PVMAVP 178112 CRL - Cave à vin Pando - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PVMAVP 178112 CRL Pando au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité : 178 bouteilles, Type : Cave à vin de vieillissement, Température : 5-20°C, Zones de température : 1, Nombre de clayettes : 6, Éclairage : LED, Classe énergétique : A |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le stockage et le vieillissement des vins, Réglage de la température et de l'humidité, Contrôle numérique de la température. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des clayettes, Vérification des joints d'étanchéité, Remplacement des filtres à air si nécessaire. |
| Sécurité | Verrouillage de la porte, Protection contre les vibrations, Système anti-UV pour préserver la qualité du vin. |
| Informations générales | Dimensions : 60 x 70 x 185 cm, Poids : 75 kg, Garantie : 2 ans, Niveau sonore : 40 dB. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PVMAVP 178112 CRL Pando
Téléchargez la notice de votre Cave à vin au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PVMAVP 178112 CRL - Pando et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PVMAVP 178112 CRL de la marque Pando.
MODE D'EMPLOI PVMAVP 178112 CRL Pando
Manuel d'utilisation et d'installation
Certificat de garantie

Tout d'abord, nous tenons à vous remercier pour la confiance accordée à notre entreprise pour l'acquisition d'un de nos produits. Nous sommes convaincus que vous avez pris la bonne décision.
Chez Pando, nous offrons non seulement des produits de qualité supérieure, mais nous avons également une grande équipe de professionnels qui vous assisteront et vous conseilleront sur toute question pouvant survenir au moment de l'installation ou de l'exploitation.
Nous vous invitons également à visiter notre site Web (www.pando.es/fr) pour mieux nous connaître et où vous pouvez retrouver toutes nos gammes de produits avec les informations commerciales et techniques nécessaires.
Vous y trouverez une large sélection de hottes décoratives murales, plafond, îlot et intégration. Quatre types d'installation qui nous permettent de nous adapter à tout type de cuisine en fonction des besoins qui se présentent.
Nous vous montrons également notre collection d'appareils électroménagers essentiels dans n'importe quelle maison. Des appareils tels que notre collection de fours et micro-ondes à haute performances, des plaques à induction et à gaz qui vous aident à réaliser les excellentes recettes, des caves à vin pour entretenir et conserver vos vins dans les excellentes conditions et des lave-vaisselles de intégration avec les dernières technologies disponibles.
Tout cela sous une marque avec une très longue histoire de plus de 40 ans sur le marché, qui fabrique ses produits comme un véritable artisan. Nous y concentrons le meilleur de notre expérience pour satisfaire tous vos besoins.
Nous espérons sincèrement que vous vous amuserez, expérimenterez et apprécierez le comport et les capacités de votre nouvel allié de cuisine.
Merci beaucoup
L'équipe Pando
1. MESURES DE SECURITE 6 2. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 10
- NSTALLATION 11
3.1. Avant d'utiliser l'appareil 11 3.2. Installation 11 3.3. Instructions de montage sous plan de travail 12 3.4. Instructions de montage en colonne / intégré 13 3.5. Connexion électrique 14 3.6. Installation de la poignée 14 3.7. Installer et fixer l'appareil au meuble 15 3.8. Porte optionnelle reversible 16 3.9. Socle de verre 18 3.10. Porte-bouteille bordeaux 18 3.11. Angles latéraux garnitures (optionnel) 19
- Instructions de fonctionnement 20
- Utilisation et manipulation 21
5.1. Utilisation et fonctionnement 21
5.1.1. Panneau de commande 21 5.1.2. Plateaux et stockage 26 5.1.3. Mode climat dynamique - mode silencieux (économie d'énergie). 27 5.1.4. Mode "display off 27 5.1.5. Mode ecodemonstration (mode demo eco) 28
5.2. Fonction d'ouverture automatique push 29
5.3. Plateaux 30 5.4. Bruits de fonctionnement 30 5.5. Décongélation / hygrométrie / ventilation 31 5.6. Tableau des températures de service du vin 32
- Entretien et maintenance 33
6.1. Contrôle de l'humidité 33 6.2. Nettoyage de l'appareil 33 6.3. Filtre d'odeur de charbon activé 34 6.4. Coupures d'électricité 34 6.5. Pendant les vacances / longues absences 35 6.6. Déplacer l'unité / la changer d'emplacement 35 6.7. Conseils pour économiser de l'énergie 35
7. SOLUTION DE PROBLEMES 36 8. FAQ's (Questions fréquement posées) 38 9. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 40 10. SCHEMAS INSTALLATION ET COTES 44 11. DISTRIBUTION DE Bouteilles 69 12. SERVICE TECHNIQUE APRÈS-VENTE (SAV) ET GARANTIE 74
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, certaines précautions doivent être suivies pour réduire les risques d'incendies, d'électrocution et de blessures corporelles, notamment :
Pour votre sécurité
Lisez attentivement les instructions, même si vous le connaissiez très bien.
- Cet appareil est destiné à être utilisé pour le stockage du vin. Utilisez cet appareil uniquement comme décrit dans ce manuel. D'autres utilisations non recommandées peuvent provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes représentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils ont reçu un suivi ou des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de manière sûre et concernant la compréhension des risques inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Conformément aux Normes CEI : cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins d'avoir été suivies ou formées sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Les appareils électriques ne sont pas des jouets. Toujours garder l'appareil hors de portée des enfants. Conservez le cordon d'alimentation hors de portée des enfants. Ne laissez pas le câble réseau pendre du bord de la table ou du plan de travail où se situe l'appareil.
- Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils de réfrigération.
- Pour vous protéger du risque d'électrocution, NE PAS submerger l'appareil, le câble ou la prise dans l'eau et n'y versez aucun autre liquide.
- Débranchez les appareils de la prise lorsqu'ils ne sont pas utilisés, lorsque vous vous déplacez d'un endroit à un autre et avant de les nettoyer.
- Pour débrancher l'appareil, saisissez la fiche et retirez-la du mur. Ne tirez jamais sur le câble.
AVERTISSEMENT: Tenez l'appareil à l'écart de substances susceptibles de provoquer une inflammation. Ne pas utiliser l'appareil en présence de gaz explosifs et/ou inflammables.
- Ne placez pas l'appareil ou ses composants à proximité d'une flamme nue, d'un poêle ou de tout autre appareil de chauffage.
