pas

recouvrir le dossier des sièges avant avec des revêtements ou des housses.

102) Ne voyagez pas avec des objets sur vos

genoux, devant votre poitrine,sansparler de tenir votre pipe, vos crayons, etc. entre vos lèvres. En cas de choc avec l'intervention de l'airbag, de graves dommages pourraient en résulter.

103) Si la voiture a fait l'objet d'un vol ou

d'une tentative de vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations,faire vérifier le système airbag auprès du Réseau après-vente Alfa Romeo.

104) La présence d'une anomaliedu

témoin d'anomalie airbag est indiquée par l'allumage, à l'écran du combiné de bord, d'une icône d'anomalie airbaget par l'affichage d'un messagedédié. Les charges pyrotechniquesnesontpas désactivées. Avant de poursuivre, contacter le Réseau après-vente Alfa Romeopour faire immédiatement contrôlerlesystème.

105) Le déclenchementde l'airbagfrontal

est prévu pour des chocs plus sévères que pour ceux qui activent les prétensionneurs. Pour des chocs ayant lieu entre les deux niveaux d'activation, il est donc normalque seuls les prétensionneurs se déclenchent.

106) L'airbag ne remplace pas les ceintures

de sécurité, mais en augmente l'efficacité. De plus, puisque les airbags frontaux n'interviennent pas lors de collisions frontales à faible vitesse, de collisions latérales, de télescopagesoude capotages, les occupants sont protégés,en plus que par les éventuels airbags latéraux, principalement par les ceinturesdesécurité qui, par conséquent, doivent toujoursêtre bouclées.Page laissée intentionnellementvide 140Entrons au « cœur» de la voiture : voyons comment exploiter au mieux tout sonpotentiel. Voici comment conduire en toute sécurité quelle quesoit la situation, pour faire de la voiture une agréable compagne de voyageattentive à notre confort et notre portefeuille.

Avant de démarrer le moteur, régler le siège, les rétroviseurs d'aile et d'habitacle et boucler correctement la ceinture de sécurité. Pour démarrer le moteur, ne jamais appuyer sur la pédale d'accélérateur. Le cas échéant, l'écran affiche les messages indiquant la procédure pour effectuer le démarrage.

107) 108) 109)32) 33) 34)

Procéder de la manière suivante : serrer le frein de stationnement électrique et activer le mode P (Stationnement) ouN(Point mort), enfoncer la pédaledefrein à fond, sans appuyer sur l'accélérateur ; actionner brièvement le bouton de démarrage ; si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, répéter la procédure. si le problème persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

PROCÉDURE POUR LES VERSIONS

DIESEL 35) Procéder de la manière suivante : serrer le frein de stationnement électrique et placerlelevier de vitesses sur P (Stationnement) ou N (Point mort) ; enfoncer la pédaledefrein à fond, sans appuyer sur l'accélérateur ; actionner brièvement le bouton de démarrage ; si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, répéter la procédure. Si le problème persiste, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

ABSENCE DE DÉMARRAGE DU

MOTEUR Démarrage du moteur avec batterie de la clé électronique (Keyless Start) déchargée ou épuisée L'absence de réponse du dispositif de démarrage après avoir appuyé sur le bouton correspondant pourrait indiquer que la batterie de lacléélectronique est déchargée ou épuisée. Le systèmene détectera donc pasla présence de la clé électronique dans lavoiture et affichera un message dédiéàl'écran. Dans ce cas, se reporter au paragraphe « Démarrage avecbatterie de la clé déchargée » du chapitre « Connaissance de la voiture », et démarrer le moteur normalement.

34) Pour arrêter le moteur, procéder comme suit : garer la voiture de manière à ce qu'elle ne constitue pas un danger pour la circulation ; activer le mode P (Parkings). avec le moteur auralenti, appuyer sur le bouton de démarrage. Voitures équipées de clé électronique (Keyless Start) Lorsque la vitessedela voiture dépasse 8 km/h, il est quand même possible d'arrêter le moteuravec un mode différent de P (Stationnement) activé. Dans ce cas, pourarrêter le moteur, il faut appuyer longuement sur le bouton du dispositif de démarrage ou bien appuyer dessus pendant 3 fois consécutives en quelques secondes. ATTENTION

107) Ilest dangereux de laisser tourner le

moteur dans des locaux fermés. Le moteur consomme de l'oxygène et dégage du gaz carbonique, de l'oxyde de carbone et d'autres gaz toxiques.

108) Tant que le moteur n'est pas lancé, le

système de freinage électrohydraulique n'est pas activé ; par conséquent, en appuyant sur la pédale de frein, celle-ci présente une course plus longue par rapport à son utilisation normale. La situation susdite ne représentepas une anomalie.143

109) Éviter le démarrage par poussée,

par traction ou en pente. Ces manœuvres pourraient endommagerlepot catalytique. AVERTISSEMENT

32) Nous vous conseillons, dans la première

période d’utilisation, c'est-à-dirependant les 1600 premiers kilomètres (1000 miles), de ne pas demander à la voiture de prestations maximales(par exemple,fortes accélérations, parcourslongsà des régimes élevés, freinages brusques,etc.).

33) Moteur coupé, ne pas laisser le

dispositif de démarrage sur ON pour éviter qu'une absorption inutile de courant ne décharge la batterie.

34) Le « coup d'accélérateur » avant de

couper le moteur est inutile, il contribue seulement à accroître la consommationen carburant et il est même nuisible.

35) Le clignotement du témoin après le

démarrage ou pendant un entraînement prolongé signale une anomalie du système de préchauffage des bougies. Si le moteur démarre, on peut utiliser la voiture normalement, mais il faut s'adresser au Réseau Après-venteAlfa Romeole plus tôt possible.

(versions 2.0 T4 MAir et 2.9 V6) Malgré les technologies de construction modernes, les organes mécaniques du moteur doivent être soumis à une phase de rodage sur les 800 premiers kilomètres, laquelle se prolonge jusqu’à la première vidange moteur. REMARQUE Noter que la consommation d'huile moteur et de carburant d'un moteur neuf, lors des premiers milliers de kilomètres qui précèdent la première vidange moteur, pourrait être plus grande. Ceci peut être considéré tout à fait normal lors de la période de rodage du véhicule et ne doit pas être tenu pour un comportement anormal du véhicule. Vérifier périodiquement le niveau de l'huile moteur pendant la période de rodage et, si nécessaire, faire l’appoint selon les indications du chapitre « Entretien du véhicule ». Il est recommandé d’observer les comportements de conduite ci-après pendant la période de rodage du véhicule. De 0 à 160 kilomètres Ne pas laisser tourner le moteur au ralenti pendant une durée prolongée. Accélérer progressivement et en aucun cas au-delà de la mi-course de la pédale d’accélérateur afin d’éviter des accélérations trop franches. Éviter tout freinage trop brusque. Rouler à un régime moteur inférieur à 3 500 tr/min. Rouler constamment à une vitesse inférieure à 90 km/h et toujours respecter les limitations de vitesse en vigueur. De 160 à 500 kilomètres Accélérer progressivement et en aucun cas au-delà de la mi-course de la pédale d’accélérateur afin d’éviter des accélérations rapides en roulant avec des rapports de vitesse bas (de la 1

Éviter tout freinage trop brusque. Rouler à un régime moteur inférieur à 5 000 tr/min. Rouler constamment à une vitesse inférieure à 120 km/h et toujours respecter les limitations de vitesse en vigueur. De 500 à 800 kilomètres Utiliser pleinement la plage complète de régime moteur, en passant manuellement aux régimes plus élevés, autant que faire se peut, en mode séquentiel, en agissant sur le levier de vitesses ou sur les commandes au volant (suivant version).DÉMARRAGE ET CONDUITE

Ne pas maintenir longtemps écraséeà fond la pédale d'accélérateur pour nepas pousser le moteurau maximum de ses performances. Rouler constamment à une vitesse inférieure à 144 km/h et toujours respecter les limitations de vitesse en vigueur. Pendant les 2 500 premiers kilomètres : Éviter de participerà des compétitions sur circuit. Éviter toute conduite sportive, ou bien des activités similaires. À L'ARRÊT

AVERTISSEMENT Hormis garer la voiture avec le freinde stationnement toujours enclenché, les roues braquées, avec des cales ou des pierres placées devant les roues (si la chaussée est très en pente), il faut toujours : activer le mode P (Parkings). en partant de la voiture, toujours prendre la clé avecsoi. AVERTISSEMENT Avant de quitter la voiture, toujours activer le frein de stationnement électrique.

FREIN DE STATIONNEMENT

ÉLECTRIQUE La voiture est équipée d'un frein de stationnement électrique qui assureune meilleure utilisation et d'excellentes performances en comparaison avecun frein à actionnement manuel. Le frein de stationnement électrique est muni d’un interrupteur, situé sur le tunnel central fig. 136, d’unmoteur à pince pour chaque roue arrière et d’un module de contrôle électronique. 136 07076S0996EM Le frein de stationnement électrique peut être activé selon deux modes : manuellement, entirant l'interrupteur sur le tunnel central ; automatiquementen conditions de « Safe Hold » ou « Auto Park Brake ». AVERTISSEMENT Normalement, le frein de stationnement électrique est enclenché automatiquement à l'arrêt du moteur.Cette fonction peut être désactivée/activéeavec le système Connect, en sélectionnant, dans l’ordre, dans le menu principal les options suivantes : « Réglages », « Assistance au conducteur » et « Frein de stationnement automatique ». AVERTISSEMENT En cas de panne de la batterie de la voiture, il faut la remplacer pour débloquer le frein de stationnement électrique. Activation manuelle du frein de stationnement Pour activer manuellement le frein de stationnement électrique lorsque la voiture est à l'arrêt, tirer brièvement l'interrupteur situé sur le tunnel central. fig. 136 . Lors de l'activation du frein de stationnement électrique, il est possible d'entendre un léger bruit provenant de la partie arrière de la voiture. Si on active le freinde stationnement électrique en ayant la pédale de frein appuyée, il est possible de ressentir un léger mouvementde la pédale. Lorsque le frein destationnement électrique est activé, le témoin situé sur le combiné debord et le voyant situé sur l'interrupteur fig.136 s'allument. AVERTISSEMENT Si le témoin d'anomalie Electronic Parking Brake Switch est allumé, certaines fonctions du frein de stationnement électrique seront désactivées. Dansce cas, le conducteur est responsable de l'actionnement du frein et il lui incombe de garer la voiture en toute sécurité.145 Si, dans des circonstances exceptionnelles, l'intervention du frein s'avérait nécessaire alors que la voiture est en mouvement, maintenir l'interrupteur sur le tunnelcentral tiré tout le temps où l'on souhaiteutiliser le frein. Le témoin pourrait s'allumer si le système hydraulique est momentanémentindisponible et le freinage est donc dépendant des moteurs électriques. Les feux de stop s'allumentaussi automatiquement,comme ce serait le cas lors d'un freinage normal effectué en appuyant sur la pédaledefrein. Pour interrompre la demande de freinage lorsque la voiture est en mouvement, relâcher l'interrupteursur le tunnel central. Si, lors de cette procédure,lavoiture est freinée et atteint une vitesse inférieure à 3 km/h environ et que l'interrupteur est maintenu tiré, le frein de stationnement s'activera définitivement. AVERTISSEMENTConduire la voiture avec le frein de stationnement électrique activé, ou l'utilisation répétée du frein de stationnement électrique pour ralentir la voiture pourrait endommager gravement le système de freinage. Désactivation manuelle du frein de stationnement électrique Pour désactiver manuellement le frein de stationnement, le dispositif de démarrage doit être surON. En outre, il est nécessaired'appuyer sur la pédale du frein, puis d'appuyer brièvement sur l'interrupteur sur le tunnel central. Lors de la désactivation,il estpossible d'entendre un léger bruitprovenant de la partie arrière de la voiture etderessentir un léger mouvementdelapédale de frein. Après la désactivationdufrein de stationnement électrique, le témoin sur le combiné de bord et le voyant sur l'interrupteur fig. 136 s'éteignent. Si le témoin sur le combiné de bord reste allumé alors quelefrein de stationnement électrique est désactivé, cela indique une anomalie:dans ce cas, s'adresser au Réseauaprès-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENTNejamais utiliser la position P (Stationnement) en remplacement du freinde stationnement électrique. Quand ongare la voiture, toujours activerlefrein de stationnement électrique pour éviter toutes blessures ou dommages dus au mouvement incontrôlé de la voiture.

ÉLECTRIQUE Le frein de stationnement électrique peut fonctionner selonles modes suivants : « Mode d'actionnement Dynamique » : ce mode s'active quandon tire avec continuité l'interrupteur lors de la conduite ; « Mode d'actionnement Statique et relâchement » : voitureàl'arrêt, le frein de stationnementélectrique peut être activé en tirant une seule fois l'interrupteur situé surletunnel central. Pour désactiver le frein,appuyer sur l'interrupteur tout en appuyant sur la pédale de frein ; « Drive Away Release » : (le cas échéant) : le frein de stationnement électrique sera automatiquement désactivé si la ceinturedesécurité côté conducteur estbouclée et que le conducteur est sur le point de mettre en mouvement la voiture(enmarche avant ou en marche arrière) ; REMARQUE Si le véhicule est équipé de freins carbo-céramiques, avant d’utiliser le mode « Drive AwayRelease » et de déplacer le véhicule,ilfaut boucler les ceinture de sécurité ou bien désenclenchermanuellement le frein de stationnementélectriqueDÉMARRAGE ET CONDUITE

pour éviter d'endommager les freins carbo-céramiques. « Safe Hold » : quand la vitesse de la voiture est inférieure à 3 km/h, le levier de vitesses n'est pas en position P (Stationnement)et le conducteur est sur le point desortir de la voiture, le frein de stationnement électrique sera automatiquement activé pour que la voiture se trouveen conditions de sécurité ; « Auto Park Brake » : si lavitesse de la voiture est inférieure à 3 km/h, le frein de stationnement électrique sera automatiquement activé quand le mode P (Stationnement) sera activé. Quand le frein de stationnement est activé et appliqué sur les roues, le voyant situé sur l'interrupteur du tunnel central fig. 136 s'allume, en même temps que le témoin sur le combiné de bord. Chaque activation automatique du frein de stationnement peut être annulée en appuyant sur l'interrupteurdu tunnel central tout en activant le mode P (Stationnement). SAFE HOLD Il s'agit d'une fonction de sécurité qui active automatiquement le frein de stationnement électrique au cas où la voiture se trouve dans une situation qui n'est pas en sécurité. Si : la vitesse de la voiture est inférieure à 3 km/h ; un mode de fonctionnement de la boîte de vitessesdifférent de P (Stationnement) est actif ; la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée ; la porte côté conducteur est ouverte ; aucune tentative de pression sur la pédale du frein n'a été détectée ; l’on gare le véhiculesur des routes avec une pente supérieure à 4% ; le frein de stationnement électrique s'active automatiquement pour empêcher que la voiture ne bouge. La fonction Safe Hold peut être temporairement neutralisée en appuyant à la fois sur l'interrupteur situé sur le tunnel central et sur la pédale de frein avec la voiture à l'arrêt et la porte côté conducteur ouverte. Une fois neutralisée, la fonction sera réactivée quand lavitesse de la voiture atteindra 20 km/h ou quand le dispositif de démarrage sera placé en position STOP puis sur ON. ATTENTION

110) Lorsdes stationnements sur des routes

en pente, il est important de braquer les roues avant vers le trottoir (en cas de stationnement en descente)ou à l'opposé si la voiture est garée en montée. Si la voiture est garée sur une pente raide, il est préférable de bloquer les roues avec une cale ou une pierre.

111) Ne jamais laisser d'enfants seuls dans

la voiture sans surveillance ; en outre, en quittant la voiture, toujours emmenerla clé avec soi.

112) Toujours serrer le frein de

stationnement électrique avant de quitter la voiture.

AUTOMATIQUE ÉCRAN Les informations suivantes sont affichées dans la zone dédiée du combiné de bord fig. 137 : en mode automatique : le mode activé (P, R, N, D). En modeD (Drive), lorsqu'on effectue un changement de vitesse avec le levier au volant (selon la version), indique égalementpar un chiffre la vitesse enclenchée ; en mode de conduitemanuel (séquentiel) : mode(M), vitesse actuellement enclenchée et avertissement dechangement de rapport supérieur ou inférieur (flèche).147 137 05036S0176EM

36) Le fonctionnementde la boîte de vitesses est géré parlelevier de commande (1) fig. 138,qui permet de sélectionner les modes d'utilisation suivants : P = Stationnement R = Marche arrière N = Point mort D = Drive (marche avantautomatique) AutoStick : + passageau rapport supérieur en modeconduite séquentielle / - passage au rapportinférieur en mode conduite séquentielle. Le schéma des positions est indiqué au sommet du levier. 138 07076V0686EM Sur ce schéma, la lettrecorrespondant au mode actuellement sélectionné est allumée et affichéesur l'écran du combiné. Pour sélectionner l'undes modes de fonctionnement, déplacer le levier en avant ou bien en arrièreen appuyant en même temps sur la pédale de frein. Pour insérer le modeR(Marche arrière), appuyer égalementsur le bouton (3) fig. 139 tout en appuyant sur la pédale de frein. Pour passer directement du mode P (Stationnement) aumode D (Drive), il faut non seulementappuyer sur la pédale de frein mais également sur le bouton (3). Pour passer directement du mode R (marche arrière) aumode D (Drive) et inversement, il faut nonseulement appuyer sur la pédale de frein mais également sur le bouton (3). 139 07076V0020EM Le levier fonctionne comme un joystick et donc il revient automatiquement en position centrale après son actionnement. Le mode P (Stationnement) peut être activé en appuyant sur le bouton P (Stationnement) (2) fig. 138. Si l'on utilise la boîte de vitesses en mode « séquentiel », activé en déplaçant le levier D (Drive) vers la gauche et ensuite en avant vers le symbole – ou bien en arrière vers le symbole +, on effectue le changement de vitesse. Pour sortir du mode P (stationnement) ou pour passer de N (point mort) à D (Drive) ou R (marche arrière) quand la voiture est arrêtée ou se déplace à basse vitesse, appuyer la pédale de frein. AVERTISSEMENTNE PAS accélérer pendant le passage du mode P (ou N) à un autre mode.DÉMARRAGE ET CONDUITE

AVERTISSEMENT Après avoir sélectionné un mode attendre quelques secondes avant d'accélérer. Cette précaution est particulièrement importante lorsquele moteur est froid.

37) En ce mode la boîtede vitesses est bloquée. Avec ce mode activé, il est possible de démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Ne jamais essayer d'activer le mode P(Stationnement) lorsque la voiture est en marche. Avant de quitter la voiture,vérifier que ce mode est bien activé (lettre P allumée sur l'écran) et que le frein de stationnement est serré. Pour garer la voiture sur un terrain plat, activer d'abord le mode P et actionner ensuite le frein de stationnement. Pour garer la voiture en côte, actionner le frein de stationnement avant d'activer le mode P, autrement il pourrait être difficile d'enclencherle mode P. Pour vérifier l'activation du mode P (Stationnement), s'assurer que sur l'écran la lettre P soitilluminée. Il n'est pas possiblede sélectionner directement le mode N (Point mort) sile mode P (Stationnement) est actif. Activation automatique du mode P (Stationnement) Le mode P (Parking) s'active automatiquementsi les conditions suivantes se vérifient en même temps: le mode de fonctionnement D (Drive) ou R (Marche arrière) est active ; la vitesse de la voiture est proche de 0 ; la pédale du frein est relâchée ; la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée ; la porte conducteur est ouverte. Marche arrière (R) Sélectionner ce mode uniquement avec la voiture complètement à l'arrêt. 38) Point mort (N) 115) Correspond au point mort d'une boîte de vitesses manuelle. Avec le mode N (Point mort) sélectionné il est possible de démarrer le moteur. Activer le mode N en cas d'arrêt prolongé avec le moteur démarré. Actionner le frein destationnement électrique. Drive (D) - Marche avant automatique Utiliser ce mode enconditions normales de marche. Le passage du mode D au mode P (Stationnement) ouR (Marche arrière) doit se faire uniquement après avoir relâché la pédale del'accélérateur, avec la voiture à l'arrêt et lapédale de frein enfoncée. Ce mode assure l'engagement automatique des rapports les plus adaptés aux exigences de conduite et la plus grande économie en termes de consommation decarburant. Dans cette position, la boîte de vitesses effectue automatiquement les changements de vitesse, en sélectionnant au fur et à mesure le rapport le plus adapté parmi ceux disponibles pour la marche avant, garantissant ainsides caractéristiques optimales de conduite dans toutes les conditions les plus classiques d'emploi de la voiture. AutoStick - Mode de passage de vitesse manuel (séquentiel) En cas de passages de vitesse fréquents (par ex., pour la conduite sportive, lorsque la voiture est très chargée, sur des routes en pente, avec un fort vent contraire ou lors du remorquage de charges lourdes), il est conseillé d'utiliser le mode Autostick (passage de149 vitesses séquentiel) pour sélectionner et maintenir un rapport inférieur. Dans ces conditions, l'utilisation de la vitesse la plus basse améliore les performances de la voiture en évitant les phénomènes de surchauffe. Il est possible de passer du mode D (Drive) au mode séquentiel quelle que soit la vitesse de la voiture. Activation En partant du mode D (Drive), pour activer le mode de conduite séquentiel, déplacer le levier vers la gauche (indication – et + sur la garniture). La vitesse enclenchée sera affichée à l'écran. Pour changer de vitesse, déplacer le levier de vitesses en avant vers le symbole – ou en arrière vers le symbole +. Leviers au volant (suivant version) Le changement de vitesse manuel est également possible à l'aide des leviers situés derrière le volant, tirez le levier de vitesses droit (+) vers le volant et relâchez-le pour engager le rapport supérieur ; effectuer la même opération avec le levier gauche (-) pour engager le rapport inférieur fig. 140. Pour engager le N (point mort) : tirer simultanément les deux leviers. Pour activer le mode D (Drive), depuis N (point mort), P (Stationnement)et R (Marche arrière) : appuyer sur la pédale du frein et le levier droit (+). 140 07076V0021EM AVERTISSEMENTSi un seul changement manuel est nécessaire, la lettre D restera affichée sur l'écran avec, à côté, la vitesse engagée. Désactivation Pour désactiver le mode de conduite séquentiel, replacer le levier de vitesses en position D (Drive) (mode de conduite « automatique »). Avertissements Sur des surfaces glissantes, ne pas rétrograder : les roues motrices pourraient perdre l'adhérence avec un risque de patinage de la voiture, pouvant provoquer des accidents ou des lésions aux personnes. Pour sélectionner la vitesse correcte pour la décélération maximale (frein moteur), il suffit de maintenir appuyé le levier de vitesses vers l'avant (–) : la boîte de vitesses passe à un mode de fonctionnement qui permet un ralentissement aisé de la voiture. La voiture maintiendra le rapport sélectionné par le conducteur tant que les conditions de sécurité le permettent. Cela signifie, par exemple, que le système essaiera d'éviter l'arrêt du moteur, en rétrogradant de manière autonome, si le régime du moteur est trop bas. FONCTION D'URGENCE DE LA BOÎTE DE VITESSES (suivant version) Le fonctionnement de la boîte de vitesses est contrôlé en permanence pour détecter toute anomalie éventuelle. Si une situation pouvant endommager la boîte de vitesses est détectée, la fonction d'« urgence de la boîte de vitesses » s'active. Dans cette situation, la boîte de vitesses reste en 4 ème , indépendamment de la vitesse sélectionnée. Les modes P (Stationnement), R (Marche arrière) et N (Point mort) continuent de fonctionner. Le symbole pourrait s'allumer à l'écran.DÉMARRAGE ET CONDUITE

En cas d'« urgencede la boîte de vitesses », s'adresser immédiatementau Réseau Après-vente Alfa Romeo le plus proche. Anomalie temporaire Si le témoin s’allume, il est possible de vérifier si l’avarie est temporaire et de rétablir le bon fonctionnement de la boîte de vitesses en procédant comme suit : arrêter la voiture ; activer le mode P (Parkings). placer le dispositif de démarrage sur STOP ; attendre 10 secondes environ puis redémarrer le moteur ; engager la vitessesouhaitée : si le problème a disparu, la boîte de vitesses fonctionne à nouveau correctement. AVERTISSEMENT En cas d'anomalie temporaire, il est toutefois conseillé de s'adresser dès quepossible au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

Ce système empêche d'activer le mode P (stationnement) sila pédale de frein n'a pas été appuyée. Pour activer un mode autre que P (Stationnement), il faut mettre le dispositif de démarrage sur AVV (moteur démarré) tout en appuyant sur la pédale de frein.

Procédez commesuit uniquement sicela est strictement nécessaire (par exemple, mouvement par poussée, lavage dela voiture avec systèmes de traction) pour empêcher l'activation automatique du mode P (stationnement) lorsque le moteur est arrêté. voiture à l'arrêt ; mode N (Point mort) activé ; appuyer sur le bouton de démarrage pendant 3 secondes au moins. Désactiver le frein de stationnement automatique à l'arrêt du moteur, via le système Connect, en sélectionnant depuis le Menu principal les fonctions suivantes : « Réglages », « Assistance au conducteur » et « Frein de stationnement automatique ».

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

La non-observationdes indications suivantes peut endommager la boîte de vitesses : sélectionner le mode P (Stationnement) uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt complet ; sélectionner le mode R (Marche arrière) ou bien passer de R à un autre mode uniquementlorsque la voiture est à l'arrêt complet et lemoteur au ralenti ; ne pas effectuer de changements de modes entre P(Stationnement), R (Marche arrière), N(Point mort) ou D (Drive) avec le moteur démarré à un régime supérieur au ralenti ; avant d'activer n'importe quel mode de fonctionnement dela boîte de vitesses, appuyer à fond sur la pédale de frein. AVERTISSEMENT Le déplacement inattendu de la voiture peut provoquer des lésions aux occupants ou aux personnes se trouvant à proximité. Ne pas quitter la voiture si le moteur est démarré : avant d'abandonner l'habitacle, toujours actionner le frein de stationnement électrique, sélectionner le mode P (Stationnement), couper le moteur. Avec le contact enposition STOP, la boîte de vitesses est bloquée en position P (Stationnement),afin d'éviter des déplacements accidentels de la voiture; sur les versions dotées de Keyless Start, ne pas laisser la cléélectronique à proximité de la voiture (ou à portée des enfants) et ne paslaisser le contact activé. Un enfant pourraitactionner les lève- glaces électriques, d'autres commandes ou démarrer par inadvertance le moteur ; il est dangereux desélectionner un mode différent deP (Stationnement)151 ou N (Point mort) à un régime moteur supérieur au ralenti. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée à fond, la voiture pourrait accélérer rapidement. Engager une vitesse seulement quand le moteur est au ralenti, en appuyantà fond sur la pédale de frein ; si la température de la boîte de vitesses est supérieure aux limites de fonctionnementnormal, le module de contrôle de la boîte de vitesses pourrait modifierla gestion du changement des vitesses et réduire le couple moteur ; en cas de surchauffede la boîte de vitesses le symbole est affiché à l'écran. Dans ce cas, la boîte de vitesses pourrait fonctionner de manière incorrecte jusqu'àcequ'elle refroidisse ; durant l'utilisationdela voiture à des températures ambiantes extrêmement basses, le fonctionnement de la boîte de vitesses pourrait subir des variations selon la température du moteur et de la boîte de vitesses, ainsi qu'en fonction de la vitesse de la voiture ; l'enclenchementdel'embrayage du convertisseur de coupleetdela 7e ou 8e vitesse est neutralisé tant que l'huile de la boîte de vitesses n’atteint pas une valeur thermique correcte. Le fonctionnement complet de la boîte de vitesses sera possible dès quela température de l'huile atteintla valeur préétablie. ATTENTION

113) Nejamais utiliser la position P

(Stationnement)en remplacement du frein de stationnement électrique. Quand on gare la voiture, toujours activer le frein de stationnement électrique pour éviter des mouvements incontrôlés de la voiture.

114) Si la position P (Stationnement) n'est

pas actionnée, la voiture pourrait bouger et provoquer des blessuresà des personnes. Avant de quitter la voiture, s'assurer que le mode P est sélectionné et que le frein de stationnement électrique est actionné.

115) Ne pas placer le levier de vitesses sur

N (Point mort) ou arrêter le moteur pour parcourir une route en descente.Ce type de conduite est dangereux et réduit la possibilité d'intervenir en cas de variations soudaines du flux de la circulation ou de la chaussée. On risque de perdre le contrôle de la voiture et de provoquer des accidents. AVERTISSEMENT

36) Il ne doit pas y avoir d’objets à proximité

du levier de la boîte de vitesses (tels que, par exemple, des bracelets) autour du levier, ni d’objets sortant du compartiment vide-poches situé devant le levier de la boîte de vitesses pouvant créer des interférences en empêchant,ne serait-ce que temporairement, le déplacement du levier de la boîte de vitesses.

37) Avant de sélectionner le mode P

(Stationnement),placer le dispositif de démarrage sur ON et appuyer sur la pédale de frein. Sinon, le levier de vitesses pourrait être endommagé.

38) Enclencher la marche arrière

uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt, le régime moteur au ralenti et la pédale d'accélérateur entièrement relâchée.

SYSTÈME « ALFA DNA™ »

DESCRIPTION C’est un dispositif qui permet, en agissant sur le sélecteur (situé sur le tunnel central) fig. 141, de choisir entre différents modes de réaction de la voiture en fonction des besoins de conduite et des conditions de la route. d = Dynamic (mode de conduite sportive) n = Normal (mode de conduite en conditions normales) a = Advanced Efficiency (mode de conduite ECO, pour une économie maximum de carburant) RACE = mode de conduite de compétition, sur circuit (suivant version) = modifie le réglage des suspensions (si prévu)DÉMARRAGE ET CONDUITE

141 04026V0997EM Sur certaines versions, moteur éteint, le sélecteur revienttoujours en moden (Normal). Lorsque le mode RACE est activé, le sélecteur s’illumine en rouge. Les différents modes sont affichés sur l'écran du combinéde bord avec des couleurs différentes: Normal : bleu Dynamic : rouge RACE : jaune Advanced Efficiency : vert Les différents modes de conduite diffèrent graphiquement dans la couleur du contour et, pour les contenus, dansles seuls écrans « performances ». Fonctionnalité « coasting » (versions 2.0 T4 MAir et 2.2 JTD) Le véhicule est doté de la fonction « coasting », disponible dans les modes de conduite « a » (Advanced Efficiency) et « n » (Normal). Cette fonction permet d’obtenir une économie de carburant. Cette fonction estactivée automatiquementpar le conducteur en relâchant l'accélérateur au-dessous d’une certaine vitesse du véhicule, sans appuyer en mêmetemps sur la pédalede frein. La fonction « coasting » est activée lorsque la pédale del’accélérateur est relâchée, mais uniquement si la vitesse est inférieure à 150km/h. Dans cette condition, le moteur est dans la condition de minimum en marche et le véhicule ralentit sans que le moteur n’oppose de résistance aux roues. À la prochaine pressionsur l’accélérateur, le moteur est de nouveau raccordé au système de transmission.

Activation Il est activé en tournant le sélecteur sur la lettre « n », les écrans seront rétro- éclaires en bleu fig. 142. Moteur et boîte devitesses : réponse standard. 142 05036S0179EM Sur l’écran « Performances » sont reproduits graphiquement certains paramètres étroitement liés à l’efficacité du style de conduite afin de limiter les consommations fig. 143. 143 05036S0168EM Désactivation Pour désactiver lemode Normal, déplacer le sélecteur sur un autre mode (« d » ou « a »). Mode « Dynamic »

Activation Il est activé en tournant le sélecteur sur153 la lettre « d », les écrans seront rétro- éclaires en rouge fig. 144. 144 05036S0180EM Systèmes ESC et ASR:seuils d'intervention visantàgarantir un mode de conduite amusant et sportif, tout en assurant la stabilité duvéhicule. Système « ElectronicQ2 » : le système est réglé de manièreàaugmenter la motricité dans les virages lors de l'accélération, ce quiaméliore la souplesse du véhicule. Moteur et boîte de vitesses : adoption d'une programmation sportive. AVERTISSEMENTEnmode « Dynamic », la sensibilité de la pédale d'accélérateur augmente considérablement, ce qui peut rendre la conduite moins souple et moins confortable. À la page « Performances », les paramètres affichés sont liés à la stabilité de la voiture, les graphiques montrent l’évolution des accélérations longitudinale/latérale(G-meter information), en prenant l'accélération de la gravité comme unité de référence. Les pics d'accélérations latérales fig. 145 sont affichés sur la droite. 145 05036S0170EM Désactivation Le mode Dynamic est désactivé en tournant le sélecteur sur le mode Normal « n ». Mode « RACE » (suivant version) Activation Il est activé en tournant le sélecteur sur la position « Race », les écrans seront rétro-éclaires en jaune fig. 146. Moteur et boîte de vitesses : adoption d'une programmation sportive. AVERTISSEMENTIl est conseillé d'activer ce mode sur circuit. 146 05036S0177EM AVERTISSEMENTEn mode « Race », la sensibilité de la pédale d'accélérateur augmente considérablement, ce qui peut rendre la conduite moins souple et moins confortable. À la page « Performances », les paramètres affichés sont liés à la stabilité de la voiture, les graphiques montrent l’évolution des accélérations longitudinale/latérale(G-meter information), en prenant l'accélération de la gravité comme unité de référence. Les pics d'accélérations latérales et longitudinales fig. 147 sont affichés dans la page.DÉMARRAGE ET CONDUITE

147 05036S0171EM AVERTISSEMENT Si le circuit de freinage est en condition de surchauffe le système Connect en communique l'état. Dans ce cas laisser refroidir le circuit pendant quelques minutes en conduisant normalement sans solliciter les freins. Désactivation Pour désactiver lemode Race, ramener le sélecteur sur la position « Race », le système sera mis sur « d ». Mode « Advanced Efficiency »

Activation Il est activé en tournant le sélecteur sur la lettre « a », les écrans sont rétro- éclairés en vert fig. 148. 148 05036S0181EM Systèmes ESC et ASR : seuils d'intervention visant à garantir un maximum de sécurité en cas de conduite sur une chausséeayant une faible adhérence. Il est ainsi conseillé de sélectionner le mode « Advanced Efficiency » en cas de chaussée avecune faible adhérence. Système « Electronic Q2 » : le système est désactivé. Performances médiocres du moteur. Stratégie de changement ECO dans la boîte de vitesses automatique. Sur l'écran « Performances », certains paramètres étroitement liés à la consommation duvéhicule sont reproduits graphiquement fig. 149 : (1) Accélération / (2) décélération / (3) changement de vitesse.

149 05036S0169EM Désactivation Le mode Advanced Efficiency est désactivé en tournant le sélecteur sur le mode Normal « n». AVERTISSEMENTS Au redémarrage du moteur, le sélecteur se placera toujours en mode Normal « n ». Au redémarrage du moteur, le mode « Race » sélectionné précédemment n'est pas conservé. Le système se réactivera en mode« Dynamic ».155

ALFA ACTIVE SUSPENSION

(AAS) (selon le modèle) Le système électronique de gestion de la suspension de la voiture est le résultat du traitement sophistiqué des différents capteurs de bord, dans le but d'optimiser les performances de la voiture. Le système contrôle en continu l'amortissement des suspensions au moyen de l'actionneur monté sur chaque amortisseur. De cette manière, il est possible d'adapter le réglage des amortisseurs aux conditions de la route et aux conditions dynamiques de la voiture, améliorant ainsi le confort et la tenue de route. Le conducteur peut choisir, même pendant la conduite (uniquement en modes « d » ou « Race »), entre deux types de réglage des suspensions : un réglage plus sportif et un réglage plus confortable. 150 04026V0957EM Le conducteur peut choisir, même pendant la conduite (uniquement en modes « d »), entre deux types de réglage des suspensions : un réglage plus sportif et un réglage plus confortable. En appuyant sur le bouton fig. 150, le système est prêt à travailler avec un réglage des amortisseurs qui privilégie le confort de conduite. En cas d'avarie du système, le symbole est affiché sur l'écran du combiné de bord.

Le système Start & Stop Evo coupe automatiquementle moteur chaque fois que la voiture est à l'arrêt et le redémarre quand le conducteur décide de se remettre en route. Ce système permet d'accroître le rendement du véhicule tout en réduisant sa consommation, les émissions de gaz nocifs et la pollution acoustique.

MODE DE FONCTIONNEMENT

Mode d'arrêt du moteur Voiture arrêtée et pédale de frein appuyée, le moteur s'arrête si une position autre que R est enclenchée. Le système n'intervient pas quand la position R est enclenchée, pour rendre plus confortables les manœuvres de stationnement. En cas d'arrêt en côte, l'arrêt du moteur est désactivé pour que la fonction « Hill Start Assist » soit disponible (puisqu'elle ne fonctionne que lorsque le moteur tourne). REMARQUE La première coupure automatique du moteur est possible uniquement quand on a dépassé une vitesse d'environ 10 km/h. Après un redémarrage automatique, pour arrêter le moteur il suffit d'accélérer légèrement la voiture (dépasser la vitesse de 0,5 km/h). L’arrêt du moteur est signalé par l’allumage du symbole à l'écran du combiné de bord. Modalité de redémarrage du moteur Pour redémarrer le moteur, relâcher la pédale de frein ou, pour les versions/marchésqui le prévoient, tourner légèrement le volant. Frein enfoncé, si le levier de vitesses est en mode automatique D (Drive), le moteur redémarre en déplaçant le levier sur R (Marche arrière) ou, pour les versions avec moteur essence uniquement, sur « AutoStick ». De plus, toujours pour les versions avec moteur essence, frein enfoncé, si le levier de vitesses est en mode « AutoStick », le moteur redémarre en déplaçant le levier sur + ou sur – .DÉMARRAGE ET CONDUITE

116) 39) Pour activer/désactiver manuellement le système, appuyer sur le bouton situé sur la platine de commandes à gauchedu volant, fig. 151. LED éteinte : système activé ; LED allumée : système désactivé ; 151 07126V0001EM

FONCTIONS DE SÉCURITÉ

Dans les conditions d'arrêt du moteur par le système Start&Stop Evo, si le conducteur détache sa ceinture de sécurité, ouvre la porte côté conducteur ou ouvre le capotmoteur du véhicule de l'intérieure, le redémarrage du moteur n'est possible qu'à l'aide du dispositif de démarrage. Cette condition estsignalée au conducteur par unsignal sonore (buzzer) et par l'affichage d'un message à l’écran du combiné de bord. ATTENTION

116) En cas de remplacement de la batterie,

s'adresser toujours au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Remplacez la batterie par une du même type EFB (Enhanced Flooded Battery) ayant les mêmes caractéristiques. AVERTISSEMENT

39) Si l'on préfère privilégier le confort

climatique, il est possible de désactiver le système Start&Stop afin de permettre le fonctionnement continu du système de climatisation. SPEED LIMITER Il s'agit d'un dispositif qui permet de limiter la vitesse de lavoiture à des valeurs programmées par le conducteur. La vitesse maximale peut être réglée, que la voiture soit en mouvement ou à l'arrêt. La vitesse minimale réglable est de 30 km/h. Quand le dispositifest activé, la vitesse de la voiture dépend de la pression surla pédale d'accélérateur, jusqu'à atteindre la vitesse limite programmée.

ACTIVATION DU DISPOSITIF

La fonction peut être activée/désactivée par le système Connect. Activation du dispositif Pour accéder à la fonction, sélectionner, à l’écran du système Connect, le widget « Aide au conducteur » et sélectionnerle menu « Confort ». L'activation du dispositif est signalée par l'affichage du symbole vert et de la dernière vitesse réglée.

RÉGLAGE DE LA VITESSE LIMITE

Pour accéder à la fonction, sélectionner dans le menu principal, dans l’ordre, les rubriques suivantes « Réglages », « Sécurité » et « Vitesse Speed Limiter ». En continuant à tourner le Rotary Pad la vitesse est augmentée de 5 km/h, à partir d'un minimumde 30 km/h jusqu'à un maximum de 180 km/h.157

DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF

Désactivation du dispositif Pour activer la fonction, sélectionner successivement,sur le menu principal, les éléments suivants : « Réglages », « Sécurité », « Speed Limiter » et « Off ». Désactivation automatique du dispositif Le dispositif se désactive automatiquementen cas de panne du système. Dans ce cas, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. CRUISE CONTROL Il s'agit d'un dispositif d'aide à la conduite, à contrôle électronique, qui permet de maintenir la voiture à une vitesse définie, sans devoir appuyer sur la pédale d'accélérateur. Ce dispositif peut être utilisé à une vitesse supérieure à 30 km/h, sur de longs trajets rectilignes, avec la chaussée sèche et peu de changements de vitesse (par exemple parcours sur autoroute). L’utilisation du dispositif n'est toutefois pas utile sur les routes extra-urbaines à forte circulation. Ne pas utiliser le dispositif en ville. Les boutons de commande du Cruise Control se trouvent sur le côté droit du volant. En descente le système pourrait freiner la voiture afin de maintenir la vitesse programmée.

Pour activer le dispositif, appuyer sur le bouton fig. 152. L'insertion de l'appareil est signalée par l'allumage du symbole , en blanc, sur l'écran du combiné de bord. La fonction Cruise Control peut rester active en même temps que le système Speed Limiter. Si une limite de vitesse inférieure à celle indiquée dans le Cruise Control est sélectionnée, la vitesse du Cruise Control sera réduite à la vitesse du Speed Limiter. 152 07146V0030EM Le dispositif ne peut pas être inséré en 1ère vitesse ou en marche arrière : il est conseillé de l'activer avec des rapports égaux ou supérieurs à la 3ème. AVERTISSEMENTIl est dangereux de laisser le dispositif enclenché quand il n'est pas utilisé. On risque en effet de l'activer par inadvertance et de perdre le contrôle de la voiture à cause d'une vitesse excessive imprévue. RÉGLAGE DE LA VITESSE SOUHAITÉE Procéder de la manière suivante : activer le dispositif (voir la description ci-dessus) ; quand la voiture a atteint la vitesse désirée, levez/baissez le levier SET fig. 153 et relâchez-le pour activer le dispositif : lorsque l'accélérateur est relâché, la voiture avance à la vitesse sélectionnée. En cas de besoin (par exemple pendant un dépassement), il est possible d’accélérer en appuyant sur la pédale de l’accélérateur : lorsque l'on relâche la pédale, la voiture revient à la vitesse précédemment mémorisée. Lorsque l'on aborde des descentes avec le dispositif activé, la vitesse de la voiture peut augmenter légèrement par rapport à celle mémorisée. AVERTISSEMENTAvant de lever/baisser le levier SET, la voiture doit rouler à vitesse constante sur un sol plat.DÉMARRAGE ET CONDUITE

VITESSE Accélération lors de dépassement Appuyer sur la pédale d'accélérateur : quand la pédale est relâchée, la voiture reprend progressivement la vitesse mémorisée.

RAPPEL DE LA VITESSE

Lorsque la B.V automatique fonctionne en mode D (Drive -Automatic), pour rappeler la vitesse précédemment réglée, appuyez sur le bouton RES et relâcher. Avec la boîte de vitesses automatiqueen mode AutoStick (séquentiel), avant de rappeler la vitesse programmée, il faut s'en rapprocher avant d'appuyer surle bouton RES et le relâcher.

DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF

Une légère pression sur la pédale du frein désactive le Cruise Control, sans supprimer la vitessemémorisée. Le Cruise Control peut être désactivé même dans le casd'enclenchement du frein de stationnement électrique ou dans le cas d'intervention du systèmede freinage (par exemple, le déclenchement de l'ESC). La vitesse mémorisée est effacée dans les cas suivants : en appuyant sur lebouton d'enclenchement/désenclenchement ou en arrêtant le moteur ; en cas d'anomalie du Cruise Control.

DÉSACTIVATION DU DISPOSITIF

Le dispositif CruiseControl se désactive en appuyant sur le bouton d’activation/désactivation du système ou en plaçant le dispositif de démarrage sur STOP. ATTENTION

117) Pendant la marche avec le dispositif

activé, ne jamais placer le levier de vitesses au point mort.

118) En cas de dysfonctionnement ou

d'anomalie du dispositif, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

119) Le Cruise Control peut être dangereux

si le système n'est pas en mesure de maintenir une vitesse constante. Dans certaines conditions, la vitesse pourrait être excessive, ce qui pourrait entraîner la perte du contrôle de la voiture et provoquer des accidents. Ne pas utiliser le dispositif dans des conditions de circulation intense ou sur des routes tortueuses, verglacées, enneigées ou glissantes.

L'Active Cruise Control (ACC) est un système d'assistance à la conduite à commande électronique, qui allie les fonctionnalités du Cruise Control et une fonction de contrôle de la distance avec le véhicule qui précède. Ce système permet non seulement de maintenir la voiture à une vitesse souhaitée, sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur, mais également de garder une certaine distance avec le véhicule qui précède (le réglage de la distance peut êtreparamétré par le conducteur). L’Active Cruise Control (ACC) utilise un capteur radar, placé au milieu du pare- chocs avant fig. 154et une caméra, située dans la zone centrale du pare-brise fig. 155, pour détecter la présence d'un véhicule qui précède à une distance rapprochée.159 154 06016V0003EM 155 06016V0004EM 156 07146V0050EM Avertissements Si le capteur radar ne détecteaucun véhicule qui précède, le dispositif maintiendra alors une vitesse fixe définie. Lorsque le capteur radardétecte un véhicule qui précède, le dispositif intervient automatiquement en freinant (ou en accélérant) légèrement pour ne pas dépasser la vitesse initiale définie de telle sorte que le véhicule puisse maintenir la distancedéfinie en s'adaptant à la vitesse de la voiturequi précède. Dans les cas mentionnés ci-après, la performance du système n'est pas assurée. Il est donc conseilléde désactiver le dispositif enappuyant sur le bouton /CANC fig. 156 : conduite en présencedebrouillard, forte pluie, neige, trafic denseet situations de conduite particulières (par exemple, tronçons d'autoroutes avec travaux en cours) ; conduite à proximité d'un virage (routes sinueuses), surdeschaussées verglacées, enneigées, glissantes ou sur des routes à forte pente en descente comme en montée ; au moment d'emprunter une voie ou rampe de sortie d'autoroute ; tractage d'une remorque ; lorsque les situations ou circonstances ne permettent pas une conduite sécuritaire à une vitesse constante.

ACTIVATION / DÉSACTIVATION

Le dispositif peut se mettredans quatre modes de fonctionnement : Inséré (vitesse non programmée) ; Activé (vitesse programmée) ; En Pause ; Désactivé. Insertion/Activation Pour activer le dispositif, appuyer et relâcher le bouton /CANCfig. 156. Lorsque le dispositif est activéet prêt à fonctionner, l'icône blanchefig. 157 apparaît à l'écran du combinédebord et des tirets s'affichent à la place de la valeur de la vitesse. 157 05036S0182EM Le réglage d'une vitesseactive le système ; l'icône de couleurverte fig. 157DÉMARRAGE ET CONDUITE

indiquant la valeur de la vitesse réglée apparait à l’écran ducombiné de bord. Le dispositif ne peut pas être inséré lorsque le mode RACE est actif. Pause/Désactivation Avec l’appareil inséré (vitesse non définie), appuyez sur le bouton / CANC. Pour désactiver définitivement le dispositif, il faut appuyer une seconde fois sur le bouton /CANC. RÉGLAGE DE LA VITESSE SOUHAITÉE Les vitesses réglables sont comprises entre 30 km/h (ou19 mph si l'unité de mesure définie parle conducteur est « mph ») et 180 km/h (ou 110 mph sil'unité de mesure définiepar le conducteur est « mph »). Lorsque la voiture atteint la vitesse souhaitée, levez/baissez le levier RES/SET fig. 158 etrelâchez-le pour activer le dispositif : lorsque l'accélérateur est relâché, la voiture avance à la vitessesélectionnée. 158 07146V0051EM En maintenant l’accélérateur enfoncé, le dispositif ne seraplus en mesure de contrôler la distanceentre la voiture et le véhicule qui précède. Dans ce cas,la vitesse sera déterminée uniquementpar la position de la pédale d'accélérateur. Le dispositif reprend son fonctionnement normal après avoir relevé le pied de l'accélérateur. Le système nepeut pas être activé : en cas d'enfoncement de la pédale de frein ; en cas de surchauffe des freins ; en cas d'enclenchement du frein de stationnement électrique ; En cas d’activationd’un des modes P (stationnement), R(marche arrière) ouN (point mort) ; en cas de régime moteur au-dessus d'un seuil maximum; en cas de vitessehors de la gamme de vitesse programmable ; en cas d'intervention en cours, ou juste après, du systèmeESC (ou bien ABS, ou encore d'autres systèmes de contrôlede la stabilité) ; en cas de désactivation du système ESC ; lorsqu'une opération de freinage automatique est en cours par le système ForwardCollision Warning - avertissement decollision avant (le cas échéant) ; en cas de défaillance du dispositif ; en cas de coupuredu moteur ; en cas de capteurradar occulté (auquel cas il faut nettoyerla zone du pare-chocs sur lequel est monté le capteur). Si le système estprogrammé, les situations ci-dessuspeuvent neutraliser ou désactiver le système dans un délai qui peut varier selon les conditions. AVERTISSEMENT L'appareil ne se désactive pas quand, lorsque vous appuyez sur la pédale d'accélérateur, vous atteignez desvitesses supérieures à celles que vous pouvez définir (180 km/h ou 110 mph si l'unité de mesure définie par le conducteur est « mph »). Dans ces conditions, le régulateur de vitesse adaptatif ACC pourrait ne pas fonctionner correctement, aussi est-il est conseillé de le désactiver.161

VARIATION DE LA VITESSE

Augmentation de la vitesse Une fois le dispositif activé, il est possible d'augmenterla vitesseen levant le levier RES/SET. Pour chaque action, une augmentation de 1 km/h est obtenue. En déplaçant le levier RES/SET au-delà du point de la première résistance, la vitesse réglée continuera à augmenter, à des intervalles de 10 km/h, jusqu'à ce que le bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse sera mémorisée. Diminution de la vitesse Lorsque l'appareil est activé, pour diminuer la vitesse, baissez le levier RES/SET, pour chaque action, une réduction de 1 km/h est obtenue. En déplaçant le levier RES/SET au-delà du point de la première résistance, la vitesse réglée continuera à diminuer, à des intervalles de 10 km/h, jusqu'à ce que le bouton soit relâché, puis la nouvelle vitesse sera mémorisée. Avertissements En maintenant le pied enfoncé sur l'accélérateur, la voiture continue d'accélérer au-delà de la vitesse définie. Dans ce cas, en abaissant le levier RES/SET, la vitesse sera réglée sur la vitesse actuelle de la voiture. Lorsque vous utilisez le levier RES/SET pour réduire la vitesse, si le frein moteur ne ralentit pas suffisamment la voiture pour atteindre la vitesse définie, le système de freinage intervient automatiquement dans les limites du système. Le dispositif maintient la vitesse définie aussi bien en montée qu'en descente, bien qu'une légère variation de la vitesse doit être considérée comme normalenotamment dans une faible pente. La boîte de vitesses automatique peut rétrograder aux vitesses inférieures sur des parcours en descente ou bien pendant des accélérations: cela est normal et nécessaire pour maintenirla vitesse préréglée. En roulant, le dispositif est neutralisé en cas de surchauffe des freins.

ACCÉLÉRATION LORS DE

DÉPASSEMENT 127) Pendant la conduite, avec le dispositif ACC programmé et un véhicule roulant devant soi, le système procure une accélération ultérieurepourfaciliter le dépassement, en roulant au-delàd'une certaine vitesse et en enclenchantle clignotant gauche (ou droit pour les versions avec conduite à gauche). Pour les pays où l'on roule à droite, l'aide au dépassement n'est active que lorsque l'on dépasse le véhicule qui précède en empruntant la voie de gauche (pour les marchés avec conduite à gauche, la logique d'activation est inverse).

RAPPEL DE LA VITESSE

Une fois que le système a été annulé mais pas désactivé, si une vitesse a déjà été réglée, il suffit de déplacer le levier RES/SET vers le haut et de lever le pied de la pédale d'accélérateur pour le rappeler. Le système sera programmé sur la dernière vitesse mémorisée. AVERTISSEMENTLa fonctionderappel doit être utilisée uniquement si les conditions routières et de circulation le permettent. Le rappel d'une vitesse mémorisée trop élevée ou trop faible pour les conditions actuelles de la circulation ou de la route pourraient provoquer une accélérationouune décélération de la voiture. Le non- respect de ces avertissementspeut provoquer des accidents voire des lésions mortelles. RÉGLAGE DE LA DISTANCE ENTRE LES VÉHICULES

La distance entre le véhicule et celui qui précède peut être réglée en choisissant parmi les configurations à 1 barre (courte), 2 barres (moyenne), 3 barres (grande), 4 barres (maximale) fig. 159.DÉMARRAGE ET CONDUITE

159 07146S0079EM La distance par rapport au véhicule qui précède est proportionnelle à la vitesse. Lors de la premièreutilisation du dispositif, le niveau de régulation de la distance est 4 (maximale). Lorsque le conducteur modifie la distance, le nouveau niveaude régulation sera mémorisé, et ce même après la désactivation et la réactivation du système. Diminution de la distance Pour réduire le réglage de la distance, appuyer sur le bouton fig. 160 et le relâcher. À chaqueappui sur le bouton, le niveau de régulation diminue d'une barre (plus courte). 160 07146V0052EM Noter que la vitesse définie est maintenue s'il n'y a aucun véhicule roulant devant. Une fois la distance plus réduite atteinte, unnouvel appui surle bouton déterminera la distance plus grande. Le véhicule maintient la distance définie, sauf dans les cas suivants : le véhicule qui précède accélère jusqu'à atteindre une vitesse supérieure à celle définie ; le véhicule qui précède change de voie ou sort du champ de détection du capteur radar du dispositif Active Cruise Control ; le niveau de régulation de la distance est modifié ; l'Active Cruise Control se désactive/met enpause. DÉSACTIVATION Le dispositif est désactivé et la vitesse définie est annuléedans les cas suivants : appuyer le bouton / CANC de l'Active Cruise Control (avec dispositif inséré ou en pause) ; Si le dispositif de démarrage est mis sur STOP. Si le mode RACE est activé. Le dispositif est neutralisé (tout en conservant la vitesse et la distance définies) dans les situations suivantes : quand le dispositif est mis en pause (voir le paragraphe « Activation/désactivation Active Cruise Control ») ; lorsque les conditions indiquées dans le paragraphe « Réglage de la vitesse souhaitée » se vérifient.

PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DE LA

CONDUITE Dans certaines conditions de conduite (commedécrit ci-après), le dispositif pourrait nepas fonctionner correctement : toutefois, le conducteur doit toujours pouvoir maîtriser son véhicule. Attelage d'une remorque Il est déconseillé detracter une remorque si le dispositif est en fonctionnement.163 Voiture non aligné Le dispositif pourrait ne pasdétecter un véhicule qui roule sur la mêmevoie mais sur une trajectoire différente, ou bien un véhicule qui s'engagedans la voie en provenant d'une voie latérale. Dans ces cas, une distance suffisante avec les véhicules qui précèdentpourrait ne pas être garantie. La voiture non alignée peut aussi bien sortir de la trajectoire que se réaligner sur la trajectoire, provoquant ainsi le freinage ou l'accélérationimprévue de la voiture. Braquage et virages Lorsqu'on négocie un virage avec le dispositif programmé, celui-ci pourrait limiter la vitesse et l'accélérationpour garantir la stabilité du véhiculeen courbe, même s'il n'a détectéaucun véhicule qui précède. En sortie de courbe, le dispositif rétablit la vitesse précédemment définie. AVERTISSEMENTEn cas de virages en épingle, les performancesdu dispositif pourraient être limitées.Dans ce cas, il est conseillé de désactiver le dispositif. Se rappeler égalementque le dispositif réduit la vitesse uniquement DURANT le virage et non pas AVANT le virage. Il est donc conseillé de faire très attention. Utilisation du dispositif en pente Sur des routes vallonnées, le dispositif pourrait ne pas détecter la présence d'un véhicule sur sa propre voie de circulation. Les performances du dispositif peuvent être limitées en fonction de la vitesse, de la charge de la voiture, des conditionsde circulation et de la pente de la montée ou descente. Changement de voie Le dispositif pourrait ne pas détecter la présence d'un véhiculejusqu'à ce qu'il soit revenu en pleine voie. Dans cette situation, une distance suffisante avec le véhicule qui change de voie pourrait ne pas être garantie : on ne saurait trop recommander d'être particulièrement vigilant et toujours prêt à freiner si besoin est. Petits véhicules Certains véhicules étroits (par exemple, les vélos et motos) qui roulent à l'extrême droite de la voie ou qui s'engagent latéralement dans la voie, ne sont pas détectés tant qu'ils ne sont pas parfaitement positionnés au milieu de la voie. Dans ce cas, une distance suffisante avec les véhicules qui précèdent pourrait ne pas être garantie. Objets immobiles et véhicules à l'arrêt L'appareil est capablede détecter les véhicules à l'arrêt entre 4 et 60 km/h. Rester toujours vigilant au volant pour être toujours prêt à freiner si besoin. Objets et véhicules qui se déplacent ou roulent en sens opposé ou transversal Le dispositif n'est pas en mesure de détecter la présence d'objets ni de véhicules se déplaçantou roulant en sens opposé ou transversal et, par conséquent, ne réagit pas. ATTENTION

120) Il faut être vigilant au volant de

manière à être toujours prêt à freiner si besoin est.

121) Le système constitue une aide à la

conduite : le conducteur ne doit jamais baisser son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu de maintenir une distance de sécurité avec le véhicule qui le précède.

122) Le dispositif ne s'active pas en

présence de piétons, de véhicules arrivant en sens opposé ou roulant en sens transversal et d'objets immobiles (par exemple, un véhicule en panne ou bloqué dans un embouteillage).

123) Le dispositif n'est pas en mesure de

tenir compte des conditions routières, de circulation, atmosphériquesetdefaible visibilité (par exemple, en cas de brouillard).DÉMARRAGE ET CONDUITE

124) Le dispositif ne reconnaît pas toujours

complètement des conditionsdeconduite complexes pouvant donnerlieu à des évaluations incorrectesou inexistantes sur la distance de sécurité à maintenir.

125) Le dispositif n'est pas en mesure

d'appliquer toute la force de freinage du véhicule et donc celui-ci ne pourra pas être complètement arrêté.

126) Il est dangereux de laisser le régulateur

de vitesse adaptatif ACC activé si celui- ci n'est pas utilisé : il subsiste un risque d’activation involontaireet donc de perte de maîtrise du véhicule à cause d'une vitesse excessive imprévue.

127) Quand une voiture passe d'un pays à

conduite à droite à un roulant à gauche, le dispositif détecte automatiquement le nouveau sens de circulation. Dans ce cas, l'aide au dépassement n'est active que lorsque le véhicule qui précède est dépassé à droite. Cette accélération supplémentaire est activée lorsque le conducteur actionne le clignotant droit. Dans cette condition, le dispositif n'offre plus la fonction d'aide au dépassement à droite jusqu'à ce que le véhicule retourne dans un pays dont la circulation est à droite.

128) Le freinage maximum exercé par

le dispositif est limité. Si besoin est, le conducteur peut en tout cas toujours freiner lui-même.

129) Si le dispositif prévoit que l'action

du freinage n'est pas suffisante pour maintenir la distance définie, le conducteur sera informé par l'affichage du message « BRAKE! » (« Freinez ! ») ou un message sur l'écran du combiné de bord, dû à la proximité avec le véhicule qui précède. Un signal sonore est également émis. Dans cette situation, il y a lieu de freiner immédiatement pour maintenirladistance de sécurité avec le véhicule qui précède.

130) Il incombe au conducteur de toujours

s'assurer de l'absence de piétons, d'autres voitures ou d'objets sur la chaussée. Le non-respect de ces avertissementspeut provoquer des accidents ou des blessures.

131) Il est de la responsabilité du conducteur

de conserver une distance de sécurité entre son véhicule et celui qui le précède, conformément au code de la route des différents pays. AVERTISSEMENT

40) Les fonctions du système pourraient

être limitées ou nulles en raison des conditions atmosphériques, par exemple pluie battante, grêle, brouillard épais ou neige abondante.

41) La zone du pare-chocs située face au

capteur ou le capteur radar lui-même ne doit pas être couverte par des adhésifs, des phares auxiliaires ou tout autre objet.

42) La fonctionnalité peut être compromise

par toute modification structurelle apportée au véhicule, comme par exemple une modification de l'avant de la voiture, le remplacement de pneus, ou une charge plus élevée que celle prévue pour la voiture.

43) Des réparations inadéquates

effectuées sur l'avant de la voiture (par ex. aux pare-chocs, au châssis) peuvent modifier la position du capteur radar et en compromettre le fonctionnement. S'adresser au Réseau après-venteAlfa Romeo pour toute réparation de ce genre.

44) Ne pas modifier ni intervenir sur le

capteur radar ou sur la caméra située sur le pare-brise. En cas de panne du capteur, s'adresser au Réseau après-venteAlfa Romeo.

45) Éviter de laver la zone inférieure du

pare-chocs avec des jets à haute pression : en particulier, éviter d'intervenir sur le connecteur électriquedu système.

46) Faire attention aux réparations et à

l'application de nouvelle peinture dans la zone autour du capteur (cache couvrantle capteur sur le côté gauche du pare-chocs). En cas de chocs frontaux, le capteur peut se désactiver automatiquement et afficher, sur l'écran, un avertissementpour indiquer qu'il faut faire réparer le capteur. Même en l'absence de signalisations de dysfonctionnement,désactiver le système si l'on pense que la position du capteur radar a été altérée (par ex. à cause de chocs frontaux à vitesse réduite comme lors des manœuvres de stationnement). Dans ces cas, s'adresser au Réseau après-venteAlfa Romeo pour effectuer le réalignementou le remplacement du capteurradar.165 SYSTÈME HAS (Highway Assist) (suivant version)

132) 133) 134) 135) 136) 137) 138)

Il s’agit d’un système d’aide à la conduite fonctionnant uniquementsur autoroute, jusqu’à une limite maximale de 145 km/h, à condition qu’il détecte les lignes de démarcation du marquage routier. Le système utilise les informations de la caméra avant et du radar pour aider le conducteur à maintenir la voiture au centre de la voie et à maintenir une vitesse constante. Le système HAS combine les fonctions du dispositif Active Cruise Control (ACC) avec une logique de centrage de voie et, par conséquent, contrôle la trajectoire de la voiture dans le but de la garder aussi près que possible du centre de la voie, tout en gérant la vitesse. Une fois le système HAS activé, un écran dédié apparaît sur l'écran du combiné de bord (voir description aux pages suivantes). FONCTIONNEMENT Le système ne fonctionne que si le conducteur garde les mains sur le volant. En cas de détection du retrait des mains du volant, le système avertit le conducteur de la nécessité de reposer ses mains sur le volant (voir la description aux pages suivantes). Si la voiture est sur le point de dépasser la ligne de marquage de voie, le volant vibre et un message dédié apparaît sur l'écran du combiné de bord. AVERTISSEMENTLe système HAS peut prendre quelques secondes pour s’activer et vérifier que toutes les conditions sont remplies. Pendant ce temps, l'écran du combiné de bord affiche une indication grise et le système s'active automatiquementdès que toutes les conditions sont remplies, sans aucune intervention du conducteur. 161 07146V0990EM Pour activer le système HAS, les conditions suivantes doivent être remplies : le système HAS doit être allumé en appuyant sur le bouton fig. 161 sur le volant ; vous devez voyager sur une autoroute ; le dispositif Active Cruise Control (ACC) doit être inséré ; les lignes de marquage des voies droite et gauche doivent être visibles et correctement détectées par la caméra avant ; la vitesse de la voiture est comprise entre 0 et 145 km/h ; il ne doit y avoir aucune anomalie dans la caméra, dans le radar ou dans le système Connect ; la largeur de la voie de l’autoroute doit être comprise entre 2,6 mètres et 4,2 mètres ; les clignotants ne doivent pas être activés ; il ne doit y avoir aucune anomalie concernant le système. Autres limites de fonctionnement : si la vitesse du dispositifde régulation de vitesse actif (ACC) est réglée sur une valeur plus élevée (vitesse maximale 180 km/h), le système HAS n'est disponible que lorsque la vitesse de la voiture est inférieureou égale à 145 km/h ;DÉMARRAGE ET CONDUITE

lorsque la vitesse du dispositif ACC est réduite et la vitesse de la voiture est inférieure à 145km/h, le système est automatiquementréactivé ; Si la vitesse du dispositif ACC est inférieure à 145km/h et avec le système HAS actif, la vitesse de la voiture dépasse 145 km/h en raison d'une pente, le système se désactive automatiquement.

ACTIVATION / DÉSACTIVATION

Pour activer le système, appuyez surle bouton situé sur le côté gauche du volantfig. 161. Pour désactiver lesystème, appuyerà nouveau sur le bouton. Conditions de suspension Effectuer une desopérations suivantes : commencer à braquer manuellement; appuyer sur la pédale de frein ; désactiver le dispositif ACC ; activer les clignotants ; appuyer sur le bouton de réglage de la distance du dispositif ACC pendant 2 secondes, afin d'activer le régulateur de vitesse ; placer le levier de vitesses sur la position P (Stationnement), R (mAR) ouN (point mort). Lorsque la cause de la suspension est terminée, il est nécessaire de réactiver le dispositif ACC pour réactiver le système HAS (pour le fonctionnement du dispositif ACC, voir ladescription dans le paragraphe « Active Cruise Control » de ce chapitre). Désactivation automatique Le fonctionnement du système est suspendu dans lescas suivants : il y a des tournants trop serrés ; vous enlevez vos mains du volant ; le clignotant gauche ou droit a été activé ; le conducteur effectue une manœuvre intentionnelle de changement de voie sans activer le clignotant du côté correspondant ; la ceinture de sécurité du conducteur est détachée ; le levier de vitessesest déplacé de la position D (Drive) ; la fonction « Freinage actif » est activée (voir la description dans la section « SystèmeFCW (Forward Collision Warning) » de ce chapitre ; la voiture quitte l'autoroute ; les lignes de marquage de voie ne sont pas détectées parla caméra ; il y a des anomalies dans le système ; le dispositif ACC estdésactivé ; la vitesse de la voiture dépasse la limite maximale (vitesse maximale 145 km/h) ; les accélérations latérales dépassent les limites fixées par lesystème. AVERTISSEMENT Quand le HAS est en pause le symbole sur l'écran, il devient rouge puisgris. AVERTISSEMENT La présence des mains sur le volantest détectée par un capteur capacitif installé sur le volant. Une fois les conditions de suspension automatique terminées, le système HAS sera à nouveau disponible sans que le conducteurait à intervenir pourle réactiver.

AFFICHAGES À L'ÉCRAN

L'état du systèmepeut toujours être visualisé via une zone dédiée sur l'écran du combiné de bord. La couleur du symbole fournit une indication de l'état du système. Le système HAS utilise les capteurs de l’extérieur du volantpour détecter la présence des mains du conducteur sur celui-ci. Si les mains du conducteur ne sont pas sur le volant, une série d'avertissements apparaît sur l'écrandu combiné de bord pour avertir le conducteur de la nécessité de repositionner ses mains sur le volant. De plus, des signaux acoustiques seront émis. Après un certain temps, le système, le système HAS sera désactivé et il fournira un signal sonore et visuel, en167 affichant un message dédié sur l’écran du combiné de bord si le conducteur n'a pas remis les mains sur le volant. Lorsque le système ne détecte pas la présence de mains sur le volant, le conducteur en est averti par l’affichage d’une fenêtre spécifique au centre de l’écran du combiné de bord (voir la description aux pages suivantes).

Système actif L'état du système actif et qui fonctionne correctement est indiqué par l'affichage d'un écran dédié, dans le menu « Assistance au conducteur », sur l'écran du combiné de bord. Si vous vous trouvez dans un autre menu, un message apparaît sur l'écran du combiné de bord, qui fournit des indications sur l'état d'activation du système fig. 162 . 162 07076V0700EM Lorsque vous retirez vos mains du volant, le système ne s'éteint pas automatiquement, mais après quelques secondes. L'écran affichera une séquence d'écrans dédiés et des signaux sonores seront émis pour avertir le conducteur de la nécessité de repositionner ses mains sur le volant (voir description ci-dessous). Système actif (mains détachées du volant pendant un court instant) Dès que le conducteur détache ses mains du volant, l’écran du combiné de bord affiche le message fig. 163 : dans ce cas, le système reste actif. 163 07076V0719EM Après quelques secondes sans que le conducteur pose ses mains sur le volant, le message suivant s’affiche sur le combiné de bord fig. 164. 164 07076V0702EM Système actif (mains détachées du volant pendant longtemps) Si le conducteur n'a pas encore placé ses mains sur le volant, le combiné de bord affiche le message suivant fig. 165. 165 07076V0701EM Dans ce cas, un signal sonore continu sera émis. Si les mains du conducteur n'ont pas été placées sur le volant après une période prolongée, un message de désactivation sera affiché sur le combiné de bord accompagné d’un signal sonore.DÉMARRAGE ET CONDUITE

La commande auvolant sera alors désactivée. Si le système HASest désactivé car les mains du conducteur ne sont pas positionnées sur levolant, le dispositif ACC (Active CruiseControl) sera également désactivé : il faudra donc le réactiver. Lorsque le système HAS est actif, les systèmes LKA (Lane Keeping Assist- assistance au maintien de voie) / LDW (Lane Departure Warning - avertisseur de sortie de voie) (le cas échéant) sont temporairement suspendus. Lorsque le système HAS est désactivé, les systèmes LKA (Lane Keeping Assist- assistance au maintien de voie) / LDW (Lane Departure Warning - avertisseur de sortie de voie) (le cas échéant), si activés auparavant restent disponibles. Pour plus d'informations sur les systèmes LKA et LDW, reportez-vous à la description des pages suivantes de ce chapitre.

DISPONIBILITÉ DU SYSTÈME

Certains facteurs etconditions externes peuvent affecter lebon fonctionnement du système HAS. Les principaux facteurs sont énumérés ci-dessous : rues étroites et sinueuses avec des tournants ; visibilité réduite (pluie, neige, brouillard, etc.) ; voitures arrivant, oulumière directe du soleil ou ombre ; dommages ou obstructions causés par la boue, la glace, la neige, etc ... ; pare-chocs endommagé ou non aligné ; interférences avecd'autres équipements générant des ondes électromagnétiques ; présence de travaux en cours/chantiers routiers ; si les indications fournies par le système de navigation (le cas échéant) du système Connect ne sont pas encore prêtes et/ou si le système de navigation effectue un nouveau calcul d'itinéraire.

FONCTIONNEMENT LIMITÉ DU

SYSTÈME Le fonctionnement du système HAS peut être limité ou réduit si l’une des conditions suivantes est remplie : Les principales conditions sont énumérées ci-dessous : les lignes de démarcation des voies ne sont pas claires oumauvaise visibilité (par exemple, en présence de pluie battante, de neige,de brouillard, etc.) ; la caméra ou le radar sont endommagés, couverts ou obstrués (boue, glace, neige,etc.) ; conduite dans les collines ou sur les routes avec des virages serrés ; près des sorties d'autoroute ; lorsque la largeur dela voie de l'entrée ou de la sortie de l'autoroute N’est PAS comprise entre 2,6mètres et 4,2 mètres ; la caméra est exposée à un faisceau de lumière intense(réflexion ou lumière directe du soleil, parexemple) ; les informations du système de navigation ne sontpas disponibles et/ou sont en cours de recalcul. ATTENTION

132) De nombreuses situations

imprévisibles peuvent affecter les performances du système HAS. Le conducteur doit être prêt à réagir immédiatement et à prendre le contrôle de la voiture à la place du système HAS.

133) Si la voiture approche d'une courbe

trop étroite par rapport à la vitesse actuelle, le système HAS se désengage. Le conducteur doit donc être prêt à reprendre immédiatement le contrôle de la voiture. Pour éviter cette situation, il est important que la vitesse de la voiture ne soit pas supérieure à la vitesse limite actuelle de la route et que le conducteur garde toujours les mains sur le volant.

134) Le système HAS utilise un capteur

de détection des mains sur le volant : le conducteur doit garder les mains sur le volant à tout moment. Si les mains sont retirées du volant pendant un certain temps,169 le système se désengageet le dispositif ACC est mis en pause.

135) Lorsque vous utilisezlesystème

HAS, saisissez le volantettenezcompte des conditions de la routeetdutrafic environnant. Le conducteur doit donc être prêt à reprendre immédiatement le contrôle de la voiture. Lenon-respect de cet avertissement peutêtrecause de graves lésions avec des conséquences même mortelles.

136) Le système constitueune aide à la

conduite : le conducteurnedoitjamais réduire son attentionpendant la conduite. La responsabilité delaconduite incombe toujours au conducteur,quidoit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toutesécurité. Le conducteur est toujourstenu de maintenir une distance de sécuritéavec le véhicule qui le précède.

137) Si le pare-brise est rayé,ébréché ou

cassé et qu'il est nécessairede le remplacer, s'adresser exclusivement au Réseau Après- vente Alfa Romeo. Nepasremplacer le pare-brise soi-mêmeenraison du risque de dysfonctionnementpar la suite ! Il est recommandé de remplacer le pare-brise s'il a été endommagédanslazone de la caméra.

138) Ne pas placer d'objetssurlevolant

(par exemple, une couverture ou des revêtements de volantdetout type et matériau) susceptiblesdecréer une interférence avec le capteur capacitif de détection de la présencedesmains sur le volant. SYSTÈME TJA (Traffic Jam Assist) (suivant version)

139) 140) 141) 142) 143) 144) 145) 138)

C'est un système d'aide à la conduite qui peut être activé sur tous les types de routes. Le système utilise les informations de la caméra avant et du radar pour aider le conducteur à maintenir la voiture au centre de la voie et à maintenir une vitesse constante. Si la ligne de marquage de voie est absente ou n'est pas correctement reconnue, le système TJApeut également utiliser les informations des véhicules adjacents etprécédents. Cette condition peut se vérifier en cas d’embouteillage, lorsque la voiture qui se trouvedevant et/ou les objets autours de la voiture cachent les lignes de marquage de la voie. Dans ce cas, le système peut utiliser les colonnes de voitures prises dans l’embouteillage pour définir la trajectoire à suivre. Dans l’alternative, en cas de vitesse inférieure à 20 km/h, le système peut utiliser la stratégie de l’« accrochage» ( « lock-on ») qui permet de suivre automatiquementla voiture qui est devant. Le système TJA combineles fonctions du dispositif ACC (Active Cruise Control) avec une logique de centrage de voie et, par conséquent, contrôle la trajectoire de la voiture dansle but de la garder aussi près que possible du centrede la voie, tout en gérant la vitesse. AVERTISSEMENTN'utilisez pas le système TJA lorsque vousconduisez en milieu urbain. FONCTIONNEMENT Le système ne fonctionneque si le conducteur garde les mainssur le volant. Si le systèmedétecte que les mainsont été retirées du volant, le conducteur est informé de la nécessité de repositionner ses mains surle volant (voir la description aux pages suivantes). AVERTISSEMENTSi la voitureest sur le point de dépasser la ligne de marquage de voie, le volant vibre et un message dédié apparaît sur l'écran du combiné de bord. AVERTISSEMENTLe système TJA peut prendre quelques secondes pour s’activer et vérifier que toutes les conditions sont remplies.Pendant ce temps, l'écran du combiné de bord affiche une indication griseet le système s'active automatiquement dès queDÉMARRAGE ET CONDUITE

toutes les conditionssont remplies, sans aucune intervention du conducteur. 166 07146V0990EM Pour activer le système TJA, les conditions suivantes doivent être remplies : le système TJA doit être allumé en appuyant sur le bouton fig. 166 sur le volant ; le dispositif Active Cruise Control (ACC) doit être inséré ; la vitesse de la voiture est comprise entre 0 et 60 km/h; il ne doit y avoir aucune anomalie dans la caméra, dans le radar ou dansle système Connect; la largeur de la voie de la route doit être comprise entre 2,6 mètres et 4,2 mètres ; les clignotants ne doivent pas être activés ; il ne doit y avoir aucune anomalie concernant le système ; si la vitesse régléeest supérieure à 60 km/h, le système TJA ne fonctionnera pas si la voiture dépasse 60 km/h ; si la vitesse du dispositif Active Cruise Control (ACC) est réglée sur une valeur plus élevée (vitessemaximale 180 km/h), le système TJA n'est disponible que lorsque la vitesse de la voiture est inférieure ou égaleà 60 km/h ;

ACTIVATION / DÉSACTIVATION

Pour activer le système, appuyez surle bouton situé sur le côté gauche du volant. Pour désactiver lesystème, appuyerà nouveau sur le bouton. Conditions de suspension Effectuer une desopérations suivantes : appuyer sur la pédale de frein ; ouvrir la porte côtéconducteur ; désactiver le dispositif ACC ; si la vitesse de la voiture dépasse la limite maximale (vitesse maximale 60 km/h) ; détacher la ceinturede sécurité du conducteur ; placer le levier de vitesses sur la position P (Stationnement), R (mAR) ouN (point mort) ; En cas d’intervention du système Forward Collision Warning (FCW) ou de « Freinage actif ». Désactivation automatique Le fonctionnement du système est temporairement suspendu dans les cas suivants : il y a des courbes très serrées ; les lignes ne sont pas détectées correctement ; une des deux lignesest interrompue ou abimée ; le soleil est bas et éblouit la caméra qui se trouve sur le pare-brise ; le clignotant gauche ou droit a été activé ; le conducteur effectue une manœuvre intentionnelle de changement de voie sans activer le clignotant ; vous commencezà braquer manuellement ; vous enlevez vos mains du volant ; en l'absence de circulation environnante et demarques de route indétectables/manquantes ; il y a des anomalies dans le système ; la vitesse de la voiture dépasse la limite maximale ; les accélérations latérales sont importantes. AVERTISSEMENT Quand le TJA est en pause le symbole sur l'écran, il devient rouge puisgris.171 AVERTISSEMENTLa présence des mains sur le volant est détectée par un capteur capacitif installé sur le volant. Une fois les conditions de suspension automatique terminées, le système TJA sera à nouveau disponible sans que le conducteur ait à intervenir pour le réactiver.

AFFICHAGES À L'ÉCRAN

L'état du système peut toujours être visualisé via une zone dédiée sur l'écran du combiné de bord. La couleur du symbole fournit une indication de l'état du système Le système TJA utilise les capteurs du volant pour détecter la présence des mains du conducteur sur celui-ci. Si les mains du conducteur ne sont pas sur le volant, une série d'avertissements apparaît sur l'écran du combiné de bord pour avertir le conducteur de la nécessité de repositionner ses mains sur le volant. De plus, des signaux acoustiques seront émis. Après un certain temps, le système TJA sera désactivé si le conducteur n'a pas remis les mains sur le volant. Lorsque le système ne détecte pas la présence de mains sur le volant pendant quelques secondes, le conducteur en est averti par l’affichage d’une fenêtre spécifique au centre de l’écran du combiné du combiné de bord (voir la description aux pages suivantes).

Système actif L'état du système actif et fonctionnant correctement est indiqué par l'affichage sur l'écran du combiné de la fenêtre suivante fig. 167 dans le menu « Assistance au conducteur ». 167 07076S0729EM Lorsque vous retirez vos mains du volant, le système ne sera pas désactivé automatiquement,mais après quelques secondes : l’écran du combiné affichera des messages dédiés pour avertir le conducteur qu'il doit repositionner ses mains sur le volant (voir ci-dessous). Système actif (mains détachées du volant pendant un court instant) Dès que le conducteur détache ses mains du volant, l’écran du combiné de bord affiche le message fig. 168 : dans ce cas, le système reste actif. 168 07076S0725EM Après quelques secondes sans que le conducteur ne pose ses mains sur le volant, l’écran du combiné de bord affiche la page-écran suivante fig. 169. 169 07076S0726EM Système actif (mains détachées du volant pendant longtemps) Si le conducteur n'a pas encore placé ses mains sur le volant, le combiné de bord affiche le message suivant fig. 170. Dans ce cas, un signal sonore continu sera émis. Si les mains du conducteur n'ont pas été placées sur le volant aprèsDÉMARRAGE ET CONDUITE

une période prolongée, un messagede désactivation seraaffiché sur le combiné de bord accompagné d’un signal sonore. 170 07076S0727EM Si le système TJAa été désactivé parce que les mains du conducteur n'étaient pas positionnées sur le volant, le dispositif Active Cruise Control (ACC) sera également désactivé et doit être réactivé. Lorsque le système TJA est actif, les systèmes LKA (Lane Keeping Assist- assistance au maintien de voie) / LDW (Lane Departure Warning - avertisseur de sortie de voie) (le cas échéant) sont temporairement suspendus. Lorsque le système TJA est désactivé, les systèmes LKA (Lane Keeping Assist- assistance au maintien de voie) / LDW (Lane Departure Warning - avertisseur de sortie de voie) (le cas échéant), si activés auparavant restent disponibles. Pour plus d'informations sur les systèmes LKA et LDW, reportez-vous à la description des pages suivantes de ce chapitre.

DISPONIBILITÉ DU SYSTÈME

Certains facteurs etconditions externes peuvent affecter lebon fonctionnement du système TJA. Les principaux facteurs sont énumérés ci-dessous : rues étroites et sinueuses avec des tournants ; visibilité réduite (pluie, neige, brouillard, etc.) ; voitures arrivant, oulumière directe du soleil ou ombre ; dommages ou obstructions causés par la boue, la glace, la neige, etc ... ; pare-chocs endommagé ou non aligné ; interférences avecd'autres équipements générant des ondes électromagnétiques ; présence de travaux en cours/chantiers routiers ; si les indications fournies par le système de navigation (le cas échéant) du système Connect ne sont pas encore prêtes et/ou si le système de navigation effectue un nouveau calcul d'itinéraire.

FONCTIONNEMENT LIMITÉ DU

SYSTÈME Le fonctionnement du système TJA peut être limité ou réduit si l’une des conditions suivantes est remplie : Les principaux facteurs sont énumérés ci-dessous : les lignes de démarcation des voies ne sont pas claires oumauvaise visibilité (par exemple, en présence de pluie battante, de neige,de brouillard, etc.) ; la caméra ou le radar sont endommagés, couverts ou obstrués (boue, glace, neige,etc.) ; conduite dans les collines ou sur les routes avec des virages serrés ; près des sorties d'autoroute ; la caméra est exposée à un faisceau de lumière intense(réflexion ou lumière directe du soleil, parexemple). ATTENTION

139) De nombreuses situations

imprévisibles peuvent affecter les performances du système TJA. Le conducteur doit être prêt à réagir immédiatement et à prendre le contrôle de la voiture pour remplacer le système TJA.

140) Si la voiture approche d'une courbe

trop étroite par rapport à la vitesse actuelle, le système TJA se désengage. Le conducteur doit donc être prêt à reprendre immédiatement le contrôle de la voiture. Pour éviter cette situation, il est important que la vitesse de la voiture ne soit pas supérieure à la limite de vitesse actuelle de la route.

141) Le système TJA utilise un capteur

de détection des mains sur le volant : le173 conducteur doit garder les mains sur le volant à tout moment. Si les mains sont retirées du volant pendant un certain temps, le système s’éteint et l’ACC est désactivé.

142) Lorsque vous utilisez le système

TJA, saisir le volant et tenez compte des conditions de la route et du trafic environnant. Le conducteur doit donc être prêt à reprendre immédiatement le contrôle de la voiture. Le non-respect de cet avertissement peut être cause de graves lésions avec des conséquencesmême mortelles.

143) Le système constitue une aide à la

conduite : le conducteur ne doit jamais réduire son attention pendant la conduite. La responsabilité de la conduite incombe toujours au conducteur, qui doit prendre en considération les conditions de circulation pour conduire en toute sécurité. Le conducteur est toujours tenu de maintenir une distance de sécurité avec le véhicule qui le précède.

144) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou

cassé et qu'il est nécessaire de le remplacer, s'adresser exclusivement au Réseau Après- vente Alfa Romeo. Ne pas remplacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite ! Il est recommandé de remplacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone de la caméra.

145) Conduire le véhicule sur des itinéraires

urbains pourrait modifier de manière significative la sensibilité du système, en raison de la limitation et/ou du manque de signalisation verticale et horizontale et des conditions de circulation variables. Par conséquent, il est recommandé de ne pas utiliser le système TJA lors de la conduite du véhicule sur des parcours urbains.

146) Ne pas placer d'objets sur le volant

(par exemple, une couverture ou des revêtements de volant de tout type et matériau) susceptibles de créer une interférence avec le capteur capacitif de détection de la présence des mains sur le volant. SYSTÈME TSR (Traffic Sign Recognition) (suivant version)

Le système détecte automatiquement les panneaux de signalisation reconnaissables grâce à une caméra située dans la zone centrale du pare- brise : indications de limitation de vitesse ; interdictions de dépasser ; panneaux indiquant la fin des interdictions ci-dessus. Si la caméra ne détecte pas de limite de vitesse valide, le système de navigation (selon le modèle) du système Connect peut proposer des limites de vitesse non réglementées. Le système contrôle les signaux routiers en permanence pour indiquer la limitation de vitesse actuelle et les éventuelles interdictions de dépasser. Le système peut reconnaître et afficher, sur l'écran du combiné de bord, jusqu'à deux panneaux de signalisation différents. Selon l'unité de mesure (km ou mph) définie via le menu « Unité de mesure » du système Connect, le système TSR affiche automatiquement le panneau de signalisation dans l’unité de mesure choisie sur l'écran du combiné de bord.

UTILISATION DU SYSTÈME TSR

Activation/désactivation du système Le système peut être activé/désactivé à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l'élément « Confort » du système Connect. L’activation du système est signalée par la visualisation, sur l’écran du combiné de bord, des panneaux de signalisation. Avertissements En sélectionnant l'élément « Clignotement », il est possible d'activer le signal de dépassement de la vitesse réelle de la voiture par rapport à celle indiquée par le système TSR et affichée au combiné de bord. Dans ce cas, sur le combiné de bord, le panneau de signalisation relatif à la limite de vitesse clignotera jusqu'à ce que laDÉMARRAGE ET CONDUITE

vitesse réelle descende au-dessous de la limite affichée. En sélectionnant « Offset », il est possible de définir le seuil d'activation du« Clignotement » jusqu'à 10 km/h maximum au-delà de la limite détectée parle système. Affichages à l'écran L'état du systèmepeut toujours être visualisé via une zone dédiée sur l'écran du combiné de bord. Les informations suivantes sur les panneaux de signalisation peuvent être consultées dans cette zone de gauche à droite dans les deuxzones dédiées : la nouvelle limite de vitesse reconnue par le système (1)fig. 171 ; éventuellement, le panneau de signalisation de limitenon correctement détecté « panneaude signalisation non détecté » (---) ; le signal d'interdiction de dépassement. Si la caméra ne détecte pas de limites de vitesses valides, le système de navigation peut afficher des limites de vitesse non réglementées sur l'écrandu combiné de bord. Après une certainedistance parcourue, le panneau précédemment affiché perd sa validité si le système ne détecte pas d’autres panneauxet la limite fournie par les cartes du système de navigation est affichée (selon le modèle). 171 07076V0777EM Si une remorque et son sabot d'éclairage ont été connectésà la voiture, le signal de remorque supplémentaire connecté apparaîtra sur l'écran du combiné de bord. REMARQUE Le système TSR sera toujours actif à chaque démarrage du moteur. ATTENTION

147) Le système détecte uniquement

les signaux routiers prédéfinis et si les conditions minimales de visibilité et de distance avec le panneau routier sont respectées.

148) Le système est un système d'aide à la

conduite qui n'élimine pas la responsabilité du conducteur quant à la conduite de la voiture. Toujours respecter le code de la route du pays dans lequel la voiturecircule.

149) Quand le système est activé, il

appartient au conducteur de contrôler la voiture, de surveiller le système et d'intervenir convenablementsi nécessaire. AVERTISSEMENT

47) Lorsque le capteur est occulté, les

fonctions du systèmes pourraient être limitées ou nulles.

48) Les fonctions du système pourraient

être limitées ou nulles en raison des conditions atmosphériques,par exemple pluie battante, grêle, neige et basses températures. Les contrastes lumineux importants peuvent compromettreles capacités de reconnaissance du capteur.

49) La zone autour du capteur ne doit pas

être couverte par des adhésifs ou tout autre objet.

50) Ne pas altérer et n'effectuer aucune

réparation dans la zone du pare-brise immédiatement proche du capteur.

51) Éliminer tout corps étranger tel que les

excréments d'oiseaux, les insectes, la neige ou le givre du pare-brise. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifiques et des chiffons propres.175 SYSTÈME ISC (Intelligent Speed Control) (selon le modèle) Lorsqu’il est installé, le système ISC est associé au dispositif ACC (Active Cruise Control) et au système TSR (Traffic Sign Recognition) et il suggère au conducteur un réglage automatique de la vitesse en fonction de la limite de vitesse fixée pour la route empruntée. Le conducteur peut décider d'accepter ou de refuser la proposition d'ajuster la vitesse définie par l'ACC afin qu'elle corresponde à celle proposée par le symbole de limitation de vitesse à l'aide du levier RES/SET situé sur le volant fig. 172. Une icône correspondante apparaît sur l'écran du combiné de bord (voir description dans le paragraphe correspondant). Si la limite de vitesse est dépassée en fonction de ce qui est détecté par les panneaux de signalisation ou par les conditions de la circulation, la limite de vitesse clignotera sur l'écran du combiné de bord. 172 07146V0022EM

ACTIVATION/DÉSACTIVATION

Activation Le système peut être activé/désactivé à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l'élément « Confort » du système Connect. L’activation du système est signalée par l’affichage du symbole 1 fig. 173 sur l’écran du combiné de bord. Désactivation Le système se désactive dans les conditions suivantes : lorsque le système Traffic Sign Recognition est désactivé ; lorsque le dispositif Active Cruise Control est désactivé. 173 07076V0888EM AVERTISSEMENTEn sélectionnant « Compensation de vitesse », il est possible de définir l'augmentation de la vitesse à laquelle le système ISC sera réglé jusqu'à un maximum de 10 km/h au-dessus de la limite détectée par le système, ou la diminution de la vitesse à laquelle se régulera le système ISC jusqu’à 10 km/h au-dessous de la limite détectée par le système. Dans ces cas, les informations sur les signaux affichés sur l'écran du combiné de bord resteront celles détectées par le système TSR.