- N'utilisez pas l'appareil si le câble ou la prise est endommagé, si le produit ne fonctionne pas ou s'il est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, par un centre de service/agréé ou par du personnel qualifié, afin d'éviter toute situation dangereuse.
- L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut être dangereuse.
- Placez l'appareil sur une surface plane et sèche.
- Ne l'utilisez pas si sa carcasse s'enlève ou si elle est endommagée.
- Une mauvaise connexion entre la prise secteur (murale) et la fiche peut entraîner une surchauffe et une déformation de la fiche. Contactez un électricien qualifié pour replacer la prise murale si elle est dévissée ou endommagée.
- Placez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (cuisinière, chauffage, radiateur, etc.)
- AVERTISSEMENT : Cet appareil ne contient ni CFC ni HFC et contient de petites quantités d'isobutane (R600a), qui est respectueux de l'environnement mais inflammable. Il n'abime pas la couche d'ozone et n'augmente pas no
En cas de dommages :
- Évitez les flammes nues et tout ce pouvant créer une étincelle.
- Débranchez le réseau électrique.
- Aérez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil pendant plusieurs minutes et contactez le service d'assistance technique pour obtenir des conseils.
En cas de fuite de réfrigérant, si l'appareil se trouve dans une petite pièce, des gaz combustibles risquent de se propager dans la pièce. Pour chaque 8 g de réfrigérant, il faut au moins 1 mètre cube d'espace dans la pièce. La quantité de réfrigérant dans l'appareil est indiquée sur la plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil. Il est dangereux pour toute personne autre que le service technique autorisé de procéder à la maintenance ou à la réparation de cet appareil.
AVERTISSEMENT: Maintenez les ouvertures de ventilation dans l'appareil ou dans la structure intégrée sans obstacles. Aucune responsabilité ne sera prise en compte pour tout dommage résultant d'une utilisation inappropriée de l'appareil ou de réparations effectuées par un personnel non qualifié. Dans ce cas, ni la garantie ni aucune autre réclamation de responsabilité ne seront valables.
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT : N'endommagez pas le circuit de réfrigération. N'utilisez jamais un appareil avec un circuit endommagé.
AVERTISSEMENT: N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur du compartiment pour aliments de l'appareil, à moins qu'il ne soit du type recommandé par le fabricant.
AVERTISSEMENT: Pour éviter tout danger dû à l'instabilité de l'appareil, vous devez le fixer conformément aux instructions.
PRECAUTION : Veuillez garder les produits à l'écart du feu ou des substances abrasives avant d'installer le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT: Ne stockez PAS de substances explosives telles que des aerosols contenant un propulseur inflammable dans cet appareil.
AVERTISSEMENT: lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne placez pas de fiches, de rallonges ou de blocs d'alimentation portables à l'arrêt de l'appareil.
Pour éviter la contamination des produits stockés, respectez les instructions suivantes:
- L'ouverture de la porte pendant une perte de prolongée peut entrainer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent être en contact avec des déversements accidentels de liquides.
- Si l'appareil de réfrigération reste vide pendant de longues périodes, éteignez, dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissure sur l'appareil.
- La cave à vin n'est pas destinée à la conservation des aliments. L'utilisation recommandée est pour la conservation des liquides en bouteille.
- Cet appareil est destiné à une utilisation DOMESTIQUE, il n'est PAS recommandé pour une utilisation INDUSTRIELLE.
- N'essayez pas de réparer ou de remplacer une partie de ce produit à moins que cela ne soit spécifiquement recommandé dans ce manuel. Tout autre entretien doit être effectué par un technicien qualifié.
- Remplacez tous les panneaux après un entretien avant la remise en marche.
- Faites appel à deux personnes ou plus pour déplacer et installer l'appareil. En cas contraire, cela peut endommager votre dos et/ou causer d'autres blessures.
- Ne nettoyez jamais les pièces de cet appareil avec des liquides inflammables. Leurs vapeurs peuvent provoquer un risque d'incendie ou d'explosion. N’entreposez ni n’utilisez d’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité. Leurs vapeurs peuvent provoquer un incendie ou des explosions accidentelles.
- Ne branchez ni débranchez la prise électrique avec les mains.
- Un circuit séparé est recommandé, qui sert uniquement pour votre appareil. Utilisez des prises électriques qui ne peuvent pas être désactivées avec un interrupteur.
- Si vous avez un dispositif de verrouillage, ne gardez pas la clé près de l'appareil ni à la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures, débranchez l'appareil de la source d'alimentation avant de procéder aux tâches de maintenance.
Si vous rencontrez des problèmes, consultez le Guide de dépannage à la fin de ce manuel. Il désigne les causes de problèmes de fonctionnement mineurs, qui peuvent être corrigés aux mêmes.
Emballages et fin de VIE UTILE
Veuillez vous débarrasser correctement de l'emballage de l'appareil. Assurez-vous que les emballages en plastique, sacs, etc. soient rangés de manière sécurisée et hors de portée des bébés et des jeunes enfants. Danger d'étouffement
Le matériel de réfrigération doit être éliminé correctement et de manière professionnelle et adaptée, conformément aux lois et règlements locaux en vigueur qui protègent l'environnement. Ceci s'applique aux appareils inutilisables et à votre nouvel appareil une fois qu'il a atteint sa fin de vie utile.
AVERTISSEMENT Assurez-vous que les anciens appareils usagés ne peuvent plus être utilisés après leur mise au rebut en bloquant les portes, en débranchant la prise, en coupant le câble réseau et en enlevant ou détruisant les boutons poussoirs ou les vis. Cela empêchera les enfants de rester bloqués dans l'appareil en jouant avec (risque d'étouffement) ou de mettre leur vie en danger de toute autre manière. NE PAS placer l'appareil dans des décharges s'il contient l'isolant (cyclopentane) et le gaz réfrigérant (R600a) que renferment ces appareils, car ils sont inflammables.
Instructions pour la mise au rebut :
L'appareil ne doit pas être jeté à la poubelle ou avec les ordures ménagères. - Le circuit de refroidissement, en particulier l'échangeur de chaleur situé à l'arrière / au bas de l'appareil, ne doit pas être endommagé.

- Ce symbole situé sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être manipulé avec les déchets ménagers normaux et qu’il doit être amené à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. Jeter/éliminer correctement ce produit contribue à la protection de l’environnement et à la santé des êtres humains. Une élimination inadéquate met en danger la santé et l’environnement. Vous pouvez obtenir plus d’informations sur le recyclage du produit auprès de votre mairie.
- Equipé d'une installation détaçages indépendante avec une, deux ou trois zones de température, selon le modèle.
- Contrôle électronique de la température variable avec affichage numérique et entrée tactile.
- La température peut être réglée de C à C ( F à F) dans n'importe quel comportement et peut être affichée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
- Peut être réglée pour une température de stockage à long terme ou à une température de service spécifique pour les vins rouges / blancs / mousseux.
- Refroidir et chauffer pour maintenir un stockage et / ou un état de fonctionnement parfaits.
- Compresseur de réfrigération dynamique pour assurer la circulation de l'air intérieur avec une distribution uniforme de la température et de l'humidité.
- LED bleue à l'intérieur avec interrupteur ON / OFF. Mode de fonctionnement et mode de démonstration.
- Système d'alarme de dysfonctionnement porte ouverte.
- Le mode repos « DISPLAY OFF » permet de déconnecter les indicateurs lumineux (displays), l'éclairage intérieur et les alarmes sonores. Les opérations de refroidissement préexistantes continueront à fonctionner normalement.
- Fonction de mémorisation de la température - Si l'alimentation est interrompue (hausse de tension, interrupteur à l'arrêt, etc.) et ensuite rallumée, l'appareil fonctionnera à la première température sélectionnée.
- Dégivrage automatique avec évaporation de l'eau de dégivrage.
- Porte en verre trempé réversible, triple panneau, verre fumé qui protège le vin des rayons UV et crée une présentation attrayante avec peu de condensation et un faible niveau sonore.
- Cadre extérieur en acier recouvert de noir mat avec doublure intérieure également en noir, offrant d'excellentes performances, une longue durée de vie et une stabilité élevée. Ce revêtement noir empêche une lumière excessive d'endommager le processus de maturation.
- Porte vitrée avec cadre optionnel en acier inoxydable et poignée en acier inoxydable.
- Étagères avec mouvement vers l'extérieur optionnel, en hêtre massif verni et ajustables permettant un maximum de confort et de flexibilité pour s'adapter à différentes tailles de bouteilles.
- Liquide de refroidissement qui respecte l'environnement et mousse isolante.
- Système de contrôle de l'humidité en option (réservoir d'eau)
REMARQUE : les caractéristiques et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
3.1. Avant d'utiliser l'appareil
- Retirez tous les emballages extérieurs et intérieurs. Nettoyez la surface intérieure avec de l'eau tiède et un chiffon doux. L'appareil peut diffuser des odeurs résiduelles au début, elles disparaîtront au fur et à mesure qu'il refroidira.
- Avant de brancher l'appareil sur le secteur, laissez-le en position verticale pendant au moins 24 heures. Cela réduira le risque de dysfonctionnement du système de refroidissement résultant de la manipulation pendant le transport. Pendant ce temps, il est recommandé de laisser la porte ouverte pour éliminer toute odeur résiduelle.
- La porte de cet appareil peut être ouverte du côté gauche ou droit. L'appareil est livré avec l'ouverture de la porte du côté gauche. Si vous souhaitez ouvrir la porte par la droite, suivez les instructions « inversez la charnière de la porte ».
- Modifier la poignée de porte si nécessaire.
PLANS et COTES de l'installation, VOIR dernières PAGES du MANUEL.
- Les appareils sont conçus pour être intégrés à l'installation, encastrés ou autonomes.
- AVERTISSEMENT: Ne stockez pas et n'installez pas l'appareil à l'extérieur. L'appareil est adapté à l'utilisation en intérieur.
- AVERTISSEMENT : n'installez pas l'appareil dans la buanderie. Évitez l'emplacement de l'appareil dans les zones humides.
- Placez l'appareil sur une surface suffisamment résistante pour supporter son poids à pleine charge. Pour permettre l'appareil à niveau, régalez le pied de mise à niveau avant situé au bas de l'appareil.
- Pour une installation indépendante, un espace de 100 mm est nécessaire entre l'arrière et les côtés de l'appareil afin de permettre la circulation de l'air nécessaire au refroidissement du compresseur et du condenseur entraînant une économie d'énergie conséquente. Même pour l'installation intégrée, il est nécessaire de garder un espace de 5 mm de chaque côté et sur le dessus pour assurer un accès et une ventilation adaptées. Veillez à ce que la sortie d'air à l'avant de l'appareil ne soit en aucune façon bloquée ou obstruée.
- Placez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur (cuisinière, chauffage, radiateur, etc.). La lumière directe du soleil peut affecter la couche d'acrylique et le chauffage peut augmenter la consommation d'énergie. Des températures ambiantes extrêmement froides peuvent également entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
- Connectez l'appareil à une prise de courant exclusive et facilement accessible. Toute question relative à l'alimentation et / ou à la mise à la terre doit être adressée à un électricien qualifié ou à un centre de service agréé.
- L'appareil doit être installé avec toutes les connexions électriques, de plomberie, d'eau et dévocation des eaux conformément aux réglementations locales et en vigueur.
Important : climattrès HUMIDE
Pendant les périodes de forte humidité, de la condensation peut apparaître sur les surfaces extérieures de la porte vitrée. Cette condensation disparaîtra lorsque l'humidité diminuera. Pour des raisons de prévention, il est conseillé d'installer l'appareil en procurant une ventilation suffisante dans un endroit sec et / ou climatisé.
3.3. Instructions de montage sous PLAN de travail
Seulement pour les modèles :
PVMB15-7 PVMB30-16 PVMB40-28 - PVMBP-HD40-28 PVMB60-53 - PVMBP60-45 - PVMBP-HD60-45 PBE182-190 PBE89-66
Assurez-vous que votre installation ne bloque pas la grille de ventilation avant. L'unité est conçue pour s'insérer sous les plans de travail entre 820 et 890 mm de hauteur, grâce à la grille de ventilation réglable qui permet de dissimuler les pieds de la vue de face. Retirez les vis réglables de la grille de ventilation et faites glisser la grille à la hauteur requise. Serrez les vis pour fixer la grille dans sa position.
Si l'appareil est entièrement intégré, pour le montage des socles de cuisine, assurez-vous que les grilles de ventilation au niveau du socle peuvent évacuer au moins 300 centimètres carrés afin que l'air chaud puisse se disperser sans encombre. Si non, l'appareil doit fonctionner davantage, ce qui entraîne une augmentation de la consommation d'électricité.
Assurez-vous également que la porte s'ouvrira et se fermera correctement à l'endroit choisi.
REMARQUE : Lorsque vous poussez l'appareil pour l'encastrer, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé.
3.4. Instructions de montage en colonne / intégré
Seulement pour modèles :
- PVMAV 45-18
- PVMAVP 45-18 PVMAV 60-25
- PVMAVP 60-25 PVMAV 88-49
- PVMAVP 88-49
- PVMAV 124-70 PVMAVP 124-70 PVMAV 178-112 PVMAVP 178-112
Ces modèles ont incorporé un système de ventilation intégré exclusif à Pando, voir image.
Ils intègrent un système de ventilation dans la partie supérieure et inférieure avant, invisible avec la porte de l'unité fermée.
Ne couvrez pas et ne gênez pas les grilles, maintenez-les propres pour permettre le libre passage de l'air.
Ils peuvent être montés directement dans la niche meubles / colonnes, sans nécessiter de ventilation dans les meubles.