AFFICHAGES À L'ÉCRAN

L'état du système peut toujours être visualisé via une icône dédiée / / blanc ou vert sur l'écran du combiné de bord (similaire à celui relatif au dispositif Active Cruise Control), sur le côté gauche des panneaux de signalisation fournis par le système TSR.DÉMARRAGE ET CONDUITE

Le système peutêtre activé si le pilote a déjà été activé : le dispositif Active Cruise Control ; le système Traffic Sign Recognition. Avec ces systèmes actifs, l'écran du combiné de bord affiche une icône indiquant la suggestion de vitesse (fournie par le système TSR) (1) fig. 174 ou (2) fig. 175 que leconducteur pourra décider d'accepterou de refuser en agissant sur le levier RES/SET situé sur le volant. Pour accepter la vitesse proposée et régler la vitesse définie par l’Active Cruise Control en conséquence, vous devez déplacer le levier RES/SET dansle même sens que ladirection de la flèche verte qui sera affichée à côté de l'icône du système ISC. Sinon (action sur lelevier RES/SET dans le sens opposé à celui de la flèche indiquée à l'écran), leconducteur refusera la vitesse proposée et la vitesse définie par le régulateur de vitesse actif restera celle définieprécédemment. Si le conducteur accepte la valeur suggérée par le système ISC ou si la valeur de vitessedéfinie par le dispositif de régulation de vitesse actif ACC est égale à la vitesse détectée par le système dereconnaissance des panneaux de signalisation TSS, l'indication de limite de vitesse apparaît sur l'écran du combiné de bord mis en évidence par un cercle vert (1) fig. 176. 174 07076S0711EM 175 07076S0710EM 176 07076S0706EM

SYSTÈME PARK SENSORS

(suivant version) 150)

Les capteurs de stationnement, logés dans le pare-chocsavant (versions à 8 capteurs uniquement) (fig. 177) et arrière (versions à 4ou à 8 capteurs) (fig. 178) servent à détecter la présence d'obstacles éventuels et de prévenir le conducteur de leur présence par un signal sonore et, lecas échéant, par des signaux visuels surl'écran du combinéde bord.177 177 07176V0003EM 178 07176V0001EM Activation/désactivation des capteurs avant (selon le modèle) et arrière Pour désactiver le système, utiliser le menu « Assistance au conducteur », puis sélectionner « Confort » dans le système Connect. Lorsque le dispositif de démarrage est sur ON, le système Park Sensors conserve le dernier état en mémoire (activé ou désactivé) présent lorsque le moteur est éteint. En appuyant sur le bouton fig. 179 lorsque le système présente une anomalie, la LED clignote 5 secondes environ puis elle reste allumée. 179 07176V0002EM Activation / désactivation du système Pour les versions à 4 capteurs : s’il a été enclenché, le système s'active automatiquementen embrayant la marche arrière et il se désactive en embrayant une vitesse différente. Pour les versions à 8 capteurs : s’il a été enclenché, le système active les capteurs avant et arrière dès que l’on embraye la marche arrière. Lorsque l'on engage une autre vitesse, les capteurs arrière sont désactivés tandis que les capteurs avant restent activés jusqu'à ce que l'on dépasse 15 km/h. AVERTISSEMENTDans certaines conditions particulières de fonctionnement, le système ne pourrait commencer à déceler l'obstacle qu'après un très court déplacement de la voiture (quelques centimètres). Signal sonore En embrayant la marche arrière et en présence d’un obstacle à l’arrière (pour les versions à 4 ou à 8 capteurs) ou à l’avant (uniquement pour les versions à 8 capteurs), un signal sonore à fréquence variable se déclenche : augmente lorsque la distance entre la voiture et l'obstacle diminue ; il devient continu lorsque la distance entre le véhicule et l'obstacle est inférieure à environ 30 cm, et cesse si la distance vis-à-vis de l'obstacle augmente ; reste constante si la distance entre la voiture et l’obstacle ne change pas. Pour les versions à 4 capteurs : Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, seul celui qui est le plus proche est pris en ligne de compte. Le signal sonore n'est pas activé si le levier de vitesses est placé en position P (stationnement) ou N (point mort). Pour les versions à 8 capteurs : si les capteurs détectent plusieurs obstacles, à l'avant et à l'arrière, le signal sonore concernant l'obstacle le plus proche se déclenche, ou il est intermittent s'ils se trouvent à la même distance. Lorsque le système émet un signal acoustique, le volume duDÉMARRAGE ET CONDUITE

système Connect, s’il est activé, est automatiquementréduit. Signal à l'écran Les signalisations dusystème Park Sensors sont affichées, combinées à un signal sonore, seulement si vous réglez la fonction sur le système Connect. Pour accéder à la fonction, sélectionner successivement, sur le menu principal, les éléments suivants : « Réglages », « Assistance au conducteur », « Capteurs de stationnement», « Mode » et « Sonet affichage ». Le système signale la présence d'un obstacle en affichant un arc simple dans une des zones possibles, en fonctionde la distance de l'objetet de la position par rapport à la voiture. Si l'obstacle est détecté dans la zone centrale avant (sauf versions à 4 capteurs) ou arrière, à mesure que l'on s'approche de l'obstacle, l'écran affiche un arc simple d'abord fixe puis clignotant, en plus de l'émissiond'un signal sonore. Si l'obstacle est détecté dans la zone avant (sauf versions à 4 capteurs) ou arrière gaucheet/ou droite, l'écran affiche un arc simple clignotant dans la zone correspondante et le systèmeémet un signal sonore àintervalles rapprochés ou continu. Si plusieurs obstacles sont détectés en même temps dansles zones avant (sauf versions à 4 capteurs) et arrière, l'écran les affiche quelle que soit la zone où ils ont été détectés. En général, la voitureest plus proche de l'obstacle lorsque l'écran affiche un ou plusieurs arcs clignotants et le signal sonore devient continu. La couleur affichée à l'écran dépend de la distance et de la position del'obstacle. Il est possible de quitter l'écran d'affichage en appuyant sur le Rotary Pad : le signal sonore reste actif. Signal d'anomalies Des anomalies éventuelles des capteurs de stationnementsont signalées par le message correspondant affiché à l’écran (voir la description du paragraphe « Témoins et messages » au chapitre « Connaissance ducombiné de bord»). Messages affichés sur l'écran En cas d'anomalie du système, un message dédié est affiché à l'écran pendant 5 secondes. Nettoyage des capteursavant ou arrière : si l'écran afficheles messages concernant le nettoyage des capteurs avant ou arrière, vérifier que la surface extérieure et le côté inférieur du pare- chocs sont exempts de saleté (par ex. neige, boue, verglas, etc.). Après avoir effectué ce contrôle, placer le dispositif de démarrage surSTOP et vérifier, au positionnement suivant sur ON, queles messages ne sont plus affichés. S'ils sont encore affichés, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Système audio non disponible : l'écran affiche un message indiquant que le système audio n'est pas disponible, etun signal sonore estémis par le combinéde bord. Fonctionnement avec remorque Le fonctionnement des capteurs arrière se désactive automatiquement lors de la fixation de la fiche du câble électrique de la remorque dans laprise d'accrochage du crochet de la voiture, et les capteurs avant (uniquement pour les versions à8 capteurs) restentactivés et fournissent des signalisations acoustiques et visuelles. Les capteurs se réactivent automatiquementlorsqu'on débranche la fiche du câble de laremorque. Pendant les manœuvres de stationnement, fairetoujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au-dessous du capteur. Les objets placés à une distance rapprochée, dans certaines circonstances, nesont pas détectéspar le système et peuvent donc endommager la voiture ou être détériorés. Avertissements généraux Voici quelques conditions qui pourraient influer sur les performances du système de stationnement:179 une sensibilité réduite du capteur et une réduction des performances du système d'aide au stationnement pourraient être dues à la présence sur la surface du capteur de : givre, neige, boue, plusieurs couches de peinture ; le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation d'écho »), provoqué par des perturbations de caractère mécanique, par exemple : lavage de la voiture, pluie (conditions de vent très fort), grêle ; les signaux transmis par le capteur peuvent également être altérésparla présence de systèmes à ultrasons à proximité (par ex. freins pneumatiques de poids lourds ou marteaux piqueurs) ; les performances du système d'aideau stationnement peuvent également être influencées par la position des capteurs, par exemple les changements d'assiette (du fait de l'usure des amortisseurs, des suspensions) ou les changements de pneus, un chargement excessifdela voiture provoquant des assiettesqui prévoient un abaissementde la voiture ; la présence du crochet d'attelage en l'absence de remorque, qui pourrait interférer avec le bon fonctionnement des capteurs de stationnement.Avant d’utiliser le système Park Sensors, il est conseillé de démonter de la voiture la boule de l’attelage lorsque la voiture n’est pas utilisée pour le remorquage. Le non-respect de cette prescription peut causer des lésions personnellesou des dommages aux voitures ou aux obstacles parce que lorsque le signal sonore continu est émis, la boule du crochet d'attelage se trouve déjà beaucoupplus près de l'obstacle que le pare-chocs arrière. Si l'on souhaite laisser en permanence le crochet d’attelage sans pour autant atteler une remorque, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo pour mettre à jour le système Park Sensors, car le crochet d'attelage risquerait d'être perçu comme un obstacle par les capteurs centraux ; la présence d'autocollants sur les capteurs. Veiller donc à ne pas appliquer d'autocollant sur les capteurs. ATTENTION

150) Laresponsabilité de la manœuvre de

stationnement et des autres manœuvres, potentiellement dangereuses, est toujours confiée au conducteur. Au moment d'effectuer ces manœuvres, toujours s'assurer qu'il n'y a pas de personnes (spécialement des enfants) ni d'animaux le long de la trajectoire que l'on a l'intention de suivre. Bien que les capteurs de stationnement constituent une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours être vigilant pendant les manœuvres potentiellement dangereuses, même à faible vitesse. AVERTISSEMENT

52) Pour le bon fonctionnement du système,

il est fondamental de toujours éliminer la boue, la saleté, la neige ou le givre des capteurs. Pendant le nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. Les capteurs doivent être lavés à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du shampooing pour auto. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement les capteurs en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance.

53) Pour les éventuelles interventions sur

le pare-chocs dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau après-vente Alfa Romeo. Toute intervention sur le pare-chocs effectuée de façon incorrecte pourrait en effet compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement.

54) En cas de peinture des pare-chocs ou

de retouches dans la zone des capteurs, s'adresser exclusivement au Réseau après-vente Alfa Romeo. L'application incorrecte de peinture risquerait de compromettre le fonctionnement des capteurs de stationnement.DÉMARRAGE ET CONDUITE

WARNING (LDW) (alerte de dépassement voie) (suivant version) DESCRIPTION

Le système d'avertissement de sortie de voie utilise la caméra située sur le pare-brise pour détecter les limites de la voie, calculer laposition de la voiture par rapportà ces limites et éventuellement indiquer au conducteur leur franchissement. Lorsque l'une des limites de la voie ou les deux sont détectées et la voiture en dépasse une sans la volonté du conducteur (clignotant non activé), le système émet unsignal sonore. Si la voiture continue de traverser la ligne sans intervention du conducteur, la ligne (droite ou gauche) s'allume sur l'écran du combinédebord fig. 180 pour avertir le conducteur de ramener la voiture dans les limites de la voie elle-même. 180 07076V0703EM

ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU

SYSTÈME Le système s'allume/s’éteint en appuyant sur le bouton fig. 181 ou en utilisant le menu« Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l'élément « Sécurité» sur le système Connect. À chaque démarrage du moteur, le système reste dans le mode de fonctionnement précédant l'extinction. 181 07226S0001EM Conditions d'activation Une fois activé, le système ne se déclenche que lorsque les conditions suivantes sont réunies : la vitesse de la voiture est égale ou supérieure à 60 km/h (à une vitesse supérieure à 180 km/h, le système est désactivé) ; les lignes de délimitation de la voie sont visibles au moins d'un côté ; les conditions de visibilité sont adéquates ; la route est rectiligneou présente des virages à large rayon ; on maintient une distance de sécurité appropriée par rapport au véhicule qui précède ; le clignotant (d'abandon de voie) n'est pas enclenché.

AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN

Le système LaneDeparture Warning signale au conducteur lorsque la voiture change de voie aussi au moyen de l'affichage de symboles et messagesà l'écran du combinédebord. L’affichage dans la partie supérieure de l’écran ne resteactif que jusqu’à ce que la zone principale reconfigurable de l’écran soit activée (voir description au paragraphe « Écran (affichage) » du chapitre « Connaissance du combinéde bord ») en appuyant sur le bouton TRIP situé sur le levier à droite du volant.181 En activant la zone principale reconfigurable, les affichages relatifs au système d'avertissement de sortie de voie LDW seront affichées danscette zone. Quand le système est activéet n'a pas détecté les limites de la voie, l'écran affiche l'icône spécifiqueengris,fig.182. 182 07226S0020EM Abandon de voie avec détection d'une seule limite Lorsque le système est actif et seule la limite de la voie de gauche a été détectée, par exemple, la voie détectée s'allume en blanc sur l'écran du combiné de bord. Le système est prêt à afficher des avertissements visuels à l'écran en cas d'abandon non intentionnel (indicateur de direction nonactivé) de la voie de gauche, fig. 183. 183 07226S0023EM Lorsque le système détecteque la voiture s'est approchéedela ligneet est sur le point de la dépasser, sur le combiné de bord, la ligne de gauche s'allume en jaune et rouge. fig. 184. 184 07226S0024EM Le système fonctionnedela même manière, mais symétrique,encas d'abandon de la voie de droite, seule la limite de la voie de droite est détectée. Sortie de voie avec détection des deux bordures Lorsque le système est activé,leslignes de la voie à l'écran deviennent blanches pour indiquer que les limites ont été détectées. Le système est prêt à fournir des informations en cas d'abandon accidentel de la voie (clignotantnon activé). Selon les différentes conditions détectées, le système peutattirer l’attention du conducteurenmodifiant, sur l’écran du combiné de bord, les lignes de marquage des voies. En particulier, le système peut modifier la couleur(du blanc au jaune et inversement). Si une ligne est franchie, l'écran du combiné de bord affiche un graphisme rouge clignotant et un signal sonore. Ce signal est émis par les haut-parleurs situés du côté correspondant au dépassement de la limite de la voie (par exemple, si la voiture franchit la ligne de gauche, un signal acoustique retentit des haut-parleurs de gauche). Modification de la sensibilité du système La sensibilité de l’interventiondu système peut être ajustéeenagissant sur le menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l’élément « Confort » du système Connect. Les options possibles sont « Haute» ou « Basse ».DÉMARRAGE ET CONDUITE

Signal de fonctionnement limité du système

Si le message dédié apparaît sur l'écran du combiné de bord, une condition limitant la fonctionnalité du système peut être survenue. Les possibles causes de cette limitation sont une panne ou l'obstruction de la caméra. En cas d'indication d'obstruction, nettoyer la zone dupare-brise au niveau du rétroviseur d'habitacle. Bien qu'il soit encore possible de conduire la voiture dans des conditions normales, le système risquerait de nepas être complètement disponible. À la disparition des conditions ayant limité le fonctionnement du système, celui-ci recommence à fonctionner d'une façon normale et complète. Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau Après- vente Alfa Romeo. Signal d'anomalie du système Si le système s’éteint et le symbole apparaît sur l’écrandu combiné de bord , cela signifie qu'il y a une panne dans le système. Dans ce cas, il esttoutefois possible de conduire la voiture, mais il est conseillé de s'adresser dèsque possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT

55) Des chargements qui dépassent

positionnés sur le toit de la voiture pourraient altérer le bon fonctionnement de la caméra. Avant de partir, s'assurer donc de positionner correctementle chargement de manière à ne pas couvrir le champd'action de la caméra.

56) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou

cassé et qu'il est nécessaire de le remplacer, s'adresser exclusivementau Réseau après- vente Alfa Romeo. Ne pas remplacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite ! Il est recommandé de remplacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone dela caméra.

57) Ne pas manipuler ni effectuer aucune

intervention sur la caméra. Ne pas obstruer les ouvertures présentes dans le revêtement esthétique situé sous le rétroviseur d'habitacle. En cas de panne de la caméra, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

58) Ne pas couvrir le champ d'action dela

caméra avec des adhésifs ou d'autres objets. Faire également attention à la présence éventuelle d'objets sur le capot de la voiture (par exemple une couche de neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent pas avec la caméra.

59) Le fonctionnement de la caméra

pourrait être limité ou nul en raisondes conditions atmosphériques,par exemple pluie battante, grêle, brouillard épais, neige abondante, formation de couches de givre sur le pare-brise.

60) Le fonctionnement de la caméra

peut également être compromis par la présence de poussière, de condensation, de saletés ou de givre sur le pare-brise, par les conditions de circulation (par ex. des véhicules avançant sur une autre voie que la voiture, des véhicules arrivant sur le côté ou avançant dans le sens opposé sur la même voie de circulation, virage ayant un faible rayon de courbure), par l'état de la chaussée et les conditions de conduite (par ex. conduite tout terrain). S'assurer donc que le pare-brise soit toujours propre. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifiques et des chiffons propres. De plus, le fonctionnement de la caméra peut être limité ou nuldans certaines conditions de conduite, de circulation et de chaussée. (LKA) (assistance au maintien de voie) (suivant version) DESCRIPTION

Le système LaneKeeping Assist utilise une caméra situéesur le pare-brise pour détecter les limites de la voie et évaluer la position de la voiture par rapport à ces

SYSTÈMELANEKEEPING ASSIST183

limites afin de garantir le maintien de la voiture elle-même à l'intérieur de la voie. Lorsque l'une ou les deux limites de voie sont détectées et la voiture s'approche de l'une d'elles sans la volonté du conducteur (clignotantnonactivé), le système applique un couple sur le volant pour que la voiture reste dans la voie et émettra un signal visuel (affichage de la voie gauche ou droite en jaune). Selon le type de signal défini, il peut également émettre un signal acoustique et/ou appliquer une vibration sur le volant. Si la voiture continue de traverser la ligne sans intervention du conducteur, le dépassement de ligne est indiqué sur l'écran du combiné de bord (voie gauche ou droite en jaune ombré rouge) fig. 185 pour avertir le conducteur de ramener la voiture dans les limites de la voie elle- même. 185 07076V0703EM

ACTIVATION / DÉSACTIVATION DU

SYSTÈME Le système s'allume/s’éteinten appuyant sur le bouton fig. 186 ou en utilisant le menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l'élément « Sécurité » sur le système Connect. Chaque fois que le moteur est démarré, le système conserve le mode de fonctionnement présent lors de l'arrêt précédent. Le système se désactive automatiquementen accrochant une remorque. 186 07226S0001EM Conditions d'activation Une fois activé, le système ne se déclenche que lorsque les conditions suivantes sont réunies : la vitesse de la voiture est égale ou supérieure à 60 km/h (à une vitesse supérieure à 180 km/h, le système est désactivé) ; les lignes de délimitation de la voie sont visibles au moins d'un côté ; les conditions de visibilité sont adéquates ; la route est rectiligne ou présente des virages à large rayon ; on maintient une distance de sécurité appropriée par rapport au véhicule qui précède ; le clignotant (d'abandon de voie) n'est pas enclenché.

AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN

Le système d'assistance au maintien de la voie signale au conducteur que la voiture change de voie également en affichant des symboles et des messages sur l'écran du combiné de bord. L’affichage dans la partie supérieure de l’écran du combiné de bord reste actif jusqu’à ce que la zone principale reconfigurable de l’affichagesoit activée (voir description au paragraphe « Écran (Affichage) » du chapitre « Connaissance du combiné de bord ») en appuyant sur le bouton TRIP, situé sur le levier droit du volant. En activant la zone principale reconfigurable, les affichagesrelatifsau système d’aide au maintien de la voie seront visualisés dans cette zone.DÉMARRAGE ET CONDUITE

Quand le systèmeest activé et n'a pas détecté les limites dela voie, l'écran affiche l'icône spécifique en gris, fig. 187. 187 07226S0020EM Abandon de voie avec détection d'une seule limite Lorsque le système est actif et seule la limite de la voie degauche a été détectée, par exemple, la voie détectée s'allume en blanc sur l'écran ; le système est prêt à afficher des avertissements visuels à l'écran en cas d'abandon non intentionnel (clignotant non activé) dela voie de gauche, fig. 188. 188 07226S0023EM Lorsque le système détecte que la voiture s'est approchée de la ligne et est sur le point dela dépasser, la ligne d'affichage gauches'allume en jaune et rouge. fig. 189. 189 07226S0024EM Si l'intervention du système dure plusde 10 secondes, un signal sonore et visuel supplémentaire sera fourni en affichant un message dédiésur l’écran du combiné de bord pour inviter le conducteur à reprendre le contrôle du véhicule. Si le système Lane Keeping Assist intervient plusieurs fois sur une période relativement courtesans que le conducteur n’agisse sur le volant, des signaux sonores deplus en plus longs seront émis pour rappeler l'attention du conducteur. Le système fonctionne de manière analogue mais de façon symétrique en cas de sortie de la voie à droite lorsque seule la limite droite de la voie est détectée. Sortie de voie avec détection des deux bordures Lorsque le système est activé, les lignes de la voie à l'écran deviennent blanches pour indiquer que les limites ont été détectées. Le système est prêt à fournir des avertissements encas d'abandon involontaire (clignotant non activé) dela voie. Selon les différentesconditions détectées, le système peut attirer l’attention du conducteur en modifiant, sur l’écran du combiné de bord, les lignes de marquage desvoies. En particulier, le système peut modifier la couleur (du blanc au jaune et inversement). Le dépassementd'une ligne est également signalépar un signal acoustique. Ce signal est émis par les haut-parleurs situés du côté185 correspondant au dépassement de la limite de la voie (par exemple, si la voiture franchit la ligne de gauche, un signal acoustique retentit des haut- parleurs de gauche). Si l'intervention du système dure plus de 10 secondes, un signal sonore et visuel supplémentaire sera fourni en affichant un message dédié sur l’écran du combiné de bord pour inviter le conducteur à reprendre le contrôle du véhicule. Si le système Lane Keeping Assist intervient plusieurs fois sur une période relativement courte sans que le conducteur n’agisse sur le volant, des signaux sonores de plus en plus longs seront émis pour rappeler l'attention du conducteur. Détection de présence des mains sur le volant Le système est capable de détecter la présence des mains du conducteur sur le volant. si le conducteur n’a pas placé ses mains sur le volant et le système intervient durant une perte de contrôle dans le sens latéral, des pages-écrans dédiées fig. 190 seront affichées sur l’écran du combiné de bord et des signaux sonores d’une durée progressive seront émis pour inviter le conducteur à replacer ses mains sur le volant ; si le conducteur ne pose toujours pas ses mains sur le volant, l’affichage suivant fig. 191 apparaît sur l’écran du combiné de bord ; 190 07076S0730EM 191 07076V0718EM Dans les deux cas énumérés ci-dessus, il est nécessaire de replacer les mains sur le volant. Modification de la sensibilité du système La sensibilité d'interventiondu système peut être réglée en agissant dans le menu « Assistance au conducteur » du système Connect. Les options possibles sont « Haute » ou « Basse ». Modification des signaux fournis par le système Les signaux fournis par le système Lane Keeping Assist peuvent être modifiés à l'aide du système Connect. Procéder de la manière suivante : agir dans le menu « Assistance au conducteur » ; Sélectionnez « Réglages » puis « Type d'avertissement» ou « Mode » et choisissez l'un des paramètres souhaités. Signal de fonctionnement limité du système

Si le message dédié apparaît sur l'écran du combiné de bord, une condition limitant la fonctionnalité du système peut être survenue. Les possibles causes de cette limitation sont une panne ou l'obstruction de la caméra. En cas d'indication d'obstruction, nettoyer la zone du pare-brise au niveau du rétroviseur d'habitacle. Bien qu'il soit encore possible de conduire la voiture dans des conditions normales, le système risquerait de ne pas être complètement disponible.DÉMARRAGE ET CONDUITE

À la disparition des conditions ayant limité le fonctionnement du système, celui-ci recommence à fonctionner d'une façon normale et complète. Si l'anomalie persiste, s'adresser au Réseau Après- vente Alfa Romeo. Signal d'anomalie du système Si le système s’éteint et le symbole apparaît sur l’écrandu combiné de bord , cela signifie qu'il y a une panne dans le système. Dans ce cas, il esttoutefois possible de conduire la voiture, mais il est conseillé de s'adresser dèsque possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT

61) Des chargements qui dépassent

positionnés sur le toit de la voiture pourraient altérer le bon fonctionnement de la caméra. Avant de partir, s'assurer donc de positionner correctementle chargementde manière à ne pas couvrir le champ d'action de la caméra.

62) Si le pare-brise est rayé, ébréché ou

cassé et qu'il est nécessaire de le remplacer, s'adresser exclusivementau Réseau après- vente Alfa Romeo. Ne pas remplacer le pare-brise soi-même en raison du risque de dysfonctionnement par la suite ! Il est recommandé de remplacer le pare-brise s'il a été endommagé dans la zone de la caméra.

63) Ne pas manipuler ni effectuer aucune

intervention sur la caméra. Ne pas obstruer les ouvertures présentes dans le revêtement esthétique situé sous le rétroviseur d'habitacle. En cas de panne de la caméra, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

64) Ne pas couvrir le champ d'action de la

caméra avec des adhésifs ou d'autres objets. Faire également attention à la présence éventuelle d'objets sur le capot de la voiture (par exemple une couche de neige) et s'assurer qu'ils n'interfèrent pas avec la caméra.

65) Le fonctionnement de la caméra

pourrait être limité ou nul en raison des conditions atmosphériques,par exemple pluie battante, grêle, brouillard épais, neige abondante, formation de couches de givre sur le pare-brise.

66) Le fonctionnement de la caméra

peut également être compromis par la présence de poussière, de condensation, de saletés ou de givre sur le pare-brise, par les conditions de circulation (par ex. des véhicules avançant sur une autre voie que la voiture, des véhicules arrivant sur le côté ou avançant dans le sens opposé sur la même voie de circulation, virage ayant un faible rayon de courbure), par l'état de la chaussée et les conditions de conduite (par ex. conduite tout terrain). S'assurer donc que le pare-brise soit toujours propre. Pour éviter de rayer le pare-brise, utiliser des détergents spécifiques et des chiffons propres. De plus, le fonctionnement de la caméra peut être limité ou nul dans certaines conditions de conduite, de circulation et de chaussée. CAMÉRA ARRIÈRE (Rear Back- up Camera/Dynamic Gridlines) DESCRIPTION La caméra de recul (Rear Back-up Camera) est situéesur le hayon, à côté du bouton d'ouverture, fig. 192. 151) 67) 192 07186V0001EM Activation/désactivation de la caméra La fonction peut être activée/désactivée à l'aide du menu « Assistance au conducteur » puis en sélectionnant l'élément « Confort »du système Connect. Activation du dispositif Après avoir activé lacaméra, vous pouvez sélectionner l'une des options suivantes : « Active »187 « Retard caméra » «Grille caméra » Sélectionnez « Active»pour activer l’affichage de la camérasur l’affichage du système Connect. Chaque fois que la marchearrière est engagée, l’écran du système Connect fig. 193visualisera la zone autour de la voiture, comme on le voit sur la caméra de recul. Controllare l'intera area circostante 193 07186V0060EM

AFFICHAGES ET MESSAGES À L'ÉCRAN

En activant la fonction « Grille caméra », il est également possible d'activer l'affichage des repères à l'écran. Si elle est activée, la grille est placée sur l'image pour mettre en évidence la largeur de la voiture et le parcours en marche arrière prévu en fonction de la position du volant. Une ligne centrale pointillée superposée indique le centre de la voiture pour faciliter les manœuvres de stationnement ou l'alignement par rapport au crochet d'attelage. Les différentes zones colorées indiquent la distance par rapport à l'arrière de la voiture. Le tableau suivant montre les distances approximatives pour chaque zone fig. 193 :

Zone Distance par rapport à l'arrière de la voiture Rouge 0 ÷ 30 cm Jaune 30 cm ÷ 1 m Vert 1 m ou plus AVERTISSEMENTPendant les manœuvres de stationnement, faire toujours très attention aux obstacles qui pourraient se trouver au-dessus ou au- dessous du champ d'action de la caméra. ATTENTION

151) La responsabilité de la manœuvre de

stationnement et des autres manœuvres, potentiellement dangereuses,est toujours confiée au conducteur. Lorsque l'on effectue de telles manœuvres, toujours s'assurer de l'absence de personnes (enfants notamment) et d'animaux dans l'espace en question. Bien que la caméra constitue une aide pour le conducteur, celui-ci doit toujours rester attentif pendant les manœuvres potentiellementdangereuses même à faible vitesse. Toujours conduire à une vitesse modérée de sorte à pouvoir freiner à temps en cas de détection d'un obstacle. AVERTISSEMENT

67) Pour qu'elle fonctionne correctement,

il est indispensable que la caméra soit toujours propre et ne présente aucune trace de boue, de saleté, de neige ou de glace. Pendant le nettoyage de la caméra, veiller surtout à ne pas la rayer ou l'endommager ; éviter d'utiliser des chiffons secs, rêches ou durs. La caméra doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant éventuellement du savon pour voiture. Dans les stations de lavage qui utilisent des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à haute pression, nettoyer rapidement la caméra en tenant le gicleur à plus de 10 cm de distance. Ne pas apposer d'adhésifs sur la caméra.DÉMARRAGE ET CONDUITE

Toujours éteindre lemoteur avant d'effectuer le ravitaillement. MOTEURS ESSENCE Utiliser exclusivement de l'essence sans plomb avec indice d'octane (R.O.N.) non inférieur à 95 (Spécification EN228). MOTEURS DIESEL Utiliser seulement du gazole pour transport routier (Spécification EN590).

PROCÉDURE DE RAVITAILLEMENT

La trappe à carburant est débloquée quand le verrouillage centralisé des portes est désactivé et se bloque automatiquementlorsdel'actionnement du verrouillage centralisé. Ouverture de la trappe Pour effectuer le ravitaillement, procéder de la manière suivante : ouvrir la trappe (1) fig. 194 en agissant sur le point indiquépar la flèche fig. 195 ; retirer le bouchon de fermeture (2) ; remettre le bouchon en place (4) ; introduire le distributeur dans le goulot et procéderauravitaillement ; une fois le ravitaillement terminé, avant de retirer le distributeur, attendre 10 secondes au moins pour permettre au carburant de couler à l'intérieur du réservoir ; puis retirer le distributeur du goulot, refermer le bouchon puis la trappe. La procédure de ravitaillement décrite précédemment est illustrée sur la plaquette (selon lemodèle) située à l'intérieur de la trappeàcarburant. 194 07226V0042EM 195 07206V0001EM

gèle à des températures inférieures à -11°C. Sila voiture est restée à l’arrêt pendant une longue période de temps àces températures, l’appoint pourrait s'avérer difficile. Pour cela, il est conseillédegarer la voiture dans un garage oudans un lieu chauffé et d'attendre que l’AdBlue

retourne à l'état liquide avantdeprocéder à l'appoint. Procéder de la manière suivante : garer la voiture surunterrain plat ; couper le moteur en plaçant le contacteur de démarrage sur STOP; ouvrir la trappe à carburant (1) fig. 197 puis dévisser et enlever le bouchon (3) (couleur bleu) du goulot de remplissage d'AdBlue

et le replacer dansson logement (4). Ravitaillement avec distributeurs Il est possible de procéder au ravitaillement auprès de tous les distributeurs d'AdBlue

Procéder de la manière suivante : introduire le pistoletdedistribution d‘AdBlue

dans le goulot de remplissage, commencer à verser et,au premier déclic, interrompre l'opération (le déclic indique queleréservoir de l‘AdBlue

est plein). Ne pas remplir à189 ras bord pour éviter tout débordement d’AdBlue

extraire le pistolet. Ravitaillement avec récipients Procéder de la manière suivante: vérifier la date d'échéance ; lire les conseils sur l’utilisation présents sur l’étiquette avantdeverser le contenu du flacon dans le réservoirde l’AdBlue

en cas de remplissage avec des systèmes non vissables(parex. des jerricans), après l'affichagede l’avertissement à l’écran du combiné de bord (voir le paragraphe « Témoins et messages » dans le chapitre « Connaissance du combinédebord »), remplir le réservoir d'AdBlue

avec une quantité de liquide minimumde5 litres ; en cas d’utilisation avec des récipients vissables sur le goulot, le réservoir est considéré plein quand le niveau d’AdBlue

dans le récipient interrompt sa descente. Ne pas continuerà remplir. Affichage niveau AdBlue

à l'intérieur du réservoir peut être visualisésurl'écran du système Connect fig. 196. Procéder de la manière suivante: activer la fonction « Information véhicule » en appuyant sur le widget approprié situé sur l'écran du système Connect. appuyer sur la touche graphique1 fig. 196 : le niveau 2 d’AdBlue

sera affiché à l’écran. Dans le cas où le niveau d’AdBlue

n'est pas en réserve, le message« OK » apparaîtra à l'écran. En cas de niveau d'AdBlue insuffisant

le mot « KO » s’affichera. 196 12126S0681EM Opérations à la fin du ravitaillement Procéder de la manière suivante: monter de nouveau le bouchon(3) fig. 194 sur le goulot de remplissage de l’AdBlue

, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et en le vissant à fond ; placer le contacteur de démarrage sur la position ON (il n’est pas nécessaire de démarrer le moteur) ; attendre que l’avertissement présent sur l’écran du combinédebord s'éteigne avant de déplacerla voiture. L’avertissement peutrester allumé de quelques secondes jusqu’à environ une demi-minute. En cas de démarrage du moteur et de déplacementdela voiture, le voyant restera allumé plus longtemps, sans compromettrele fonctionnement du moteur ; si l’appoint est effectué lorsquele réservoir d'AdBlue

est vide, voir le paragraphe « Ravitaillements » au chapitre « Données techniques » ; attendre 2 minutes avant de démarrer le moteur. AVERTISSEMENTSidel'AdBlue

est versé en-dehors du goulotde remplissage, bien nettoyer la zone puis remplir de nouveau. Si le liquide s'est cristallisé, l’éliminer à l'aide d’une éponge et de l'eau chaude. ATTENTION

NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU

MAXIMUM : cela peut provoquer des dommage au réservoir.L’AdBlue

gèle en dessous de –11 °C. Mêmesi le système est conçu pourfonctionner en-dessous du point de congélation de de l'AdBlue®, il convientdenepas remplir le réservoir au-delàduniveau maximum car si l’AdBlue

gèle, le système peut subir des dommages.DÉMARRAGE ET CONDUITE

Respecter les indications fournies dans le présent paragraphe. En cas de versement de l'AdBlue

sur des surfaces peintes ou en aluminium, nettoyer immédiatement la surface avec de l'eau et utiliser un matériau absorbant pour recueillir le fluide qui a été déversé au sol. Ne pas essayer de démarrer le moteur si l'AdBlue

a été ajouté accidentellementdans le réservoir du carburant Diesel, car cela pourrait endommager le moteur ; s'adresserau Réseau Après-Vente Alfa Romeo. N'ajouter aucun additif ou autre liquide à l'AdBlue

pour ne pas endommager le système. L’utilisation d’AdBlue

non conforme ou dégradé peut entraîner, au démarrage, des avertissements à l’écran du combiné de bord (voir le paragraphe « Témoins et messages » au chapitre « Connaissance du combiné de bord »). Ne jamais transvaser l'AdBlue

dans un autre récipient : il perdrait ses qualités de pureté. En cas de dommages au niveau du système d'épuration des gaz d'échappementdérivant de l'utilisation d'additifs/eau de robinet, au moment d'introduire du gasoil, ou dans tous les cas si les recommandationsne sont pas respectées, la garantie déchoit. Lorsqu’il n’y a plus d’AdBlue

, voir le paragraphe « Témoins et messages » au chapitre « Connaissance du combiné de bord » pour continuer à utiliser normalement la voiture. Le niveau d’AdBlue

ne se met pas à jour si le véhicule est garé sur une route en pente. La consommation d'additif AdBlue

pour émissions dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalée par le symbole qui s'allume et le message dédié qui s'allume à l'écran du combiné de bord. Carburants - Identification de la compatibilité des véhicules. Symbole graphique pour l'information des consommateurs conformément à la norme EN16942 Ces symboles, indiqués ci-après, facilitent la reconnaissance du type correct de carburant à employer sur votre véhicule. Avant de procéder au ravitaillement, vérifier les symboles(selon le modèle) présents à l’intérieurdu volet dugoulot de remplissage etles comparer avec le symbole présent sur la pompe à essence (selon le modèle). MOTEURS ESSENCE Le type de carburant (UNLEADED FUEL = essence sans plomb) et le symbole (selon le modèle) certifiant sa conformité à la norme EN228 (essence) fig. 197 sont indiqués à l'intérieur de la trappe. 197 07206V0002EM Symboles pour véhicules alimentées à l'essence E5 : essence sans plomb contenant jusqu'à 2,7% (m/m)d'oxygèneet jusqu'à 5,0% maximum (V/V) d'éthanol, conforme à la norme EN228 E10 : essence sans plomb contenant jusqu'à 3,7% (m/m)d'oxygèneet jusqu'à 10,0% maximum (V/V) d'éthanol, conforme à la norme EN228191 MOTEURS DIESEL Le typede carburant (DIESEL = gasoil) est indiqué sur le bouchon et le symbole (selon le modèle) certifiant sa conformité aux normes EN590 et EN16734 (gasoil) fig. 198 est présent à l'intérieur de la trappe. 198 07206V0004EM Symboles pour véhicules Diesel B7 : gasoil contenant jusqu'à 7% (V/V) de Biodiesel FAME (Fatty Acid Methyl Esters ) conforme à la norme EN590. B10 : gasoil contenant jusqu'à 10% (V/V) de Biodiesel FAME (Fatty Acid Methyl Esters) conforme à la norme EN16734. Ravitaillement de secours des versions Diesel Procéder de la manière suivante : ouvrir le coffre à bagages et récupérer l'adaptateur correspondant qui se trouve sous le plan de chargement fig. 199 ; ouvrir la trappe fig. 195, en agissant sur le point indiqué par la flèche ; retirer le bouchon de fermeture ; remettre le bouchon en place ; insérez l'adaptateur dans le goulot ; une fois le ravitaillement terminé, retirer l'adaptateur, refermer le bouchon puis refermer la trappe ; ranger ensuite l'adaptateurdans le coffre à bagages. 199 07206V0005EM Ouverture d'urgence de la trappe à carburant En cas d'urgence, il est possible d'ouvrir la trappe à carburant en agissant depuis l'intérieur du coffre à bagages. Versions avec Cargo Box Procéder de la manière suivante : ouvrir le hayon du coffre à bagages et puis soulever le compartiment de chargement vers le haut fig. 200 ; soulever le couvercle (1) fig. 201 de manière à atteindre le câble (2) fig. 202 d’ouverture d’urgence, situé sur le côté du goulot ; tirer le câble dans le sens indiqué par la flèche pour débloquer la serrure de la trappe à carburant ; ouvrir la trappe à carburant en appuyant sur celle-ci. 200 04206V0004EM

202 07226V0043EM Versions avec Cargo Box et roue galette (suivant version) Procéder de la manière suivante : ouvrir le hayon ducoffre à bagages et puis soulever le compartiment de chargement vers lehaut fig.200 ; dévisser le dispositif de blocage (1) fig. 203 et extraire laroue galette de façon à atteindre lecâble (1)fig. 204 d'ouverture de secours, situé sur le côté du goulot ; tirer sur le cordon pour débloquer la serrure de la trappeà carburant ; ouvrir la trappe à carburant en appuyant sur celle-ci. 203 08066V0010EM 204 07226V0044EM AVERTISSEMENT Lors du lavage du compartiment du goulot avec un jet haute pression, respecter une distance de 20 cm au moins. ATTENTION

152) Ne pasmonter sur l'extrémité du

goulot d'autres objets/bouchons que ceux prévus sur la voiture. L'utilisation d'objets/bouchonsnon conformes pourrait provoquer des augmentations de pression à l'intérieur du réservoir et des conditions dangereuses.

153) Ne jamais s'approcher du goulot du

réservoir avec des flammes nues ou des cigarettes allumées : risque d'incendie. Éviter également d'approcher le visage du goulot pour ne pas inhaler des vapeurs nocives.

154) Ne pas utiliser le téléphone portable à

proximité de la pompe de ravitaillement en carburant : risque d'incendie.

155) Si l'AdBlue est réchauffé pendant une

période prolongée à l'intérieur du réservoir à plus de 50°C (par exemple à cause d'une irradiation solaire directe), l'AdBlue peut se décomposer en produisant des vapeurs d'ammoniac. Les vapeurs d'ammoniac ont une odeur intense : quand le bouchon du réservoir d'AdBlue est dévissé, veiller par conséquent à ne pas inhaler d'éventuelles vapeurs d'ammoniac à la sortie du réservoir. À cette concentration, dans tous les cas les vapeurs d'ammoniac ne sont pas nocives ou dangereuses pour la santé.193

(UREA) (uniquement versions 2.2 JTD) Le véhicule est équipéd'un système d'injection d’AdBlue

(UREA) et d'un catalyseur à réduction catalytique sélective pour répondre aux normessur les émissions. Ces deux systèmes permettent de respecter les exigences en matière d'émissions de Diesel ;en même temps, ils réussissent à maintenir les niveaux d'économie de carburant, de conduite, de couple et de puissance. Pour les messages et les avertissements du système, voir le paragraphe « Témoins et messages » au chapitre « Connaissance du combiné de bord». L'AdBlue

(UREA) est considéré comme un produit très stableà longue durée de conservation. S'il est stocké à des températures INFÉRIEURES à 32 °C,il pourra être conservé au moins pendant un an. Pour de plus amples informations sur le type deliquide AdBlue

(UREA), consulter le paragraphe « Fluides et Lubrifiants » au chapitre« Données techniques ». Le véhicule est équipéd'un système automatique de réchauffement de l'AdBlue

(URÉE) qui, lorsque le moteur a démarré, permet au système de fonctionner correctement à des températures inférieures à -11°C. AVERTISSEMENTLe liquide AdBlue

(URÉE) gèle à des températures inférieures à -11°C.

Ci-après sont rappelés quelques conseils utiles pour économiser du carburantet ainsi réduire les émissions nocives. Entretien de la voiture Entretenir la voiture eneffectuant les contrôles et les interventions prévues dans le «Plan d'entretien programmé » (voir le chapitre « Maintenance et soin »). Pneus Contrôler régulièrement la pression des pneus avec un intervallenon supérieur à 4 semaines : si la pression est trop basse, la consommation augmente puisque la résistance au roulement est plus importante. Charges inutiles Ne pas rouler avec une chargeexcessive dans le coffre à bagages. Le poids du véhicule et son assiette influencent sensiblement la consommation et sa stabilité. Consommateurs électriques Limiter au temps strictement nécessaire le fonctionnement des dispositifs électriques. La lunette arrière dégivrante, les phares supplémentaires, les essuie-glaces, le ventilateur de l'unité de chauffage consomment beaucoup d'énergie ; par conséquent, en augmentant la demande de courant, la consommation de carburant augmente (jusqu'à +25 % en cycle urbain). Climatiseur L’utilisation du climatiseur entraîne une consommation plus élevée : lorsque la température extérieure le permet, utiliser de préférence simplement l'aération. Accessoires aérodynamiques L'utilisation d'accessoires aérodynamiques,non certifiés, peut pénaliser l'aérodynamisme et la consommation.

Démarrage Ne pas faire chauffer le moteuravec la voiture à l’arrêt, que ce soitau ralenti ou à plein régime : dans ces conditions le moteur chauffe beaucoup plus lentement, en augmentant la consommation et les émissions. Il est conseillé de partir immédiatement et lentement, en évitant les régimes élevés : de cette façon le moteur chauffera plus rapidement.DÉMARRAGE ET CONDUITE

Manœuvres inutiles Éviter d’appuyer sur l’accélérateur à l’arrêt. Sélection des vitesses Dès que les conditions de circulation et le parcours le permettent, passer un rapport supérieur. L'enclenchement des premières vitessespour obtenir une forte accélération ne fait qu'augmenter la consommation. De même, l'utilisation inappropriée d'unevitesse supérieure augmente la consommation de carburant, les émissions et l'usure du moteur. Vitesse maximale La consommationde carburant augmente proportionnellement à l'augmentation de lavitesse. Maintenir une vitesse la plus uniforme possible, en évitant les freinageset reprises inutiles qui provoquent une consommation excessive de carburant et qui augmentent les émissions nocives. Accélération Accélérer violemment affecte de façon notable la consommation et les émissions : accélérer de façon graduelle et ne pas dépasser le régime du couple maximum. CONDITIONS D'UTILISATION Départ à froid Les parcours très brefs et de trop fréquents démarrages à froid ne permettent pasau moteur d'atteindre la température de fonctionnement optimale. Cela entraîne une augmentationsensible de la consommation (+15 à +30 % sur cycle urbain) ainsi que des émissions. Situations de circulation et conditions de la chaussée La consommationélevée est due à des conditions de circulation difficiles, par exemple lorsque l'on progresse en accordéon en utilisant les rapports inférieurs, ou dans les grandes villes avec de très nombreux feux. La consommation augmente égalementsur les routes de montagne sinueuses et sur des chaussées accidentées.

TRANSPORT DE PASSAGERS

Avertissements AVERTISSEMENT Ilest extrêmement dangereux de laisser des enfants à bord de la voiture garée lorsque la température extérieure est très élevée. La chaleur dans l'habitacle pourrait avoir des conséquences graves voire mortelles. AVERTISSEMENT Ne jamais voyager dans le compartiment de chargement intérieur. En cas d'accident, les éventuelles personnes présentes dans le coffre à bagagesseraient davantage exposées à des risques de blessures graves voire mortelles. AVERTISSEMENT S'assurer que tous les occupants de la voiture ont attaché leur ceinture de sécurité et que les enfants éventuels sont bienassis sur les sièges enfants prévus à cet effet. TRANSPORT D'ANIMAUX Le déclenchement des airbags peut être dangereux pour un animal se trouvant sur le siège avant. Il est par conséquent conseillé de mettre les animaux sur le siège arrière, dans des cages appropriéesretenues par les ceintures de sécurité de la voiture. Ne pas oublier que, en cas de freinage brusque ou d'accident, un animal qui n'est pas correctement retenu pourrait être projeté à l'intérieur de l'habitacle, et risquerait de se blesser et de blesserles occupants de la voiture.

Un entretien adapté du système d'échappement reste la meilleure protection contre des infiltrations de monoxyde de carbone dans l'habitacle. Si on détecte un bruit anormal du système d'échappement, la présencede gaz à l'intérieur de l'habitacle, ou si le bas de caisse ou la partie arrière de la voiture sont endommagés, faire contrôler tout le195 système d'échappement et les zones de la carrosserie autour pour localiser les éventuels composants cassés, endommagés, détériorés ou qui ne sont pas à leur place d'origine. Pour effectuer ces opérations, s'adresser au Réseau Après-Vente Alfa Romeo. VERSION QUADRIFOGLIO PRESTATIONS Pour une conduite sécuritaire, il est indispensable, surtout pendant les premiers jours d'utilisation, d'apprendre à connaître le comportement de la voiture en adoptant une conduite prudente et vigilante, afin d'en découvrir progressivementles performances. FREINS 156) AVERTISSEMENTL'eau, le verglas et le sel de déneigement présents sur la chaussée peuvent se déposer sur les disques des freins et réduire l'efficacité lors du premier freinage. AVERTISSEMENTPour avoir le maximum d'efficacité du système de freinage, une période de stabilisation d'environ 500 km est nécessaire : pendant cette période, il est conseillé de ne pas effectuer de freinages trop brusques, répétés et prolongés. Le système de freinage de la voiture peut être constitué, sur demande, de quatre freins à disque en carbo-céramique, un pour chaque roue. Pour obtenir une efficacité de freinage maximale, Alfa Romeo effectue directement en phase de construction de la voiture une procédure de “rodage” des disques et des plaquettes. L'utilisation des disques en carbo- céramique garantit non seulement des caractéristiques de freinage (meilleur rapport décélération/chargeà la pédale, distances d'arrêt, résistance à l'échauffement) proportionnelles à celles dynamiques de la voiture, mais également un allègement de masse des composant non suspendus. Les matériaux employés et les caractéristiques structurellesdu système pourraient provoquer des bruits anormaux qui ne compromettent en aucune façon le fonctionnement et la fiabilité du système de freinage. La présence de condensation ou de dépôts de sel sur les surfaces de freinage, par exemple après un lavage de la voiture ou une période d'immobilisation prolongée, peut nécessiter lors de la première réutilisation un plus gros effort sur la pédale de frein pour obtenir la même capacité de freinage. AVERTISSEMENTCompte tenu du haut niveau technologique de ce système de freinage, toute intervention doit être strictement confiée au Réseau Après-vente Alfa Romeo qui est le seul à pouvoir garantir les compétences nécessaires pour effectuer les réparations. AVERTISSEMENTEn cas d’utilisation soutenue et selon le comportementde la voiture, faire contrôler périodiquement, comme prévu dans le Plan d’Entretien Programmé, l’efficacité du système de freinage carbo-céramique par le Réseau Après-vente Alfa Romeo. Surchauffe des freins Pendant la conduite sur des routes de montagne présentant de fortes pentes ou lors de l’utilisation sportive du véhicule, il se peut que les composants du système de freinage se surchauffent. Dans un tel cas, il est possible que des bruits/vibrations se produisent pendant le freinage. Une fois à destination, ne pas couper immédiatement le moteur mais attendre quelques minutes avec le moteur au ralenti afin de permettre le refroidissement des composants du système de freinage et la lubrification correcte des organes du moteur. Pour la mise en sécurité du véhicule en cas de stationnement, nous rappelons ce que prévoit le code de la route en matière de mise en sécurité avant de quitter le véhicule :DÉMARRAGE ET CONDUITE

activer le mode P (Parkings). braquer les roues au maximum ; insérer le frein de stationnement électrique ; sur une pente raide, placer une cale de blocage, ou une pierre, derrière les roues.

CONDUITE SUR CIRCUIT

Avant d'affronter une compétition sur circuits, il faut impérativement : Suivre un cours deconduite sur circuit. Vérifier le niveau des liquides dans le compartiment moteur. Pour de plus amples informations, consulter le paragraphe “Contrôle des niveaux” au chapitre “Entretien” de la notice d'utilisation et d'entretien. Confier le véhicule àuncentre appartenant au Réseau Après-venteAlfa Romeo dédié pourunerévision complète. La voiture n'a pas été construite pour être utilisée exclusivement sur circuit. Ce type de conduite soumet les composants à de fortes sollicitations et à une usure prématurée. Préchauffage des freins en carbo-céramique Pour garantir l'efficacité totale des disques de frein, s'assurer d'avoir atteint la bonne température de service. Pour cela, procéder de lafaçon suivante : freiner 9 fois par intervalles de 20 secondes, en partant de 130 km/h pour arriver à 30 km/h avec une décélération de 0,7 g (la valeur del'accélération longitudinale s'affiche à l'écran du tableau de bord après avoir configuréla modalité RACE et sélectionné la page « Performances »); rouler 240 secondes à une vitesse constante entre 60 et 100 km/h sans freiner pour refroidir le système de freinage ; freiner ensuite 3 fois par intervalles de 30 secondes, en partant de 200 km/h pour arriver à30km/h avec une décélération de 1,1 g(intervention de l'ABS) ; rouler 300 secondes à une vitesse constanteentre 60 et 100 km/h sans freiner pour refroidir le système de freinage. ATTENTION

156) Aprèsun arrêt prolongé de la voiture

dans un endroit très froid (température inférieure à 0 °C), l'efficacité du système de freinage en carbo-céramique n'est pas optimale pendant les cinq premiers freinages, par conséquent une pression légèrement plus accentuéesur la pédale de frein pourrait s'avérer nécessaire.