VUE DE FACE

Remarquer
Respecter les mesures minimales de ventilation frontale dans le périmètre et en profondeur (5 mm), pour éviter les dysfonctionnements ou pannes du produit qui ne seraient PAS couverts par la garantie
Atention
POUR INSTALLER, VOUS POUVEZ TROUVER UN DIAGRAMME DÉTAILLÉ DANS LES PAGES À LA FIN DE CE MANUEL
Connexion électrique
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de la prise de terre peut entraîner un risque d'électrocution. Si le cable réseau est endommagé, il doit être remplacé par un électricien qualifié ou un centre de service/agréé.
Tous les travaux électriques doivent être effectués par un professionnel qualifié, conformément aux réglementations de sécurité locales et nationales.
Vérifiez que la tension indiquée sur le produit correspond à la tension d'alimentation de votre installation.
Connectez l'appareil séparément à une prise prenant en charge 13A.
La connexion doit être établie via une prise appropriée facilement accessible. Pour plus de sécurité, il est pratique d’installer un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement de 30mA.
Faites vérifier l'appareil et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre.
Remarque : Dans les endroits où la foudre tombe fréquemment, il est conseillé d'utiliser des protecteurs de surtension.
Ne connectez pas l'appareil au secteur avec une rallonge. Les rallonges ne garantissant pas la sécurité nécessaire de l'appareil (par exemple, risque de surchauffe).
L'appareil ne doit pas être raccordé à un onduleur et ne doit pas être utilisé avec un adaptateur de prise, car cela pourrait endommager l'unité électronique.
Le câble doit être sécurisé derrière l'appareil et éviter qu'il ne soit emmêlé ou suspendu sans protection.
AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ETRE CONNECTÉ À UNE PRISE DE TERRE.
3.6. Installation de la poignee
IMPORTANT: Ne serrez pas trop les vis et n'utilisez pas d'outils électriques pour installer la poignée.

Placez la poignée (1) sur les goupilles de fixation (3) de la porte et avec la clé Allen fournie, serrez les vis prisonnières qui maintiennent (2) pour fixer la poignée.
REMARQUE: Toutes les pièces changées doivent être gardées pour réinstaller la porte à son état initial, si nécessaire.
3.7.1 Seulement pour modèles sous PLAN de travail
PVMB15-7 PVMB30-16 PVMB60-53 PVMB15-7 PVMB30-16 PVMB40-28 PVMBP-HD40-28 PVMB60-53 PVMBP60-45 PVMBP-HD60-45 PBE182-190 PBE89-66

Ouvrez les deux capuchons situés sur le corps de l'appareil du côté opposé à la charnière et fixez l'appareil dans la niche en serrant les vis à travers le support de fixation.
3.7.2 Seulement pour modèles EN COLONNE / INTEGRE:
PVMAV 45-18 - PVMAVP 45-18 - PVMAV 60-25 - PVMAVP 60-25 - PVMAV 88-49 - PVMAVP 88-49 - PVMAV 124-70 - PVMAVP 124-70 - PVMAV 178-112 - PVMAVP 178-112

Ouvrez la porte et fixez l'appareil dans la niche. Placez les vis sur les supports supérieur et inférieur de l'unité, en les serrant sur la base de montage du meuble.
Uniquement pour les modèles avec charnière professionnelle intégrée avec serrure "SOFT

Sur les modèles avec fermeture "SOFT", si nécessaire, la fixation de l'unité peut être renforcée en vissant les charnières sur l'armoire latérale, comme indiqué.
REMARQUE: Cette vis n'est PAS incluse dans les accessoires.
3.8. Porte optionnelle réversible
AVERTISSEMENT: Le sens d'ouverture des portes doit être indiqué au moment de l'achat de l'appareil car il s'agit d'un processus qui doit être effectué par du personnel spécialisé. S'il est nécessaire de faire cette modification ultérieurement, consultez notre service après-vente.
SCHEMA - Modeles encastrés sous le PLAN de travail




- Retirez la charnière inférieure (1) en dévissant les quatre vis de verrouillage (2). Veillez à tenir fermement la porte vitrée après avoir retiré les vis. (Figure 1)
- Tirez doucement pour retirer la porte vitrée de la charnière supérieure droite et placez-la sur une surface matelassée pour éviter tout risque de dommage. Retirez ensuite la charnière supérieure droite (5). (Fig. 3) Dévissez et transférez la charnière (7) et / ou le bouchon de porte (8) de la charnière inférieure vers le côté opposé. (Fig. 3)
- Dévissez et déplacez l'axe de charnière (3) et / ou la butée de porte (4) de la charnière inférieure vers le côté opposé. (Figure 2).
- Ouvrez les capuchons sur le côté gauche de l'armoire et utilisez-les pour couvrir les trous de vis du côté droit.
- Vissez la charnière supérieure gauche alternative (7) sur le côté gauche de l'armoire. (Fig. 3)
- Faites pivoter la porte et repositionnez-la dans la position indiquée. Ensuite, vissez la charnière inférieure dans la position indiquée à gauche et serrez-la une fois que la porte est à niveau.
- Transférez la poignée et les bouchons dans les positions opposées, puis réassemblez les évêts si nécessaire.




Atention
Soyez très prudent avec les charnières articulées. La charnière se ferme automatiquement et il y a beaucoup de points de pincement avant / pendant l'installation.
- Dévissez et retirez les deux vis (1) et desserrez les deux vis (2). Déplacez la porte à travers le trou et retirez-la. Veillez à bien maintenir la porte et à la placer sur une surface matelassée pour éviter les dommages.
- Retirez les vis (2). Retirez les caches situés sur le côté opposé du boîtier et utilisez-les pour couvrir les trous de ces vis.
- Sur le côté opposé, vissez les vis (2) à moitié.
- Placez la Nouvelle porte du côté opposé, en déplaçant le trou de la charnière à l'aide des vis (2). Nivelez et serrez les deux vis fermement.
- Enfin, vissez fermement les vis (1)


3.9. SOCLE de VERRE (optionnel)
PBE 182-190CRR PBE 89-66CRR
SEULEMENT POUR LES MODELES:

- Dévissez, retirez les quatre vis (2) utilisées pour fixer la prise de ventilation métallique (1) et le support inférieur. (Figure 1)
- Insérez les languettes dans la section de prise vitrée dans les rainures supérieures de la prise métallique. Maneuvez la douille de sorte que les trous dans la lèvre intérieure de la section de douille vitrée soient alignés avec les trous de la douille métallique. Remettez les vis (2). (Figure 2)
NONT: N'inclinez pas l'appareil à plus de [angle] pendant ce processus. Laissez l'appareil reposer pendant au moins 8 heures avant de l'allumer après l'avoir incliné.
Seulement pour les modeles: PBE 182-190CRR
La cave à vin est donc pour charger des bouteilles de Bordeaux ou des bouteilles de Bourgogne. Pour maintenir la stabilité de la bouteille Bordeaux, suivez les instructions ci-dessous pour installer les portebouteilles Bordeaux en plastique (si fournis) dans les montants latéraux. Lors du chargement des bouteilles de Bourgogne, veuillez les retirer.




4. Instructions de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour fonctionner à certaines températures ambiantes. La classe climatique est indiquée sur la plaque signalétique.
L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement s'il est laissé pendant une longue période à des températures en dehors de la gamme spécifique. Par exemple, le placement de l'appareil dans des conditions de froid ou de chaleur extrêmes peut provoquer des fluctuations de la température interne. La plage entre C et C (F et F) ne pourrait pas être atteinte.
| Classe Température ambiente | |
| SN | +10°C à +32°C |
| N | +16°C à +32°C |
| ST +16°C à +38°C | |
| T | +16°C à +43°C |
REMARQUE: Les unités sans chauffage ne vont pas augmenter leur température interne si la température ambience dans laquelle se trouve l'appareil est inférieure à la température définie.
Attention :
· Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois ou après l'avoir redémarré parce qu'il a été mis hors tension pendant longtemps, il pourrait y avoir une variation de quelques degrés entre la température sélectionnée et celle indiquée sur le panneau de lecture à LED. Cela est normal et est du au temps d'activation. Une fois l'appareil en marche pendant quelques heures tout revient à la normale.
· Si l'appareil se déconnecte, en cas de coupure de courant ou d'arrêt, vous devrez attendre 3 à 5 minutes avant de redémarrer l'appareil. Si vous essayez de redémarrer avant ce laps de temps, l'appareil ne redémarre pas.
Pour une seule ZONE

ALLUMAGE Pour éteindre la cave à vin, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Pour allumer la cave à vin, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde jusqu'à ce que l'affichage de la température s'allume.
REMARQUE: Si vous appuyez une fois sur la touche, vous pouvez désactiver l'alarme sonore lorsque celle-ci est activée.