Pour l'attelage de caravanes ou de remorques, la voiture doit être équipée d'un crochet d'attelage homologué et d'un circuit électrique approprié. Si l'installation doit êtreeffectuée en après-vente, elle doit être exécutée par du personnel qualifié. Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou supplémentaires, en respectant les consignes du Code dela Route. Ne pas oublier quele tractage d'une remorque réduit la possibilité de surmonter les côtes raides, augmente les espaces d'arrêtet les temps de dépassement toujours en fonction du poids total de la remorque. Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constamment le frein. Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelagede la voiture réduit d'autant la capacitéde charge de la voiture. Pour ne pas dépasser le poids remorquable maximum (figurant sur la carte grise), on doitprendre en compte le poids de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires et les bagages personnels. Respecter les limitesde vitesse de chaque pays pourles véhicules avec197 remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne doit pas dépasser 100 km/h. Un éventuel frein électrique doit être alimenté directement par la batterie avec un câble d'une section non inférieure à 2,5 mm². En plus des connexions électriques, il n'est autorisé de brancher qu'un câble d'alimentation de frein électrique et un câble d'alimentation pour l'éclairage intérieur de la remorque avec une lampe d'une puissance maximale de 15 W. Pour les connexions, utiliser la centrale équipée d'un câble partant de la batterie et ayant une section minimum de 2,5 mm². AVERTISSEMENTL’utilisationde consommateursauxiliaires autres que les feux extérieurs (par ex. frein électrique), doit se faire avec le moteur démarré. AVERTISSEMENTPour l'installation du crochet d'attelage, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. ATTENTION

157) Le systèmeABS qui équipe la voiture

ne contrôle pas le système de freinage de la remorque. Il faut donc être très prudent sur les chaussées glissantes.

158) Ne jamais modifier l'installation des

freins du véhicule pour la commande de frein de la remorque. Le système de freinage de la remorque doit être complètement indépendant du circuit hydraulique de la voiture.

D'ATTELAGE Instructions d'utilisation du crochet d'attelage à tête sphérique amovible AVERTISSEMENTAvant de prendre la route, il faut contrôler que le crochet d'attelage à tête sphérique amovible est bien fixé ; pour ce faire, il faut respecter les conditions suivantes : le marquage vert de la molette coïncide avec le marquage vert sur l'étrier de fixation sur le crochet d'attelage ; la molette doit se trouver en position de fin de course, posée contre l'étrier de fixation du crochet d'attelage (aucune fissure) ; la serrure, sur la molette, doit être bloquée et la clé extraite. La molette ne peut pas être retirée ; l'étrier de fixation du crochet d'attelage doit être solidement fixé dans le tuyau de logement sur le véhicule. Contrôler en secouant avec la main. Si, après le contrôle, toutes les conditions requises NE sont PAS remplies, la procédure de montage doit être répétée. Si même une seule des conditions requises n'est pas satisfaite, le crochet d'attelage ne doit pas être utilisé, car cela pourrait provoquer des accidents. S'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Le crochet d'attelage à tête sphérique peut être monté/démonté manuellement, sans devoir utiliser d'outils spécifiques. AVERTISSEMENTNe jamais utiliser de moyens ou d'outils de travail : dans un tel cas, le mécanisme pourrait être endommagé. AVERTISSEMENTNe pas débloquer le crochet d'attelage quand une remorque ou une plate-forme multi-usages sont attelées. AVERTISSEMENTEn cas de conduite sans remorque (ou sans plate-forme multi-usages), le crochet d'attelage à tête sphérique doit être enlevé et le bouchon de fermeture doit être toujours inséré dans le tuyau de logement du crochet. Ceci est notamment valable si la visibilité de la plaque ou du système d'éclairage est réduite à cause du crochet d'attelage. Les branchements électriques doivent être effectués à l'aide de joints à 13 pôles alimentés à 12 Vcc (normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en respectant les indications de référence fournies par le ConstructeurDÉMARRAGE ET CONDUITE

de la voiture et/ou par le Constructeurdu dispositif d'attelage. Installation du crochet d'attelage Avant d'insérer le crochet d'attelage, déposer le couvercle d'accès aux siège de fixation du crochet d'attelage sur la partie inférieure dupare-chocs arrière. Déposer le bouchon de protection du tuyau de logement du crochet d'attelage fig. 205 ; récupérer le crochet d'attelage du coffre à bagages. 205 07216V0001EM Une fois extrait, le crochet d'attelage se trouve normalement dans la position de relâche . Cette position est caractérisée par une fissure d'environ 5 mm entre la molette et l'étrier de fixation du crochetd'attelage ; en outre, le marquage rougesur la molette doit coïncider avec le marquage vert sur l'étrier, voir fig. 206. Le crochet d'attelage peut être installé uniquement dans ces conditions. 206 07216V0002EM Si le système de blocage du crochet d'attelage N'est PAS préchargé avant l'installation ou est en position de blocage , effectuer la précharge en suivant la procédure « Précharge du crochet », décrite au bas de ce paragraphe. Le crochet d'attelage est en position de blocage quand la molette est posée contre l'étrier (aucune fissure) et le marquage vert sur la molette coïncide avec le marquagevert sur l'étrier fig. 207. 207 07216V0003EM Positionner le crochet d'attelage de manière à ce que les inserts en delta sur l'étrier de fixationdu crochet soient alignés avecles fissures correspondantes sur le bord inférieur du tuyau de logement sur le véhicule fig. 208 ; pousser le crochet d'attelage vers le haut : le mécanisme préchargé se fixe automatiquementdans la position. 159) 208 07216V0004EM199 À l'aide de la clé fournie, fermerle mécanisme : insérer la clé dans la serrure surla molette, la tourner complètement dans le sens inverse des aiguillesd'une montre et l'extraire ; fixer le bouchon de protection sur la serrure. AVERTISSEMENTLaclépeut être retirée uniquementquand le mécanisme de blocage est fermé . AVERTISSEMENTPour éviter de perdre la clé durant l'attelage, NE PASlalaisser sur la serrure. Retirer le couvercle de protection de la boule du crochet d'attelage et atteler la remorque. Branchement du circuit électrique Pour effectuer le branchement du circuit électrique de la remorque, procéder de la façon suivante : tourner l'étrier de supportconnecteur vers le bas. L'étrier doit se trouver à la gauche du tuyau de logement du crochet d'attelage fig. 209 ; après avoir baissé le couvercle de protection, introduirelafiche de la remorque dans la prise surlevéhicule. Pour s'assurer que les deux connecteurs coïncident parfaitement, veiller à ce que la languette de la fiche soit alignée avec la fente sur la prise fig. 210 ; introduire complètement la fiche dans la prise et activer le blocagedesécurité, si prévu. 209 07216V0007EM 210 07216V0008EM Dépose du crochet d'attelage Quand le crochet d'attelage n'est plus nécessaire, débrancher les connexions électriques et le déposerdeson siège, comme décrit ci-après: retirer le bouchon de protection et insérer la clé dans la serrure fig.211; ouvrir la serrure en tournant complètement la clé danslesens des aiguilles d'une montre ; 211 07216V0009EM saisir le crochet d'attelageet déplacer la molette de l'étrier de fixationenla tirant dans la direction indiquée par la flèche 1 fig. 212 ; tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une montre (2)fig.212, en faisant coïncider le marquage rouge sur la molette avec le marquagevert sur l'étrier, pour dégager le crochet ;

retirer le crochet d'attelage de son siège fig. 213 ; insérer le bouchonde protection dans le tuyau de logement du crochet d'attelage sur le véhicule ; 213 07216V0011EM nettoyer le crochet d'attelage et éliminer tout résidu,notamment aux extrémités ; installer le couverclede protection sur la boule ; après avoir inséré lecrochet d'attelage dans son étui, le replacer à l'intérieur du coffre à bagages ; fixer le couvercle sur le connecteur électrique et pousser le support vers le haut ; monter le couvercle sur le pare-chocs arrière. Précharge du crochet d'attelage Si nécessaire, précharger le mécanisme de blocage, comme décrit ci-après : déposer le bouchon de la serrure surla molette et introduirela clé fournie ; tourner complètement la clé dans le sens des aiguilles d'une montre fig. 214 ; extraire la molette en suivant la direction indiquée par la flèche (1) fig. 214; tourner complètement le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre (2). Le mécanisme de blocage reste préchargé même lorsque la poignée est relâchée. Le crochet d'attelage, avec le mécanisme de blocage préchargé (position molette ), est à présent prêt pour être installé sur le véhicule. 214 07216V0012EM ATTENTION

159) Afin de prévenir tout dommage aux

extrémités, garder les mains éloignées de la poignée durant l'introduction du crochet d'attelage dans son siège sur l'étrier du véhicule.

CROCHET D'ATTELAGE ÉLECTRIQUE

MOTORISÉ Le crochet d’attelage et la prise pour le branchement électrique des feux de la remorque sont solidaires et situés, en cas de non-utilisation, dans la partie située derrière le pare-chocs arrière, fig. 215. Le positionnementde l’ensemble du dispositif (crochet et prise électrique) en état de fonctionnement est commandé par le bouton (1) fig. 216 situé sur le revêtement du côté droit dans le coffre à bagages. Le bouton doit être enfoncé deux fois en l’espace de 4 secondes. Il est possible de passer de la condition de repos à la condition d'utilisation uniquement si le frein de stationnement électrique est serréou si le levier de vitesses est sur la position P et le hayon du coffre à bagages est ouvert. 215 07216V0100EM201 216 07216V0101EM Le bouton (1) fig. 216 présente une LED qui peut prendre les états suivants: LED éteinte : indique qu'au moins une des conditions énuméréesci-dessus n'est pas respectée ou que le câblage des feux de la remorque est branchéà la prise de courant ; LED clignotante (lent): indique que le crochet de remorquageesten mouvement ; LED clignotante (rapide):signale une défaillance de le crochet de remorquage ou qu’il faut réinitialiser le système (voir la description dans le paragraphe suivant) ; LED allumée fixe : indique que le crochet de remorquagepeut être déplacé. L’ouverture/fermeture sûres du crochet sont garanties par un systèmede protection capable d’arrêter/inverser la course quand il rencontreunobstacle le long du parcours, aussi bien en ouverture qu’en fermeture. AVERTISSEMENTLorsqu'il n'est pas utilisé, ramenez le crochet de remorquage en positionfermée. Initialisation du système Si le crochet de remorquage n’estpas correctement initialisé,la led présente sur le bouton (1) fig. 216 clignote rapidement. Dans ce cas, il suffit d’actionner le crochet en appuyant sur le bouton (1) : l'initialisation sera effectuée automatiquement. Pendant la phase d'initialisation, le crochet de remorquageserétractera complètement (s'il n'a pas été rétracté auparavant), puis il quittera sonsiègeet mettra fin à la course dans la position « Tout extrait ». Anomalie du crochet d'attelage Si la led située sur le bouton clignote rapidement après avoir appuyé sur le bouton (1) fig. 216, le crochet d’attelage ne se déplacera pas parce qu'une anomalie est présente : dans ce cas, s’adresser au réseau après-vente Alfa Romeo pour résoudre le problème.Page laissée intentionnellementvide 202Un pneu crevé ou une ampoule grillée ? Il arrive parfois que certains inconvénients viennent perturber notre voyage. Les pages consacrées aux situations d'urgence peuvent vous aider à affronter de manière autonomeetentoutetranquillité des situations critiques. Dans une situation d'urgence,nousvous conseillons d'appeler le numéro vert figurant sur le Carnet de Garantie. Il est aussi possible d'appeler le numéro vertuniversel, le numéro vert national ou le numéro vert international pour trouver le Réseau Après-venteAlfaRomeo le plus proche. SITUATIONS D'URGENCE

COMMANDE 68) Appuyer sur le bouton fig. 217 pour allumer/éteindre lesfeux de détresse. Feux de détresseallumés, les témoins et clignotent. S'il est nécessairede s'éloigner de la voiture pour aller chercher du secours, les feux de détresse continuent à clignoter même sile dispositif de démarrage est missur STOP. 217 08016V0001EM AVERTISSEMENT L’utilisation des feux de détresse est réglementée par le code de la route du paysoù l'on circule : se conformer aux normes en vigueur. Freinage d'urgence En cas de freinaged'urgence, et en fonction du modesur lequel se trouve le sélecteur « Alfa DNA™ », les feux de détresse s'allument automatiquementet les témoins et s'allumentsur le combiné de bord. Avec le sélecteur «Alfa DNA™ » en position « n » et« a », le seuil d'intervention des feux de détresse est plus grand ; tandis qu'en « d », la sensibilité d'intervention est inférieure par rapport aux modes « n » et « a ». Les feux s'éteignent automatiquement dès qu'il ne s'agit plus d'un freinage d'urgence. Pour deplus amples détails sur le freinage d'urgence, consulter le paragraphe « Systèmes de sécurité active » au chapitre« Sécurité ». AVERTISSEMENT

68) Une utilisation prolongée des feux

d'urgence peut décharger la batterie.

APPEL SOS ET APPEL ASSIST

(pour les versions/marchés qui le prévoient) La voiture est équipée de fonctions d'assistance à bordconçues pour fournir une assistance en cas d'accident et/ou d'urgence (SOS) ou de dysfonctionnement du véhicule (Assistance routière - ASSIST), gérées par l'intermédiaire del'Alfa Connect Box. La fonction SOS est activée : automatiquement,en cas d’une collision importanteenregistrée par le dispositif à bord duvéhicule ; manuellement, parappui prolongé sur le bouton SOS situé sur le plafonnier fig. 218ou en sélectionnant le menu fig. 219 approprié sur le système Connect (pour les versions/marchés qui le prévoient). 218 04136S0073EM205 219 12126S2098EM AVERTISSEMENTEn cas d'activation du service d'urgence SOS, l'appel sera automatiquement adressé à un centre d'appels privé. Nous précisons donc que, chaque fois que le texte fait référence à l'appel SOS, cet appel est destiné à être géré par un service privé. Ce service d’appel SOS n’estpas le système e-call. . Le service SOS a une durée de 5 ans à partir de la livraison du véhicule. Dans tous les cas, il est préférable de consulter le site Alfa Romeo à la section Connectivité pour connaître les conditions mises à jour du service. La fonction ASSIST est activée : automatiquement(pour les versions/marchésqui le prévoient) à la suite de dysfonctionnements du système de freinage, du système du carburant, du moteur, etc. manuellement en sélectionnant le menu fig. 220 approprié sur le système Connect (pour les versions/marchés qui le prévoient). 220 12126S2099EM Les fonctions SOS et ASSIST sont activées avec : dispositif d'allumage en position ON ; dispositif d'allumage en position STOP et écran du système Connectallumé. Après l'activation automatique (pour les versions/marchésqui le prévoient) ou manuelle en appuyant sur le bouton correspondant, les fonctions SOS et ASSIST enverront les données de position au centre opérationnel et établiront un appel vocal avec l’opérateur. REMARQUE Si les fonctions SOS ou ASSIST ne fonctionnent pas, l’anomalie du système sera signalée à l’écran et le conducteur devra se rendre auprès d’un atelier agréé pour la réparation. REMARQUE Le bon fonctionnement des services SOS et ASSIST ne sera garanti que par une bonne couverturedu réseau. AVERTISSEMENTLes fonctions Appel SOS et Appel ASSIST pourraientne pas être disponibles la première minutequi suit le démarrage du véhicule. Privacy : la localisation (GPS) est toujours active, aussi bien pour SOS que pour ASSIST. Sa désactivation, effectuée via les éléments du menu « Réglages » du système Connect, rendra certains autres services indisponibles (pour plus de détails, voir la description dans le chapitre « Réglages » du système Connect). AVERTISSEMENTL’icône affichée dans la partie inférieure gauche de l’écran du système Connect, signale que la fonction de géolocalisationest activée (ON). Lorsque la géolocalisation est activée, la position du véhicule est tracée pour valider les fonctions qui l’exigent. Lorsque la géolocalisation est désactivée, la position du véhiculeest tracée uniquement pourles systèmes de navigation, sécurité, assurances et assistance à la conduite (selon le modèle). Pour désactivercette fonction, suivre les indications du chapitre « Réglages » du système Connect.SITUATIONS D'URGENCE

Si nécessaire, appuyez pendant environ 2 secondes sur le bouton d'appel SOS situé sur le plafonnier avant fig. 218 ou appuyez sur lebouton fig. 219 de l'écran du systèmeConnect (pour les versions/marchésqui le prévoient). Le bouton SOS s’allumera une fois la connexion établie avec un opérateurSOS et s’éteindra à la fin de celle-ci. REMARQUE Si le bouton d'appel SOS a été appuyé par erreur, dans les 10 secondes vous pouvez appuyer de nouveau sur le même bouton pour annuler l'opération ou appuyer sur le bouton d'annulation de l'écran du système Connect. Une fois la connexion établie, les données suivantes seront automatiquementtransmises au centre d’intervention, conformément à l’autorisation préalable du client : indication que l’occupant a effectué un appel SOS ; la marque du véhicule ; les dernières coordonnées GPS connues du véhicule. Si l’on est en mesure de parler avec l’opérateur, cela peut se faire à travers le système audio du véhicule pour fournir éventuellement des informations supplémentaires sur la demande d’aide. Si le système n’arrive pas à établir l’appel vocal ou bien la ligne se déconnecte pour absence decouverture du réseau téléphonique, le service SOS essayera d’appelerde nouveau le centre opérationnel toutes les 5 minutes. Si le centre opérationnel a de nouveau besoin de se mettre en contact avec le véhicule, le système pourra recevoir un appel entrant quisera automatiquement accepté. AVERTISSEMENTÀ l’expiration du service, vous ne serez mis en contact avec aucun centre opérationnel et le système avertira que le service n’est plus disponible. AVERTISSEMENT Si le système d’appel SOS détecte un dysfonctionnement, celui-ci sera signalé: en phase de démarrage ; dès que le dysfonctionnement est détecté ; en affichant un message correspondant sur l’écran du système Connect. Contacter au plus vite le Réseau Après- vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT En cas de danger (feu, fumée visible ou bien conditions routières ou positiondangereuses), ne pas attendre lecontact vocal avec l’opérateur du service SOS mais, si vous êtes dans les conditions de pouvoir le faire, quitter immédiatement le véhicule et dirigez-vous dans un lieu sûr. AVERTISSEMENT Ne pas positionner d’antennes de réseau, radio CB, ou d’appareils électriques après-vente pour éviter des interférences. Ces interférences empêcheraient au système d’effectuer l’appel d’urgence. AVERTISSEMENT Ignorer les signaux de dysfonctionnement affichés par le système Connectpendant une longue période peut empêcher de faire un appel SOS si nécessaire. Même si le système d’appel SOS est pleinement opérationnel, des facteurs indépendants de lavolonté de FCA peuvent interférerou interrompre le fonctionnementde l’appel SOS lui-même. Ces facteurs peuvent être identifiés dans : systèmes électriques du véhicule non intacts, endommagement durant l’accident dusystème SOS, signaux satellitaires saturés ou bien non disponibles, congestion du réseau, conditions météorologiques défavorables, bâtiments, structures gênantes, tunnels,etc.207 En appuyant sur les boutons graphiques dédiés fig. 220 de l’écran du système Connect (pour les versions/marchés qui le prévoient), vous pouvez appeler un ou plusieurs des services suivants : Assistance routière: en cas de besoin, la connexion avec l'agence d'assistance routière sera activée, qui recevra directement : le type de véhicule conduit et la position. Des tarifs supplémentaires pour l'assistance routièrepeuvent s'appliquer. Assistance clients(pourles versions/marchésquileprévoient) : service d'assistanceà la clientèlepour résoudre tous les problèmesdevoiture. REMARQUE Les menusetla barred'état du système Connect modifient l'état de l'affichage en fonction des actions effectuées et il est possible de surveiller chaque état de l'appel d'assistance (connexion, durée, fermeture, erreurs de connexion, etc.). REMARQUE Si l'appel ASSISTaété déclenché par erreur, vouspouvez mettre fin à l'appel en appuyant sur le bouton d'annulation de l'écrandu système Connect. Une fois la connexion établie, les données suivantes seront automatiquementtransmises, sur autorisation préalableduclient : indication que l’occupanta effectué un appel ASSIST ; la marque du véhicule ; les dernières coordonnéesGPS connues du véhicule ; le type d’erreur qui s'est produite dans le véhicule qui a envoyé automatiquementla demande d’ASSIST (dans le cas d’un appel automatique - pour les versions/marchésquile prévoient). L’appel sera effectué via le système audio du véhicule pour fournir éventuellement des informations supplémentaires surla demande d'assistance. Si le système n’arrive pas à établir l’appel vocal ou bien la ligne se déconnecte pour absence de couverture du réseau téléphonique, le service ASSIST essayera d’appeler de nouveau le centre opérationnel pendantuncertain nombre de fois. AVERTISSEMENTSiunabonnement aux services connectésn'a pasété souscrit ou si le paquet Assistance routière semble avoir expiréoun'est pas disponible à l'achat, l'appel ASSISTne sera pas disponible. Pour plus de détails, voir le site officiel Alfa Romeo. AVERTISSEMENTSile système d’appel ASSIST détecte un dysfonctionnement, celui-ci est signalé par l’affichagedu message correspondant sur l’écran du système Connect. Contactez au plus vite le Réseau Après-venteAlfaRomeo. Si un appel d’urgence (SOS) estactivé et un appel ASSIST est demandé,cedernier ne sera pas effectué. BATTERIE SYSTÈME Alfa Connect Box Le système Alfa Connect Box estéquipé d'une batterie indépendante qui permet le fonctionnement de certains services connectés même en cas de déconnexion de la batterie du véhicule. Le système informera l'utilisateur de la nécessité de changer cettebatterie en affichant un message dédiésur l'écran du système Connect(pour les versions/marchésquileprévoient), et par notification via une application mobile (pour les versions/marchés qui le prévoient). L’utilisateur doit donc se rendrele plus rapidement possiblechezleRéseau Après-vente Alfa Romeo. REMARQUE Le non-remplacement de la batterie et, par conséquent, le non- respect des avertissements du système peuvent compromettre ou totalement exclure le fonctionnement des services. APPEL ASSIST (pour les versions/marchés qui le prévoient)SITUATIONS D'URGENCE

REMARQUE Quelque soit l'état de charge, la batterie doit impérativement être remplacée tous les 5 ans par le Réseau Après-vente Alfa Romeo. REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE

Avant de remplacer une ampoule, vérifier que les contacts ne sont pas oxydés ; remplacer les ampoules grillées par d'autres de mêmetype et puissance; après avoir remplacé une ampoule des phares, toujours vérifier que son orientation est correcte ; lorsqu’une ampoulene fonctionne pas, avant de la remplacer, vérifier que le fusible correspondant est intact : pour l’emplacement desfusibles, se référer au paragraphe « Remplacement des fusibles » de ce chapitre. AVERTISSEMENT Dans certaines conditions atmosphériques particulières, comme des températures basses oude l'humidité, ou suite àun lavage, une fine couche de condensation pourrait se former sur les surfaces internes des phares avant et arrière. Il s'agit d'un phénomène naturel dû à la différence de température etd'humidité entre l'intérieur et l'extérieur du transparent, qui ne signale toutefois pas une anomalie et ne compromet pas le bon fonctionnement des dispositifs d'éclairage. Ce phénomène disparaît pendant l'utilisation normale. ATTENTION

160) Avant de remplacer l'ampoule,

attendre le refroidissement des conduits d'échappement: DANGER DE BRÛLURES !

161) Des modifications ou des réparations

du circuit électrique effectuées de manière incorrecte et sans tenir compte des caractéristiques techniquesdu circuit peuvent provoquer des anomalies de fonctionnementavec risques d'incendie.

162) Les ampoules halogènes contiennent

du gaz sous pression ; en cas de rupture, des fragments de verre peuvent être projetés.

163) Ne remplacer les ampoules que lorsque

le moteur est coupé et que le véhicule se trouve dans une position qui ne constitue pas un danger pour la circulation et qui permet d'effectuer l'opération en conditions de sécurité (consulter le paragraphe « À l'arrêt »). S'assurer en outre que le moteur est froid pour éviter tout risque de brûlures. AVERTISSEMENT

69) Ne manipuler les ampoules halogènes

qu'en les prenant par la partie métallique. Si on touche le bulbe transparent avec les doigts, l'intensité de la lumière baisse et la durée de vie de l'ampoule risque aussi d'être réduite. En cas de contact accidentel, frotter le bulbe avec un chiffon trempé dans l'alcool, puis laisser sécher.209

Ampoules Type Puissance Référence figure Feux de route, position avant/Feux de jour (DRL) (*) H15 55/15W D Feux de croisement (*) H7 55W D Clignotants avant (*) PY24W 24W B Feux antibrouillard (*) H11 55W E Feux de route/Feux de croisement (à décharge de gaz Xénon) D3S 35W F Plafonnier de pare-soleil 1.5CP 2.1W C Plafonnier de la boîte à gants W5W 4W A Plafonnier du coffre à bagages W5W 5W A Lumière au sol (sous le panneau de porte) W5W 5W A

  • Uniquement pour projecteur version de base, avec ampoules des feux de route/feux de croisement halogènesSITUATIONS D'URGENCE

EXTÉRIEURE Groupe optique avant avec feux de route/feux de croisement halogènes Feux de croisement Pour remplacer l'ampoule de ces feux, procéder commesuit : fig. 221déposer le couvercle (1) fig. 222 en passantpar l’intérieur du compartiment du moteur ; extraire le groupe ampoule/connecteur du corps du projecteur (2)fig. 222 ; retirer l'ampoule enla faisant glisser du connecteur ; 221 08026V0023EM 222 08026V0080EM installer la nouvelle ampoule en s'assurant qu'elle soit correctement placée dans le connecteur ; insérer ensuite le groupe ampoule/douille à l'intérieur de son logement sur le projecteur en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué ; remonter le carteret le couvercle en vissant les vis de fixation. Feux de route Pour remplacer l'ampoule de ces feux, procéder commesuit : fig. 221 déposer le couvercle fig. 223 par l’intérieur du compartiment moteur; tourner le groupe ampoule, douille et connecteur (2)fig. 223 dans le sens inverse des aiguillesd'une montre puis l’extraire (3) du corps du projecteur ; retirer l'ampoule dela douille ; 223 08026V0081EM introduire la nouvelleampoule, en s'assurant qu'elle est bien bloquée dans la douille ; insérer ensuite le groupe ampoule et douille à l'intérieur de son logement sur le corps du projecteur et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à ce qu'ilsoit correctement bloqué ; remonter le carteret le couvercle en vissant les vis de fixation. Clignotants Pour remplacer l'ampoule de ces feux, procéder commesuit : fig. 221déposer le couvercle (1) fig. 224 en passant par l’intérieur du compartiment du moteur ; débloquer le groupe ampoule, douille et connecteur (2)puis l’extrairedu corps du projecteur fig. 224 ; retirer l'ampoule dela douille ;211 224 08026V0082EM introduire la nouvelle ampoule, en s'assurant qu'elle est bien bloquée dans la douille ; insérer ensuite le groupe ampoule et douille à l'intérieur de son logement sur le corps du projecteur et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre en veillant à ce qu'il soit correctement bloqué ; remonter le carter et le couvercle en vissant les vis de fixation. Feux antibrouillard (suivant version) Pour faire remplacer les lampes des feux antibrouillard, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo. Groupe optique avant avec feux de route/feux de croisement à décharge de gaz xénon Pour le remplacement des ampoules des feux de route/feux de croisement, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE

INTÉRIEURE Plafonnier miroir de courtoisie fig. 225 : soulever le couvercle (1), déposer le cabochon transparent et remplacer l’ampoule (2) en la dégageant des contacts latéraux. 225 08026V0008EM Plafonnier de la boîte à gants fig. 226 : dégager le plafonnier en agissant sur le point indiqué par la flèche, ouvrir la protection et remplacer l’ampoule. 226 08026V0009EM Plafonniers du coffre à bagages fig. 227 : agir sur le point indiqué par la flèche, déposer le plafonnier et remplacer l’ampoule. 227 08026V0010EM Éclairage de seuil sur panneau de porte fig. 228 : intervenir sur le point indiqué par la flèche, dégager le plafonnier et remplacer l’ampoule.SITUATIONS D'URGENCE

Pour remplacer lesfusibles, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Quand un dispositif ne fonctionne pas, il faut vérifier le bonfonctionnement du fusible de protection correspondant : l'élément conducteur (1) ne doit pas être interrompu. Dans le cas contraire, il faut remplacer le fusible grillé par unautre du même ampérage (mêmecouleur). 2 = fusible intact / 3= fusible avec élément conducteur interrompu. fig. 229: MINI fusible/ fig. 230 : Fusible J- CASE. 229 08036S0001EM 230 08036S0002EM Petite pince pour l’extraction des fusibles Pour remplacer unfusible, utiliser la petite pince fournie, située dans la centrale porte-fusibles du coffre à bagages fig. 231. Saisir la petite pincepar les ailettes supérieures, les enfoncer et extraire ensuite la petite pince vers le haut. 231 08036V0053EM Après son utilisation, ranger la petite pince dans son logement, en procédant comme suit : saisir la petite pincepar les ailettes supérieures ; appuyer et pousser la petite pince vers le bas dans son logement, jusqu'à entendre le déclic de blocage.

Pour accéder auxfusibles, procéder comme suit : soulever l'extrémitésupérieure du repose-pieds (1) fig.232 côté passager, en la tirant pour décrocher les deux boutons ; déposer le panneau (2) fig. 232 , en l’extrayant vers le bas, après avoir dévissé les deux points de fixation ;213 232 08036V0020EM Le numéro d'identificationducomposant électrique correspondant à chaque fusible figure sur le couvercle de la boîte. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer que le panneau (2) et le repose- pieds (1) sont correctementbloqués.

CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES

Pour accéder aux fusibles, déposer la protection qui se trouve sur le côté droit du coffre puis déposer le couvercledela centrale fig. 233. 233 08036V0014EM Le numéro d'identificationducomposant électrique correspondant à chaque fusible figure sur le couvercle. Après avoir remplacé un fusible, s'assurer de bien refermerle couvercle. ATTENTION

164) Pourremplacer les fusibles, s'adresser

au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

165) Ne jamais remplacer un fusible par

un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE.

166) Avant de remplacer un fusible,

s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP et d'avoir éteints et/ou désactivés tous les utilisateurs.

167) Si un fusible général de protection des

systèmes de sécurité (système airbag, système de freinage), des systèmes motopropulseur(système moteur, système boîte de vitesses) ou du système de conduite se déclenche, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

168) Si le fusible grille une nouvelle fois,

s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

169) Si un fusible général de protection se

déclenche (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE, MAXI- FUSE) s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT

70) Ne jamais remplacer un fusible grillé par

des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.

71) S'il faut effectuerun lavage du

compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur les moteurs d'essuie-glace.SITUATIONS D'URGENCE

Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) F33 25 Lève-vitre électrique avant (côté passager) F34 25 Alimentation système Connect, Climatiseur, Alarme, Rabattement électrique rétroviseurs extérieurs, Système EOBD, Port USB F36 15215

FONCTION FUSIBLE AMPÈRES

Dispositif Power Lock (Déverrouillage de la porte côté conducteur - le cas échéant), Déverrouillage des portes, Fermeture centralisée F38 20 Pompe de lave-glace F43 20 Lève-vitre électrique arrière gauche F47 25 Lève-vitre électrique arrière droit F48 25 Bobine électrique dégivreur de lunette arrière, allume-cigares F94 15SITUATIONS D'URGENCE

Module crochet d’attelage (TTM/TTEBM) F01 40 Installation HI-FI F08 30 I-Drive / Prise USB / AUX / USB Recharge F21 10 KL15/a 12 V Prise de courant dans le coffre à bagages F22 20217

La voiture est équipé d'un « Tire Repair Kit » : pour le moded'emploi de ce dispositif, voir le paragraphe « Tire Repair Kit ». En alternative au «Tire Repair Kit », la voiture peut êtreéquipée d'une roue compacte desecours : pour les opérations de remplacement de la roue, voir les indications fournies aux pages suivantes. CRIC 170) Il est important desavoirque : le cric pèse environ2 kg ; le cric ne nécessiteaucunréglage ; le cric n’est pas réparable ; en cas de dommage, il doit être remplacé par un autre cric d'origine ; aucun outil, en dehors de la manivelle, ne peut être monté sur le cric. Entretien du cric : éviter l'accumulationde saleté sur la « vis sans fin » ; maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ; ne modifier en aucun cas le cric. Conditions ne permettant pas l'utilisation du cric : températures inférieures à -40 °C ; terrain sableux ou boueux ; terrain non nivelé ; sur route en fortepentedans des conditions climatiques extrêmes : orages, typhons, cyclones, chutes de neige, tempêtes, etc. contact direct avec le moteur ou réparations sous la voiture ; embarcations.

PROCÉDURE DE REMPLACEMENT

Procéder de la manière suivante : arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pasun danger pour la circulation et où l'onpuisseremplacer la roue en toute sécurité. Stopper la voiture sur une aire de parking ou de service présentant un solparfaitement plan et suffisamment compact ; éteindre le moteur,allumer l'éclairage de secours, serrer le frein de stationnement électrique et activer le mode P (stationnement) ; assurez-vous quetous les passagers sortent de la voitureen seplaçant dans un endroit sûr, afin de ne pas gêner la circulation et de préserver leur sécurité. En cas de crevaison d’un pneu, le remplacerdans lerespect des lois en vigueur, pource qui concerne cette opération, dans le Pays où l’on est en train de voyager. Enfiler le gilet réfléchissant (imposé par la loi) avant de descendre de la voiture ; ouvrir le coffre à bagages et soulever vers le haut le tapisde revêtement à l'aide de la poignée ; si la situation le prévoit (pour la sécurité personnelle et conformément aux normes en vigueur dans le pays où on se trouve), récupérer le triangle de signalisation de danger et le positionner à une distance adaptée par rapport à la voiture ; dévisser le dispositif de blocage (1) fig. 236, sortir la rouegaletteet le compresseur de gonflage ; 236 08066V0010EM déposer la roue endommagée. Pour cela, prendrela clé (3) fig. 237 et desserrer d'environun tour les boulons de fixation. Secouer la voiture pour faciliter le détachement de la jante du moyeu de roue ;219 237 08066V0012EM placer le cric (4) fig. 238 sous la voiture, près de la roue à remplacer, faire attention à ne pas détériorer la protection aérodynamique en plastique ; soulever le levier de prolongation (2) présent sur la clé (3) ; 238 08066V0013EM Tourner le levier de prolongation (2) dans le sens des aiguilles d’un montre jusqu’à ce que l'axe circulaire du cric s'engage dans le trou du point de soulèvement situé à environ 15 cm du bord extérieur de la carrosserie. Les points de levage (5) sont visibles surfig. 238 et indiqués par un triangle , visible sur la protection aérodynamique fig. 239 ; 239 09056V0001EM prévenir les personnes éventuellement présentes que la voiture est sur le point d'être soulevée. Par conséquent, il convient de s'éloigner de la voiture et de ne pas la toucher tant qu'elle n'aura pas été reposée au sol ; tourner le levier de prolongation (2) jusqu'à ce que la roue se soulève du sol de quelques centimètres ; retirer les 5 boulons qui fixent la roue et la déposer ; s'assurer que les surfaces de la roue compacte de secours en contact avec le moyeu soient propres et sans impuretés qui pourraient, par la suite, provoquer le desserrage des boulons de fixation ; monter la roue compacte de secours en insérant de deux filets le premier boulon dans le trou le plus proche de la valve ;SITUATIONS D'URGENCE

prendre la clé 3 et visser à fond les boulons de fixation; gonfler la roue de secours. Pour cela, déposer le capuchon de la valve de gonflage de la roue compacte de secours et visser leraccord du flexiblede gonflage du compresseur (6) fig. 240; vérifier que l'interrupteur (8) du compresseur (6) se trouve sur la position 0 (éteint), ouvrir le hayon arrière et introduire la fiche dans la prise de courant qui se trouve dans le coffre à bagages ou dansl’habitacle sous la planche de commandes du climatiseur, puis démarrer le moteur. Mettre l’interrupteur (8) surI (allumé) ; gonfler la roue compacte de secours à une pression de 3bars ; 240 08066V0011EM AVERTISSEMENT Afin de ménager la charge de la batterie, il est conseillé de faire tourner le moteur pendant tout le processus de gonflage. Il est conseillé de vérifier la pression de gonflage de la roue de secours sur le manomètre (7) avec le compresseur éteint pour obtenirune lecture plus précise. Le compresseur est exclusivement conçu pour le gonflage dela roue compacte de secours et nonpour le gonflage de matelas, canots pneumatiques, etc. utiliser le levier de prolongation (2) du vérin (4) pour abaisser la voiture ; extraire ensuite le vérin (4) ; en se servant dela clé (3), visser à fond les boulons, en passant alternativement d'un boulon à celuidiamétralement opposé. En cas de remplacement d'une roue en alliage, positionner lapartie esthétique vers le haut. ATTENTION

170) Le cric est un outil étudié et conçu

exclusivement pour le remplacementd'une roue du véhicule avec lequel il est fourni de série ou des véhicules du même modèle, en cas de crevaison ou de dommage au pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser pour d'autres emplois, par exemple pour soulever un autre modèle de voiture ou des objets différents. En aucun cas, l'utiliser pour l'entretien ou des réparations sous le véhicule ou pour changer les pneus été / hiver et vice versa. Ne jamais se placer sous le véhicule soulevé. S'il faut travailler sous la voiture, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. Si le cric n'est pas bien positionné, le véhicule soulevé peut tomber : ne l'utiliser que dans les positions indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des poids supérieurs à ceux figurant sur son étiquette adhésive. Ne pas mettre le moteur en marche, en aucun cas, si le véhicule est soulevé. Soulever le véhicule plus que le nécessaire peut rendre l'ensemble moins stable et risque de faire tomber le véhicule de façon violente. Soulever donc le véhicule seulement pour accéder à la roue de secours.

171) Signaler la voiture à l'arrêt suivant

les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il est opportun que tous les passagers quittent la voiture, notamment si elle est très chargée, et attendent dans un endroit protégé, loin de la circulation. En cas de routes en pente ou déformées, positionner sous les roues des cales ou d'autres matériaux pour le blocage de la voiture.

172) Si on laisse la roue crevée et le cric

dans l'habitacle, ceux-ci constituent un sérieux danger pour les occupants en cas d'accidents ou de freinages brusques. Ensuite, toujours replacer le cric et la roue crevée dans le logement prévu à cet effet dans le coffre.

173) Il est extrêmement dangereux

d'essayer de remplacer une roue se trouvant du côté de la voiture près de la route : s'assurer que la voiture est suffisamment éloignée de la route, pour éviter d'être renversé.

174) Ne jamais manipuler la valve de

gonflage. Ne jamais introduire d'outils221 d'aucune sorte entre la jante et le pneu. Contrôler régulièrement la pression des pneus et de la roue compacte de secours en se référant aux valeurs indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».

175) La roue compacte de secours est

conçue spécialement pour ce véhicule : ne pas l'utiliser sur d'autres véhicules, et ne pas utiliser de roues compactes d'autres modèles sur son propre véhicule. La galette ne doit s'utiliser qu'en cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au minimum indispensable et la vitesse ne doit pas dépasser 80 km/h. La galette porte un autocollant de couleur orange où les principales précautions d'emploi de la roue et de ses limitations d'utilisation sont indiquées. L'étiquette adhésive ne doit absolument pas être enlevée ou cachée. Aucun enjoliveur ne doit jamais être monté sur la roue compacte de secours. Les caractéristiques de conduite de la voiture, après le montage de la roue compacte de secours, changent. Éviter d'accélérer, de freiner, de braquer brusquement et de négocier les virages trop rapidement. Faire réparer et remonter la roue remplacée dès que possible. Il est interdit d'utiliser simultanément deux roues de secours ou plus. Ne pas graisser les filets des boulons avant le montage : ils pourraient se dévisser spontanément. AVERTISSEMENT

72) En actionnant la manivelle, s'assurer

qu'elle tourne librement sans risque de s'écorcher la main contre le sol. D'autres parties du cric en mouvement(« vis sans fin » et articulations)peuventprovoquer des lésions : éviter de les toucher. Éliminer soigneusementtoute trace de graisse de lubrification.

73) S'adresser dès que possible au Réseau

Après-vente Alfa Romeo pour le contrôle du serrage des boulons de fixation de la roue.

Le Tire Repair Kit est situé dans le coffre à bagages, à l'intérieur d'un conteneur portant le logo Alfa Romeo. Pour accéder au Tire Repair Kit ouvrir le coffre et soulever le plateau de chargement. Le Tire Repair Kit comprenden outre : une bombe (1) fig. 241 contenant le liquide de colmatage, avec tuyau de remplissage (2) ; un compresseur (4) doté de manomètre, raccords et une pastille adhésive (3) portant l'inscription « Max. 80 km/h » à placer bien en vue (sur la planche de bord) après la réparation du pneu ; adaptateurs, pour le gonflage d'éléments différents. 241 08066V0002EM AVERTISSEMENTLe liquide d'étanchéité est efficace à des températures extérieures comprises entre -40 °C et + 50 °C. Le scellant est également soumis à date d'expiration.

PROCÉDURE DE GONFLAGE

Procéder de la manière suivante : arrêter la voiture dans un endroit ne constituant pas un danger pour la circulation et où l'on puisse réparer le pneu en toute sécurité, le plus loin possible du bord de la chaussée ; allumer les feux de détresse ; insérer le frein de stationnement électrique ; activer le mode P (Parkings). arrêter le moteur et enfiler le gilet réfléchissant (pour sa propre sécurité et dans le respect des normes en vigueur dans le pays où l'on se trouve) avant de descendre de la voiture.SITUATIONS D'URGENCE

selon la situation (pour sa propre sécurité et dans lerespect des normes en vigueur dans lepays où on se trouve), récupérer le trianglede signalisation de danger dans le coffre à bagages et le positionner à une distance suffisante de la voiture. porter des gants, raccorder le tuyau (5) fig. 242 à la bombe (1) à l'aide du raccord (6). Dévisser le capuchon de la valve du pneu et visserla bague du tuyaude remplissage (2) sur la valve du pneu ; 242 08066V0004EM s’assurer que l'interrupteur (7) fig. 243 du compresseur (4) est sur la position(0) (éteint) ; 243 08066V0005EM introduire la fiche dans la prise de courant située dans l’habitacle ou dans le coffre à bagagesfig. 244, démarrer le moteur ; 244 08066V0006EM allumer le compresseur, en plaçant l'interrupteur (7) fig. 243 sur la position (I) (allumé) ; gonfler le pneu à une pression de 2,2 bars minimum. Pour obtenir une lecture plus précise, vérifier la valeur de la pression sur le manomètre (8) lorsque le compresseur est éteint ; si une pression d’au moins 1,8 bar n’est pas atteinte après 15 minutes, cela signifie que le pneuest trop abîmé pour être réparé ; ne pas reprendre la routeet s’adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo ; après avoir conduitpendant environ 8 km, s'arrêter, engager le frein de stationnement électrique et contrôler de nouveau la pression du pneu ; si la pression mesurée est stable (2,2 bars), reprendre la route et s'adresserau Réseau Après-vente Alfa Romeo ; si la pression mesurée est comprise entre 1,3 et 2,1 bars, rétablir la pression à 2,2 bars, reprendrela route et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo ; si la pression mesurée est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop abîmé pour être réparé ; ne pas reprendre la routeet s’adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo ; AVERTISSEMENT Utiliser exclusivement les bombes de réparation de pneumatiques d'origine, commercialisées par le Réseau Après- vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT Afin de ménager la charge de la batterie, il est conseillé de maintenir la voiture démarrée pendant tout le processus de gonflage.223 ATTENTION

176) En revanche, il sera impossible de

réparer les déchirures des flancs du pneu. Ne pas utiliser le Tire Repair Kit si l'endommagementdupneuestdû au fait d'avoir roulé avec la roue dégonflée.

177) Porter toujours des gants de protection

avant d’effectuer l’intervention.

178) Coller la pastille adhésive dans une

position bien visible au conducteur, pour lui signaler que le pneu a été traité avec le Tire Repair Kit. Conduire prudemment, notamment dans les virages. Ne pas dépasser 80 km/h. Ne pas accélérer et freiner brusquement.

179) Il faudra absolument signaler que le

pneu a été réparé avec le Tire Repair Kit. Remettre le dépliant au personnel qui devra s'occuper du pneu traité avec le Tire Repair Kit.

180) En cas de détérioration de la jante

(déformation du canal provoquantunefuite d'air), la réparation est impossible. Éviter d'enlever les corps étrangers (vis ou clous) qui ont pénétré dans le pneu.

181) Ne pas actionner le compresseur

pendant plus de 20 minutes consécutives. Risque de surchauffe. Le Tire Repair Kit n'est pas conçu pour une réparation définitive. Par conséquent, les pneus réparés ne doivent être utilisés que provisoirement.

182) Les informations prévues par la norme

applicable sur les substances chimiques pour la protection de la santé de l'homme e de l'environnement et sur l'usage sécurisé du liquide de colmatage sont rapportées sur l'étiquette de l'emballage. Le respect de toutes les indications contenues dans l'étiquette est essentiel pour assurerla sécurité et l'efficacité du produit. Lire attentivement l'étiquetteavantl'usage. L'utilisateur du produit est responsable des dommages causés par une mauvaise utilisation. Le liquide de colmatage a un délai de péremption. Remplacerla bombe contenant le liquide de colmatage expiré.

183) Si la pression est descendue

au-dessous de 1,3 bar, ne pas poursuivre sa route : le Tire Repair Kit ne peut pas garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresserauRéseau Après-vente Alfa Romeo.

184) Le Tire Repair Kit n'est qu'une solution

temporaire, il est donc important que le pneu soit examiné et réparé par un spécialiste dès que possible. Le liquide anti- crevaison est efficace par températures extérieures entre -40 °C et +50 °C.

185) Avertir de la présence d'une voiture à

l'arrêt selon les normes en vigueur : feux de détresse, triangle de présignalisation, etc. Il convient que les personnes à bord de la voiture en descendent et qu'elles attendent la fin de la réparation dans un endroit à l'abri de la circulation. En cas de routes en pente ou accidentées, placer des cales ou d'autres matériaux sous les roues pour bloquer la voiture (pour connaître la procédure de mise en sécurité de la voiture, se reporter au paragraphe « À l'arrêt » du chapitre « Démarrage et conduite »).