LUMIÈRE Utilisé pour allumer/éteindre la lumière interne.
AUGMENTER Utilisé pour augmenter la température de consigne de C. BAISSER Utilisé pour baisser la température de consigne de C.
Panneau indicateur lumineux (display)
Affiche la température et d'autres services.
Indicateur lumineux
Le voyant de l'indicateur c'est le point dans le coin inférieur droit de l'écran. Le voyant s'allume lorsque la fonction multitouche est sélectionnée. Pour appliquer cette fonction, maintenez enfoncée la première touche, puis appuyez sur la touche pause pendant au moins 5 secondes, puis relâchez toutes les touches.
Selection de degrés °c / °f
Sélectionnez le réglage de la température d'affichage en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour changer la température de Fahrenheit à Celsius ou inversement, appuyez et maintenez enfoncée la touche LIGHT pendant 5 secondes.
Reglage du contrôlé de la temperature
- L'unité dispose d'une zone de température individuelle. La température peut être réglée entre 5°C et 20°C (41°F et 68°F), l'idéal pour le stockage de vin rouge, blanc ou mousseux.
- Lorsque l'appareil est branché pour la première fois, il s'allume automatiquement aux valeurs preréglées en usine. La température prédéfinie est de C (54^ F).
- Vous pouvez régler la température si cela s'avère nécessaire en appuyant sur la touche EN HAUT ou EN BAS. Lorsque vous appuyez simultanément sur les deux touches, l'affichage indique la dernière température régée précédemment. La température augmente de 1°C / 1°F si la touche UP est enforcée une fois ou la température diminuée de 1°C / 1°F si la touche DOWN est enforcée une fois. L'écran clignote pendant le réglage.
- Une fois la température régée, l'affichage indique la température intérieure actuelle.
- Pour afficher la température du système à tout moment, appuyez sur la touche Haut ou Bas. La température définie s'affiche temporairement à l'écran pendant 5 secondes. Ensuite, l'écran affiche à Nouveau la température interieure actuelle.
Pour DOUBLE ZONE


ALLUMAGE Pour éteindre la cave à vin, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Pour allumer la cave à vin, maintenez la touche enfoncée pendant 1 seconde jusqu'à ce que l'affichage de la température s'allume.
REMARQUE: Si vous appuyez une fois sur la touche, vous pouvez désactiver l'alarme sonore lorsque celle-ci est activée.

LUMIÈRE Utilisé pour allumer/éteindre la lumière interne.

AUGMENTER Utilisé pour augmenter la température de consigne de C.

BAISSER Utilisé pour baisser la température de consigne de C.
PANNEAU INDICATEUR LIMINEUX (DISPLAY) Affiche la température et d'autres
services.

one de refroidissement supérieure.
borne de refroidissement inférieure.
Indicateur lumineux
Le voyant est dans le coin inférieur droit de l'écran. L'indicateur lumineux s'allume lorsque la fonction multitouches est sélectionnée. Pour réaliser cette fonction, maintenez enfoncée la première touche, puis appuyez sur la touche pause pendant au moins 5 secondes, puis relâchez toutes les touches.
Sélectionnez le réglage de la température d'affichage en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour changer la température de Fahrenheit à Celsius ou inversement, appuyez et maintenez la touche LIGHT pendant 5 secondes.
Reglage du contrôlé de la temperature
L'appareil dispose de deux zones de température indépendantes. La température des deux zones peut être réglée entre C et C (41° F et 68° F). La zone de température INFÉRIÉURE est idéale pour stocker le vin blanc et rouge avec un réglage de C à C (55° F à 68° F). La zone de température SUPÉRIÉURE convient au vin blanc avec un réglage de C à C (41° F à 55° F).
- Lorsque l'appareil est connecté pour la première fois, il s'allume automatiquement aux valeurs prérégl
- Appuyez sur les touches HAUT et BAS de gauche pour contrôler la température de la zone de température SUPERIEURE et appuyez sur les boutons de droite haut et bas pour contrôler la température interne de la zone de température a INFERIEURE. Lorsque vous appuyez sur les deux touches pour la première fois, l'affichage indique la dernière température régée précédemment.
- IMPORTANT: Les températures des deux zones peuvent être égalisées, obtenant ainsi la même/température dans toute la cave à vin.
Si vous voulez des zones inégales, la température de la zone supérieure doit toujours être la plus froide et la zone inférieure la moins froide.
POUR ÉGALER LES TEMPERATURES, appuyez sur les touches △ haut ou ▼ bas jusqu'à ce que la valeur de température souhaitée soit atteinte.

POUR INÉGALER LES TEMPERATURES, appuyez sur les touches centrales de △ haut ou ▽ bas jusqu'à ce que la valeur de température souhaïée soit atteinte.
NONT: La température de la zone supérieure doit toujours être inférieure à la température de la zone inférieure.

- La température que vous souhaitez régler augmentera de 1°C ou 1°F si vous appuyez sur la touche AUGMENTER une fois, inversement, la température diminuera de 1°C ou 1°F si vous appuyez sur la touche BAISSEUR une fois. L'écran clignote pendant le réglage.
- Une fois la température régée, l'affichage indique la température intérieure actuelle de la zone en particulier.
- Pour voir la température du système à tout moment, appuyez sur AUGMENTER ou BAISSER. La température régée clignotera temporairement à l'écran pendant 5 secondes, ensuite, l'écran affiche la température intérieure actuelle de nouveau.
Pour une ZONE UNIQUE avec écran LCD (modeles PBE)

① ALLUMAGE Pour allumer l'appareil, touchez et maintenez le symbole pendant 1 seconde jusqu'à ce que l'affichage de la température s'allume. Pour éteindre l'appareil, touchez et maintenez le symbole pendant 5 secondes jusqu'à ce que l'affichage de la température s'éteigne.
NOTE: En touchant le symbole (1) une fois, vous pouvez désactiver l'alarme sonore lorsque l'alarme est activée.
Réglez la température à afficher dans ° Fahrenheit ou ° Celsius.
LUMIÈRE Utilisé pour allumer / éteindre la lumière intérieure.
AUGMENTER (HAUT) Utilisé pour augmenter la température (chaleur) 1°C / 1°F.
BAISSER (BAS) Utilisé pour diminuer (refroidir) température 1°C / 1°F.
Ajustement de configuration Sélectionnez la température et l'humidité que vous souhaitez configurer.
- Les symboles suivants seront automatiquement affichés à l'écran selon le cas, étant gérés par l'unité elle-même.