186) Si la pression est descendue

au-dessous de 1,8 bar, ne pas poursuivre sa route : le Tire Repair Kit ne peut pas garantir la tenue requise car le pneu est trop endommagé. S'adresserauRéseau après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT

74) En cas de crevaison causée par des

corps étrangers, il est possible de réparer des déchirures du pneu allant jusqu'à 6 mm de diamètre maximum sur la chape. AVERTISSEMENT

3) Ne pas jeter la bombe et le liquide

de colmatage dans la nature. Recycler conformément aux normesnationales et locales.

(si l'option est prévue)

Les pneus «Run Flat »permettent de maintenir le contrôle du véhicule après une crevaison et de continuer à conduire en toute sécurité pendant 80 km environ à une vitesse maximum de 80 km/h. Le flanc renforcé du pneu maintient sa forme et soutient le poids du véhicule en cas de perte de pression. Les voitures équipées de pneus de type Run Flat NE sont PAS munies du kit de réparation rapide des pneus Tire Repair Kit. Pour les faire réparer, s'adresser, dès que possible, au Réseau après-vente Alfa Romeo.SITUATIONS D'URGENCE

187) La perte de pression altère le

comportement de la voiture, ce qui comporte, par exemple, une réductiondela stabilité de la direction lors des freinages, un allongement de la distance de freinage et une altération de la géométrie de braquage. Par conséquent, adapter le style de conduite et éviter les braquages brusques ou les obstacles comme les trottoirs ou les ornières.

188) Dans le cas de remorques

particulièrement lourdes,nepas dépasser 60 km/h.

DÉMARRAGE DE SECOURS

Si la batterie est déchargée, il est possible d'effectuer un démarrage de secours en utilisantdes câbles et la batterie d'un autrevéhicule ou bien une batterie de secours. Dans tous les cas, la batterie utilisée doitavoir une capacité égale ou légèrement supérieure à celle de la batterie déchargée. Le démarrage desecours peut être dangereux, s'il n'est pas exécuté correctement : suivre avec attention les procédures décrites ci-après. 75) AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser unebatterie de secours ou toute autre source d'alimentation externe avec unetension supérieure à 12 V : ceci risquerait de détériorer la batterie, le démarreur, l'alternateur ou le circuit électrique dela voiture. Ne pas essayer ledémarrage de secours si la batterie est congelée. La batterie pourrait se briser ou exploser !

PÔLES CONNEXION DE LA BATTERIE À

DISTANCE Pour faciliter l'opération, les pôles à distance de la batterie pour le démarrage d'urgence se trouvent dans le capotdu moteur : la batterie, par contre, est dans le coffre à bagages. Le pôle négatif (-) fig. 245 se situe à côté de la serrure droited'accrochage du capot moteur. 245 08076V0006EM Le pôle positif (+) peut être atteint en soulevant le volet de protection fig. 246. 246 08076V0002EM Le pôle est représenté dans fig. 247. 247 08076V0001EM Version Quadrifoglio Le pôle négatif (-) fig. 248 se situe à côté de la serrure droited'accrochage du capot moteur. Le pôle positif (+) peut être atteint en soulevant le volet de protection fig. 249.225 248 08076V0003EM 249 08076V0007EM Pour l'opération, il est nécessaire d'avoir des câbles adaptés qui connecteront la batterie d'appoint aux pôles à distance de la batterie déchargée. Normalement, ces câbles disposent de terminaux aux extrémités et sont identifiés par une gaine de couleur différente (rouge = positif, noir = négatif).

Procéder de la manière suivante : éteindre tous les accessoires électriques installés sur la voiture ; actionner le frein de stationnement, activer le mode P (Stationnement) et placer le dispositif de démarrage en position STOP ; si l'on utilise la batterie d'une autre voiture, la garer à la portée des câbles à utiliser pour le branchement, actionner le frein de stationnement et s'assurer que le contact est coupé. AVERTISSEMENTSi la batterie de secours est installée sur une autre voiture, vérifier qu'il n'y ait pas de contact accidentel de parties métalliques entre la voiture en question et la voiture dont la batterie est déchargée, car un branchementà la masse pourrait se créer et entraîner le risque de provoquer de graves lésions aux personnes éventuellement présentes dans les alentours. AVERTISSEMENTSi elle n'est pas exécutée correctement, la procédure décrite ci-après peut provoquer de graves lésions aux personnes ou endommager le système de recharge d'une ou des deux voitures. Respecter scrupuleusementles indications fournies ci-après. Branchement des câbles 76) Pour effectuer le démarrage d'urgence, procéder comme suit : brancher l'extrémité du câble positif au pôle éloigné positif (+) de la voiture ayant la batterie déchargée ; brancher l'extrémité opposéeducâble positif (+) au pôle positif (+) de la batterie d'appoint ; brancher une extrémité du câble négatif au pôle négatif (–) de la batterie d'appoint ; brancher l'extrémité du câble négatif (–) à la masse (–) de la voiture avec la batterie déchargée ; démarrer le moteur de la voiture avec la batterie d'appoint, le laisser tourner quelques minutes au ralenti puis démarrer le moteur de la voiture ayant la batterie déchargée. Si on utilise une batterie portable, attendre quelques secondesaprèsavoir effectué le branchage avant de démarrer la voiture. Débranchement des câbles Après avoir démarré le moteur, débrancher les câbles des branchagesen sens inverse, comme indiqué ci-dessous:SITUATIONS D'URGENCE

débrancher l'extrémité du câble négatif (–) du pointde masse (–) de la voiture ayant la batterie déchargée ; débrancher l'extrémité opposée du câble négatif du pôle négatif (–) de la batterie d'appoint ; débrancher l'extrémité opposée du câble positif (+) dupôle positif (+) de la batterie d'appoint ; débrancher l'extrémité du câble positif du pôle éloigné positif (+) de la voiture ayant la batterie déchargée. ATTENTION

189) Ne pas s'approcher excessivement du

ventilateur de refroidissement du radiateur : le ventilateur électrique peut se mettre en mouvement, risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtements non adhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement.

190) Retirer tous les objets métalliques

(par ex. bagues, montres, bracelets) qui pourraient provoquer un contact électrique accidentel et causer de graves lésions.

191) Les batteries contiennent de l'acide

qui peut provoquer des brûlures à la peau ou aux yeux. Les batteries génèrent de l'hydrogène, facilement inflammableet explosif. Par conséquent ne pas approcher de flammes ou de dispositifs pouvant provoquer des étincelles. AVERTISSEMENT

75) Il faut absolument éviter d'utiliser

un chargeur de batterie rapide pour un démarrage d'urgence : vous risqueriez d'endommager les systèmes électroniques et les centrales d'allumage et d'alimentation du moteur.

76) Ne pas brancher le câble à la borne

négative (–) de la batterie déchargée. L'étincelle créée pourrait entraîner l'explosion de la batterie et provoquer des lésions graves. Utiliser exclusivement le point de masse spécifique ; n'utiliser aucune autre partie métallique exposée.

SYSTÈME DE COUPURE DU

CARBURANT DESCRIPTION Selon le type et la violence du choc, la centrale des systèmes de protection des occupants ORC décide d'activer ou pas les airbags, les prétensionneurs des ceintures de sécurité avant, et couper immédiatement le courant d'alimentation des pompes d'alimentation et des dispositifs préposé au fonctionnement du moteur. La coupure d'alimentation de la batterie se fait parexplosion du fusible pyrotechnique situé dans la boîte à fusibles au niveau du pôle positif de la batterie. Une fois le fusible explosé, certains services restent alimentés, indispensables à la mise en sécurité de la voiture (es : verrouillage des portes, antivol etc.). AVERTISSEMENT Inspecter soigneusement la voiture pour s'assurer de l'absence de fuites de carburant, par exemple, dansle compartiment moteur, sous la voiture ou à proximité du réservoir. AVERTISSEMENT Contacter le réseau après-vents Alfa Romeo pour rétablir le fonctionnement correct du système.

SURCHAUFFE DU MOTEUR

AVERTISSEMENT Un circuit de refroidissement surchauffé peut endommager la voiture. En cas de surchauffe, garer et arrêter la voiture. Faire tourner le moteur au ralenti avec le climatiseur désactivé tant que la température ne baisse pas. Si la température ne baisse pas, s'adresser dès que possible au Réseau Après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT La fuite de liquide de refroidissement dumoteur (antigel) ou de vapeur du radiateur peut provoquer de graves brûlures. Si de la vapeur provient du compartiment moteur, ou si du bruit se fait entendre, ne pas ouvrir le capot tant que leradiateur n'a pas suffisamment refroidi. Ne jamais essayer227 d'enlever le bouchon lorsque le radiateur est chaud.

AUTOMATIQUE (suivant modèle) Pour déverrouiller le levier de la boîte de vitesses automatique, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

REMORQUAGE DU VÉHICULE

EN PANNE Ce paragraphe décrit les conditions et les modalités de transport et de remorquage du véhicule en panne par dépanneuse. Il est nécessaire d’informer les opérateurs du moyen de secours de la garde au sol du véhicule pour éviter, au cours du chargement, que le pare-chocs ne touche les structures de la dépanneuse/remorqueuse. La fig. fig. 250 montre les angles d’incidence avant et arrière de la voiture à prendre en considération pour le chargement sur la dépanneuse. 250 08126V0001EM Versions AWD A : 21,7° B : 18,3° Versions RWD A : 20,6° B : 18,8° Versions Quadrifoglio A : 20,8° B : 20°

VERSIONS À TRACTION ARRIÈRE

(RWD) Il est recommandé de remorquer le véhicule en ayant toutes les roues SOULEVÉES du sol sur la plate-forme d'une dépanneuse. Si la dépanneuse avec plate-forme n'est pas disponible, la voiture doit être remorquée avec les roues arrière SOULEVÉES du sol (à l'aide d'une remorque ou d'un équipement approprié qui permet de soulever les roues arrière).

VERSIONS À TRACTION INTÉGRALE

(AWD) Il est recommandé de remorquer le véhicule en ayant toutes les roues SOULEVÉES du sol sur la plate-forme d'une dépanneuse. AVERTISSEMENTÉviter de soulever seulement les roues avants (ou celles arrières) en utilisant un chariot ou un outillage spécifique qui permet de soulever les roues seulement d'un axe. Le soulèvement des roues avant uniquement (ou arrière) lors du remorquage pourrait endommagerla boîte de vitesses ou le répartiteur. AVERTISSEMENTS Si l’on remorque un véhicule sans respecter les conditions citées ci-dessus, cela pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses et/ou le répartiteur (pour les versions AWD). Les dommages provoqués par un remorquage effectué de manière incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. La voiture doit être transportée avec toutes les roues SOULEVÉES du sol sur la plate-forme d'une dépanneuse. Éviter le remorquage avec seulement les roues avant (ou arrière) soulevées. Le remorquage avec seulement les roues avant (ou arrière) soulevées pourrait endommager le changement de vitesses, ainsi que la coque.SITUATIONS D'URGENCE

Pour effectuer l'opération, la dépanneuse doit avoir les équipements appropriés pour le déplacement / le levage, afin d'éviterd'endommager la voiture. Pour le chargement sur la dépanneuse, relier la barre de remorquage ou autres dispositifs de remorquage aux structures principales du véhicule et nonaux pare-chocs ouà d'autres étriers. Respecter les normes en vigueur dans chaque pays relatives au secours et/ou au remorquage des véhicules. Lorsque le véhiculeest fixé sur la plate- forme d'une dépanneuse, ne pas utiliser les éléments des suspensions avant ou arrière comme points de fixation. Un remorquage exécuté de façon incorrecte pourrait endommager le véhicule.

REMORQUAGE DU VÉHICULE

Un anneau de remorquage, situé dans la boîte à outils àl'intérieur du compartiment à bagages, est fourni pour permettre de remorquer sur la chaussée, et uniquement pour de courts trajets, la voiture accidentéeou en panne. Pour utiliser l'anneaude remorquage, procéder de la façon suivante : décrocher le bouchon fig. 251 sur le pare-chocs avantou le pare-chocs arrière (selon la version) fig. 252, en appuyant dans la partie supérieure ; prendre l'anneau de remorquage de son logement dans le coffre à bagages et nettoyer soigneusement le siège fileté sur la voiture avantde l'utiliser ; visser l'anneau deremorquage de la voiture sur son emplacement en effectuant environ11 tours. 251 08136V0001EM252 08136V0003EM AVERTISSEMENT L'angle maximum de traction du câble àfixer à l'anneau de remorquage ne doit pas dépasser 15° comme indiqué enfig. 253. 253 08136V0002EM ATTENTION

192) Mettre le dispositif de démarrage sur

ON puis sur STOP, sans ouvrir la porte.

193) Ne pas oublier que pendant le

remorquage, l'assistancedes dispositifs de servofrein ou de direction assistée229 électromécaniqueest suspendue. Les actions de freinage et de braquage, par conséquent, demandent un effort supérieur sur la pédale ou sur le volant. Ne pas utiliser de câbles flexibles pour la traction et éviter les secousses. Pendant les opérations de remorquage, vérifier que la fixation de l'anneau à la voiture n'endommage pas les composants en contact. Lorsque l'on remorque la voiture, il faut respecter les normes spécifiques de circulation routière concernant le dispositif de remorquage aussi bien que la conduite. Ne pas démarrer le moteur du véhicule, au cours du remorquage. Avant de visser l'anneau, nettoyer soigneusement la tige filetée. Avant de procéder au remorquage, s'assurer également d'avoir vissé l'anneau à fond dans son logement.

194) Les anneaux d'attelage avant et

arrière ne doivent être utilisés que pour des opérations de secours routier. Le remorquage est permis seulement pour des trajets courts en utilisant le dispositif prévu à cet effet par le code de la route (barre rigide), pour déplacer la voiture sur la route en vue du remorquage ou du transport par dépanneuse.Les anneaux NE DOIVENT PAS être utilisés pour des opérations de récupérationdu véhicule hors réseau routier, ou en présence d'obstacles et/ou pour des opérations de remorquage au moyen de câbles ou d'autres dispositifs non rigides. Dans le respect des conditions susmentionnées,il faudra que les deux véhicules (celui qui tracte et celui qui est tracté) soient le plus alignés possible sur la même ligne médiane.Page laissée intentionnellementvide 230Un entretien soigné de votre voiturepermet de maintenir ses performances, de réduireles frais de gestionassociés et de conserver l'efficacité des systèmes de sécurité dans le temps. Ce chapitre explique comment faire.

ENTRETIEN PROGRAMMÉ Un entretien correct est déterminant pour garantir à la voiture sa longévité dans des conditionsoptimales. Pour cette raison, Alfa Romeo a prévu une série decontrôles et d'interventions d'entretien à des échéances kilométriques et, pour les versions/marchésqui le prévoient, temporelles préétablies, selon les indications du Plan d'Entretien Programmé. Avant chaque coupon, il est néanmoins nécessaire de respecter les indications du Plan d'EntretienProgrammé (par ex. contrôle périodique du niveau des liquides, de la pression des pneus, etc.). Le service d'Entretien Programmé est effectué par le Réseau Après-venteAlfa Romeo à des temps fixés d'avance. Si pendant l'exécution de chaque intervention, en plusdes opérations prévues, il s'avéraitnécessaire de procéder à des remplacements ou réparations ultérieurs, ces derniers ne pourront être effectués qu'avec l'accord explicite du Client. AVERTISSEMENT Les coupons d'Entretien Programmé sont établis par le Constructeur. Lanon-exécution des coupons peut entraîner l'annulation dela garantie. Il est conseillé de signaler immédiatement auRéseau Après-vente Alfa Romeo toute légère anomalie de fonctionnement, sans attendre le coupon suivant.

CONTRÔLES PÉRIODIQUES

Tous les ans ou tous les 1000 km ou avant de longs voyages, contrôler etsi nécessaire, rétablir: le niveau du liquidede refroidissement du moteur ; le niveau du liquidedes freins (si insuffisant contacter dès que possiblele réseau après vente Alfa Romeo) ; le niveau d’additif pour émissions Diesel AdBlue

(URÉE) (uniquement les versions 2.2 JTD) ; le niveau du liquidede lave-glace ; la pression et l'état des pneus ; le fonctionnementdu système d'éclairage (phares, clignotants, signaux de détresse, etc.) ; le fonctionnementdu système d'essuie/lave-glaceet le positionnement/usure des balais d'essuie-glace. La consommationd'huile moteur dépend des conditions et dustyle de conduite. Pour cette raison, ilest nécessaire, tous les 3000 km, de vérifier et faire l'appoint le cas échéant duniveau d'huile moteur (voir la description dans le paragraphe « Compartiment moteur - Niveaux de contrôle » pour desinformations sur la quantité à compléter).

Si le véhicule est utilisée dans l'une des conditions suivantes : routes poussiéreuses ; trajets courts (moinsde 7-8 km) et fréquents, par une température extérieure inférieureà zéro ; moteur qui tournefréquemment au ralenti ou conduite sur de longues distances à vitesseréduite, ou en cas d'inactivité prolongée ; en cas d'inactivité prolongée ; il est nécessaire de réaliser les vérifications suivantes à des intervalles plus fréquents queceux indiqués dans le Plan d'Entretien Programmé : contrôle de l'état d'usure des plaquettes de freinsAV et AR ; contrôle de l'état depropreté des serrures du capotmoteur et du coffreà bagages, nettoyage et lubrification des tringleries ; contrôle visuel del'état : moteur, boîte de vitesses, transmission, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement/ alimentation en carburant/freins), éléments en caoutchouc (soufflets/manchons/bagues, etc.) ;233 contrôle de l'état de charge et du niveau de liquide de la batterie (électrolyte) ; contrôle visuel de l'état des courroies de commande des accessoires ; contrôle et vidange/remplacement éventuels de l'huile moteur et du filtre à huile ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à pollen ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à air ; contrôle et remplacement éventuel du filtre à carburant Bad Fuel (selon modèle).ENTRETIEN DE LA VOITURE

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (Moteur 2.9 V6) AVERTISSEMENT Après avoir effectuéla dernière intervention mentionnée dans le tableau, continuer l'entretien programmé en respectant la fréquence d'intervention indiquée dans le plan,par la cadence des points ou une remarque spécifique, pour chaque opération. Attention: reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut comporter le dépassement de l'intervalle maximum autorisépourcertaines opérations !

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle état de charge de la batterie avec instrument Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'état/échéance de la recharge Tire Repair Kit (le cas échéant) Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide- poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur (1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de l'appareil de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur et émissions Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.) Contrôle de positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace avant et arrière235 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes des freins à disque avant et arrière et fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes Contrôle visuel de la surface et des bords des disques de frein en carbo-céramique (selon le modèle) Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires et tension (2) Remplacement des plaquettes de frein / disques de frein en carbo- céramique (selon le modèle) (6) Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile Vidange de l'huile Transfer Case (versions AWD) Remplacement des bougies d'allumage (3) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (2) Remplacement de la cartouche du filtre à air (4) Vidange du liquide de freins (5) Remplacement du filtre à carburant bad fuel (si installé)ENTRETIEN DE LA VOITURE

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement du filtre d'habitacle (4) Remplacement de la batterie du système Alfa Connect Box (pour les marchés/versions qui le prévoient) (7) (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. (2) Le kilométrage maximum est 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. En cas d’utilisation de la voiture dans des conditions sévères (zones poussiéreuses, conditions climatiques particulièrement rudes, températures très basses ou très élevées pour des périodes prolongées, utilisation en ville, ralentis prolongés), le kilométrage maximum est de 30 000 km et, indépendamment du kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 2 ans. (3) Procéder au remplacement en fonction du kilométrage, indépendamment du temps écoulé. Pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à : - n'utilisez que des bougies d'allumage spécifiquement certifiées pour le moteur lui-même, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe « Moteur » du chapitre « Caractéristiques techniques ») ; - respecter scrupuleusement l'intervalle de remplacement de la bougie prévu dans le plan de maintenance planifié. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente de référence. (4) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 15 000 km. (5) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage. (6) L’intervalle effectif de remplacement des plaquettes de frein et des disques de frein en carbo-céramique dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par un témoin ou un message sur le combiné de bord. À chaque fois que les disques sont remplacés, il faut réinitialiser le témoin à l'aide de l'appareil de diagnostic. (7) La batterie du système Alfa Connect Box doit être remplacée tous les 5 ans, quel que soit le kilométrage parcouru. (o) Interventions recommandées (●) Interventions obligatoires237

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (Moteur 2.0 T4 MAir) AVERTISSEMENTAprès avoir effectué la dernière intervention mentionnée dans le tableau, continuer l'entretien programmé en respectant la fréquence d'intervention indiquée dans le plan, par la cadence des points ou une remarque spécifique, pour chaque opération. Attention : reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut comporter le dépassement de l'intervalle maximum autorisé pour certaines opérations !

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôler l'état de charge de la batterie avec l'instrument dédié Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'état/échéance de la recharge Tire Repair Kit (le cas échéant) Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide- poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et éventuel rétablissement du niveau des liquides dans le compartiment moteur (1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de l'appareil de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur et émissions Contrôle de la dégradation de l'huile moteur à l’aide de l'appareil de diagnostic (2) Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)ENTRETIEN DE LA VOITURE

Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace avant et arrière Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins, des disques avant et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins, des disques arrière et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires et tension (3) Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile (4) Vidange de l'huile Transfer Case (versions AWD) Remplacement des bougies d'allumage (5) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (3) Remplacement de la cartouche du filtre à air (6) Vidange du liquide de freins (7) Remplacement du filtre d'habitacle (6)239 Milliers de kilomètres 15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la batterie du système Alfa Connect Box (pour les marchés/versions qui le prévoient) (8) (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. (2) Si la qualité de l'huile calculée en phase de diagnostic résulte inférieure à 20 %, il est conseillé de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre de l'huile afin d'éviter de devoir procéder à une opération d'entretien sous peu. (3) Le kilométrage maximum est 60 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. En cas d’utilisation de la voiture dans des conditions sévères (zones poussiéreuses, conditions climatiques particulièrement rudes, températures très basses ou très élevées pour des périodes prolongées, utilisation en ville, ralentis prolongés), le kilométrage maximum est de 30 000 km et, indépendamment du kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 2 ans. (4) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par l'éclairage d'un témoin ou par un message sur le combiné de bord. De toute façon, il ne doit pas dépasser 1 an. (5) Procéder au remplacement en fonction du kilométrage, indépendamment du temps écoulé. Pour assurer le bon fonctionnement, ainsi que pour éviter d'endommager gravement le moteur, veiller à : - n'utilisez que des bougies d'allumage spécifiquement certifiées pour le moteur lui-même, du même type et de la même marque (voir la description au paragraphe « Moteur » du chapitre « Caractéristiques techniques ») ; - respecter scrupuleusement l'intervalle de remplacement de la bougie prévu dans le plan de maintenance planifié. Pour le remplacement des bougies, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-vente de référence. (6) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 15 000 km. (7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage. (8) La batterie du système Alfa Connect Box doit être remplacée tous les 5 ans, quel que soit le kilométrage parcouru. (o) Interventions recommandées (●) Interventions obligatoiresENTRETIEN DE LA VOITURE

PLAN D'ENTRETIEN PROGRAMMÉ (Moteur 2.2 JTD) AVERTISSEMENT Après avoir effectuéla dernière intervention mentionnée dans le tableau, continuer l'entretien programmé en respectant la fréquence d'interventionindiquée dans le plan, par la cadence des points ou une remarque spécifique, pour chaque opération. Attention: reprendre simplement l'entretien depuis le début du plan peut comporter le dépassement de l'intervalle maximum autorisépour certaines opérations !

Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle état de charge de la batterie avec instrument Contrôle de l'état/usure des pneus et réglage éventuel de la pression ; contrôle de l'état/échéance de la recharge Tire Repair Kit (suivant version) Contrôle du fonctionnement du circuit d'éclairage (phares, clignotants, feux de détresse, coffre à bagages, habitacle, compartiment vide- poches, témoins du combiné de bord, etc.) Contrôle et appoint éventuel des niveaux des liquides du compartiment moteur (refroidissement moteur, freins/embrayage hydraulique, lave-glaces, batterie) (1) Contrôle des émissions/fumées des gaz d'échappement Contrôle, au moyen de la prise de diagnostic, du fonctionnement des systèmes d'alimentation/contrôle du moteur, émissions, et, pour les versions/marchés qui le prévoient, contrôle de la dégradation de l'huile moteur (2) Contrôle visuel de l'état : extérieur de la carrosserie, protection de bas de caisse, sections rigides et flexibles des tuyaux (échappement, alimentation en carburant, freins), éléments en caoutchouc (soufflets, manchons, bagues, etc.)241 Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Contrôle de positionnement/de l'usure des balais d'essuie-glace avant et arrière Contrôle du fonctionnement du système d'essuie/lave-glace et réglage éventuel des gicleurs Contrôle de la propreté des serrures du capot moteur et du coffre à bagages, nettoyage et lubrification des tringleries Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins, des disques avant et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes Contrôle visuel de l'état et de l'usure des plaquettes de freins, des disques arrière et du fonctionnement de l'indicateur d'usure des plaquettes Contrôle visuel de l'état de la courroie/des courroies de commande accessoires et tension (3) Contrôle visuel de la courroie crantée de distribution (3) Contrôle du filtre à air du moteur Vidange du moteur et remplacement du filtre à huile (4) Vidange de l'huile Transfer Case (versions AWD) Remplacement de la courroie/des courroies de commande des accessoires (3) Remplacement de la courroie crantée commande distribution (3) Remplacement de la cartouche du filtre à air (5)ENTRETIEN DE LA VOITURE

Milliers de kilomètres 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Années 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant (6) Vidange du liquide de freins (7) Remplacement du filtre de l'habitacle Remplacement de la batterie du système Alfa Connect Box (pour les marchés/versions qui le prévoient) (8) (1) Les éventuels appoints doivent être effectués avec les liquides indiqués sur la documentation de bord et uniquement après avoir contrôlé l'intégrité de l'installation. (2) Si la qualité de l'huile calculée en phase de diagnostic résulte inférieure à 20 %, il est conseillé de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre de l'huile afin d'éviter de devoir procéder à une opération d'entretien sous peu. (3) Le kilométrage maximum est 120 000 km. Quel que soit le kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 5 ans. En cas d’utilisation de la voiture dans des conditions sévères (zones poussiéreuses, conditions climatiques particulièrement rudes, températures très basses ou très élevées pour des périodes prolongées, utilisation en ville, ralentis prolongés), le kilométrage maximum est de 60 000 km et, indépendamment du kilométrage, la courroie doit être remplacée tous les 4 ans. (4) L’intervalle effectif de vidange de l'huile et de remplacement du filtre à huile moteur dépend des conditions d'utilisation de la voiture et est signalé par un témoin lumineux ou un message sur le combiné de bord. De toute façon, ne pas dépasser 2 ans. Si l'on utilise le véhicule principalement en ville, il est nécessaire de vidanger l'huile moteur et de remplacer le filtre tous les ans. (5) En cas d'utilisation de la voiture dans des zones poussiéreuses, il est recommandé de remplacer le filtre tous les 20 000 km. (6) En cas de ravitaillement de la voiture avec du carburant de qualité inférieure à la Spécification Européenne prévue, il est recommandé de remplacer ce filtre tous les 20 000 km. (7) La vidange du liquide de frein doit être effectuée tous les 2 ans, quel que soit le kilométrage. (8) La batterie du système Alfa Connect Box doit être remplacée tous les 5 ans, quel que soit le kilométrage parcouru. (o) Interventions recommandées (●) Interventions obligatoires243 COMPARTIMENT MOTEUR

CONTRÔLE DES NIVEAUX

254 09016V0001EM 1. Jauge de contrôle du niveau d'huile moteur 2. Goulot de remplissaged'huiledumoteur 3. Bouchon du réservoir du liquide de refroidissement du moteur4. Bouchon du réservoir du liquide lave-glace/lave-phares 5. Couvercle d'accès au bouchon du réservoirde liquide de freins 6. Bouchon du réservoir du liquide échangeurdechaleurENTRETIEN DE LA VOITURE

ATTENTION 195) Ne jamais fumer durant une intervention dans le compartimentmoteur : il pourrait y avoir du gaz ou des vapeurs inflammables, avec risque d’incendie. 196) Lorsque le moteur est chaud, agir avec extrême prudenceà l'intérieurducompartiment moteur : risque de brûlures. Ne pas s'approcher excessivementdu ventilateurderefroidissement du radiateur : le ventilateur électrique peut se mettre en mouvement,risque de lésions. Attention aux écharpes, cravates et vêtementsnonadhérents : ils peuvent être entraînés par les éléments en mouvement. AVERTISSEMENT 77) Attention, pendant les opérations d'appoint,nepasconfondre les différents types de liquides : ils sont tous incompatibles entre eux ! Faire l'appoint avec un liquide inadapté pourrait endommager gravement la voiture.245

Moteur 2.0 T4 MAir fig. 255

255 09026V0002EM 1. Goulot de remplissage d'huile du moteur 2. Bouchon du réservoir primaire du liquide de refroidissement du moteur 3. Couvercle d'accès au bouchon du réservoir de liquide de freins 4. Bouchon du réservoir du liquide lave-glace/lave-phares 5. Bouchon du réservoir secondaire du liquide de refroidissement du moteurENTRETIEN DE LA VOITURE

Moteur 2.2 JTD fig. 256

256 09026V0020EM 1. Goulot de remplissage d'huile du moteur 2. Bouchon du réservoir du liquide de refroidissement du moteur 3. Couvercle d'accès au bouchon du réservoir de liquide defreins 4.Bouchon du réservoir du liquide lave-glace/lave-phares 5. Bouchondu réservoir secondaire du liquide de refroidissement du moteur247

HUILE MOTEUR 197) 78) AVERTISSEMENTAvantun long trajet, il est conseillé de vérifier le niveau d'huile moteur. Le niveau d'huile moteur est visible sur l'écran du combiné de bord à chaque démarrage ou sur l'écran du système Connect en agissant sur le widget « Information véhicule » (pour plus d'informations, voir la description dans le supplément Connect). Vérifier, sur les 6 crans de la jauge affichée à l’écran, le niveau d’huile qui doit être compris entre MIN et MAX : 1 encoche niveau MIN., 6 encoches niveau MAX. Si le niveau d'huile atteint le premier repère rouge, faire l'appoint d'huile par le goulot de remplissage 1, en se rappelant que chaque repère qui s'affiche correspond environ à : Moteur 2.9 V6 250 ml Moteur 2.0 T4 MAir 250 ml Moteur 2.2 JTD 200 ml En cas d'affichage du symbole et du message correspondant « Niveau d'huile moteur insuffisant » sur l'écran du combiné de bord, rajoutez 1 litre d'huile moteur dès que possible. Dans le cas d'une vidange d'huile ou d'un appoint, vérifier la quantité introduite à l'aide de la jauge ; cette quantité ne doit JAMAIS dépasser le repère MAX. Le contrôle du niveau d'huile avec la jauge doit toujours être effectué lorsque le moteur est chaud (température d'environ 90 °C) et en attendant 5 minutes. 79) AVERTISSEMENTS'assurer de ne pas faire un appoint excessif d'huile moteur. L’huile moteur en excès pourrait endommager le moteur. Faire contrôler la voiture. Ne jamais dépasser le niveau MAX durant l'appoint d'huile moteur. Durant cette opération, il est recommandé de contrôler régulièrement le niveau d'huile sur l'écran.Sur la version Quadrifoglio avec la jauge. Moteur 2.9 V6 : si le repère MAX figurant sur la jauge est dépassé, s'adresser au réseau après-vente dédié Alfa Romeo. AVERTISSEMENTÀ la suite de l'appoint d'huile moteur, la mise à jour du niveau de l'huile à l'écran n'est pas immédiate. Il est donc nécessaire d'attendre la mise à jour de l'affichage du niveau de l'huile à l'écran, selon la procédure décrite ci- après. Procédure manuelle contrôle de niveau d'huile Moteur 2.9 V6 Vérifier que le niveau d'huile est compris entre les niveaux MIN. et MAX. gravés sur la jauge de contrôle (6) lorsque le véhicule est à plat. Extraire la jauge (6) de contrôle de niveau d'huile moteur, la nettoyer avec un chiffon qui ne laisse pas de traces et la remettre en place. L'extraire de nouveau et vérifier que le niveau huile moteur se situe entre les repères MIN et MAX gravés sur ladite jauge. 79) AVERTISSEMENTS'assurer de ne pas faire un appoint excessif d'huile moteur. L’huile moteur en excès pourrait endommager le moteur. Faire contrôler la voiture. Ne jamais dépasser le niveau MAX durant l'appoint d'huile moteur. Durant cette opération, il est recommandé de contrôler régulièrement le niveau d'huile avec la jauge. AVERTISSEMENTÀ la suite de l'appoint d'huile moteur, la mise à jour du niveau de l'huile à l'écran n'est pas immédiate. Il est donc nécessaire d'attendre la mise à jour de l'affichage du niveau de l'huile à l'écran, selon la procédure décrite ci- après. Moteur 2.0 T4 MAir Pour effectuer ce contrôle, s'adresser auENTRETIEN DE LA VOITURE

Réseau Après-Vente Alfa Romeo. Moteur 2.2 JTD AVERTISSEMENT Utiliser la jauge de niveau d'huile présente dans le compartiment moteur, uniquement sur les versions avec moteur 2.2 JTD, EXCLUSIVEMENTlorsquele capteur d'huile est en panne, condition signalée par l’allumage du symbole à l’écran du combiné de bord. Lorsque cela s'avère nécessaire, contrôler le niveaud'huile manuellement à l'aide de la jauge uniquement lorsque le moteur est froid. Ne jamais procéder à cette opération lorsque le moteur est encore chaud ;tout contact avec les éléments du moteur pourrait provoquerdes brûlures. Cette procédure est autorisée exclusivement dans l'attente que le capteur de niveaud'huile soit réparé, opération à confierà un centre faisant partie du réseau d'assistance Alfa Romeo. Mise à jour indication niveau d'huile sur l'écran S'il s'avère nécessaire de faire l'appoint, procéder de la façon suivante pour s'assurer que le niveau d'huile sera correctement affiché à l'écran. Moteur 2.9 V6 Procéder de la manière suivante : avec véhicule sur une surface plane, laisser tourner le moteur 5 minutes environ (température à environ 90°C) puis, le couper ; attendre au moins5 minutes, mettre le contacteur sur lapositionON, sans démarrer le moteur et attendre quelques secondes. Si l'indication du niveau n'est pas mise à jour après la procédure précédemment décrite, portez le moteur à son régime, coupez-le et attendez 5 minutes supplémentaires avant le prochaine allumage. Si l'indication n'est pas encore mise à jouraprès ledeuxième démarrage, adressez-vous au réseau après-vente dédiéAlfa Romeo. AVERTISSEMENT Dans des conditions de fonctionnement normal, l'indication du niveau d'huile est affichée à l'écran du combiné de bord. Si le capteur de niveau d'huile présente une anomalie (condition signalée par l'allumage du symbole à l'écran du combinéde bord), utiliser la jauge de contrôle d'huile présente dans le compartiment moteur EXCLUSIVEMENT durant le laps de temps nécessaire pour rétablir le fonctionnement correct du capteur de niveaud'huile, opération que doit effectuer le réseau après-vente dédié Alfa Romeo. Moteur 2.2 JTD Procéder de la manière suivante : voiture à l’arrêt, sur une surface plane, laisser le moteur démarré jusqu'à ce que le troisième cran dela température de l'huile s'allume sur l'écran du combiné de bord, puis couper lemoteur; attendre au moins3 minutes, mettre le contacteur sur ON sans démarrer le moteur et attendre20 secondes. Procédure de lecture du niveau d’huile moteur avec le moteur allumé et au ralenti Procéder de la manière suivante : voiture à l’arrêt, sur une surface plane, laisser le moteur démarré jusqu'à ce que le troisième cran dela température de l'huile s'allume sur l'écran du combiné de bord ; laisser le moteur démarré au ralenti et attendre au moins 1 minute pour la lecture correcte. Moteur 2.0 T4 MAir Procéder de la manière suivante : voiture sur une surface plane, laisser tourner le moteur 5minutes environ (température supérieure à 80°C) puis le couper ; redémarrer le moteur, le faire tourner au ralenti et attendre environ 2 minutes. AVERTISSEMENT Si l'indication ne se met pas à jour après avoir procédé à ces opérations, s'adresser au Réseau Après- vente Alfa Romeo.249 Consommation huile moteur 80)

À titre indicatif, la consommation maximum d'huilemoteur est de 400 grammes tous les 1 000 km. Pendant la première période d'utilisation de la voiture, le moteur se trouve en phase de rodage, par conséquent la consommation d'huile moteur n'est pas encore stable. Il faut attendre d'avoir dépassé les premiers 5 000 à 6 000 km.

LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU

MOTEUR 198) 81) Si le niveau est insuffisant, dévisser le bouchon du vase d'expansion et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ».

Le réservoir du liquide pour lave-glace et lave-phares (si présent) est équipé d'un orifice de remplissage télescopique. Si le niveau est insuffisant, soulever vers le haut le bouchon (4) fig. 257 du réservoir, puis soulever le goulot, en agissant comme l’indique la figure, et verser le liquide décrit au chapitre « Caractéristiques techniques ». Après avoir fait l'appoint du liquide, replacer correctement le goulot, puis appuyer sur le bouchon, jusqu’au déclic confirmant la fermeture. REMARQUE Les lave-phares sont activés toutes les 10 activations du lave-glace. AVERTISSEMENTAvec un niveau de liquide bas (indiqué par l'affichage du symbole sur l'écran du combiné de bord) le système lave-phares ne fonctionne pas, même si la fonction lave-glace continue à fonctionner. 257 09086S0666EM

Contrôler que le liquide est au niveau maximum. Si le niveau de liquide dans le réservoir est insuffisant, s'adresser le plus vite possible au Réseau Après- vente Alfa Romeo pour faire contrôler le dispositif.

Pour le contrôle du niveau d'huile de commande de la boîte de vitesses, s'adresser exclusivement au Réseau Après-vente Alfa Romeo. BATTERIE

La batterie n'exige aucun appoint en eau distillée de l'électrolyte. Un contrôle régulier de son état, confié au Réseau Après-vente Alfa Romeo, est néanmoins nécessaire. Conseils utiles pour prolonger la durée de vie de la batterie Pour éviter que la batterie ne se décharge rapidement et pour en préserver la fonctionnalité, suivre scrupuleusementles indications suivantes :ENTRETIEN DE LA VOITURE

quand on gare la voiture, s'assurer que les portes, les capots et les trappes soient bien ferméspour éviter que des plafonniers ne restent allumés à l'intérieur de l'habitacle ; éteindre les feux des plafonniers intérieurs : de toutefaçon la voiture est équipée d’un système de coupure automatique des feux intérieures ; avec le moteur éteint, éviter de laisser certains dispositifs allumés trop longtemps (par ex.système Connect, feux de détresse, etc.) ; avant toute intervention sur l'équipement électrique, débrancher le câble du pôle négatif de la batterie. Si après l'achat dela voiture l'utilisateur souhaite installer des accessoires électriques à absorption de courant permanent (par ex. alarme, etc.) ou des accessoires influençant le bilan électrique, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour que son personnel qualifié puisse évaluer l'absorption électrique totale. AVERTISSEMENT Suite à un débranchement de la batterie, après avoir reconnecté les bornes, ne pas faire démarrer immédiatement le moteur mais, sans agir surles pédales, appuyer sur le bouton de démarrage afin de provoquer l'allumage du combiné de bord, puis faire démarrer le moteur. AVERTISSEMENT La batterie maintenue pendant longtemps à un état de charge inférieure à 50 % subit des dommages dus à la sulfatation, ce qui réduit sa capacité et son aptitude au démarrage. Elle est aussi plus exposée au risquede gel (qui peut se produire même à -10°C). Remplacement de la batterie En cas de besoin, remplacer la batterie par une pièce d'origine ayant les mêmes caractéristiques. Pour l'entretien de la batterie, se conformer strictement aux indications fournies par le Fabriquant. AVERTISSEMENT Si la batterie est débranchée, il ne sera plus possible d'ouvrir le coffre à bagages ni avec la clé ni avec le bouton présent dans l'habitacle. Avant dedébrancher la batterie, faire sortir toujours le cordon d'ouverture manuelle du coffre à bagages. La procédure est décrite dans le paragraphe « Longue inactivité de la voiture » dans ce chapitre. ATTENTION

197) En cas d'appoint du niveau d'huile

moteur, attendre que le moteur refroidisse avant d'intervenir sur le bouchon de remplissage, notammentsur les voitures dotées de bouchon en aluminium (le cas échéant). ATTENTION : risque de brûlures !

198) Le système de refroidissement est

pressurisé. Au besoin, remplacer le bouchon uniquement par une pièce d'origine, sous peine d'une possible détérioration du système. Lorsque le moteur est chaud, ne jamais ôter le bouchon du bac : risque de brûlures.

199) Ne jamais voyager avec le réservoir de

lave-glaces vide : l'action du lave-glace est fondamentale pour améliorer la visibilité.

200) Certains additifs commerciaux du

liquide pour lave-glace sont inflammables : le compartiment moteur contient des parties chaudes qui, en contact, pourraient provoquer un incendie.

201) Le liquide contenu dans la batterie

est toxique et corrosif. Éviter tout contact avec la peau et les yeux. Ne pas s'approcher de la batterie avec des flammes nues ou de possibles sources d'étincelles : risque d'explosion et d'incendie.

202) Le fonctionnement avec un

niveau de liquide trop bas endommage irréparablement la batterie et peut même la faire exploser.

203) Si la voiture doit rester immobilisée

longtemps dans des conditions de froid intense, démonter la batterie traditionnelle et la transporter dans un lieu chauffé, pour éviter qu'elle ne gèle.

204) Lorsqu'il faut intervenir sur la batterie

traditionnelle ou à proximité, toujours se protéger les yeux avec des lunettes prévues à cet effet.251 AVERTISSEMENT

78) Le niveau d'huile ne doit jamais

dépasser le repère MAX.

79) Si l'on dépasse le repère MAX (dernier

cran à droite, lumière rouge) en faisant l'appoint, s'adresser immédiatement à un garage du Réseau après-venteAlfaRomeo pour éliminer l'excédent d'huile.

80) Ne pas faire l'appoint avec une huile

ayant des caractéristiquesdifférentes de celle qui est déjà dans le moteur.

81) Pour l'appoint éventuel du circuit de

refroidissement du moteur,utiliserun fluide du même type de celui qui est déjà présent dans le bac. Le fluide ne peut être mélangé à aucun autre fluide antigel. En cas d'appoint avec un produit non adapté, éviter absolument de démarrerlemoteur et s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo.

82) S'il est nécessaire de débrancher

ou de retirer la batterie, ne pas fermer le couvercle du coffre. Pour éviter une éventuelle fermetureaccidentelle, il est recommandé de placer un obstaclesurla serrure (par ex. un tissu) pour en empêcher physiquement procheslafermeture. AVERTISSEMENT

4) L'huile moteur usagée et le filtre à huile

remplacé contiennentdessubstances dangereuses pour l'environnement. Pour la vidange de l'huile et le remplacement des filtres, il est conseillé de s'adresser au Réseau Après-venteAlfaRomeo.

5) L'huile de la boîte de vitesses usagée

contient des substancesnocivespour l'environnement. Pourla vidangedel'huile, s'adresser au Réseau après-vente Alfa Romeo.

6) Les batteries contiennent des

substances très dangereuses pour l'environnement. Pourfaireremplacer la batterie, s'adresser au RéseauAprès-vente Alfa Romeo.

AVERTISSEMENTAvant d'utiliser un dispositif de charge, toujours contrôler qu'il est adaptéà la batterieinstallée, avec une tension constante (au-dessous de 14,8 V) et à faible ampérage (maximum 15 A). AVERTISSEMENTRecharger la batterie dans un lieu aéré. AVERTISSEMENTNe jamais charger ou recharger une batterie congelée: elle pourrait exploser à cause de l'hydrogène qui est emprisonné à l'intérieurdes cristaux de glace. AVERTISSEMENTFaire en sortede garder d'éventuelles scintilles ou flammes éloignées de la batterie à chaque moment du processusde charge ou de recharge. AVERTISSEMENTAvant d'utiliser les dispositifs utilisés pour charger la batterie ou pour maintenir l'état de charge dela batterie, suivre les instructions fournies avec l'appareil pour le connecter correctement et en toute sécurité à la batterie de la voiture. Il est possiblede charger labatterie sans débrancher les câbles du circuit électrique de lavoiture. Pour accéder à la batterie, retirer le compartiment de chargement, à l'intérieur du coffre à bagages fig. 258 ; 258 04206V0004EM déposer le couvercle d’accès fig. 259 ;ENTRETIEN DE LA VOITURE

259 09036V0005EM retirer le couverclede protection (1) fig. 260 et relier la borne du câble positif du chargeur (en général de couleurrouge) à la borne positive (+) de la batterie ; connecter la bornedu câble négatif du chargeur (en général de couleur noire) à l'écrou (2) à proximité de la borne négative (-) de la batterie, comme indiqué sur la figure fig. 260; 260 09036V0002EM La voiture est équipée d'un capteur IBS (Capteur intelligent de batterie) qui mesure les courants de charge et de décharge, et qui calcule le niveau de charge et l'état général de la batterie. Ce capteur est situé au niveau de la borne négative (-) de la batterie. Pour une charge/recharge correcte,le courant de chargedoit passer à travers le capteur IBS. Allumer le chargeuret suivre les instructions reportées dans le manuel utilisateur correspondant pour recharger complètement la batterie ; une fois chargée, éteindre le chargeur avant de le débrancher de la batterie; en premier lieu, débrancher l'extrémité du câble noir du chargeur de la batterie, puis la borne du câble rouge ; remonter le couvercle de protection de la borne positivede la batterie et le couvercle d'accès au logement dela batterie. AVERTISSEMENT Si on utilise un chargeur de batterie du type « rapide» avec la batterie montée sur la voiture, avant de brancher le chargeur de batterie, débrancher les deux câbles de la batterie de la voiture. Ne pas utiliser de chargeurde batterie de type « rapide » pour fournir la tension de démarrage. 83) ATTENTION

205) Charger ou recharger la batterie

produit de l'hydrogène, un gaz inflammable qui peut exploser et causer des blessures graves.

206) Pendant la charge ou la recharge de

la batterie, toujours suivre les précautions énumérées ci-dessus. AVERTISSEMENT

83) S'il est nécessaire de débrancher

ou de retirer la batterie, ne pas fermer le couvercle du coffre. Pour éviter une éventuelle fermeture accidentelle,il est recommandé de placer un obstacle sur la serrure (par ex. un tissu) pour en empêcher physiquement prochesla fermeture.253

HUILE MOTEUR Contrôle du niveau d'huile moteur Pour garantir une lubrificationcorrecte du moteur, il est indispensablequel'huile soit toujours au niveau préconisé.

FILTRE À HUILE MOTEUR

Remplacement du filtre à huile moteur Le filtre à huile moteur doit être remplacé à chaque vidanged'huile moteur. Pour le remplacement, il est conseillé d'utiliser une piècedétachée d'origine, conçue spécialement pour cette voiture. FILTRE À AIR Remplacement du filtre à air Voir les indications du « Plan d'entretien programmé » pour connaîtreles intervalles corrects d'entretien. Pour le remplacement, il est conseilléd'utiliser une pièce détachée d'origine, conçue spécialement pour cettevoiture.

Pour garantir les meilleures performances possibles, le circuit de climatisation doit être contrôléet soumis à l'entretien auprès duRéseau Après-vente Alfa Romeoaudébut de la saison estivale. AVERTISSEMENTNepas utiliser de substances chimiquespour nettoyer le circuit de climatisation car les composants internespourraient être endommagés. Des dommages de cette nature ne seront pas couvertspar la garantie. Remplacement du filtre à pollen Voir les indications du « Plan d'entretien programmé » pour connaîtreles intervalles corrects d'entretien. Pour faire remplacer le filtre, s'adresser au Réseau Après-venteAlfaRomeo.

S'assurer que les serruresetles zones d'articulation de la carrosserie, y compris les éléments tels que les guides des sièges, les charnières des portes(etles rouleaux correspondants), le coffre à bagages et le capot moteur soient lubrifiés régulièrementavec de la graisse à base de lithium pour garantir leur fonctionnement correct et silencieux, et les protéger contre la rouille et l'usure. Faire particulièrementattention aux dispositifs de fermetureducapot moteur, pour en garantir le bon fonctionnement. ESSUIE-GLACE Nettoyer régulièrement la vitre du pare- brise et de la lunette arrière dégivrante ainsi que le profil en caoutchoucdes balais de l'essuie-glace à l'aide d'une éponge ou d'un chiffon douxetd'un détergent non abrasif.Decettemanière, le sel ou les impuretés accumuléslorsde la conduite sont éliminés. Le fonctionnementprolongé des essuie-glaces avec la vitre sèche peut endommager les balaiset entraîner l'abrasion de la surface de la vitre. En cas de températures extérieures très sévères, inférieures à 0 °C, s'assurer que le mouvement de la partie en caoutchouc en contact avec la vitre ne soit pas empêché. Si nécessaire, la débloquerà l'aided'un produit antigel adapté. Éviter d'utiliser les essuie-glaces pour enlever le givre ou la glace. Éviter aussi tout contactduprofilen caoutchouc des balais aveclesdérivés du pétrole tels que l'huile moteur, l'essence, etc. AVERTISSEMENTIl estconseillé de remplacer les balais une fois par an environ. Lorsque les balais sontusés, on peut percevoir un bruit, des tracessur la vitre ou des rayures d'eau. AVERTISSEMENTVoyager avec les balais d'essuie-glaceusésreprésenteENTRETIEN DE LA VOITURE

un grave risque, car cela réduit la visibilité en cas de mauvaises conditions atmosphériques. Soulèvement des balais de l'essuie- glace (Fonction « Service position ») La fonction « Service position » permet au conducteur d'effectuer le remplacement desbalais d'essuie-glace plus aisément. L'activation de cette fonction est aussiconseillée en cas de neige et afin de faciliter le nettoyage d'éventuelles dépôts de saletés dans la zone d'appui des balais, durant le lavage. Activation de la fonction Pour activer cettefonction, désactiver l'essuie-glace (bague fig. 261 sur O) avant de placer le dispositif de démarrage sur STOP. Cette fonction ne peut être activée que dans les 2 minutes après avoir placé le dispositif de démarrage sur STOP. Pour activer cettefonction, déplacer le levier vers le haut(position instable) pendant au moinstrois secondes. 261 09046V0001EM Désactivation de la fonction La fonction se désactive si : attendre plus de 2 minutes avant de mettre le dispositif de démarrage sur STOP, après avoir soulevé le levier, pour commencer la procédure d'entretien ; si le dispositif de démarrage est mis sur ON et la commande d'essuie-glace est soulevée. Si, après avoir utilisécette fonction, on replace le dispositif de démarrage sur ON avec les balais dans une autre position qu'au repos (sur la base du pare-brise), ils retourneront en position de repos uniquement après avoir effectué une commande au moyendu levier (déplacement du levier vers le haut, en position instable) ou une fois dépassée la vitesse de 5 km/h. Remplacement des balais d'essuie- glace avant/d'essuie-lunette arrière Procéder de la manière suivante : soulever le bras del'essuie-glace, appuyer sur la languette fig. 262 du ressort de fixationet extraire le balai hors du bras ; 262 09046V0002EM monter le nouveaubalai en introduisant la languette dans son logement sur le bras et en s'assurantde son blocage ; abaisser le bras del'essuie-glace sur le pare-brise. AVERTISSEMENT Ne pas actionner l'essuie-glace avecles balais soulevés du pare-brise. Lave-glace avant/lave-glace arrière Si le jet ne sort pas, vérifier avant tout qu'il y ait du liquide dans le réservoir du lave-glace (voirparagraphe « Compartiment moteur » dans ce chapitre). Contrôler ensuite que les trous de sortie ne soient pas obstrués ; le cas échéant, utiliser une aiguille pour les déboucher.255

SYSTÈME D'ÉCHAPPEMENT

Un entretien adapté du système d'échappement du moteurreste la meilleure protection contre des infiltrations de monoxyde de carbone dans l'habitacle.

SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT

La fuite de liquide de refroidissement du moteur (antigel) ou de vapeur du radiateur peut provoquer de graves brûlures. Si on remarque de la vapeur provenant du compartiment moteur, ou si on perçoit un sifflement, ne pas ouvrir le capot tant que le radiateur n'est pas refroidi. AVERTISSEMENTNejamaistenter d'enlever le bouchon du radiateur ou du vase d'expansion s'ils sont chauds : DANGER DE BRÛLURES ! Contrôle du liquide de refroidissement moteur Tous les 1 000 km, ou avant de prendre la route pour un long trajet, contrôler le niveau du liquide de refroidissementdu moteur. En cas de doutes au sujet des fuites du circuit (par ex. en cas de nécessité d'effectuer de nombreux remplissages), faire contrôler l'étanchéité du circuit auprès du Réseau Après-venteAlfa Romeo. AVERTISSEMENTAvant d'enlever le bouchon du vase d'expansiondu liquide de refroidissement du moteur, attendre le refroidissement du circuit. Remplissage / vidange / lavage du liquide de refroidissement du moteur Si le liquide de refroidissement du moteur (antigel) est sale, faire effectuer les interventions de nettoyage et de lavage auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. Bouchon du circuit de refroidissement du moteur S’assurer que le bouchon du vase d’expansion est fermé pour éviter des fuites du liquide de refroidissement du moteur.S’il est ouvert, le visser complètementjusqu’à atteindre/entendrele déclicprévudufin de course. Avertissements Ne jamais ajouter de liquide de refroidissement lorsquele moteur est chaud ou surchauffé. Ne pas tenter de refroidir un moteur surchauffé en desserrantou en enlevant le bouchon. La chaleur provoque une importante augmentation de la pression du circuit de refroidissement. Utiliser exclusivementles bouchons du circuit de refroidissement du moteur prévus pour éviter d’endommager le moteur. Élimination du liquide de refroidissement du moteur usagé L'élimination du liquide de refroidissement du moteurestsoumise aux lois en vigueur : contacter les organismes préposéspourconnaître la réglementation locale.

Pour garantir l'efficacité du système de freinage, contrôler régulièrement ses composants : pour cette opération, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENTConduire en ayant le pied posé sur la pédale de frein peut réduire son efficacité et augmenterle risque d'accidents. Lors de la conduite, ne jamais laisser le pied sur la pédale de frein et ne pas le solliciter inutilement pour éviter la surchauffe des freins : l'usure excessive des plaquettespourrait endommager le systèmede freinage. AVERTISSEMENTSi le niveau du liquide est insuffisant, s'adresser le plus vite possible au Réseau Après-venteAlfa Romeo pour faire contrôler le dispositif.

BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE

Additifs spéciaux N'ajouter aucun type d'additifs dans l'huile de la boîte de vitesses automatique. Éviter l'utilisation de mastics pour boîte de vitesses car ils pourraient réduireENTRETIEN DE LA VOITURE

l'efficacité des joints de la boîte de vitesses automatique. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser de substances chimiques pour nettoyer la boîte de vitesses car elles pourraient endommager les composants. Fréquence des vidanges de l'huile Dans des conditionsde fonctionnement normales de la voiture, il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile de la boîte de vitesses. Si l'on remarque des fuites d'huile ou des anomalies dansle fonctionnement de la boîte de vitesses, la faire immédiatement contrôler auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENT Conduire la voiture avec un niveau insuffisant d'huile peut endommager gravement la boîte de vitesses. ATTENTION

207) Le système d'admission de l'air (filtre

à air, tuyaux en caoutchouc, etc.) peut servir de protection en cas de retour de flamme du moteur. NE PAS RETIRER ce système sauf pour procéder à des interventions de réparation ou d'entretien. Avant de démarrer le moteur, s'assurer que le système ne soit pas démonté : le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves.

208) Les émissions d'échappement sont

très dangereuses et peuvent être mortelles. Elles contiennent en effet du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui, s'il est inhalé, peut provoquer des évanouissementset des empoisonnements.

209) Le système d'échappement peut

atteindre des températures très élevées et peut provoquer un incendie si la voiture est garée sur des matériaux inflammables. L'herbe ou les feuilles sèches peuvent elles aussi s'enflammer au contact du système d'échappement.Éviterde garer la voiture ou de l'utiliser là où le système d'échappementpourraitentrer en contact avec des matières inflammables. AVERTISSEMENT

84) L'entretien incorrect de la voiture ou

la non-exécution des interventions et des réparations (lorsque nécessaires)peuvent comporter des réparations plus coûteuses, endommager d'autres composantsou avoir un impact négatif sur les performances de la voiture. Faire immédiatement examiner d'éventuelles anomalies de fonctionnement par le Réseau après-vente Alfa Romeo.

85) La voiture dispose de liquides optimisés

pour protéger ses performances et sa durée de vie et espacer davantage les intervalles d'entretien. Ne pas utiliser de substances chimiques pour laver ces composants parce qu'elles risquent d'endommager le moteur, la boîte de vitesses ou le système de climatisation. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie de la voiture. S'il est nécessaire d'effectuer un lavage en raison du dysfonctionnement d'un composant, utiliser uniquement le liquide spécifique prévu pour cette procédure.

86) Une quantité excessive ou insuffisante

d'huile dans le carter est extrêmement nocive pour le moteur. Veiller à maintenir un niveau d'huile adéquat.

87) Les voitures équipées d'un

convertisseur catalytiquedoiventêtre alimentées uniquement avec de l'essence sans plomb. Une essence contenant du plomb détériorerait irrémédiablement le catalyseur et annulerait sa fonction de réduction des émissions polluantes, ce qui compromettrait gravement les performances du moteur en l'endommageantde manière irréparable.Si le moteur ne fonctionne pas correctement, notamment en cas d'allumage irrégulier ou de chute des performances, s'adresser immédiatement au Réseau après-vente Alfa Romeo. Un fonctionnement prolongé et anormal du moteur peut entraîner une surchauffe du catalyseur et, par conséquent, causer des dommages au catalyseur lui-même et à la voiture.

88) L'utilisation d'une huile de changement

de vitesses différente de celle recommandée pourrait compromettre la qualité du changement de vitesses et/ou provoquer des vibrations anormales du changement de vitesses.

89) Il est conseillé de confier l'entretien

de la voiture au Réseau après-vente Alfa Romeo. Pour effectuer par soi-même les opérations périodiques ordinaires d'entretien et les petites interventions d'entretien sur la voiture, nous conseillons de toute façon d'utiliser un équipement adéquat, des pièces détachées d'origine et les liquides nécessaires. N'effectuer aucun257 type d'intervention si on ne dispose pas de l'expérience nécessaire.

90) S'il est nécessaire de débrancher

ou de retirer la batterie, ne pas fermer le couvercle du coffre. Pour éviter une éventuelle fermeture accidentelle, il est recommandé de placer un obstacle sur la serrure (par ex. un tissu) pour en empêcher physiquement prochesla fermeture.

91) Demander exclusivementl'utilisation de

réfrigérants et lubrifiants pour compresseur approuvés et prévus pour le système de climatisation spécifique montésur la voiture. Certains réfrigérants non approuvés sont inflammables; ils pourraient exploser et risqueraient par conséquent de provoquer des lésions. L'utilisation de réfrigérants ou de lubrifiants non approuvés peut aussi compromettrel'efficacitédu système et faire en sorte que de coûteuses réparations soient nécessaires.

92) Le système de climatisation contient

du liquide de refroidissement à haute pression : pour éviter des dommages aux personnes ou au système l'ajout de liquide de refroidissement ou toute réparationqui nécessite la déconnexion des tuyauxdoit être effectuée par le Réseau après-vente Alfa Romeo.

SOULÈVEMENT DE LA VOITURE

Au cas où il serait nécessaire de soulever le véhicule, s'adresserau Réseau Après- vente Alfa Romeo, qui est équipé de ponts à bras ou ponts d'atelier. Les points de levage de la voiture sont marqués sur les minijupes latérales par les symboles (voir l'illustration en fig. 263). 263 09056V0001EM

Pour ne pas endommager les pneus, se conformer aux mesures suivantes : éviter les freinages et départs trop brusques, tout chocviolent contre les trottoirs, éviter également les ornières, les obstacles et de roulertrop longtemps sur une chaussée en mauvais état ; contrôler périodiquement que les pneus ne présententpas de coupures sur les flancs, de gonflements ou une usure irrégulière de la chape ; tous les 10 000/15 000 km, permuter les pneus en les maintenant toujours du même côté de la voiture pour ne pas inverser le sens de rotation(pour les pneus de type « unidirectionnel ») ; le pneu vieillit même s'il est peu utilisé. Dans tous les cas, si les pneussont montés depuis plus de 6 ans, il faut les faire contrôler par des spécialistes.

93) Versions à traction arrière et intégrale Il est possible de monterdes chaînes de 13 mm sur tous les pneus, sauf sur les R20. Version Quadrifoglio Le pneu arrière 285/40 R20 (taille pneu hiver) est chaînable. Éviter l'emploi deENTRETIEN DE LA VOITURE

chaînes à neige traditionnelles car leur mauvais montagepeut endommager le système de freinage et, par conséquent, compromettre la sécurité de la voiture. Il est vivement conseillé d'utiliser des chaînes à neige à « encombrement zéro » (araignées) et de se tourner vers les équipements proposés par le Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. Avertissements L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige. Les chaînes à neigedoivent être montées exclusivement surles pneus des roues arrière. Contrôler la tensiondes chaînes à neige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. AVERTISSEMENT L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions nond'origine peut endommager le véhicule. AVERTISSEMENT L'utilisation de pneus de mesure ou detype différents (M+S, à neige, etc.) sur lesessieux avant et arrière peut compromettre la maniabilité du véhicule et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents.

CONSEILS POUR LA PERMUTATION

DES PNEUS Les pneus avant et arrière sont soumis à différentes chargeset sollicitations dues aux braquages, manœuvres et freinages. C'est pourquoi ils sont sujets à une usure non uniforme. Pour remédier à cet inconvénient, il est possible d'effectuer l’inversion des pneus au momentopportun. AVERTISSEMENT Sur les voitures équipées de pneumatiques différenciés (tailles des pneus différentes avant/arrière, ex. version Quadrifoglio) aucune permutation n'est possible. En cas d'usure anormale des pneus, identifier la cause etla corriger dès que possible en s'adressant au Réseau Après-vente Alfa Romeo. La méthode d’inversion des pneumatiques suggérée est illustrée sur la fig. fig. 264 (la flècheindique le sens de marche de la voiture). 264 09066V0002EM Versions à traction intégrale (AWD) Il est recommandéd'éviter de rouler avec des pneus dont le niveau d'usureest fortement différententre le train AV et le train AR et de monter impérativement des pneus hiver selon les dimensions indiquées dans le tableau « Jantes et pneus fournis ». ATTENTION

210) Ne pas oublier que la tenue de route

d'une voiture dépend aussi de la bonne pression de gonflage des pneus.

211) Une pression trop faible provoque la

surchauffe du pneu et peut lui causer de graves dommages.

212) Ne pas repeindre les jantes des roues

en alliage si ces traitements exigent l'utilisation de températures de plus de 150 °C. Les caractéristiques mécaniques des roues pourraient être compromises.259 AVERTISSEMENT

93) En cas d'utilisation de chaînes, rouler à

vitesse modérée, sans dépasser50km/h(ou l'équivalent en miles). Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommagerla voitureet la chaussée.

INACTIVITÉ PROLONGÉE DE LA

VOITURE Si la voiture ne devait pas être utilisée pendant plus de4 semaines, suivre les instructions suivantes : garer la voituredans un localcouvert, sec, et si possible aéré et ouvrir légèrement les vitres ; veiller à ce que le frein de stationnement ne soit pas serré ; débrancher la borne négative dela batterie et contrôler l'état de charge de cette dernière. Pendant que la voiture est ainsi remisée, effectuer cecontrôle tous les trois mois ; si la batterie n'est pas débranchée de l'équipement électrique, contrôler son état de chargetous les 30 jours ; nettoyer et protéger les parties peintes en y appliquant de la cire de protection ; nettoyer et protéger les parties en métal brillantes avec des produits spécifiques en vente dans le commerce ; saupoudrer de talc les balais en caoutchouc de l'essuie-glace etles maintenir écartés de la vitre ; recouvrir la voitured'une housse en tissu ou en plastique perforée, en veillant à ne pas endommager la surface peinte par entraînement de l'éventuelle poussière accumulée. Ne pas utiliser de bâches enplastique compact, qui nepermettent pas l'évaporation de l'humidité présente sur la surface de la voiture ; gonfler les pneusà une pressionde +0,5 bar au-dessus de celle préconisée et la contrôler périodiquement ; ne pas vidangerle circuit de refroidissement du moteur ; chaque fois quela voiture estinactive pendant deux semaines ou plus, faire fonctionner avec le moteur au ralenti le système declimatisation pendant 5 minutes environ, réglé sur air extérieur avec la vitessede ventilation au maximum. Cette opération garantira la lubrification nécessaire et réduiraau minimum une possible détérioration du compresseur lorsque le système sera remis en route. AVERTISSEMENTAvant de procéder au débranchement de l'alimentation électrique de labatterie, attendre au moins 1 minute après avoirmis le dispositif de démarrage sur STOP et après avoir fermé la porte côté conducteur. Au rebranchement suivant de l'alimentation électrique de la batterie, s'assurer que le dispositif de démarrage soit sur STOP et que la porte côté conducteur soit fermée. CARROSSERIE

La voiture est pourvue d'une garantie contre la perforation, due à la corrosion, de tout élémentd'origine de lastructure ou de la carrosserie. Pour connaître les conditions générales de cette garantie, se reporter auCarnet de Garantie.

En cas d'abrasions ou de rayures profondes, il estconseillé de pourvoir immédiatement aux retouches nécessaires pour éviter des formations de rouille. L'entretien normal de la peinture consiste dans le lavage, dont la régularité dépend des conditions environnementaleset d'utilisation. Par exemple, dans les zones à hautepollution atmosphérique, ou si l'on roule sur des chaussées qui ont été traitées au selENTRETIEN DE LA VOITURE

antigel, il est préférable de laver plus fréquemment la voiture. 96) Pour laver correctement la voiture, procéder commesuit : si l'on utilise des nettoyeurs haute pression pour le lavage, les maintenir à une distance d'aumoins 40 cm de la carrosserie pour éviter de l'endommager. Toute stagnation d'eau peut à long terme endommager la voiture ; pour faciliter le nettoyage de dépôts de saleté dans la zone d'appui normale des balais il est conseillé de positionner verticalement les essuie-glaces (Service Position), pour plus d'informations consulter le paragraphe « Procédures d'entretien » dans ce chapitre ; il est préférable demouiller la carrosserie avec un jet d'eau à basse pression ; passer une éponge et une solution détergente légèresur la carrosserie, en rinçant fréquemment l'éponge ; bien rincer avec del'eau et sécher par jet d'air ou en utilisant une peau de chamois. Durant le séchage, essuyer surtout les endroits les plus cachés (par ex. baies de portes, capot, pourtour des phares, etc.) là où l'eau peut stagner le plus facilement. Nepas laver la voiture après un arrêt en plein soleil ou avec le compartiment moteur chaud : cela peut altérer le brillant de lapeinture. Les parties extérieures en matière plastique doivent être nettoyées en suivant la même procédure que celle adoptée pour le lavage normal de la voiture. Si la voiture que l'ondésire faire laver dans une installationde lavage qui la déplace pendantcette opération est équipée d'uneboîte de vitesses automatique, procéder comme suit : vérifiez que la voitureest sur une surface plane et que le frein de stationnement automatique est désactivé lorsquele moteur est arrêté (pour la désactivation, reportez-vous au paragraphe « Freinde stationnement électrique » du chapitre « Démarrage et conduite ») ; voiture à l’arrêt, boîtevitesses sur N (point mort) et pédale de frein soulevée : appuyer sur le bouton de démarrage. Le véhicule reste sur N (point mort) pendant 15 minutes, après quoi le mode P (Stationnement) sera activé. Éviter si possible de stationner la voiture sous les arbres, carles substances résineuses donnent un aspect mat àla peinture et augmentent la possibilité de corrosion. Vitres Utiliser des détergents appropriés et des chiffons propres pour éviter de les rayer ou d'en altérer la transparence. AVERTISSEMENT Pour ne pas endommager les résistances électriques présentes sur la surface interne de la lunette arrière, frotter délicatement en suivant le sens desrésistances. Phares avant Utiliser un chiffon doux, jamais sec, mais imbibé d'eau et de savon pour automobiles. AVERTISSEMENT Pendant l'opération de nettoyage destransparents en plastique des phares avant, ne pas utiliser de substances aromatiques (par exemple essence) ni de cétones (par exemple acétone). AVERTISSEMENT En cas de nettoyage au moyen d'une lance, faire en sorte que le jet d'eau soit au moins à 20 cm des phares.

LAVAGE DU COMPARTIMENT MOTEUR

97) En cas de lavage (basse pression) du compartiment moteur (par exemple, dans des zones très poussiéreuses), le lavage doit avoir lieuavec le moteur froid et avec le dispositifde démarrage sur STOP. Faire attention à ne pas diriger le jet d'eau directement sur les modules électroniques ou sur les moteurs des261 essuie-glaces. Faire effectuer cette opération par un atelier agréé. Après le lavage, s'assurer que les différentes protections (par ex. les capuchons et les protections en caoutchouc) n'ont pas été enlevées ou endommagées. AVERTISSEMENT

94) Afin de maintenir intactesles

caractéristiques esthétiques de la peinture, il est conseillé de ne pas utiliserdeproduits abrasifs et/ou lustreurspourlenettoyage de la voiture.

95) Ne pas utiliser de produitsabrasifs

et/ou de lustrage pour le nettoyage de la voiture. Prendre soindelaver immédiatement les excréments d'oiseaux, car leur acidité est particulièrement agressive. Éviter (danslamesure du possible) de garer votrevéhicule sous des arbres ; éliminer immédiatement les substances résineusesd’origine végétale car une fois séchées, pourlesenlever, il pourrait être nécessaired’utiliser des produits abrasifs et/oulustrants fortement déconseillés parce quesusceptibles d'altérer la caractéristiquedelapeinture. Pour le nettoyage du pare-brise avant et de la lunette arrière, éviter d'utiliserduliquide lave-vitres pur, mais dilué avecaumoins 50 % d'eau. Utiliser du liquide lave-vitres pur uniquement lorsquelesconditions de température extérieurelerequièrent. Ne pas utiliser de produits chimiques/acides pour dégivrer les vitres du véhiculecar ils sont susceptibles d’endommager la peinture.

96) Dans les stations de lavage

automatique, éviterlelavagepar rouleaux et/ou brosses. Laverlavoitureuniquement à la main en utilisant des produits détergents à pH neutre; puisl'essuyer à l'aide d'une peau de chamoishumide. Ne pas utiliser de produits abrasifset/ou de lustrage pour le nettoyagedelavoiture. Prendre soin de laver immédiatement les excréments d'oiseaux,carleur acidité est particulièrementagressive. Éviter (dans la mesure du possible)degarer votre voiture sous des arbres;éliminer immédiatement les substances végétales résineuses, car une foissèches, celles-ci peuvent avoir besoindeproduits abrasifs et/ou de lustrage fortementdéconseillés et susceptibles d'altérerlecaractère mat de la peinture. Pour le nettoyagedupare-brise avant et de la lunette arrière,éviter d'utiliser du liquide lave-vitrespur,mais dilué avec au moins 50 % d'eau.Utiliserdu liquide lave-vitres pur uniquement lorsque les conditions de températureextérieure le requièrent. Ne pas utiliserdeproduits chimiques/acidespourdégivrer les vitres du véhicule car ils sont susceptibles d’endommager la peinture.

97) Il est conseillé d’utiliser unnettoyeur à

eau haute pression pourlenettoyage du compartiment moteur.Lesprécautions suivantes ont été prisespourprotéger toutes les parties et les connexions; cependant, les pressionsgénérées par ces appareils sont telles qu’ellesnepeuvent pas garantir une protectioncomplète contre les infiltrations d'eau. AVERTISSEMENT

7) Les détergents polluentl'eau.Par

conséquent, le lavageduvéhicule doit être effectué dans des zoneséquipées de moyens de collecte et detraitement des liquides utilisés pour le lavage.

Vérifier régulièrement l'état de propreté de l'habitacle, sous les tapis, pour éviter une possible oxydation de la tôle.

SIÈGES ET PARTIES EN TISSU

Éliminer les poussièresavec une brosse souple ou avec un aspirateur. Pour mieux nettoyer les revêtements en velours, il est conseillé d'utiliser une brosse humide. Frotter les sièges avec une éponge imbibée d'une solution d'eau et de détergent neutre. Nettoyage des images appliquées sur les sièges avec une presse à chaud (selon le modèle) À cause de la couleur, de la caractéristique mate et des protections anti-usures utilisées pour réaliser les images appliquées avec une presse à chaud sur certaines versions de sièges, ces images peuvent subir des rayures temporaires si elles entrent en contactENTRETIEN DE LA VOITURE

avec les ongles, les clés ou d’autres objets rigides. Les traces visibles dans de tels cas n’abîment pas les images en relief et peuvent être facilement éliminées, afin que le siège retrouve son aspect initial, en nettoyant les zones concernées avec un chiffons en microfibre humidifié avec de l'eau (ne pas utiliser un chiffon sec). AVERTISSEMENT Le chiffon en microfibre ne doit pas avoir été précédemment imprégné d’autres substances ou détergents.

(si l'option est prévue) Éliminer la saleté sèche avec une peau de chamois ou unchiffon à peine humide, sans frotter trop fort. Nettoyer les taches de liquides ou de graisse avec un chiffon sec absorbant, sans frotter. Passer ensuite un chiffon doux ou une peaude chamois trempée dans de l'eau et dusavon neutre. Si la tache persiste, utiliser des produits spécifiques, en suivant scrupuleusement le mode d'emploi. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser d'alcool. Vérifier queles produits utilisés pour le nettoyagene contiennent pas d'alcool ou dérivés même à concentration faible.

ÉLÉMENTS EN PLASTIQUE ET

REVÊTUS 98) Nettoyer les éléments en plastique de l'habitacle avec un chiffon en micro-fibre humide imbibé d'une solution d'eau et de détergent neutre non abrasif. Pour nettoyer destaches de graisse ou résistantes, utiliser des produits spécifiques sans solvants et conçus pour ne pas altérer l'aspect ou la couleur des composants. Pour éliminer la poussière, utiliser un chiffon en micro-fibre, éventuellement humide imbibé d'eau. Il est déconseillé d'utiliser des mouchoirs en papier qui peuvent laisser des traces.

PARTIES EN ALCANTARA

(si l'option est prévue) 99) Procédure de maintenance des parties en Alcantara : traiter la surface avec un chiffon en microfibre imbibé desavon doux de Marseille et d'eau, en prenant soin de couvrir toute la surface couverte et en appliquant une légère pression uniforme (ne pas frotter avec force) ; rincer et essorer lechiffon en microfibre et le repasser sur la zone couverte traitée conformément au point précédent ; laisser sécher puisbrosser doucement avec une brosse douce.

PARTIES REVÊTUES EN CUIR

(si l'option est prévue) Pour nettoyer ceséléments, utiliser exclusivement del'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser d’alcool ou de produits à base d’alcool. Avant d'utiliser des produits spécifiques pour nettoyer l'intérieur de la voiture, vérifier que le produit ne contient pas d'alcool et/ou de substances à base d'alcool.

S'adresser exclusivement à un service agréé appartenant au Réseau Après- vente Alfa Romeo pour éliminer les petites griffes et signes du carbone. Une opération mal effectuée pourrait endommager le carbone de manière irréversible. ATTENTION

213) Ne jamais utiliser de produits

inflammables, tels que l'éther de pétrole ou l'essence rectifiée pour nettoyer l'intérieur de la voiture. Les charges électrostatiques engendrées par le frottement pendant l'opération de nettoyage pourraient causer un incendie.

214) Ne pas conserver de bombes aérosol

dans la voiture : risque d'explosion. Les263 bombes aérosols ne doivent pas être exposées à une température supérieure à 50 °C. À l'intérieur de la voiture exposée au soleil, la température peut dépasser largement cette valeur.

215) Par conséquent, il faut qu'aucun

obstacle ne soit sur le plancher sous le pédalier. Vérifier que les éventuels tapis soient toujours bien étendus et qu’ils n'interfèrent pas avec les pédales.

216) Ne pas utiliser de substances

organiques agressives, telles que essence, kérosène, huile, acétone ou solvants. AVERTISSEMENT

98) Ne jamais utiliser d'alcool, d'essence et

leurs dérivés pour nettoyer le transparent du combiné de bord et de la planche de bord.

99) N'utilisez pas de brosses synthétiques

« dures » car elles pourraient endommager irrémédiablementle tissu. Ne réalisez pas d’interventions partielles et localisées qui pourraient causer des différences « esthétiques » entre les zones traitées et non traitées. N'utilisez pas de solvants à base d'alcool ou d'acétone.Page laissée intentionnellementvide 264Tout ce dont vous avez besoin pour comprendre la composition et le fonctionnementde votre voitureest contenu dans ce chapitre et illustré par des données, tableaux et graphiques. Destiné au passionné, au technicien ou tout simplementà tous ceux qui veulent connaître en détail leur voiture.

Le numéro du châssis (VIN) est estampillé sur uneplaquette située dans l'angle avant gauche du revêtement de la planche de bord fig. 265, visible à travers le pare-brise depuisl'extérieur de la voiture. 265 10016V0001EM Ce numéro est estampillé sur le châssis au niveau de la fixation de l’amortisseur avant droit, visible en ouvrant le capot moteur fig. 266. 266 10016V0002EM

La plaquette, situéesur le montant de porte avant côté gauche, fig. 267 indique les données concernant : 1 : valeur correcte du coefficient de fumées (pour les moteurs Diesel) ; 2 : nom du constructeur, numéro d'homologation dela voiture, numéro d'identification de la voiture, charges maximales autorisées ; 3 : identification du moteur, type variante version, numéro pour pièces détachées, code couleur, autres indications. 267 10016V0003EM267 MOTEUR

Cycle Otto Nombre et position des cylindres 6 à V Diamètre et course des pistons (mm) 86,5 x 82 Cylindrée totale (cm³) 2891 Rapport de compression 9,3:1 Puissance maximum (ECE) (kW) 375 Puissance maximum (ECE) (ch) 510 Régime correspondant (tours/min) 6500 Couple maximum (ECE) (Nm) 600 Couple maximum (ECE) (kgm) 61 Régime correspondant (tours/min) 2500 Bougies d'allumage NGK LKAR8APTJDS Carburant Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N. (Spécification EN228) (*) (*) Pour respecter toutes les limites d'émission et en même temps pour assurer une consommation minimum et les meilleures performances, utiliser une essence sans plomb de première qualité avec un indice d'octane (R.O.N.) 98 ou supérieur.DONNÉES TECHNIQUES

Cycle Otto Otto Otto Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 84/90 84/90 84/90 Cylindrée totale (cm³) 1995 1995 1995 Rapport de compression 10 ± 0,35 10 ± 0,35 10 ± 0,35 Puissance maximum (ECE) (kW) 147 184 206 Puissance maximum (ECE) (ch) 200 250 280 Régime correspondant (tours/min) 4500 5250 5250 Couple maximum (ECE) (Nm) 330 400 400 Couple maximum (ECE) (kgm) 33,6 40,8 40,8 Régime correspondant (tours/min) 1750 2250 2250 Bougies d'allumage NGK ILZKR7G Carburant Essence sans plomb non inférieur à 95 R.O.N. (Spécification EN228) (*) Pour les versions/marchés qui le prévoient269

Cycle Diesel Diesel Diesel Nombre et position des cylindres 4 en ligne 4 en ligne 4 en ligne Diamètre et course des pistons (mm) 83 à 99 83 à 99 83 à 99 Cylindrée totale (cm³) 2143 2143 2143 Taux de compression 15,5 ± 0,4 15,5 ± 0,4 15,5 ± 0,4 Puissance maximum (ECE) (kW) 118 140 154 Puissance maximum (ECE) (Ch) 160 190 210 Régime correspondant (tours/min) 3750 3500 3500 Couple maximum (ECE) (Nm) 450 450 470 Couple maximum (ECE) (kgm) 45,9 45.9 47.9 Régime correspondant (tours/min) 1750 1750 1750 Carburant Gasoil pour transport routier (Spécification EN590 et EN16734)DONNÉES TECHNIQUES

Version Boîte de vitesses Traction

À huit vitesses avant plus la marche arrière et des synchroniseurs d'enclenchement des vitesses avant et de la marche arrière Intégrale

À huit vitesses avant plus la marche arrière et des synchroniseurs d'enclenchement des vitesses avant et de la marche arrière Arrière ou bien Intégrale

À huit vitesses avant plus la marche arrière et des synchroniseurs d'enclenchement des vitesses avant et de la marche arrière Arrière ou bien Intégrale271

Jantes en alliage. Pneus Tubeless à carcasse radiale. Sur la carte grise figurent également tous les types de pneus homologués. AVERTISSEMENTEn cas d'éventuelles différences entre la « Notice d'entretien » et la « Carte grise », ne tenir compte que des données indiquées sur la Carte grise. Pour une conduite en sécurité, il est primordial que le véhicule soit doté de pneus de même marque et de même type sur toutes les roues. AVERTISSEMENTNe pas monter de chambre à air sur les pneus Tubeless. AVERTISSEMENTL'utilisation de pneus AV et AR de taille, type, marque ou dessin différents peut compromettre la tenue de route de la voiture. Il est recommandé d'utiliser des pneus homologués par le constructeur. Le constructeur ne peut pas déterminer si les pneus non homologués peuvent être utilisés et par conséquent, ne peut pas garantir la sécurité du véhicule dans ces conditions.

LECTURE CORRECTE DU PNEU

Exemple fig. 268 : 215/65 R16 98H 215 Largeur nominale (S, distance en mm entre les flancs) 65 Rapport hauteur/largeur (H/S), en pourcentage R Pneu radial 16 Diamètre de la jante, en pouces (Ø) 98 Indice de charge (charge utile) H Indice de vitesse maximale 268 10096S0001EM Indice de vitesse maximale Q jusqu'à 160 km/h R jusqu'à 170 km/h S jusqu'à 180 km/h T jusqu'à 190 km/h U jusqu'à 200 km/h H jusqu'à 210 km/h V jusqu'à 240 km/h W jusqu’à 270 km/h Y jusqu’à 300 km/h Indice de vitesse maximale pour les pneus neige QM+S jusqu’à 160 km/h TM+S jusqu’à 190 km/h HM+S jusqu’à 210 km/h

Indice de charge (charge utile) (*) 78= 425 kg 98= 750 kg 79= 437 kg (*) La charge peut diminuer en fonction de la pression de gonflage préconisée pour la voiture. L'indice de charge demeure inchangé et ne dépend pas de la pression d’utilisation.

largeur de la jante en pouces (1).

profil du rebord (saillie latérale d'appui du talon du pneu)(2).

diamètre de calage, en pouces (il correspond à celuidu pneu qui doit être monté) (3 = Ø).

forme et nombre de « humps » (relief sur la circonférence, qui maintient le talon du pneu Tubeless sur la jante). ET 40 compensation dela roue (écart entre le plan d'appui disque/jante et ligne médiane de la jantede roue). Types de pneus - pneus All Season (si l'option est prévue) Les pneus All Season sont en mesure de garantir une parfaite traction dans toutes les saisons de l’année (printemps, été, automne, hiver). Les capacités de traction peuvent varier en fonction des différents constructeurs de pneus All Season. Cette catégorie depneus est marquée du sigle M+S ou M&Sou encore M/S ou bien MS, situé sur le flanc du pneu lui-même. AVERTISSEMENT Toujours monter sur la voiture 4 pneus All Season : sinon la stabilité de laconduite dela voiture pourrait êtrecompromise et les suspensions pourraient s’abîmer.

100) Versions à traction arrière et intégrale Il est possible de monter des chaînes de 13 mm sur tous lespneus, saufsur les R20. Version Quadrifoglio Le pneu arrière 285/40 R20 (taille pneu hiver) est chaînable. Éviter l'emploi de chaînes à neige traditionnelles car leur mauvais montagepeut endommager le système de freinage et, par conséquent, compromettre la sécurité de la voiture. Il est vivement conseillé d'utiliser des chaînes à neige à “encombrement zéro” (pieuvres ou araignées) et de se tourner vers les équipements proposés par le Réseau Après-vente Alfa Romeo dédié. Avertissements L’utilisation des chaînes à neige dépend des normes en vigueur dans les différents pays. Dans certains pays, les pneus identifiés par le sigle M+S (Mud and Snow) sont considérés comme équipements d'hiver ; leur emploi est donc assimilé à l'utilisation des chaînes à neige. Les chaînes à neigedoivent êtremontées exclusivement surles pneus des roues arrière. Contrôler la tensiondes chaînes àneige après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. AVERTISSEMENT L'utilisation de chaînes à neige avec des pneus de dimensions nond'origine peut endommager la voiture. AVERTISSEMENT L'utilisation de pneus de mesure ou detype différents (M+S, à neige, etc.) sur lesessieux avant et arrière peut compromettre la maniabilité de la voiture et entraîner le risque de perte de contrôle et d'accidents. AVERTISSEMENT

100) En cas d'utilisation de chaînes, roulerà

vitesse modérée, sans dépasser 50 km/h. Éviter les trous, ne pas monter sur des marches ou des trottoirs et éviter les longs parcours sur des routes sans neige, pour ne pas endommager la voiture et la chaussée.273

17 x 8J 235/65 R17 104V 18 x 8J 235/60 R18 107W XL 19 x 8J 235/55 R19 101Y ou 105Y XL ou 105W (*) 20 x 8.5J 255/45 R20 105V XL 21 x 8.5J 255/40 R21 102W XL Roue compacte de secours (suivant version) – 195/75 18 106P (*) Pneus All Season, si disponibles REMARQUE Alfa Romeo, en collaboration avec Pirelli, a développé exclusivement pour Alfa Romeo Stelvio une gammede pneus portant le marquage«AR ». Les pneumatiques«AR» garantissent un meilleur niveau de performances et de sécurité au véhicule. Alfa Romeo ne peut garantir l’adéquation de pneus non approuvés pouvant déclencher des phénomènes de dysfonctionnement du véhicule. Moteur 2.9 V6 : les pneus hiver sont disponibles dans les dimensions 255/45 R20 101W (M+S), 255/40 R21 102Y XL (M+S), 285/40 R20 104W (M+S) et 285/35 R21 105Y XL (M+S). Moteurs 2.0 T4 MAir et 2.2 JTD : les pneus hiver sont disponibles dans les dimensions 235/65 R17 108H, 235/60 R18 103V, 235/55 R19 101V, 255/45 R20 101W et 255/40 R21 102W XL. Toujours contrôler sur la carte grise les pneumatiques « chaussables » (dimensions, indice de charge, symbole de vitesse).DONNÉES TECHNIQUES

Lorsque le pneu est chaud, la valeur de la pression doit être majorée de +0,3bar par rapport à la valeur préconisée. Contrôler à nouveau la valeur correcte quand le pneu est froid. S'il faut soulever la voiture, se reporter au paragraphe « Soulèvement de la voiture » du chapitre « Situations d'urgence ». Les valeurs de pression ci-dessous sont valables pour tous types de pneus: été, hiver et « All Season » (le cas échéant). Moteur 2.9 V6

Pneus À vide et charge moyenne [bar] À pleine charge [bar] Avant Arrière Avant Arrière 255/45 R20 101Y 2,3 – 2,7 – 255/40 R21 102Y XL 2,7 – 2,7 – 285/40 R20 104Y – 2,5 – 2,9 285/35 R21 105Y XL – 2,9 – 2,9 Moteurs 2.0 T4 MAir et 2.2 JTD

Pneus À vide et charge moyenne [bar] À pleine charge [bar] Avant Arrière Avant Arrière 235/65 R17 2,2 2,4 2,3 2,6 235/60 R18 2,1 2,3 2,3 2,6 235/55 R19 2,1 2,3 2,3 2,6 255/45 R20 2,3 2,5 2,4 2,7 255/40 R21 2,3 2,5 2,4 2,7275 Pneus À vide et charge moyenne [bar] À pleine charge [bar] Avant Arrière Avant Arrière 195/75 18 (Roue de secours) 3,0 En cas de pose de pneus hiver, il est recommandé de les gonfler à la pression des pneus de première monte (tableau ci-dessus). ATTENTION 217) En cas d'utilisation de pneus hiver ayant un indice de vitesse inférieur à ce qui est indiqué sur la Carte grise, ne pas dépasser la vitesse maximale correspondant à l'indice de vitesse utilisé.DONNÉES TECHNIQUES

DIMENSIONS Les dimensions sont exprimées en mmet correspondentau véhicule équipé de pneus de série. La hauteur s'entendvoiture déchargée. 269 10106V0001EM

(*) Versions avec pneus de 20" / (**) Versions avec pneus de 21" De légères variations de dimension parrapport aux valeurs indiquées sont possibles selon la taille desjantes.277 VERSION QUADRIFOGLIO Les dimensions sont exprimées en mm et correspondent au véhicule équipé de pneus desérie. La hauteur s'entend voituredéchargée. 270 10106V0002EM

(*) Versions avec pneus de 20" / (**) Versions avec pneus de 21"

VOLUME DU COFFREÀBAGAGES

Capacités (normesV.D.A.) Sièges arrière non rabattus(voiture déchargée) : 525litresDONNÉES TECHNIQUES

Pour identifier les poids et les masses de la voiture, faire référence à la plaquette illustrée à la fig. 271 etdécrite également au chapitre « Plaquette récapitulative des données d'identification » ou à la carte grise du véhicule qui contient les poids homologués (pour les marchés qui le prévoient). D : poids maximum autorisé du véhiculeà pleine charge (PTT). E : poids maximum autorisé du véhiculeà pleine charge (PTT) plus la remorque. Si cette case est vide ou contient un tiret, la voiture ne peut pas tracter de remorque. F : poids maximum autorisé sur le premier essieu (avant). G : poids maximum autorisé sur le deuxième essieu (arrière). 271 10106S0090EM Pour calculer la masse tractable avec remorque freinée, soustraire les valeurs (E) et (D) indiquéessur la plaquette. Ex : E = 3 950 kg - D= 2 350 kg Remorque freinée= 1 600 kg AVERTISSEMENTNe pas dépasser la masse de laremorque et les masses tractables indiquées. AVERTISSEMENTRespecter les capacités de traction du véhicule. AVERTISSEMENTNe jamais dépasser la charge maximale autorisée, indiquée sur la plaquette (E).279 MASSES TRACTABLES (kg)

(*) En présence du « crochet d’attelage » optionnel d’origine. Pour la valeur de charge maximale remorquable, se référer systématiquement à la carte grise. 280 ch

(**)Pourles versions/marchés quile prévoientDONNÉES TECHNIQUES

Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Réservoir de carburant [litres] 64 64 Essence sans plomb (Spécification EN228) y compris une réserve de [litres] 9,6 9,6 Circuit de refroidissement principal [litres] 11,2 8,8 (*) / 9,25 (**) (****) Mélange d’eau distillée et de PARAFLU UP à 50 % (***) Circuit de refroidissement secondaire [litres] 5,75 4,3 (*) / 5,25 (**) Filtre à huile moteur [litres] – 0,6 SELENIA QUADRIFOGLIO (moteur

2.9 V6)/SELENIA DIGITEK P.E.

(moteur 2.0 T4 MAir) Carter d'huile moteur [litres] – 4,6 Carter d'huile moteur et filtre [litres] 6,5 – Circuit des freins hydrauliques [litres] 0,9 0,9

Récipient liquide lave-glace [litres] 4,2 4,1 PETRONAS DURANCE SC 35 Boîte de vitesses automatique AWD [litres] 9,11 9,3

TUTELA TRANSMISSION AS 8

Boîte de vitesses automatique RWD [litres] – 9,4 Différentiel et réducteurs RDU 230-TV [litres] Corps principal : 0,8 TV gauche : 0,68 TV droit : 0,61

DRIVE (moteur 2.9 V6)281

Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Différentiel RDU 230-LSD [litres] – 0,9

TUTELA TRANSMISSION LS AXLE

FLUID (moteur 2.0 T4 MAir) Différentiel RDU 210-eLSD (selon le modèle) [litres] – 1,1 Répartiteur AWD System FAD [litres] 0,45 0,5 TUTELA TRANSMISSION

Répartiteur AWD System TRANSFER CASE [litres] 0,7 0,7 TUTELA TRANSMISSION TRANSFER CASE (*) Versions 200 ch, Versions 250 ch, Versions 280 ch (sans option « crochet d’attelage » de série). (**) Versions 250 ch/280 ch (***) En cas de conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé d'utiliser un mélange contenant 60 % de PARAFLU UP et 40 % d'eau déminéralisée. (****) En présence du « crochet de remorquage » optionnel d’origine.DONNÉES TECHNIQUES

Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Réservoir de carburant [litres] 58 / 64 (*) Gasoil pour transport routier (Spécification EN590 et EN16734) y compris une réserve de [litres] 9,0 /10 (**) Réservoir AdBlue

(suivant version) capacité approximative [litres] 16,1 AdBlue

(Spécification DIN 70 070 et ISO 22241-1) Circuit de refroidissement principal [litres] 7,8 / 8,0 (***) Mélange d’eau distillée et de PARAFLU UP à 50 % (*) Circuit de refroidissement secondaire [litres] 4,7 (***) Filtre à huile moteur [litres] 0,5

SELENIA W.R. FORWARD 0W-20

Carter d'huile moteur [litres] 3,9 Circuit des freins hydrauliques [litres] 0,9 TUTELA BRAKE FLUID EXTREME HT Récipient liquide lave-glace [litres] 4,2 PETRONAS DURANCE SC 35 Boîte de vitesses automatique [litres] 9,1 TUTELA TRANSMISSION AS8 Différentiel RDU 230-LSD [litres] 0,9

TUTELA TRANSMISSION LS AXLE FLUID

Différentiel RDU 210/215-LSD [litres] 1,1 Répartiteur AWD System FAD [litres] 0,5 TUTELA TRANSMISSION HYPOIDE GEAR OIL283

Carburants préconisés et lubrifiants d’origine Répartiteur AWD System TRANSFER CASE [litres]

0,7 TUTELA TRANSMISSION TRANSFER CASE

(*) Pour les marchés qui le prévoient) (**) Versions avec réservoir du carburant de 64 litres. (***) Versions 190 ch / 210 ch AWD (****) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé d'utiliser un mélange à 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée. AVERTISSEMENT

(URÉE), conformeaux normes DIN 70 070 et ISO 22241-1. D'autres fluides peuvent créer des dommages au système : en outre les émissions au niveau du pot d'échappement ne seraient plus conformes aux normes en vigueur. 102) Le société distributrice sont responsables de la conformité de leur produit. Respecter les précautions de stockage et de maintenance, afin de conserver les qualités initiales. Le fabricant du véhicule ne reconnaît aucune garantie en cas de défauts de fonctionnement et de dommages causés au véhicule suite à l'utilisation d’AdBlue

(URÉE) non conforme aux réglementations.DONNÉES TECHNIQUES

L'huile moteur dontvotre voiture est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiantest déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du moteur. 103)

Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Intervalle de vidange

0W-20 Contractual Technical Reference N°F013.K15 Selon le Plan d'entretien programmé En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, poureffectuer des appoints, des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans cecas, les performances optimales du moteur ne seront pas garanties.285

Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement Lubrifiant synthétique ATF 9.55550-AV5 TUTELA TRANSMISSION AS 8 Contractual Technical Reference N°F139.I11 Boîte de vitesses automatique Lubrifiant synthétique SAE 75W-85 9.55550-DA9 TUTELA TRANSMISSION

Contractual Technical Reference N°F059.N15 Différentiel RDU 230-LSD et RDU 210/215-LSD Lubrifiant synthétique

9.55550-DA8 TUTELA TRANSMISSION AXLE-DRIVE Contractual Technical Reference N°F058.N15 Différentiel et réducteurs RDU 230-TV (moteur 2.9 V6) Lubrifiant synthétique

Contractual Technical Reference n° F060.N15 Répartiteur AWD System FAD Lubrifiant synthétique SAE 75W 9.55550-DA11 TUTELA TRANSMISSION TRANSFER CASE Contractual Technical Reference N°F061.N15 Répartiteur AWD System TRANSFER CASE Graisse spécifique pour joints homocinétiques à faible coefficient de friction NLGI 0-1 9.55580-GRAS II TUTELA STAR 700 Contractual Technical Reference N°F701.C07 Joints homocinétiques côté différentielDONNÉES TECHNIQUES

Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications Lubrifiants et graisses de la transmission de mouvement Graisse au bisulfure de molybdène pour des températures élevées NLGI 1-2 9.55580-GRAS II

Contractual Technical Reference N°F702.G07 Joints homocinétiques côté roue Liquide pour freins DOT4 9.55597

EXTREME HT Contractual Technical Reference N°F001.N15 Freins hydrauliques et commandes embrayage Protecteur pour radiateurs Protecteur avec action antigel avec formulation organique à base d’éthylène glycol exempt d’amines et 2–EH (2–ethyl hexanoic acid), contenant des inhibiteurs de corrosion et des additifs antimousse. CUNA NC

9.55523 ou MS.90032 PARAFLU UP Contractual Technical Reference N°F101.M01 Pourcentage d'utilisation 50 %. Non mélangeable à des produits d'autres formulations (*) Liquide pour lave-glace CUNA NC 956-11 9.55522

Contractual Technical Contractuelle N° F001.D16 À utiliser pur ou dilué dans les systèmes essuie/lave-glaces Additif pour émissions de Diesel AdBlue

À utiliser pour le remplissage du réservoir AdBlue

sur les versions équipées d'un système de réduction catalytique sélective (SCR) (moteur 2.2 JTD)287 Utilisation Caractéristiques Spécification Fluides et lubrifiants d'origine Applications Additif pour le gazole Additif antigel pour gazole avec action protectrice pour les moteurs Diesel

PETRONAS DURANCE DIESEL ART Contractual Technical Reference N°F601.C06 À mélanger au gazole (25 cm³ pour 10 litres) Climatiseur automatique (HVAC) R1234yf ou R134a (en fonction du marché)

(*) Pour des conditions climatiques particulièrement sévères, il est conseillé d'utiliser un mélange à 60% de PARAFLU UP et 40% d'eau déminéralisée. AdBlue

est une marque déposée de Verband der Automobilindustrie e.V. (VDA) AVERTISSEMENT 103) L’utilisation de produits ayant des caractéristiquesdifférentes de celles susmentionnées pourraitcauserdesdommages au moteur, non couverts par la garantie.DONNÉES TECHNIQUES

PERFORMANCES Performances maximales pouvant être atteintes après la première période d'utilisation de la voiture.