Code de température ou d'erreur pour la zone supérieure
Code de température ou d'erreur pour la zone intermédiaire
Code de température ou d'erreur pour la zone inférieure
Le compresseur est en marche
Le chauffage est en marche.
Mode dégivrage
Avertissement
Alarme
- Les symboles suivants seront affichés à l'écran selon la sélection de l'utilisateur.

Mode climat dynamique
DEMO
Mode Eco Demo

La lumière intérieure est en mode vitrine

Signe de l'humidité relative
5.1.2. Plateaux et stockage
AVERTISSEMENT: Ne faites pas coulisser plus d'une étagère chargée à la fois car cela pourrait entraîner une inclinaison de l'appareil vers l'avant. Certaines étagères sont conçues pour stocker plus d'une file de bouteilles. Vous ne devez pas faire coulisser ces étagères si elles disposent de plus d'une file de bouteilles rangées au-dessus.
AVERTISSEMENT : N'essayez pas de faire coulisser les étagères au-delà de la butée pour éviter que les bouteilles ne tombent.
AVERTISSEMENT : pour éviter d'endommager le joint de la porte, assurez-vous que la porte soit complètement ouverte lorsque vous faites coulisser les étagères de leur compartiment.
Toutes les étagères à vin coulissantes pour un accès facile, à l'exception de l'étagère inférieure.
Pour accéder facilement aux bouteilles stockées, tirez doucement sur l'étagère vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle s'arrête. Les étagères sont conçues avec un arrêt d'urgence pour éviter qu'elles ne dépassent lors du chargement des bouteilles.
AVERTISSEMENT : La taille et les dimensions des bouteilles peuvent varier. Différents formats en taille et diamètre peuvent être trouvés sur le marché. Pour cette raison, le Nombre réel de bouteilles à stocker peut varier. La capacité maximale du casier à vin est produit avec des bouteilles cordelaises traditionnelles de 750 ml. avec une hauteur de bouteille jusqu'à 30cm.
- Vous pouvez disposer vos bouteilles de vin en une rangée ou en plusieurs rangées, en tenant compte des points suivants : si vous n'avez pas assez de bouteilles pour remplir notre cave à vin, il est préférable de répartir la charge le long de celle-ci afin d'éviter de charger « tout en haut » ou « tout en bas ».
- Ne retirez pas et ne changez pas les étagères en bois ajustables pour accueillir des types de bouteilles plus grands ou augmenter la capacité de la cave en empilant les bouteilles si nécessaire. (Voir suppression des étagères)
- Gardez de petits espaces entre les parois et les bouteilles pour permettre la circulation de l'air. Comme une cave souterraine, la circulation de l'air est importante pour éviter la moisissure et générer une température plus homogène.
- Ne surchargez pas votre cave pour faciliter la circulation de l'air.
- Placez les bouteilles à plat.
- Prévenez l'encrassement des ventilateurs internes (situés à l'intérieur du panneau arrière de l'appareil)
- N'introduisez pas de contaminants. Ne stockez que du vin dans votre appareil pour vous assurer un milieu sans odeurs.
- Conservez le vin uniquement avec des bouteilles non ouvertes. Le stockage de bouteilles ouvertes peut conduire à des déversements.
5.1.3. Mode CLIMAT dynamique - mode silencieux (écononmie d'energie)
La cave à vin est fournie à l'origine avec le MODE SILENCIEUX (ÉCONONMIE D'ENERGIE) activé.
Le mode CLIMAT DYNAMIQUE est recommandé pour conserver les vins à long terme dans d'excellentes conditions. Dans ce mode, le ventilateur intérieur distribue l'air de manière uniforme et maintient l'humidité et la température stables dans la cavité, même lorsque la température définie est atteinte. En raison de l'utilisation continue du ventilateur, de légers bruits peuvent se produire et la consommation d'énergie peut augmenter.
- Pour activer le mode de CLIMAT DYNAMIQUE, maintenez la touche "q" enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que 5 bips soient émis.

- Pour désactiver le mode de CLIMAT DYNAMIQUE ou activer le MODE SILENCIEUX (ÉCONONMIE D'ENERGIE), maintenez la touche "p" enforcée pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que 3 bips soient émis.

5.1.4. Mode "display off
Ce mode désactive les panneaux d'affichage, l'éclairage intérieur et les alarmes sonores, les empêchant de se rallumer. Les opérations de refroidissement préexistantes continuent à fonctionner normalement.
Pour démarrer le mode "DISPLAY OFF", appuyez simultanément sur les touches POWER et LIGHT pendant au moins 5 secondes. Le voyant clignote quatre fois et confirme que ce mode est activé.

Le mode "DISPLAY OFF" peut être annulé en suivant la même procédure ci-dessus. Ce mode est automatiquement désactivé après 48 ou 96 heures.

5.1.5. Mode éco demonstration (mode démo éco)
Le mode de démonstration Éco peut être activé en allumant l'appareil dans des expositions ou dans des points de vente. En mode Éco de démonstration, le compresseur et tous les ventilateurs sont éteints.
Pour modèles PVMB
Appuyez et maintenez les touches HAUT et BAS (commandes de zone supérieure dans les modèles à double zone) et la touche LUMIÈRE en même temps pendant au moins 5 secondes.
Un signal sonore retentit et le témoin lumineux clignote cinq fois pour confirmer l'ordre.
L'unité fonctionnera alors en mode Eco (démonstration).

Désactiver en utilisant la même procédure ci-dessus.
Pour modèles PVMAV
Appuyez et maintenez les touches HAUT et BAS (commandes de zone supérieure dans les modèles à double zone) et la touche LUMIÈRE en même temps pendant au moins 5 secondes. Un signal sonore retentit et le témoin lumineux clignote cinq fois pour confirmer l'ordre. L'unité fonctionnera alors en mode Eco (démo).