Versions Vitesse maximum (km/h) Accélération de 0 à 100 km/h (s)

(*) Pour les versions/marchés qui le prévoient289 CONSOMMATION DE CARBURANT ET ÉMISSIONS DE CO2 Les valeurs de consommationdecarburant et d’émissions de CO

déclarées par le constructeursontcalculées sur la base de cycles d'utilisation théorique normalisés prévus par les règlementationsapplicables dans le pays d’immatriculationduvéhicule. Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires,l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la présenced'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétrationaérodynamique ou offrant unerésistance à l'avancement entraînentdes consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées. Seulement après avoir parcouru les premiers 3 000 km, la consommation de carburantsera plus régulière. Pour connaître les valeurs de consommation de carburant et les émissions de CO

spécifiques à ce véhicule, se référer aux données contenues dans le Certificat de Conformité et à la documentation correspondante qui accompagne le véhicule.DONNÉES TECHNIQUES

DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE CYCLE (suivant modèle) Depuis des annéesAlfa Romeo S.p.A. est totalement engagée dans la sauvegarde et le respectde l'environnement, au moyen d'améliorations continues des processus de production etla réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour assurer aux clients le meilleurservice possible dans le respect desnormes environnementales et en réponse aux obligationsde la Directive européenne 2000/53/EC sur les voitures en fin de cycle,Alfa Romeo S.p.A. offre la possibilité à sesclients de se séparer de leur voiture en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenneprévoit en effet que la remise du véhicule se fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ounégative. Pour restituer sonvéhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soità l'un de nos concessionnaires soit à un centre de récolte et de démolition agréé par Alfa RomeoS.p.A. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclagedes véhicules mis au rebut, dans le respect de l’environnement. On peut trouver des informations surles centres de démolition et de collecte, soit auprès du réseau de concessionnaires Alfa Romeo S.p.A., soit en appelant le numéro indiqué sur le carnet degarantie, soit en consultant le site Internet des différentesmarques Alfa Romeo S.p.A.Ce chapitre décrit les fonctions principales du système Connect dont la voiture peut être équipée. MULTIMÉDIA

FONCTIONNEMENT DU « TOUCH SCREEN » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Apprendre à utiliserles différentes fonctions du système avant de se mettre au volant. Lire attentivementles instructions et les modalités d'utilisationdusystème avant de se mettre au volant. AVERTISSEMENT Ne regarder l'écran que lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si l'on doitregarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sûr defaçon à ne pas être distrait pendant la conduite. Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question.

CONDITIONS DE RÉCEPTION

(suivant version) Les conditions de réception varient constamment pendant la conduite. La réception peut êtreperturbée par la présence de montagnes, d'édifices oude ponts, en particulierlorsque l'on est loin de l'émetteur de la station écoutée. AVERTISSEMENT Pendant la réception d'informations sur lacirculation, le volume peut changer par rapport au réglage courant. REMARQUE La fréquence DAB est utilisable dans les pays dans lesquels il existe la technologiedetransmission numérique ; si celle-ci n'est pas présente et la touche DAB est sélectionnée, l’utilisateur ne sera réglé sur aucune fréquence étant donné qu’elle n'est pas disponible.

Respecter les précautions suivantes pour assurer la pleine efficacité fonctionnelle du système : éviter de heurter l'élément transparent de l'écran avec des objets pointus ou rigides susceptibles d'endommager la surface ; nettoyer avec un chiffon humide (en microfibre de préférence). Si nécessaire, il est possible d'utiliser une solution délicate d'eau et desavon neutre, puis sécher avec un chiffon souple et sec. Lors du nettoyage, n'exercer aucune pression sur le verre de l'écran ; ne pas utiliser d’alcool, d'essences ni leurs dérivés pour nettoyer le transparent de l’écran et veiller à ce que le système Connect soit éteint pendant la phase de nettoyage ; éviter que d'éventuels liquides ne pénètrent à l'intérieur du système : cela pourrait l'endommager de manière irréparable.

UTILISATION DU SYSTÈME CONNECT

Pour interagir avecle système Connect, il est possible d’utiliser les commandes situées sur le tunnel central ou au volant, ou d’utiliser la fonction « touch screen » ou les commandesvocales. PROTECTION ANTIVOL Le système est équipé d'une protection antivol basée sur l'échange d'informations avecla centrale électronique (Ordinateur de bord) installée sur la voiture. Ce système garantit une sécurité maximale et, en cas de vol, ne permet pas son utilisation sur un autre véhicule. En cas de besoin, s'adresser au Réseau Après-vente Alfa Romeo. AVERTISSEMENTS Ne regarder l'écranque lorsque cela est nécessaire et les conditions de sécurité pour le faire sont remplies. Si l'on doit regarder l'écran pendant une durée prolongée, stationner dans un lieu sûrde façon à ne pas êtredistrait pendant la conduite. Cesser immédiatement d'utiliser le système en cas d'anomalie.293 Dans le cas contraire, cela pourrait endommager le système lui-même. S'adresser au plus vite au Réseau Après-vente Alfa Romeo pour réparer l'anomalie en question. ATTENTION

218) Veuillezsuivre les consignes de

sécurité reprises ci-après : dans le cas contraire, il existe un risque de provoquer des lésions aux personnes ou des dommages au système.

219) Un volume sonore trop fort

peut constituer un danger. Régler le volume de manière à ce que les bruits environnementauxsoient toujours audibles (par exemple, avertisseurs sonores, ambulances, véhicules de police, etc.). AVERTISSEMENT

104) Nettoyer la façade et l'écran

exclusivement avec un chiffon doux, propre, sec et antistatique. Certains produits qui nettoient et font briller pourraient abîmer la surface. Ne pas utiliser d'alcools, ni produits similaires pour nettoyer la garniture ou l'écran.

105) Ne pas utiliser l'écran comme base

pour supports à ventouse ou adhésifs pour navigateurs externes ou encore smartphones et dispositifs apparentés.MULTIMÉDIA

Sur le tunnel central se trouvent les commandes fig. 272 qui permettent d’interagir avec le système Connect. Touche RÉGLAGES (1) En appuyant sur latouche« Réglages » quand on est à l'intérieur des modes

(« RADIO », « MEDIA », « TÉLÉPHONE »

et « NAVIGATION »), on accède à la page-écran de « Réglages » du modeen question. En appuyant à nouveau sur la touche, on retourne au mode précédemment sélectionné. Touche MENU (2) En appuyant sur latouche , on accède au menu principal. 272 12126S0300EM295

Mode Radio : activation/désactivation de la fonction Mute Mode Media : activation/désactivation play/pause Mode Téléphone : activation/désactivation du microphone pendant un appel téléphonique ROTATION Augmente le volume dans le sens des aiguilles d'une montre/diminue le volume dans le sens inverse des aiguilles d'une montre

Mode Radio : à droite sélection de la station radio suivante/à gauche sélection de la station précédente (la station radio peut être recherchée à l’aide de « Fréquence »/« Nom »/« Favoris ») Mode Media : pression courte à droite : sélection de la piste suivante/pression courte à gauche sélection de la piste précédente Pression prolongée à droite (mode « Media ») : sélection rapide de la piste suivante/pression prolongée à gauche sélection rapide de la piste précédenteMULTIMÉDIA

Rotary Pad (4) Action Fonction ROTATION Dans les Menus : confirmation de la sélection Mode Navigation (selon le modèle) : fonction zoom sur les cartes (selon le modèle) PRESSION BRÈVE Dans les Menus : confirmation de la sélection

Mode Radio : mémorisation de la station radio dans la barre des stations radio/mémorisation d’un favori dans la barre de présélection DÉPLACEMENT BREF VERS LA DROITE (*) Dans les menus : accès au sous-menu de la fonction sélectionnée Mode Navigation (selon le modèle), dans la fonction « Explorer carte » : déplacement vers la droite sur la carte pour se déplacer à l’intérieur de la carte de navigation (selon le modèle) DÉPLACEMENT BREF VERS LA GAUCHE (*) Dans les Menus : retour au menu précédent (fonction « Esc ») Mode Navigation (selon le modèle), dans la fonction « Explorer carte » : déplacement vers la gauche sur la carte pour se déplacer à l’intérieur de la carte de navigation (selon le modèle) DÉPLACEMENT BREF VERS LE HAUT (*) Dans les Menus : sortie de la barre de présélection Mode Navigation (selon le modèle), dans la fonction « Explorer carte » : déplacement vers le haut sur la carte pour se déplacer à l’intérieur de la carte de navigation (selon le modèle) DÉPLACEMENT BREF VERS LE BAS (*) Activation de la présélection radio/enregistrement des « Contacts » et « Destinations » Dans les Menus : entrée dans la barre de présélection Mode Navigation (selon le modèle), dans la fonction « Explorer carte » : déplacement vers le bas sur la carte pour se déplacer à intérieur de la carte de navigation (selon le modèle) (*) Le Rotary Pad doit être incliné dans le sens indiqué (fonction « tilt »)297

DESCRIPTION Les commandes des fonctionsprincipales du système sont présentessurle volantpour un contrôle plus simple et pratique. L'activation de la fonction sélectionnée est commandée, dans certainscas,parla duréedela pression exercée (pression courte ou prolongée), comme indiquédans les tableaux suivants. 273 11046S0001EM TABLEAU RÉCAPITULATIF DES COMMANDES AU VOLANT Touche (1)

En mode Radio : sélectionne la station radio suivante. En mode Média : sélectionne la piste suivante.

En mode Radio : balayage des fréquences supérieures jusqu'au relâchement de la touche. En mode Média : avance rapide de la piste.MULTIMÉDIA

En mode Radio : sélectionne la station radio précédente. En mode Média : sélectionne la piste précédente.

En mode Radio : balayage des fréquences inférieures jusqu'au relâchement de la touche. En mode Média : retour rapide de la piste. Touche Commandes vocales (3)

Session vocale non activée : activation des commandes vocales du système Connect. Session vocale activée : fin immédiate de la session vocale en cours.

Avec une session vocale activée : interruption de la session vocale en cours (il est possible de donner une nouvelle commande vocale). Avec une session vocale non activée et un dispositif audio externe connecté (par ex. Apple CarPlay/Android Auto/Car Life) : activation de la session vocale du dispositif connecté. REMARQUE Si les applications Apple CarPlay et Android Auto sont installées, l’aide vocale de Siri (pour l’application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l’application Android Auto) sera activée. Dans ce cas, il sera possible d’utiliser les commandes vocales en « langage naturel » (« Natural language ») et pas seulement celles spécifiques, prédéfinies pour le système Connect. Touche Téléphone (4) Réponse/fin d'appel ou affichage de laliste des appels récents. Commande Volume (5)

Action Fonction ROTATION Vers le haut : augmente le volume / Vers le bas : diminue le volume

En mode Radio : active/désactive la fonction Mute. En mode Média : active play/pause. En mode Téléphone : active/désactive la fonction Mute du micro. Touche (2)299

FONCTIONNEMENT DU « TOUCH SCREEN »

Le système Connect est également doté de la fonction « touch screen » : en plus de sélectionner les rubriques avec les commandes situées sur le tunnel central et au volant,il est également possible d’interagir aveclesdifférentes fonctions/modesenappuyant sur les icônes affichées à l’écran. ACTIONS POUVANT ÊTRE EFFECTUÉES EN UTILISANT LA FONCTION « TOUCH SCREEN »

Fonction Action à l'écran

Les widgets, visiblesà l’écran du système Connect, permettent d’accéder aux différents modes defonctionnement du système. Pour interagir avecles widgets présents dans le menu principal, utiliser la fonction « touch screen » ou agir sur le Rotary Pad situé sur le tunnelcentral Il sera possible d’effectuer l’une des opérations suivantes : ouvrir le widget, en appuyant dessus (fonction « touch screen ») ou en appuyant sur le rotary pad ; faire défiler les widgets vers la droite/gauche en utilisant la fonction « touch screen » ou en faisant tourner le rotary pad vers la droite/gauche.

DÉPLACEMENT DES WIDGETS

Il est possible de déplacer les widgets présents à l’écran en utilisant la fonction « touch screen » ou les commandes situées sur le tunnel central. À l'aide de la fonction « touch screen » Sélectionner le widget souhaité ou appuyer sur la touche « Réorganiser » dans la barre « d’état » verticale puis : Déplacement du widget : enfoncer et maintenir enfoncé pendant quelques secondes le widget souhaitéet ensuite le déplacervers la droite ou vers la gauche de l’écran. Redimensionnement du widget : appuyer sur l’icône de redimensionnement du widget que l’on souhaite redimensionner. Affichage du contenu du widget : sélectionner le widget souhaité et ensuite faire défiler verticalement. Lors de la phase deréorganisation des widgets (affichage de ceux-ci au format réduit), il nesera pas possible de visualiser leur contenu. À l’aide des commandes situées sur le tunnel central Procéder de la manière suivante : appuyer sur la touche sur le tunnel central : une barre graphique horizontale fig. 274apparaîtra sur la partie supérieure de l’écran ; faire tourner le rotary pad pour sélectionner la rubrique « Réglages » ; appuyer sur le rotary pad pour confirmer la sélection et ensuite sélectionner l’une des rubriques suivantes : « Réorganiser les widgets » : pour déplacer le widgetsouhaité vers la droite ou vers la gauche de l’écran. « Redimensionner les widgets » : pour modifier les dimensions d’affichage à « 1/3 »ou à « 2/3 » de la surface de l’écran. « Contenu widgets» : pour afficher le contenudu widget souhaité. 274 12126V0906EM

REDIMENSIONNEMENT DES WIDGETS

Les dimensions decertains widgets peuvent occuper1/3 ou 2/3 de la surface de l’écran.301 À l'aide de la fonction « touch screen » Affichage à « 1/3 » de l’écran fig. 275 : dans ce type d’affichage, des icônes, le nom du menu, les principales informations, des touches graphiques (un maximum de 3) (selon modèle) apparaissent à l’écran. Affichage à « 2/3 » de l’écranfig. 276 : pour activer l’affichage agrandi du widget, appuyer sur la touche graphique « agrandir » (suivant version) située dans la partie supérieure du widget en question. Pour retourner à l’affichage à « 1/3 », appuyer sur la touche graphique 275 12126S0909EM 276 12126S0910EM À l’aide des commandes situées sur le tunnel central Activer le menu « Réglages » et sélectionner ensuite la rubrique « Redimensionner les widgets ». Seuls les widgets redimensionnables seront activés (ils seront affichésà l’écran dans une autre couleur que celle des widgets non redimensionnables et, par conséquent, ils ne pourrontpas être sélectionnés). Pour effectuer le redimensionnement du widget et passer à l’affichage à « 2/3 », appuyer sur le rotary pad. Pour retourner à l’affichage normal, appuyer sur la touche graphique . REMARQUE Il n’est pas possiblede maintenir à l’écran deux widgets simultanément agrandis dans l’affichage à « 2/3 ».

AFFICHAGE DU CONTENU DES

WIDGETS À l'aide de la fonction « touch screen » Pour modifier l’affichage du widget, faire défiler du doigt dans le sens vertical, vers le haut ou vers le bas. À l’aide des commandes situées sur le tunnel central Activer le menu « Réglages » et sélectionner ensuite la rubrique « Contenu widget » : à l’écran seuls les widgets ayant des contenus à l’intérieur seront activés et sélectionnables. Pour afficher le contenu des widgets, procéder comme suit : faire tourner le rotary pad pour sélectionner le widget souhaité ; appuyer sur le rotary pad pour confirmer le choix ; faire tourner le rotary pad pour afficher le contenu du widget ; appuyer sur le rotary pad pour que l’affichage reste activé et sortir du widget.

RÉORGANISATION DES WIDGETS

En agissant sur le menu principal, il est possible de réorganiser les widgets de deux différentes façons : « Explicite » : en appuyant sur la touche graphique « Réorganiser » située dans la partie supérieure de l’écran fig. 277MULTIMÉDIA

« Implicite » : en enfonçant eten maintenant enfoncé pendant quelques secondes le widget souhaité. 277 12126S0919EM À l'aide de la fonction « touch screen » Mode explicite Dans les deux modes, les widgets seront réduits et affichés, jusqu’à un maximum de 5, à l’écran. REMARQUE Lors de la phase de réorganisation deswidgets (affichage de ceux-ci au formatréduit), il nesera pas possible de visualiser leur contenu. Procéder de la manière suivante : appuyer sur la touche graphique située dans la partiesupérieure gauche de l’écran: le premier widget sera affiché ; appuyer sur le widget souhaité, le maintenir enfoncéet le traînerdans la position souhaitée; relâcher le widget :la nouvelle position du widget sera mémorisé par le système Connect. 278 12126S0922EM Mode implicite Procéder de la manière suivante : appuyer sur le widget souhaité et le maintenir enfoncé: les widgetsseront réduits et affichés, jusqu’à un maximum de 5, à l’écran. Le widget sélectionné restera affiché et ses dimensions seront plus grandes ; appuyer sur le widget souhaité, le maintenir enfoncéet le traînerdans la position souhaitée; relâcher le widget :la nouvelle position du widget sera mémorisé par le système Connect. Pour retourner aumenu principal, appuyer sur les touches graphiques ou < À l’aide des commandes situées sur le tunnel central Activer le menu « Réglages » et sélectionner ensuite la rubrique « Réorganiser les widgets » : le premier widget sera automatiquement affiché. Pour réorganiser les widgets, procéder de la façon suivante : faire tourner le rotary pad et sélectionner le widget souhaité : le widget sera mis enévidence àl’écran ; appuyer sur le rotary pad : une flèche graphique sera affichée à côtédu widget pour indiquer la direction vers laquelle il est possible de déplacer le widget ; faire tourner le rotary pad pour déplacer le widgetdans la position souhaitée ; appuyer sur le rotary pad pour mémoriser la nouvelle position du widget (le widget restera mis en évidence à l’écran). Pour retourner aumenu principal, faire tourner le rotary pad vers la gauche ou appuyer sur la touche sur le tunnel central.

MENU DE « CHOIX RAPIDE »

Pour activer l’affichage de la barre d’état, procéder commesuit : À l’aide de la fonction « touch screen » : agir sur la partie supérieure de l’écran303 fig. 279 et faire défiler du doigt vers le bas. À l’aide des commandes situées sur le tunnel central : déplacerle rotarypad 1 fig. 280 vers le bas. 279 12126S0953EM 280 12126S0765EM Le menu de « choix rapide » permetde: accéder au Réglages ; accéder rapidementaux stations radio « Préférées » mémorisées, ou aux « Contacts » ou aux « Destinations » de navigation ; ajouter des touches graphiques pour accéder rapidement à la fonction souhaitée. MODE RADIO (TUNER) SÉLECTION DU MODE RADIO (TUNER) Le mode « RADIO » peut être activé en agissant sur le widget spécifique présent dans le menu principal du système Connect. REMARQUE Certaines fonctions relatives au mode « RADIO » peuvent être activées en utilisant nonseulement le rotary pad et/ou la fonction « touch screen », mais aussi les commandes vocales : pour de plus amples informations, consulter la description fournie à la rubrique « Commandes vocales Radio AM/FM/DAB » au paragraphe « Commandes vocales » dans cette publication.

PAGE-ÉCRAN PRINCIPALE DU MODE

RADIO Après avoir sélectionnéla station radio souhaitée, les informations décrites ci- après seront affichéesà l’écranfig. 281. 281 12126S0930EM Barre latérale fig. 281 Les boutons graphiquessuivants sont affichés dans la barre latérale: SRC : permet de sélectionnerlabande de fréquence souhaitée; sélectionner la liste des Favoris; afficher la liste des stations radio disponibles ; effectuer la recherchemanuelle d’une station radio. Zone centrale de l’écran fig. 281 Les informations suivantes sont affichées dans la zone centralede l’écran : bande de fréquence sélectionnée (par ex. FM) ; nom de la station radio en écoute; logo de la bande de fréquenceactivée ; typologie de programmetransmis ;MULTIMÉDIA

fréquence de la station radio en écoute ; touches graphiques relatives au mode radio (sélection dela station radio précédente, activation/désactivation de la fonction mute, sélection de la station radio suivante) ; liste des stations radio mémorisées avec le nom correspondant. AUDIO (selon le modèle) Pour accéder au menu « Audio », procéder commesuit : appuyer sur la touche « Réglages » sur le tunnel central ; faire tourner le rotary pad et sélectionner la rubrique « Réglages audio ». Une fois la fonctionactivée, les paramètres configurables sont les suivants : « Bas »(-9; 0; +9) ; « Hauts »(-9; 0; +9) ; « Moyens »(-9; 0; +9) ; « Balance/Fader » ; « Volume Vitesse »(OFF ; +5) ; « Son Surround »(OFF/ON) (suivant modèle) ; « Réglage vol. AUX»(OFF ; +20) ; « Restaurer paramètres ».

REMARQUE Certaines fonctions relatives au mode «MÉDIA » peuvent être activées en utilisant non seulement le rotary pad et/oula fonction « touch screen », mais aussi les commandes vocales : pour de plus amples informations, consulter la description fournie à la rubrique« Commandes vocales Média » auparagraphe « Commandes vocales » dans cette publication.

SÉLECTION DE LA SOURCE AUDIO

Lorsque la sourceMÉDIA est activée, les informations suivantes fig. 282 sont affichées à l’écran : SRC : active la liste des sources active le mode playback/mode Play active la compilationde morceaux active la liste Pour activer le mode « MÉDIA », appuyer sur la touche graphique SRC : les sources disponibles sont affichées à l’écran : AM, FM, DAB, Bluetooth

Le mode est activé en enregistrant un dispositif Bluetooth

contenant les morceaux musicaux au système.

Procéder de la manière suivante : activer la fonctionBluetooth

sur le dispositif ; depuis le menu principal, qui peut être activé en appuyant sur la touche , sélectionner la fonction « Réglages » ; sélectionner la rubrique « Infotainment » ; sélectionner la rubrique « Téléphone » et puis « Réglages Bluetooth » ; sélectionner le support Bluetooth

fig. 283 ;305 sélectionner la rubrique « Ajouter dispositif » ; chercher le système Connect sur le dispositif audio Bluetooth

(lors de l'enregistrement, une page-écran apparaît à l’écran pour indiquer l'état d'avancement de l'opération) ; sélectionner le dispositif à associer ; quand le dispositif audio le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché ; quand la procédure d'enregistrement se termine avec succès, l'écran affiche une page-écran spécifique. 283 12126S0430EM La fonction Bluetooth

est également accessible en appuyant sur la touche « OPTIONS » à l’intérieur des fonctions « TÉLÉPHONE » ou « MÉDIA » sélectionnables dans le menu principal. AVERTISSEMENTEn cas de perte de la connexionBluetooth

entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable. SOURCE USB/iPod/AUX MODE USB/iPod Pour activer le mode USB/iPod, insérer un dispositif prévu à cet effet (USB ou iPod) dans l’un des ports USB situés : sous la platine de commandes du climatiseur automatique bi-zone, 1 fig. 284 ; dans le compartiment vide-poches sous l’accoudoir avant, 2 fig. 285. REMARQUE Certaines clés USB pourraient ne pas être supportées par le système Connect : dans ce cas, la commutation automatique du mode « Radio » au mode « Média » pourrait ne pas avoir lieu. Si la lecture du dispositif utilisé n’a pas lieu, vérifier sa compatibilité en sélectionnant le mode « Média » : l’écran du système Connect affichera un message dédié. AVERTISSEMENTAprès avoir utilisé la prise de recharge USB, il est conseillé de débrancher le dispositif (smartphone) en extrayant toujours le câble d'abord de la prise du véhicule et jamais du dispositif. Les câbles volants ou extraits d'une façon incorrecte risquent de compromettre la fonction de recharge et/ou l'état de la prise USB. 284 04026S0981EM 285 04026S0993EM Prise USB (recharge batterie) Le compartiment vide-poches sous l’accoudoir avant renferme aussi une troisième prise USB 3 fig. 285, servant uniquement à recharger la batterie. SUPPORT AUX Pour activer le mode AUX, insérer un dispositif adapté dans la prise AUX 1 fig. 286 du véhicule. Quand on raccorde un dispositif à cette prise, le système commenceà lire laMULTIMÉDIA

source AUX branchée si cette dernière est déjà en cours de lecture. 286 04026S0982EM CLIMATISEUR Le système Connect permet d'interagir avec le climatiseur automatique bi-zone pour régler la température à l'intérieur de l'habitacle. REMARQUE Le widget relatif à la climatisation est activé uniquement à l’aide de la fonction «touch screen ». Le widget relatif auclimatiseur, situé dans le menu principal, peut afficher deux contenus différents : « Répartition de l'air » fig. 287 et « Confort » (présent uniquement en présence de sièges électriques chauffants et de volant électrique chauffant). En faisant défiler le widget vers le haut/vers le bas, il est possible de modifier l’affichage àl’écran. En appuyant sur le widget, la page-écran « Répartition de l’air »ou « Confort » s’active. 287 12126S0970EM Sur le widget relatifau climatiseur, une seule touche graphique (activable uniquement à l’aidede la fonction « touch screen ») est affichée. En appuyant sur cette touche graphique, il est possible d’éteindre le climatiseur automatique bi-zone et ensuitede le rallumer dans sa dernière configuration active avant son extinction.

PAGE-ÉCRAN « RÉPARTITION DE

L'AIR » En agissant sur la page-écran « Répartition de l'air », il est possible de régler la température de l'air côté conducteur et passager. La page-écran contient, en effet, des touches graphiques qui permettent d'activer les mêmesfonctions que celles qui peuventêtre sélectionnées à l’aide des boutons situés sur la platine du climatiseur automatique bi-zone installée dans l’habitacle (consulter le paragraphe « Climatisation » au chapitre « Connaissance duvéhicule »).

PAGE-ÉCRAN « CONFORT »

(selon le modèle) En agissant sur la page-écran « Confort », il est possible de régler le niveau de chauffage du siège conducteur, du siège passager et du volant.

REMARQUE Certaines fonctions relatives au mode «TÉLÉPHONE » peuvent être activées en utilisant non seulement le rotary pad et/ou la fonction « touch screen », mais aussi les commandes vocales : pour de plus amples informations, consulter la description fournieà la rubrique « Commandes vocales Téléphone » au paragraphe « Commandes vocales » dans cette publication.

AFFICHAGES À L'ÉCRAN

Le menu principalaffiche le widget relatif au mode « TÉLÉPHONE ». L’affichage sur le widget peut varier en fonction des conditions suivantes : Téléphone portableenregistré Aucun téléphone portable enregistré Appel téléphoniqueen cours307 Appel téléphonique multiple en cours Appel téléphonique sortant Conférence téléphoniqueen cours Téléphone portable enregistré Si l’« enregistrement du téléphone portable » a déjà été effectué (voir la description ci-après), les trois touches graphiques fig. 288 seront affichées sur le widget relatif au mode « TÉLÉPHONE » : Active/désactivele micro pendant l’appel téléphonique (1) ; Met fin à l’appel téléphonique (2) ; Transfert l’appel au dispositif (3). 288 12126V0417EM

ENREGISTREMENT DU TÉLÉPHONE

PORTABLE Procédure d'enregistrement Pour enregistrer le téléphone portable, procéder comme suit : activer la fonction Bluetooth

sur le dispositif ; dans le menu principal, sélectionner la fonction « RÉGLAGES » en faisant tourner et en appuyant sur le rotary pad ; sélectionner la rubrique « Infotainment » ; sélectionner le support Bluetooth

sélectionner la rubrique « Ajouter dispositif » ; chercher le système Connect sur le dispositif audio Bluetooth

(lors de l'enregistrement, une page-écran apparaît à l’écran pour indiquer l'état d'avancement de l'opération) ; sélectionner le dispositif à associer ; quand le dispositif le demande, saisir le code PIN affiché à l'écran du système ou confirmer sur le dispositif le PIN affiché ; quand la procédure d'enregistrement se termine avec succès, l'écran affiche une page-écran spécifique ; la fonction Bluetooth

peut également être activée en appuyant sur la touche à l’intérieur des fonctions « TÉLÉPHONE » ou « MÉDIA », sélectionnables dans le menu principal. AVERTISSEMENTN’effectuer l’opération d’enregistrement du téléphone portable que lorsque le véhicule est à l'arrêt et en conditions de sécurité. La fonction est désactivée lorsque le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 5 km/h. AVERTISSEMENTEn cas de perte de la connexion Bluetooth

entre le téléphone portable et le système, consulter la notice du téléphone portable.

Si la fonction « TÉLÉPHONE » est activée, il est possible d’effectuer un appel des façons suivantes : en sélectionnant la rubrique « Répertoire » à l’écran ou « Appels récents » et en sélectionnant ensuite un contact dans la liste proposée ; ou bien en sélectionnant la rubrique « Composer le numéro » à l’écran.

MENU PRINCIPAL DU TÉLÉPHONE

Quand un téléphone portable est connecté au système Connect, le menuMULTIMÉDIA

principal à l’écran affiche une série d'informations (si disponibles) fig. 289 : l'intensité du signaldu réseau ; le niveau de la batterie du téléphone portable ; le nom du téléphone portable. 289 12126S0421EM Les autres informations affichées à l'écran sont les suivantes : « Composer le numéro » (1 fig. 289) : en appuyant sur cette touche graphique, l’écran affiche la page-écran de « composition du numéro » qui permet de composer le numéro de téléphone. « Appels récents » (2fig. fig. 289) : en appuyant sur cette touche graphique, il est possible de choisir parmi « Tousles appels »et les « Appels manqués ». « Favoris » (3 fig. fig. 289) : en appuyant sur cette touche graphique, il est possible de choisir entre « Gestion favoris », «Ajouter favoris », « réorganiser favoris » et « Éliminer favoris ». « Texto » (4 fig. fig. 289) : en appuyant sur cette touche graphique, il est possible de recevoir et d’envoyer des messages detexte (si gérés par le dispositif). Les messages sont accessibles en lecture seulement, le véhicule à l’arrêt. La fonction d’écoute et d’envoi de messages prédéfinis, personnalisables par le conducteur, est toujours disponible. En présence d’un message non lu, celui-ci est signalé par un petit point à côté dela touche graphique « Texto » (un maximum de 99 messages textos non lus peuvent être présents). « Contacts » (5 fig. fig. 289) : en appuyant sur cette touche graphique, l’écran affiche la listede tous les contacts enregistrés dans le téléphone. Chaque fois que l'onsélectionne un contact, la photo (si enregistrée) du contact et le numéro de téléphone apparaissent sur ladroite de l’écran. MODE NAVIGATION (selon le modèle)

AVERTISSEMENT LÉGAL/SÉCURITÉ

Lors de la premièreutilisation du système Connect, après avoir rétabliles réglages par défaut ou modifié la langue, le système demandera d'accepter une note concernant la sécurité/un avertissement légal, indiquant les responsabilités lors de l'utilisation du produit pendant la navigation. REMARQUE Certaines fonctions relatives au mode «NAVIGATION » peuvent être activées en utilisant non seulement le rotary pad et/ou la fonction « touch screen », mais aussi les commandes vocales : pour de plus amples informations, consulter la description fournieà la rubrique « Commandes vocales Navigation » au paragraphe « Commandes vocales » dans cette publication.

ACTIVATION DE LA NAVIGATION

Le menu principalaffiche le widget relatif au mode « NAVIGATION » fig. 290. REMARQUE Le widget est activé uniquement à l’aidede la fonction « touch screen ».309 La touche graphique présente sur le widget est différente selonque la navigation a été activée ou non . 290 12126S2010EM

RÉGLAGES D'UNE DESTINATION

Pour régler une destination, saisir les données concernant: « Ville/CP » : saisir le nom de la ville ou le CP de la ville où se trouve le point d'arrivée de la nouvelle destination. « Adresse » : saisir le nom de la rue de la nouvelle destination. « Numéro » : saisir le numéro de la rue de la nouvelle destination. « État » (le cas échéant) : saisir le nom de l'état où se trouve le point d'arrivéede la nouvelle destination. « Démarrer navigation » : sélectionner la destination souhaitéeenagissant sur la partie droite de l’écran. Ceci permettra d'accéderà la page-écran de planification de l’itinéraireoùil sera possible de lancer la navigation. REMARQUE Les données susmentionnéespeuvent être saisies dans n’importe quel ordre(fonction « Free Text Search »). Pour régler une nouvelle destination, sélectionner la touche graphique (en utilisant la fonction « touch screen»ou en faisant tourner le rotary pad): l’écran affichera le clavier graphiquepour la saisie de l'adresse de destination et, sur la droite, la liste des « Destinations ». Gestion de la reconnaissance vocale pour la saisie des adresses de navigation Appuyer sur la touche , située à droite du volant, pour démarrerla session de reconnaissancevocale et envoyer au système Connectlescommandes nécessaires à la saisie d'une adresse de navigation. La saisie des adresses de navigation est réalisable de deux façons: Par simple tentative(« one-shot ») : il est possible d’utiliser la commande « Naviguer vers <Ville, Adresse, Numéro de maison> » après avoir appuyésur la touche située à droite du volant et démarré la session de reconnaissance vocale. Le système Connect sera alors en mesure de reconnaîtrel'adresse saisie vocalement ou d’afficher la liste des alternatives possibles.Par conséquent, suivre les instructions fournies par le système Connect pourdémarrer le calcul de l’itinéraire. Par saisie manuelle: le système Connect aidera le conducteur par l’intermédiaire d'une procédure guidée dans la saisie par champ avec la possibilité d’utiliser des commandes vocales de « Saisie de la ville » ; « Saisie de l'adresse » et « Saisir le numéro de de maison ». Pour activer ce mode, après avoir appuyé sur la touche située à droite du volant et démarréla session de reconnaissancevocale, envoyer la première commandedesaisie de la ville, puis continuer en suivantlesinstructions fournies par le système Connect. En cas de changement dela langue sur le système Connect, après avoir effectué les actions nécessairesviale menu dédié dans les « Réglages », sur l’écran surgira une pop-up informantle conducteur sur la disponibilité limitée des fonctions de reconnaissancevocale. Noter que si le conducteurchoisit la langue Anglais, sur un véhicule commercialisé en Italie, le message ci- après s’affichera sur l’écrandusystème Connect : « When the vocal system is set to English you can input addresses in the United Kingdom, Ireland,Malta and Gibraltar. You can also insert all destinations manually.». AVERTISSEMENTLemessage susmentionné est localisé en fonction duMULTIMÉDIA

pays de destinationdu véhicule. Seuls les pays apparaissantdans cette pop-up seront disponibles avec les fonctions de reconnaissance vocale pour la sélection des adresses et destinations. Les pays disponibles varieront en fonction du type de langue sélectionnée par le conducteur. REMARQUE Le mode de saisie par simple tentative (« one-shot ») ne sera pas disponible si leconducteur choisit une langue autre que celle utilisée dans le pays de commercialisation du véhicule. Dans ce cas, pourpouvoir accéder aux fonctions de reconnaissance vocale et saisir une adresse valide, à savoir reconnaissable par le système Connect, il sera nécessaire d’envoyer au préalable au système Connect (à chaque utilisation de la voiture) une commande vocalede changement de pays. Par exemple, sur un véhicule commercialisé en Italie, si le conducteur choisit la langue Anglais, il devra nécessairement utiliser la commande « Changement de pays » pour démarrer la procédure de saisiede l’adresse.

INTERRUPTION DE LA NAVIGATION

Après avoir lancé lanavigation, il est possible de l'interrompre à tout moment. Pour interrompre lanavigation, appuyer sur la touche graphique Un message dédié s'affichera sur l'écran. Sélectionner« Confirmer » pour confirmer le choix ou « Annuler » pour annuler l’opération. En sélectionnant «Confirmer », la page- écran de navigation apparaîtra à nouveau à l’écran. SERVICES EN LIGNE Tom Tom

(si l'option est prévue) Les « Services en ligne » Tom Tom

(si l’option est prévue) permettent de recevoir et afficher sur l’écran du système Connect, les informations relatives à : « Infos trafic en temps réel »/ « Radars » ; « Envoyer Destination au véhicule » ; « Recherche d’un point d'intérêt (PDI) Online » ; « Navigation dernier mille ». REMARQUE Les services en ligne Tom Tom

sont disponibles siServices connectés - Alfa Connect Services sont activés et pendant toute la durée du paquet «My Navigation », renouvellements compris.

INFOS TRAFIC EN TEMPS RÉEL /

RADARS (suivant version) Ce service permetd’afficher, sur l’écran du système Connect, les informations relatives : au trafic (conditionsmises à jour en temps réel) ; à la présence de radars (suivant version). Infos trafic en temps réel Ce service permetde surveiller, en temps réel, sur l’écran du système Connect, les conditions de circulation qui sont signalées au moyen d’icônes aux couleurs suivantesfig. 291: VERT : route où la vitesse moyenne pratiquée correspond à la vitesse prévue pour une voie libre; ORANGE : route où la vitesse moyenne pratiquée est inférieure aux limites de vitesse autorisées; ROUGE : route où la vitesse moyenne pratiquée se rapproche des conditions d’embouteillage ; ROUGE + SIGNAL DE DANGER: routes embouteillées à cause de chantiers, accidents etc…311 291 12126S2300EM Radars (suivant version) Ce service permet d’afficher, sur l’écran, le type (fixe ou mobile) et la position à laquelle se trouvent les radars. Une icône représentant le radar sera affichée sur la partie droite de l’écran. Appuyer sur l’icône à l’écran et une page apparaîtra contenant les informations suivantes relatives aux radars : « Position » (ex. : « Des deux côtés ») ; « Signaler maintenant ». 292 12126S2132EM

ENVOYER DESTINATION AU VÉHICULE

Ce service permet d’effectuer la navigation vers une seconde destination envoyée au système Connect par un smartphone. La nouvelle destination sera affichée à l’écran en bas : pour lancer la navigation, appuyer sur la touche graphique « Lancer navigation » : avec destination NON PARAMÉTRÉE: la nouvelle destination sera affichée dans le menu « Destinations récentes » ; avec destination PARAMÉTRÉE: la nouvelle destination sera affichée dans le menu « Gestion parcours » ; Pour accéder à la nouvelle destination, appuyer sur la touche graphique « Ajouter nouvelle destination ». 293 12126S2135EM RECHERCHE D’UN POINT D'INTÉRÊT (PDI) ONLINE Avec ce service, il est possible de saisir une destination (saisir le nom, l’adresse ou un point d’intérêt PDI) et afficher sur l’écran une liste de PDI qui correspondent à la recherche effectuée. REMARQUE Ce service est disponible uniquement après souscription d’un abonnement et autorisation.

NAVIGATION DERNIER MILLE

Ce service permet de transférer la navigation du système Connect au smartphone de l’utilisateur. Avec navigation activée, le système Connect transférera celle-ci au smartphone comme suit : automatiquement en activant l’option « Envoi automatique denier mille au smartphone » du menu « Paramètres » ;MULTIMÉDIA

sur demande du conducteuren activant l’option « Envoyer navigation dernier mille » du menu « Gestion parcours » ou du menu « Paramètres »; sur demande du conducteursi, pendant la navigation, on touche un point sur le plan puis on sélectionne l'option « Envoyer navigation dernier mille » surle menu affiché à l’écran. Transfert Navigation sur le smartphone Avec navigation active, procéder de la manière suivante : appuyer sur la touche graphique (« Gestion parcours») :surl’afficheur, il sera affiché le menu « Gestion parcours » ; sélectionner « Navigation dernier mille » ; Sélectionner « Envoyer maintenant navigation dernier mille » : un message apparaîtra à l’écran indiquant que la navigation sera transférée sur le smartphone. Appuyer sur la touche graphique « OK » pour valider le choix. REMARQUE La destination finale sera envoyée au smartphone même si le véhicule se trouveendehors du rayon d’1 km (ou 1 mi) de la destination finale. REMARQUE Le transfert au smartphone aura lieu même si lafonctionnalité « Envoi automatique dernier mille au smartphone » du Menu « Paramètres» (la navigation sera transférée en sélectionnant l’option « Envoi navigation dernier mille »). RÉGLAGES

ACTIVATION DU MENU DE RÉGLAGES

Le menu « Réglages » peut être activé en agissant sur lewidget spécifique, présent dans le menu principal fig. 294. Le menu contientles rubriques suivantes : « Feux » « Unités et langues» « Horloge et date » « Sécurité passive» « Confort conducteur » « Portes et verrouillages » « Tableau de bord» « Infodivertissement » « Système » 294 12126V2000EM Feux Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Sensibilité feux » « Délai extinction feux » « Feux de virage » « Clignotement feuxà la fermeture » « Feux de jour » « Feux de courtoisie» « Lumière ambianteintérieure » « Restaurer paramètres » Unités et langues Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Unités de mesure» « Langue » « Restaurer paramètres » Horloge et date Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Synchronisation avec GPS » « Réglage heure » « Régler la date » « Format de l'heure» « Rétablissement paramètres heure et date » Sécurité passive Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « AIRBAG passager» : permet d'activer/désactiver le fonctionnement des airbag avant du côté passager. En entrant dans la fonction, le système informe sur l'activation/désactivation313 des airbags et demande de confirmerle changement d’état : appuyersurle rotary pad pour continuer. L'état des airbags est visible par les LED de l'icône d'état sur le plafonnier avant. Protection passageractivée : le voyant ON est allumé fixement. Protection passagerdésactivée : le voyant OFF est allumé fixement. « Auto Park Brake » (suivant modèle) : permet d'activer/désactiver l'enclenchement automatique du frein de stationnement électrique à la coupure du moteur. « Révision freins » (selon modèle) : permet d'activer (« Oui ») ou de désactiver (« Non ») la procédure pour effectuer l’entretien du système de freinage. « Seat Belt Reminder » : permet d'activer (« OK ») ou de désactiver (« Annuler ») le signal sonore concernant le système SBA (Seat Belt Alert). « Fermeture automatiquedes rétroviseurs » (selon modèle ) : permet d'activer/désactiver le rabattement automatique des rétroviseurs au verrouillage/déverrouillage des portes. Le réglage par défaut est « Off ». « Restaurer paramètres » : permet de supprimer les réglages du menu précédemment effectués et de récupérer les réglages d’usine. Confort conducteur Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Passive Entry »(suivant modèle): permet d'activer (« On ») ou de désactiver (« Off ») la stratégie de verrouillage automatique des portes. « Restaurer paramètres » : permet de supprimer les réglages du menu précédemment effectués et de récupérer les réglages d’usine. Portes et verrouillages Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Verrouillage portes en mouvement » « Déverrouiller porte en sortie » « Déverr. porte en entrée » (selon modèle) « Avertiss. sonore au démarrageà distance » (selon modèle) « Avertiss. sonore au verrouillage » (selon modèle) « Fermeture automatique» (selon modèle) « Hayon électrique » « Ouverture automatiqueducoffre» « Confort conducteur » « Restaurer paramètres » Tableau de bord Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Volume annonces » « Trajet B » « Afficher infos téléphone » « Afficher infos audio » « Voir infos navigation » « Vitesse numérique sur tous les écrans » « Barre des consom. » « Pages performances » « Zones personnalisables » « Restaurer paramètres » Infodivertissement Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes : « Éteindre écran » « Luminosité affichage » « Audio » « Page d'accueil » « Bluetooth

« Gestionnaire de dispositifs » « Entertainment » « Téléphone » « Mode Projection » « Navigation » (selon le modèle) « Performances » « Android Auto » « Services connectés » (selon modèle) « Assistance au conducteur» Système Dans cette section, il est possible de modifier les configurations suivantes :MULTIMÉDIA

« Allumage automatique » « Délai coupure » « Mise à jour logiciel» « Mise à jour cartes» « Rétablissement général paramètres »

(suivant version) Pour rester toujours performant, le système de navigation (selon le modèle) doit être mis à jour régulièrement. Dans ce but, le service Mopar

Map Care propose une nouvelle mise à jour de la cartographie tous les trois mois. Les mises à jour peuvent être téléchargées depuis le site maps.mopar.eu etdirectement installées sur le système Connect. Toutes les mises à jour sont gratuitespendant 3 ans à compter de la dated'entrée en vigueur de la garantie du véhicule. La mise à jour du système de navigation peut également être effectuée auprès du Réseau Après-vente Alfa Romeo. REMARQUE Le revendeur pourrait facturer la mise à jour du système de navigation. Procédure de « Mise à jour des cartes » Pour mettre à jour les cartes de navigation, procéder de la façon suivante : démarrer le moteur ; voiture à l’arrêt, insérer la clé USB, contenant les cartes mises à jour, dans l’un des ports USB situés sur le tunnel central ; à l'intérieur de la fonction « Mise à jour cartes », sélectionner l'option « Mettre à jour cartes ». Une page-écran indiquant la version et la duréeen minutes de toute la procédure apparaîtra à l’écran ; sélectionner la fonction « Mise à jour ». Une page-écran avec les indications à suivre et la demande de confirmation apparaîtra à l’écran ; confirmer pour lancer la procédure. Durant la mise à jour, les indications à respecter et l'état d'avancement de la procédure resteront affichés. Durant cette phase, il serapossible de déplacer le véhicule. PERFORMANCES La fonction « Performances » peut être activée en agissant sur le widget spécifique, présentdans le menu principal fig. 295. La page-écran principale de la fonction « Performances » affiche les informations concernant : « Indicateurs techniques » « Historique des consommations » « Efficient Drive » « Couple moteur » « Températures » (uniquement version Quadrifoglio) « Drag Race » (uniquement version Quadrifoglio) « Contenus performances » (selon modèle) Faire tourner le rotary pad pour sélectionner la rubrique souhaitée et appuyer ensuite sur le rotary pad pour confirmer la sélection et accéder au menu correspondant ou bien, à l’aide de la fonction « touch screen », appuyersur l’écran pour sélectionner la rubrique souhaitée.315 295 12126S0400EM INFORMATIONS VOITURE La fonction « Informations voiture » peut être activée en agissant sur le widget spécifique, présent dans le menu principal fig. 296. La page-écran principale affiche les informations concernant: Service (Entretien programmé) TPMS (Tire Pressure Monitoring System) (système de contrôle de la pression des pneus) Niveau d'huile moteur Niveau AdBlue

(seulement versions Diesel) (selon modèle) Système Alfa DNA™ Pour afficher le contenu relatif à l’une des informations présentes à l’écran, appuyer sur l’écran (fonction « touch screen ») ou faire tourner le rotary pad, sélectionner la rubrique souhaitéeet appuyer ensuite sur le rotary pad pour confirmer la sélection. 296 12126V0994EM

ASSISTANCE AU CONDUCTEUR

Le menu principal du système Connect contient le widget « Assistance au conducteur » fig. 297. Le widget « Assistance au conducteur » contient les menus suivants : « Sécurité » « Confort » Pour sélectionner les deux menus, faire glisser le doigt sur le widget vers le haut ou vers le bas. 297 12126S0431EM

Le menu « Sécurité » fournit les informations concernantles systèmes suivants d’aide à la conduite : Système FCW (Forward Collision Warning) Système LKA (Lane Keeping Assist) ou système LDW (Lane Departure Warning) Système ABSA (Active Blind Spot Assist) ou système BSM (Blind Spot Monitoring) Système DAA (Driver Attention Assist) Affichages à l'écran L’état des systèmes d’aide à la conduite (activés ou désactivés) est affiché, à l’écran, par un « bouclier » graphique à côté de la silhouette du véhicule. Lorsque TOUS les systèmes d’aide à la conduite sont ACTIVÉS, l’écran affichela page-écran suivante fig. 298. Lorsque TOUS les systèmes d’aide à la conduite sont DÉSACTIVÉS, l’écran affiche la page-écran suivante fig. 297.MULTIMÉDIA

298 12126S0438EM MENU « CONFORT » Le menu « Confort» fournit, à l’écran fig. 299, les informations concernant les systèmes suivantsd’aide à la conduite : Système ISC (Intelligent Speed Control) Système TSR (Traffic Sign Recognition) Speed Limiter Système Park Sensors Caméra de recul Système AHB (Automatic High Beam) (feux de route automatiques) 299 07076S0709EM Affichages à l'écran Chaque systèmed'aide à la conduite est représenté par une icône à l’écran. L’état de la fonctionest affiché à côté de l’icône : « On » = système activé/« Off »= système désactivé. Pour certains systèmes (si activés), il est possible d’effectuer des réglages (par ex. pour la fonctionSpeed Limiter, il est possible de régler lavaleur de vitesse limite).

RÉGLAGES DES SYSTÈMES

Après avoir affichéen plein écran le menu « Assistanceau conducteur », l’écran affiche la listede tous les réglages effectuéspour les systèmes d'aide à la conduite. Les informations affichées à l'écran sont les suivantes : icône d’identificationdu système ; nom du système; touche graphique1 fig. 300 d’activation (« ON »)/désactivation (« OFF ») du système ; indication de l’état de la fonction ; zone d'affichage graphique du système ; réglage prédéfini du système (pouvant être modifié par le conducteur). Certains systèmesd’aide à la conduite/sécurité active ne seront pas disponibles si le mode de conduite « RACE » (seulement versions Quadrifoglio) a été sélectionné. Dans ce cas, une page-écran pop-up dédiée sera affichée à l’écran dusystème Connect. Assistance au conducteur 300 12126V2096EM

ACTIVATION/DÉSACTIVATION DES

SYSTÈMES À l'aide de la fonction « touch screen » Procéder de la manière suivante : appuyer sur l’écranpour sélectionner la rubrique souhaitée ;317 pour activer le système, appuyer sur la touche graphique 1 fig. 300 vers la droite : la mention « ON » apparaîtra à l’écran pour désactiver le système, appuyer sur la touche graphique 1 fig. 300 vers la gauche : la mention « OFF » apparaîtra à l’écran. À l’aide des commandes situées sur le tunnel central Procéder de la manière suivante : faire tourner le rotary pad et sélectionner la rubrique souhaitée; appuyer sur le rotary pad pour confirmer le choix et activer le système : la rubrique sélectionnée sera automatiquementactivée. Lorsque le système est activé, pour le désactiver, appuyer sur le Rotary Pad. Apple CarPlay et Android Auto (suivant version) Apple CarPlay et Android Auto sont des applications qui permettent d'utiliser votre smartphone en voiture en sécurité et de façon intuitive. Pour les activer, il suffit de brancher un smartphone compatiblevia le port USB et les contenus du téléphone seront automatiquement affichés à l’écran du système Connect après avoir effectué la sélection de l’action prédéfinie à la première connexion d’un dispositif Android et/ou iOS. En agissant sur le menu « Gestion dispositifs », il est possible de modifier le choix précédemment effectué. Pour vérifier la compatibilité de votre smartphone, consulter les indications sur les sites : https://www.android.com/intl/it_it/auto/ e http://www.apple.com/it/ios/ carplay/. La première fois qu’un dispositif est connecté, l’écran du système Connect affiche une page-écran de pop-up qui permet de choisir le profil avec lequel l’utiliser lors des prochaines connexions. Les options possibles sont les suivantes : « Recharge uniquement », « Media/iPod », « Mode Projection ». Il est possible de modifier les options en agissant sur le menu « Gestion dispositifs ». Si le smartphone est connecté directement à la voiture via le port USB, le menu principal du système Connect affichera un widget supplémentaireet l’icône graphique correspondante sur la barre d’état située sur la gauche. Pour utiliser Apple CarPlay, brancher votre iPhone à la voiture à l’aide du câble USB certifié MFI (made for iPhone). Pour utiliser Android Auto, brancher votre smartphone à la voiture à l’aide du câble USB pour téléphones Android ayant des caractéristiques adéquates. L’utilisation de câbles inappropriés peut ne pas garantir le bon fonctionnement du système. REMARQUE Pour activer Apple Carplay/Android Auto ou certaines fonctions, il pourrait s'avérer nécessaire d'interagir avec le smartphone. Le cas échéant, terminer l'action sur son propre dispositif (smartphone). CONFIGURATION DE L'APP( Apple CarPlay) Apple CarPlay est compatible avec l'iPhone 5 ou les modèles plus récents, avec le système d'exploitation iOS 7.1 ou les versions ultérieures.MULTIMÉDIA

Pour pouvoir utiliserSiri dans Apple CarPlay, il faut activer la fonction des réglages du smartphone. Pour utiliser Apple CarPlay, le smartphone doit être branché à la voiture via un câbleUSB. CONFIGURATION DE L'APP (Android Auto) Avant l'utilisation, effectuer le téléchargement del’application Android Auto depuis GooglePlay Store sur votre smartphone. L’application est compatible avec Android 5.0 (Lollipop) ou avec les versions ultérieures. Pour utiliser AndroidAuto, le smartphone doit être branché à la voiture via un câbleUSB. INTERACTION Après la procédurede configuration, lorsque vous connecterez votre smartphone au port USB du véhicule, après l’affichage dela page-écran pop-up correspondante et en fonction du dernier réglageeffectué sur le menu « Gestion dispositifs», l’application sera automatiquementlancée sur le système Connect. Le Rotary Pad permet de sélectionner et de confirmer les fonctions disponibles du smartphone. Il est possible d'accéder directementaux contenus multimédia du smartphone en utilisant le mode « MÉDIA » du Connect. Interaction à l’aide des commandes vocale Il est possible d’interagir avec les aides vocales d’Apple CarPlay et d’Android Auto en utilisant la touche située du côté droit du volant : une pression prolongéeactivera l’interaction avec l’aide vocale d’Apple (Siri) ou d’Android (Google Assistant) ; une pression courte lancera l’interaction avec le système vocal d’origine. Lorsque l’aide vocale du téléphone est activée, l’interface ne sera plus celle du véhicule, mais, au contraire, celle du téléphoneassocié. Une pression courte interrompratant la session vocale d’origine que celle de Siri ou de Google Assistant. AVERTISSEMENT Si les applications Apple CarPlay et Android Auto sont installées, l’aide vocale de Siri (pour l’application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l’application Android Auto) sera activée.Dans ce cas, il sera possible d’utiliser lescommandes vocales en « langage naturel » (« Natural language ») et passeulement celles spécifiques, prédéfinies pour le système Connect. Les aidesvocales de Siri (pour l’application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l’application Android Auto) ne seront activées qu’en appuyant de façon prolongée sur la touche située du côté droit du volant. Mode Média ou Téléphone actif En fonction des différentes façon d’enfoncer la touche située sur le côté droit du volant, les activations suivantes auront lieu : avec une pressioncourte de la touche , les commandes vocales correspondantes au système Connect seront activées ; avec une pressionprolongée de la touche , les commandes vocales correspondantes au téléphone en mode « Projection » seront activées. Mode Tuner (Radio) ou navigation active En appuyant brièvement sur la touche située du côté droit du volant, la commande vocalepour le mode « Tuner (Radio) » ou « Navigation » sera activée à l’écran du système Connect même319 lorsque les applications Apple CarPlay ou Android Auto sont activées. NAVIGATION Avec les applications Apple CarPlay et Android Auto, il est possible d’utiliser le système de navigation présent sur le smartphone. Les commandes peuvent être données directement sur le système Connect. Il est possible de choisir à tout moment de modifier sa sélection, en accédant au système de navigation souhaité, et régler une nouvelle destination. SORTIE DES APP Apple CarPlay ET Android Auto Pour terminer la session Apple CarPlay ou Android Auto, il faut débrancher physiquement le smartphone du port USB du véhicule. REMARQUE La date et l’heure, affichées à l’écran du système Connect, doivent toujours correspondre à la date et à l’heure effectives, même après avoir débranché la batterie. Effectuer le réglage via le menu « Réglages » du système Connect. Toute incohérence entre la date et l’heure affichées à l’écran et celles effectives est susceptible de provoquer des dysfonctionnements d’Apple CarPlay/Android Auto. COMMANDES VOCALES 220) AVERTISSEMENTPour les langues non gérées par le système, les commandes vocales ne sont pas disponibles. REMARQUE Il n’est possible d’activer les commandes vocales que lorsque le dispositif de démarrage est sur ON. Par contre, les commandes vocales ne seront pas activées lorsque le dispositif de démarrage est sur OFF et le système Connect allumé. REMARQUE Si les applications Apple CarPlay et Android Auto sont installées, l’aide vocale de Siri (pour l’application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l’application Android Auto) sera activée. Dans ce cas, il sera possible d’utiliser les commandes vocales en « langage naturel » (« Natural language ») et pas seulement celles spécifiques, prédéfinies pour le système Connect. Les aides vocales de (pour l’application Apple CarPlay) ou Google Assistant (pour l’application Android Auto) ne seront activées qu’en appuyant de façon prolongée sur la touche située du côté droit du volant.

LANCEMENT D’UNE SESSION VOCALE

Appuyer brièvement une fois sur le bouton au volant.

INTERRUPTION D’UNE SESSION

VOCALE À tout moment, durant une session vocale (dialogue), il est possible d'appuyer de façon prolongée sur le bouton pour interrompre et recommencer depuis le début la session vocale et donner une nouvelle commande, quelle que soit la conversation précédente. Par exemple, si le système est en train de prononcer un message vocal d'aide et l'on reconnaît la commande souhaitée, il peut s'avérer utile d'interrompre l’aide en appuyant sur le bouton au volant et de donner la commande, afin de ne pas devoir attendre la fin des messages d'aide.

DÉSACTIVATION D’UNE SESSION

VOCALE Avec une session vocale activée, appuyer brièvement sur le bouton au volant. La session vocale termine naturellement quand une commande a été reconnue et le conducteur ne doit effectuer aucune autre action. En outre, l'arrivée d'un appel téléphonique interrompt la session vocale, afin de permettre de répondre et de parler normalement via le système mains libres.MULTIMÉDIA

FM / DAB La touche permet d'activer les fonctions suivantes: Régler sur la station<XXX> Régler sur la station<XXX> Régler sur la fréquence <XXX> Régler sur la fréquence <XXX> Ajouter aux favoris Afficher stations disponibles Afficher la liste des stations disponibles Afficher stations favorites Affiche la liste des stations favorites

La touche permet d'activer les fonctions suivantes: Lecture (ou prononcer Voir) Album Lecture (ou prononcer Voir) Artiste Lecture (ou prononcer Voir) Compositeur Lecture (ou prononcer Voir) Genre Lecture (ou prononcer Voir) Liste Lecture (ou prononcer Voir) Chanson Lecture (ou prononcer Voir) tout Activer mode playback Désactiver mode playback Lire chanson (ou morceau) Tout lire (ou prononcer Voir tous) Album Tout lire (ou prononcer Voir tous) Artiste Tout lire (ou prononcer Voir tous) Compositeur Tout lire (ou prononcer Voir tous) Genre Tout lire (ou prononcer Voir tous) Liste Passer à Aux Passer à USB 1 Passer à USB 2 Passer à USB 3 Passer à Aux Passer à Bluetooth

REMARQUE Ces commandes ne sont pas valables sur les dispositifs connectés au système via des connecteurs USB etnon via le système Bluetooth

La touche permet d'activer les fonctions suivantes: Composer le numéro <XXXXXX> Appeler <XXXXXX> Aller (ou prononcerPasser à téléphone) Commandes téléphoniques Recherche contact Cherche Rappelle Appels manqués Tous les appels Afficher contacts Afficher contacts Afficher tous les SMS Envoyer un message Envoyer un message à Lire le dernier (ou prononcer lire dernier) message

COMMANDES DE NAVIGATION

(suivant version) La touche permet d'activer les fonctions suivantes: Conduire vers (ou prononcer Naviguer vers) Domicile Favori <nom favori> Commandes de navigation Aller (ou prononcerPasser ) à Navigation Configurer carte 2D Configurer carte 3Ddétaillée Réglage vue du haut Ajouter destination Destination Interrompre navigation Répéter (les) instructions Montrer (la) carte Saisir (la) ville321 Saisir (le) pays Saisir (le) pays Saisir (la) rue Saisir (le) numéro de rue Aperú (de l’)itinéraire Trouver le <point d'intérêt> le plus proche REMARQUE La saisie vocale des adresses n’est prise en charge que dans le pays où l’on se trouve et à condition que la langue du système corresponde à la langue locale. Par exemple, si le véhicule se trouve en Italie, il ne sera possible de saisir vocalement que des adresses italiennes à condition d’avoir réglé la langue du système sur « Italien ». ATTENTION

220) Lescommandes vocales doivent

toujours être prononcées lorsque les conditions de sécurité sont réunies et dans le respect des normes en vigueur dans le pays de circulation.

SERVICES CONNECTÉS - ALFA

CONNECT SERVICES (pour les versions/marchés qui le prévoient) 221) Les services Alfa Connect Services enrichissent l’utilisation de la voiture en la connectant au réseau. Les services (le cas échéant) permettent de recevoir l’assistance ponctuelle en cas d’urgence, d’obtenir les informations sur l’état du véhicule, sa position, de contrôler à distance et d’améliorer l'expérience de navigation (le cas échéant) grâce aux mises à jour en temps réel. Vous pouvez accéder aux services Alfa Connect Services via une application mobile My Alfa Connect pour smartphones, smartwatches, le portail Web ou le système Connect de votre voiture. La disponibilité des services est soumise à la signature d'un contrat de services Alfa Connect. Plus d'informations sur les services Alfa Connect - applicabilité, disponibilité, compatibilité, packages et spécifications - sont disponibles sur le site https://myalfaconnect.alfaromeo.com/

RESPONSABILITÉ Données personnelles et personnalisation FCA collecte, traite et utilise les données personnelles de la voiture conformément aux exigences légales. De plus amples informations peuvent être obtenues dans les conditions générales de prestation de services et dans les politiques de protection des données du site Web officiel d’Alfa Romeo. Le Client est l’unique responsable de toute utilisation des services dans le véhicule, même si d’autres les utilisent, et il s’engage à informer tous les utilisateurs et les occupants du véhicule sur les services, les fonctionnalités et les limites du système. En cas d'activation du service d'urgence SOS, l'appel sera automatiquementadressé à un centre d'appels privé FCA. Il est donc précisé que, chaque fois que le texte fait référence à l'appel SOS, il est destiné à être géré par un service privé.

CONDITIONS PRÉALABLES DE

FONCTIONNEMENT Pour utiliser certains des services Alfa Connect, vous devez vous inscrire sur le portail accessible via le site Web officiel d'Alfa Romeo, activer et vous connecter sur vos appareils.MULTIMÉDIA

Les services Alfa Connect ne sont pas disponibles dans tous les pays et sont sujets à deslimitations en fonction du type de système Connect, de l'emplacement et de la durée des services. L’exploitation complète des services Alfa Connect, y compris l’appel SOS et l’appel d’assistanceroutière (ASSIST), est subordonnéeà la couverture du réseau mobile et àla géolocalisation GPS, sans laquelle lafourniture correcte des services n’est pas garantie. Cette couverture pourrait ne pas être garantie dans des lieux tels que les tunnels, garages, parkings multi-étages et montagnes. En cas de surcharge du réseau mobile ou de problèmes liés à l'alimentation de la voiture (batterie faible, par exemple), les services peuvent ne pas être disponibles. Lors de l’utilisation des services, le Client s’engage à garder son mot de passe secret, pour son usage strictement personnel et à nepas le divulguer à des tiers. SERVICES AVERTISSEMENT Certains services énumérés ci-aprèspourraient ne pas être disponibles si le véhicule reste avec le moteur éteint pendant plus de 20 jours. Pour réactiver cesservices, démarrerle moteur. En fonction de l'équipement de la voiture et du pays, différents services peuvent être disponibles pour différentes durées. Pour plus d'informations sur votre voiture, consultez lapage personnelle du site Web officiel d'Alfa Romeo. Certains paquets mis à la disposition du Client sont les suivants : My Assistant : Service d'assistance clientèle et avis de sécurité, qui incluent : « Appel d'urgenceSOS et assistance routièreASSIST » (voir la description au chapitre « En cas d'urgence »). « Rapport de santédu véhicule » : informations sur l'état et les conditions duvéhicule, communiquant auClient les besoins de maintenance potentiels par le biais d'e-mails périodiques. Ce service est fournià condition que le client ait préalablement communiqué uneadresse électronique valideau réseau FCA. « Notifications In-Vehicle (base) » : possibilitéde recevoir à l’écran du systèmeConnect des messages et/ou des notifications relatives à des campagnes de rappel ou à d’autres messages importants. Le client peut contacter le service clientèle de FCA pour demander des informations supplémentaires sur les messages reçus. My Car : service de surveillance de l’état du véhicule. « Avertissements Conducteur »: pour la sélection d’avertissements portant sur le dépassement de certains paramètres définis par l’utilisateur comme :vitesse, heure et aire ainsi que la fonctionnalité Mode Valet. « At-Home Digital Assistant » : pour exécuter les principales commandes à distance, depuis des applications mobiles et smartwatch, y compris avec l’assistant local. My Remote : permet de gérer les opérations à distance (allumage des feux, verrouillage/déverrouillage des portes, trouvervéhicule, etc.) via l’application mobile et les aides vocales compatibles. Permet également de sélectionner des Avertissements Conducteur avec notifications, par exemple, en cas dedépassement d’une aire ou d’une heuredéterminée. My Navigation : service de navigation connectée (sous réserve de disponibilité en fonction de la version/marché de commercialisation). My Wi-Fi : service optionnelWi-Fi Hotspot. Ce servicefournit un accès Internet depuis la voiture à tous les323 appareils équipés d’une connexion Wi-Fi (smartphone, tablette, ordinateur portable) (technologies supportées: 3G – 4G). Cela crée un point d'accès internet Wi-Fi privé à bord du véhicule. La fonction, disponible uniquement avec le dispositif de démarrage en position ON ou le moteur en marche, permet la connexion simultanée de 8 dispositifs au maximum, mais pas la communication directe entre eux. La qualité du service offert par le Hotspot Wi-Fi intégré dépend de la couverture du réseau de l’opérateur mobile. REMARQUE Le nom du point d'accès et le mot de passe ne peuvent être modifiés que lorsque le contacteur d'allumage est en position ON. My Theft Assistance : service en option avec des notifications via App et Web en cas de tentatives présumées de vol et d’assistance en cas de vol. Vous pouvez enrichir votre expérience des services Alfa Connect Services en mettant à jour les paquets et/ou en achetant des services optionnels pour lesquels un abonnement est requis. Les services peuvent être souscrits en toute autonomie par le client en consultant le catalogue des services disponibles pour son véhicule, directement à partir du site https://myalfaconnect.alfaromeo.com/ REMARQUE La date et l’heure, affichées à l’écran du système Connect, doivent toujours correspondre à la date et à l’heure effectives, même après avoir débranché la batterie. Effectuer le réglage via le menu « Réglages » du système Connect. Toute incohérence entre la date et l’heure affichées à l’écran et celles effectives est susceptible de provoquer des dysfonctionnementsdes services connectés.

DÉSACTIVATION DU MODE DE

GÉOLOCALISATION (pour les versions/marchés qui le prévoient) Si vous souhaitez désactiver le mode de géolocalisation, faites-le simplementà partir du système Connect fig. 301 (pour plus de détails, consultez la description du menu « Réglages » du système Connect). En désactivant le mode de géolocalisation, certains services des applications mobiles et Web qui utilisent la position de la voiture ne seront pas disponibles. AVERTISSEMENTL’icône affichée dans la partie inférieure gauche de l’écran du système Connect, signale que la fonction de géolocalisation est activée (ON). Lorsque la géolocalisation est activée, la position du véhicule est tracée pour valider les fonctions qui l’exigent. Lorsque la géolocalisation est désactivée, la position du véhicule est tracée uniquement pour les systèmes de navigation, sécurité, assurances et assistance à la conduite (selon le modèle). Pour désactiver cette fonction, suivre les indications du chapitre « Réglages » du système Connect. 301 12126S2094EM

Les services Alfa Connect et le logiciel d’application du système Connect sont mis à jour à distance, afin de mettre à la disposition du client des versions logicielles plus récentes comprenant de nouvelles fonctionnalités ou des améliorations/enrichissements des fonctions déjà offertes. Les mises à jour ci-dessus sont effectuées à la discrétion de FCA. Une partie des mises à jour du système sera gérée automatiquement, en revanche, d’autres mises à jour seront communiquées au Client par le biais deMULTIMÉDIA

messages à l’écrandu système Connect, en offrant ainsi la possibilité au Client de confirmer ou bien de reporter la mise à jour en question. Si le système n’est pas disponible, le Client ne sera pasprévenu par le système Connect. Pour obtenir plus d'informations sur les services, les fonctionnalités, les spécifications, la disponibilité et les mises à jour, nous vous invitons à toujours vous reporter au site Web officiel d'Alfa Romeo.

FONCTIONNALITÉ MISE À JOUR

(suivant version) Cette fonctionnalitépermet d'effectuer, manuellement les mises à jour des Services connectés - Alfa Connect Services du véhicule. Si une mise à jour des Services connectés - Alfa Connect Services est disponible, elle aura lieu uniquement si le dispositif de démarrage est mis sur AVV. Si, pendant la phasede mise à jour des Services connectés - Alfa Connect Services, le dispositif de démarrage est mis sur STOP, la mise à jour se poursuivra jusqu’à cet instant. Quand le dispositif de démarrage sera remis sur AVV, la miseà jour se poursuivra jusqu’au bout. Quand, sur l'écrandu système Connect, il est affiché des messages de disponibilité de mises à jour : si l’utilisateur n’accepte pas l’invitation à effectuer la mise à jour et qu’elle est obligatoire, le message réapparaîtra à l’écranà la mise sous tension du système Connect successive ; si l’utilisateur n'accepte pas l’invitation à effectuer la mise à jour et qu’elle n'est pas obligatoire, il est possible d’accéderà la fonctionnalité et afficher sur l’écrandu système Connect, le feedback de la mise à jour disponible. Il est possible de poursuivre la phase de mise à jour en cliquant sur la touche graphique à l’écran.

(suivant version) Cette fonctionnalitépermet d’afficher sur l’écran du système Connect unesérie de messages relatifs à : « Rappel véhicule urgent » ; « Avis de maintenance » (« Maintenance huile urgente » / « Pression pneus insuffisante ») ; « Fin abonnement». REMARQUE L'affichage de messages est possible uniquement avec le dispositif de démarrage sur ON ou AVV. Les messages resteront affichés à l’écran pendant environ 15 secondes : ils disparaîtront quand le véhicule commencera à rouler. Affichage des messages Pour afficher les messages, procéder comme suit: Appuyer sur le widget « Services connectés » à l’écran ; sélectionner « Messages véhicule » ; après la sélection del’élément souhaité à l’écran, ilapparaîtra une page-écran dédiée: la pression de la touche graphique « ASSIST» activera un appel d’Assistance routière – ASSIST et le message affiché à l’écran sera cochécomme « lu » et mémorisé par le système Connect (pour les pays où leservice est prévu) ; la pression de la touche graphique « Effacer » fera apparaître à l’écranun message dédié pour effectuer l’effacement du message : sélectionner « Oui » pour effacer ou « Non » pour ne pas effacer.

(activation manuelleServices Connectés – Alfa Connect Services) (suivant version) Cette fonctionnalitépermet au conducteur d’activer manuellement les Services connectés - Alfa Connect Services.325 REMARQUE Effectuer un « Appel SOS » manuel ou un « Appel d’assistance routière – ASSIST » sont toujours prioritaires par rapport à ceux relatifs à la fonctionnalité « Activation véhicule ». Activation manuelle fonctionnalité En fonction du pays de commercialisationdu véhicule, la fonctionnalité « Activation services » peut être activée : en pressant le widget relatif aux Services connectés ; en sélectionnant « Activation services » à l’écran. Cet élément sera affiché à l’écran au moment de l’achat du véhicule et après avoir reçu du Concessionnairetous les codes pour obtenir l’authentification (les services de base seront activés à la fin du processus de production). Les appels « SOS » et « ASSIST » ne seront activés qu’à la fin du processus. Dans les deux cas, après avoir effectué les opérations décrites ci-dessus, il apparaîtra à l’écran les options suivantes : « Activer maintenant » (option prédéfinie) ; « Informations supplémentaires » ; « Reportez ». Saisie des données à caractère personnel Après avoir pressé la touche graphique « Activer maintenant », il apparaîtra à l’écran la page « Saisir vos données » fig. 302où figurent les options suivantes : « Prénom » ; « Nom » ; « Adresse E-mail » ; « Valider ». Complétez vos données avec votre prénom, votre nom et adresse E-mail. REMARQUE La touche graphique « Valider » ne sera active qu’après avoir saisi une adresse E-mail valide. 302 12126S2119EM À l’écran apparaît également la touche graphique 1 fig. 302 : elle permet de prendre contact avec un opérateur qui aidera le conducteurà effectuer la procédure d’enregistrement. Activation réussie L'activation achevée, le conducteur recevra à son adresse E-mail un lien (envoyé par le Concessionnaire)sur lequel il devra cliquer. Si l’activation n’est pas terminée, il apparaîtra à l’écran deux choix possibles : compléter la procédure d’activation en cliquant sur le lien ; ou bien effectuer l’activation avec un autre compte utilisateur. Les touches graphiques « OK » et « CREER NOUVEAU » apparaîtront à l’écran : la pression de la touche graphique « OK » permettra de terminer la procédure d’activation ; la pression de la touche graphique « CREER NOUVEAU » ouvrira à l’écran une page où il sera possible de saisir vos données à caractère personnel de manière à recevoir à nouveau le lien de la part du Concessionnaire.

DÉSACTIVATION DES SERVICES ALFA

CONNECT Si le client vend à des tiers son véhicule sur lequel les services Alfa Connect Services sont actifs, il sera responsable de déconnecter son profil des services via le site Web officiel d'Alfa Romeo, en contactant le service clientèle ou en seMULTIMÉDIA

rendant auprès duRéseau Après-vente Alfa Romeo. Il incombe également au client d'informer le nouveau propriétaire de tout service non expiré associéà un nouveau compte Services Alfa Connect. ATTENTION

221) S’en tenir toujours au code de la route

du pays dans lequel on circule, en étant toujours attentif à la route. Toujours conduire de manière sûre, avec les mains sur le volant. Utiliser les fonctions du système Connect uniquement lorsque vous êtes certain de pouvoir le faire en toute sécurité. Le Client est responsable de tous les risques liés à l'utilisation des fonctionnalités et des applications du véhicule. Le non-respect de ces règles pourrait provoquer de graves accidents et/ou la mort.

SYSTÈME DE RECHARGE SANS

FIL – WCPM (Wireless Charge Pad Module) (suivant version) FONCTIONNEMENT Le système de recharge sans fil se met automatiquementen marche lorsquele conducteur placele téléphone portable dans le logement prévu fig. 303, à condition que le téléphone en question soit compatible avec la norme Qi®. Si le téléphone mobile est retiré de son boîtier pendant la phase de recharge sans fil, cette dernière sera automatiquementinterrompue. 303 11116S0999EM Le système de recharge sans fil permet la recharge lorsqueles portes sont toutes correctement fermées et que le moteur a été démarré. En interagissant avec le système de recharge sans fil, enplaçant le téléphone mobile dans le boîtier spécifique, le système Connectaffiche les messages suivants (avec desicônes et des widgets spécifiques) pour informer le conducteur de l'état du système de recharge sans fil : «Téléphone en cours de chargement» fig. 304 et fig. 305 : apparaît lorsque le téléphone portableest correctement positionné dans le logement de recharge sans fil et que le système est correctement activé ; « Téléphone rechargé » fig. 306 : s'affiche lorsque letéléphone portablea terminé de recharger sa batterie ; « Objet non autorisé » fig. 307 : s'affiche lorsqu'un téléphone non prévu pour la recharge sans fil ou un objet non autorisé est placé(par exemple, la clé de contact) ; « Système non disponible » fig. 307 : s'affiche en cas dedysfonctionnement du système de recharge sans fil.327 304 12126S2085EM 305 12126S2088EM 306 12126S2086EM 307 12126S2087EM Le conducteur a la possibilité de désactiver l’affichagedesmessages relatifs à l’état de fonctionnementdu système de recharge sansfilenutilisant le menu correspondantdusystème Connect. HOMOLOGATIONS MINISTÉRIELLES Appareils radio Tous les appareils radio qui équipent le véhicule sont conformes à la directive 2014/53/UE, UA.RED.TR, au décret français DAS du 15/11/2019 et à la certification UKCA (UK Conformity Assessed) du 01/01/2021 en vigueur au Royaume-Uni. Pour de plus amples informations, consulter le site www.mopar.eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum/ Dispositifs à radiofréquence Tous les dispositifs à radiofréquence sont conformes aux normes prévues dans chaque pays de commercialisation. Pour de plus amples informations, consulter le site www.mopar.eu/owner ou http://aftersales.fiat.com/elum/ Système Connect. Le système Connect installé sur le véhicule est conforme à la directive 2014/53/UE, UA.RED.TR, au décret français DAS du 15/11/2019 et à la certification UKCA (UK Conformity Assessed) du 01/01/2021 en vigueur au Royaume-Uni.Demandez a votre garagiste C’est au cœur de votre moteur.Votre voiture a choisi PETRONAS Selenia La qualité PETRONAS Selenia s’articule autour d’une gamme de produits technologiquement avancés:

SELENIA WR FORWARD 0W-30/0W-20

Lubrifiant de dernière génération, 100 % synthétique, spécialement développé pour les moteurs diesel EURO 6. Sa formule totalement synthétique unie à la viscosité 0W-30, permet d’obtenir les meilleurs résultats en termes d’économie de carburant pour les moteurs diesels équipés de turbo de hautes performances. PETRONAS Selenia Forward garantit également une excellente résistance à l’oxydation permettant de conserver ses atouts techniques pour offrir les performances attendues de la motorisation pendant toute la durée prévue de l’intervalle de vidange.

SELENIA DIGITEK P.E. 0W-30

Est le lubrifiant 100% synthétique conçu pour les moteurs récents à essence. Sa viscosité particulière et sa formule spécifique permettent d’augmenter l’économie de carburant et, par conséquent, la diminution de production de CO2. Spécialement conçu pour les moteurs à deux cylindres TwinAir, il assure une protection maximale du moteur surtout lors de l’utilisation urbaine engendrant du stress mécanique.

SELENIA MULTIPOWER C3

Est un lubrifiant synthétique de hautes prestations conçu pour les moteurs à essence et diesel nécessitant des produits capables de réduire au minimum les dépôts de cendres assurant la protection du filtre à particules dans les motorisations diesel. La protection contre l’usure normale est ainsi renforcée et il possède d’excellentes caractéristiques d’économie de carburant.

Est un lubrifiant 100% synthétique formulé pour renforcer les caractéristiques sportives des moteurs à essence à injection directe (GDI). Il maximise les performances sportives en garantissant la protection totale du moteur y compris lors de conditions extrêmes d’exercice. La gamme PETRONAS Selenia est complétée par Selenia StAR Pure Energy, Selenia StAR, Selenia WR Pure Energy, Selenia Sport, Selenia Racing. Pour toutes informations ultérieures sur les produits PETRONAS Selenia consultez le site www.pli-petronas.com Le moteur de votre voiture est né avec PETRONAS Selenia, la gamme de huiles moteur qui satisfait les spécifications internationales les plus avancées. Grâce aux tests spécifiques et à ses caractéristiques techniques élevées, PETRONAS Selenia est le lubrifiant développé pour assurer la performance et la victoire de votre moteur.REMARQUESTABLE DES MATIÈRES Àl'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Accoudoir central arrière . . . . . . . . 52 Active Cruise Control . . . . . . . . . 158 Additif AdBlue

  • Additif pour émissions de Diesel AdBlue® (UREA) p. 193
  • Airbag (système de protection supplémentaire SRS) p. 134
  • Airbag rideau/Windowbag p. 134
  • Airbags Airbags frontaux p. 134
  • Airbags latéraux p. 134
  • Alarme p. 17
  • Alfa Active Suspension(AAS) p. 155
  • Allume-cigare p. 52
  • Allume-cigare/cendrier p. 52
  • Ampoules Types d’ampoules p. 208
  • Appel SOS et Appel ASSIST p. 204
  • Appuie-tête p. 29
  • Batterie p. 243
  • Boîte à gants p. 52
  • Boîte de vitesses automatique p. 146
  • Caméra arrière (Rear Back-up Camera/DynamicGridlines) p. 186
  • Capot moteur p. 49
  • Capteur de luminosité p. 33
  • Capteur de pluie p. 39
  • Carrosserie (nettoyage et entretien) p. 259
  • Ceintures de sécurité p. 117
  • Centrales fusibles p. 212
  • Chaînes à neige p. 257
  • Chauffage électriquedessièges p. 23
  • Chauffage électriqueduvolant p. 30
  • Clé électronique p. 13
  • Clignotants (remplacement de l'ampoule) p. 208
  • Climatisation p. 42
  • Climatiseur automatique bi-zone p. 43
  • Combiné et instrumentsdebord p. 60
  • Commandes au volantsystème Connect p. 297
  • Commandes sur le tunneldusystème Connect p. 294
  • Commutateur des feux p. 33
  • Compartiment moteur p. 243
  • Compartiment moteur (lavage) p. 259
  • Compte-tours p. 60
  • Conseils de conduite p. 193
  • Consommation de carburant p. 289
  • Contrôle des niveaux p. 243
  • Correcteur d'assiettedes phares p. 33
  • Cric p. 218
  • Cruise Control p. 157
  • Démarrage avec batterie de secours p. 224
  • Démarrage avec la batteriedelaclé déchargée p. 15
  • Démarrage de secours p. 224
  • Démarrage du moteur p. 142
  • Déverrouillage du levierdela boîtede vitesses automatique p. 227
  • Dimensions p. 276
  • Dispositif de démarrage p. 15
  • Dispositif de sécurité enfants p. 19
  • Données d'identification p. 266
  • DPF (Filtre à particules) p. 56
  • Éclairage de seuil p. 37
  • Éclairage d'habitacle p. 37
  • Éclairage intérieur de l'habitacle p. 37
  • Économie de carburant p. 193
  • Écran p. 60
  • Écran TFT p. 63
  • Émissions de CO2 p. 289
  • Engine Immobilizer (système) p. 17
  • Entretien Programmé p. 232
  • Équipements intérieurs p. 52
  • Essuie-glace p. 39
  • remplacement des balais p. 253
  • Essuie-lave glace avant Fonction lavage intelligent p. 39
  • Essuie-lave vitre de lunette arrière p. 39
  • Extincteur p. 52
  • Feux antibrouillard p. 33
  • Feux antibrouillard (remplacement des ampoules) p. 208
  • Feux de croisement p. 33
  • Feux de croisement (remplacement d'une ampoule) p. 208
  • TABLE DES MATIÈRES Feux de détresse p. 204
  • Freinage d'urgence p. 204
  • Feux de jour (D.R.L.) p. 33
  • Feux de position p. 33
  • Feux de route p. 33
  • Feux de route (remplacement d'une ampoule) p. 208
  • Feux de route automatiques p. 33
  • Feux de stationnement p. 33
  • Feux extérieurs p. 33
  • Fin de cycle de la voiture p. 290
  • Fluides et lubrifiants p. 284
  • Fonction AFS p. 33
  • Fonction RCP p. 102
  • Frein de stationnement électrique p. 144
  • Freins niveau de liquide defreins p. 243
  • Fusibles (remplacement) p. 212
  • GPF (Filtre à particules) p. 56
  • Groupe optique avant avec feux de route/feuxde croisement à décharge de gaz xénon (remplacement des ampoules) p. 208
  • Groupe optique avant avec feux de route/feux de croisement halogènes (remplacement des ampoules) p. 208
  • Habitacle (nettoyage) p. 261
  • Hayon coffre à bagages p. 50
  • Homologations ministérielles p. 327
  • Huile moteur consommation p. 243
  • contrôle du niveau p. 243
  • Inactivité prolongéede la voiture p. 259
  • Indicateur de niveau de carburant p. 60
  • Indicateur de température d'huile du moteur p. 60
  • Indicateurs de direction p. 33
  • Jantes et pneus p. 271
  • Jantes et pneus desérie p. 271
  • Lane Change (changement de voie) p. 33
  • Les clés p. 13
  • Lève-vitres électriques p. 46
  • Liquide lave-glace/lave-phares p. 243
  • Mode mains libres (coffre) p. 50
  • Moteur p. 267
  • niveau de liquide dans le circuit de refroidissement dumoteur p. 243
  • Numéro du châssis p. 266
  • Pare-soleil p. 52
  • Park Sensors (système) p. 176
  • Passive Entry (système) p. 19
  • Peinture (nettoyage et entretien) p. 259
  • Performances (vitesses maximales) p. 288
  • Phares avant (nettoyage) p. 259
  • Plafonnier arrière p. 37
  • Plafonnier avant p. 37
  • Plafonnier de la boîteà gants p. 37
  • Plafonnier de la boîteà gants (remplacement d'une ampoule) p. 208
  • Plafonnier du coffreà bagages p. 37
  • Plafonnier du coffreà bagages (remplacement de l'ampoule) p. 208
  • Plafonnier miroir decourtoisie (remplacement d'une ampoule) p. 208
  • Plan d'entretien programmé p. 232
  • Pneus (pression degonflage) p. 271
  • Pneus Run Flat p. 223
  • Poids et masses p. 278
  • Porte-gobelets/porte-canettes p. 52
  • Portes p. 19
  • Power Lock (dispositif) p. 19
  • Pré-équipement crochet d'attelage p. 197
  • Prétensionneurs p. 120
  • Limiteurs de charge p. 120
  • Prise de courant p. 52
  • Procédure de ravitaillement en carburant p. 188
  • Procédures d'entretien p. 253
  • Ravitaillement de lavoiture p. 188
  • Ravitaillements p. 280
  • Recharge de la batterie p. 251
  • Réglage de l'assiette des phares p. 33
  • Remorquage du véhicule p. 228
  • Remorquage du véhicule en panne p. 227
  • Remplacement d'une ampoule p. 208
  • Remplacement d'une ampoule extérieure p. 208
  • Remplacement d'une ampoule intérieure p. 208
  • Remplacement d'une roue p. 218
  • Rétroviseurs p. 31
  • Rodage du moteur p. 143
  • Roues (lecture correcte de la jante) p. 271
  • (lecture correcte du pneu) p. 271
  • Roues et pneus p. 257
  • Safe Hold p. 144
  • Services connectés - Alfa Connect Services p. 321
  • Side bag p. 134
  • Siège enfant ISOFIX (installation) p. 122
  • Sièges arrière p. 23
  • Sièges avant (réglages) p. 23
  • Soulèvement de la voiture p. 257
  • Speed Limiter p. 156
  • SRS (système de protection supplémentaire) p. 134
  • Start & Stop Evo p. 155
  • Surchauffe du moteur p. 226
  • Système ABS (Anti-Lock Brakes System) p. 98
  • Système ABSA (Active Blind Spot Assist) p. 105
  • Système Alfa DNA™ p. 151
  • Système ATV (Alfa Active Toque Vectoring) p. 98
  • Système BSM (Blind Spot Monitoring) p. 102
  • Système DAA (Driver Attention Assist) p. 115
  • Système de coupure du carburant p. 226
  • Système de protection des occupants p. 116
  • Système de recharge wireless WCPM p. 55
  • Système DTC (Drive Train Control) p. 98
  • Système EOBD p. 95
  • Système ESC (Electronic Stability Control) p. 98
  • Système FCW (Forward Collision Warning) p. 107
  • Système HAS (Highway Assist) p. 165
  • Système HDC (Hill Discent Control) p. 98
  • Système HSA (Hill Start Assist) p. 98
  • Système ISC (Intelligent Speed Control) p. 175
  • Système Lane Departure Warning (LDW) p. 180
  • Système Lane Keeping Assist (LKA) p. 182
  • Système PBA (Panic Brake Assist) p. 98
  • Système SBA (Seat Belt Alert) p. 118
  • Système TC (Traction Control) p. 98
  • Système TJA (Traffic Jam Assist) p. 169
  • Système TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) p. 111
  • Système TSR (Traffic Sign Recognition) p. 173
  • Systèmes d'aide à la conduite p. 102
  • Systèmes de protection pour enfants p. 122
  • Systèmes de sécurité active p. 98
  • Systèmes pour la protection de l'environnement p. 56
  • Tachymètre (indicateur de vitesse) p. 60
  • Témoins et messages p. 70
  • Tire Repair Kit p. 221
  • Toit ouvrant électrique p. 47
  • Tractage de remorques p. 196
  • Transmission p. 270
  • Transport d'animaux p. 193
  • Transport de passagers p. 193
  • Transporter les enfants en toute sécurité p. 122
  • Verrouillage de la direction p. 15
  • Vitres (nettoyage) p. 259
  • Volant Système LKA (Lane Keeping Assist) Système TSR (Traffic Sign Recognition) Système TJA (Traffic Jam Assist) Android Auto Apple CarPlay p. 30

Système ABSA (Active Blind Spot Assist) Système DAA (Driver Attention Assist) Système HAS (Highway Assist) Système ISC (Intelligent Speed Control) Appel SOS et Appel ASSIST Mode Navigation Mode Téléphone Services connectés – Alfa Connect Services Widget FCA Italy S.p.A. - MOPAR - Technical Service Operations - Service Library Largo Senatore G. Agnelli, 3 - 10040 Volvera - Torino (Italy) Imprimé n°603.93.772 -09/2021-1ère ÉditionPIÈCES DÉTACHÉES ET ACCESSOIRES D'ORIGINE ALFA ROMEO PARFAITS POUR VOTRE VÉHICULE, DU PREMIER AU DERNIER DÉTAIL Les pièces détachées et les accessoires d'origine Alfa Romeo respectent les sévères exigences de conception et de production des composants utilisés sur les lignes de montage afi n de répondre aux spécifi cations techniques de votre nouvelle Alfa Romeo et d'exalter son style et ses performances. Ils sont soumis à des tests d'homologation et à des contrôles de qualité sévères pour être conformes aux standards en matière de sécurité et de protection de l'environnement. Tous les composants de votre nouvelle Alfa Romeo, de la plus petite ampoule aux systèmes mécaniques, électriques et électroniques les plus complexes, ont été conçus pour fonctionner en harmonie et vous garantir une conduite confortable et sûre, tout en respectant l'environnement. Les accessoires d'origine exaltent au plus haut point le style de votre nouvelle voiture. Faites confi ance à l'expérience et à la qualité des centres agréés Alfa Romeo pour trouver la gamme complète de pièces détachées et d'accessoires d'origine Alfa Romeo. Cherchez le centre le plus proche sur www.alfaromeo.comFRANÇAIS cop lum giulia FR.indd 1 02/03/16 09:08

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALFA ROMEO

Modèle : Stelvio (2023)

Catégorie : Voiture