DESACTIVER: - Appuyez sur le bouton START / STOP pendant au moins 5 secondes, jusqu'à ce que le viseur (affichage) de l'appareil s'éteigne complètement. - Ensuite, reconnectctez l'unité en appuyant sur le bouton START / STOP pendant 1 seconde jusqu'à ce que l'affichage s'allume à nouveau et l'unité redémarre. L'unité ne fonctionnera plus en mode Eco (démo)

Seulement pour les modèles:
PVMB 45-18
PVMAVP 60-25
PVMBP 60-45
PV MAVP 88-49
PVMAVP124-70
PVMAVP 178-112
La fonction PUSH d'ouverture et de fermeture de la porte est activée lors de la mise en marche de l'appareil. Pour ouvrir la porte, appuyez fermement sur le centre supérieur avant et relâchez. La porte s'ouvrira env. 2 7 cm. par le piston de poussée logé dans le cadre. Ensuite, la porte peut être ouverte complètement manuellement.

REMARQUE: Ne bloquez pas la porte et ne la tenez pas pendant son ouverture. Si la porte est verrouillée ou maintenue pendant l'ouverture, le mécanisme d'ouverture de la porte - piston d'ouverture - risque d'endommager la porte et de causer des dommages graves non couverts par la garantie.
Ne poussez pas le piston d'ouverture et ne le maintenez pas pendant la fermeture. Si le piston est bloqué pendant la fermeture ou est inséré dans sa base, il ne peut plus atteindre sa position initiale.
En position initiale, le piston d'ouverture est aligné avec l'avant du panneau de commande. Pour ramener le piston d'ouverture à sa position initiale, débranchez l'appareil du secteur, attendez environ 30 minutes, 10 secondes et rebranchez-le. Le piston reviendra dans sa position initiale.
La porte de l'appareil est sensible à la pression. La pression pour ouvrir la porte peut être ajustée selon les étapes suivantes:
Ouvrez la porte. - Tournez la vis en haut au centre de la porte dans le sens antihoraire pour augmenter la sensibilité et dans le sens horaire pour la diminuer. - Fermez la porte et vérifiez si elle est correctement ajustée. Si vous tournez la vis trop loin dans le sens antihoraire, la porte s'ouvrira automatiquement même sans appuyer. Tourner la vis en sens inverse peut empêcher la porte de s'ouvrir, même en cas de forte pression.

5.3. Plateaux
Pour retarder les étagères des guides de compartment, retirez-les à la position où l'encoche située sur l'étagère correspond exactement au pivot en plastique situé au bas, puis soulevez-les et retirez-les.
Pour permettre l'étagère, répétez les étapes décrites ci-dessus dans l'ordre inverse. Et assurez-vous d'accrocher les étagères avec les petites épingles sur les rails prolongés lorsque le modèle est équipé d'un système à roulettes.

5.4. BRUITS de fonctionnement
L'unité est refroidie par un compresseur. Le compresseur pompe le fluide frigorigène dans le système de refroidissement qui produit un bruit de fonctionnement. Même lorsque le compresseur est coupé, les bruits causés par les changements de température et de pression sont inévitables. Le bruit de fonctionnement sera plus audible immédiatement après l'arrêt de son fonctionnement. Il devient plus silencieux lorsque l'opération est Nonrémalisée en permanence.
Les bruits suivants sont normaux et se produisent de temps en temps:
- Bruit de "buillonement" provoqué par le passage du réfrigérant dans les serpentins de l'appareil.
- Bourdonnement du moteur / compresseur. Ce bruit peut augmenter pendant de brèves périodes lorsque le moteur tourne.
- Clics / légers bruits résultant de la contraction et de la dilatation des matériaux en raison des variations de température.
- Son de fonctionnement du ventilateur, qui fait circuler l'air à l'intérieur de la cave à vin.
- Un bruit inhabituel est généralement le résultat d'une installation incorrecte. En aucun cas les tubes de radiateur ne doivent être au contact d'un mur, d'autres meubles ou d'autres tubes.
- Lorsque l'unité est installée dans une cuisine ouverte ou des cloisons, le niveau de bruit de fonctionnement sera plus intense. Cela est cependant dû à l'architecture environnante et non à l'appareil.
- La perception individuelle du bruit est directement liée à l'environnement dans lequel se trouve l'appareil, ainsi qu'au type spécifique de modèle. Nos appareils sont conformes aux normes internationales pour ce type d'appareil et en accord avec les dernières avances techniques. N'oubliez pas que le bruit du compresseur et du réfrigérant circulant dans le système est inévitable.
5.5. Degivrage / higrométrie / ventilation
L'appareil est conçu avec un système de dégivrage automatique. Au cours du "cycle de mise en arrêt", l'évaporateur arrêté, sur la paroi arrière de l'appareil, dégivre automatiquement.
La condensation s'accumule dans le bac de réception derrière la paroi arrêtée de l'appareil et une partie s'écoule à travers le trou de drainage situé dans le bac collecteur au-dessus du compresseur.
La chaleur est transférée depuis le tube de décharge ou du compresseur et toute condensation accumulée dans le plateau s'évapore. Une partie de l'eau restante est collectée à l'intérieur de l'appareil pour des raisons d'humidité.
Ce système permet de créer le niveau d'humidité correct dans votre appareil, requis par le liège naturel, pour maintenir une étanchéité durable.
L'appareil n'est pas complètement étanche : l'entrée d'air frais se fait par le tuyau de vidange. L'air circule dans l'appareil au moyen d'un ventilateur/ventilateurs à travers les trous des étagères.
REMARQUE: du givre peut s'accumuler sur l'évaporateur si l'appareil s'ouvre fréquemment avec une chaleur ambiant elevée ou s'il est situé dans un endroit très humide. Si le givre ne disparait pas dans les 24 heures, votre appareil nécessitera un dégivrage manuel.
IMPORTANT: N'installez pas la cave à vin, en particulier les modèles intégrés, de sorte à avoir au-dessous des sources de chaleur, telles que des congélateurs, des fours, des cuisinières, etc. Cela peut empêcher le compresseur de continuer à fonctionner et produire un excès de glace, ce qui affecte le bon fonctionnement des ventilateurs internes et de l'ensemble du compresseur.
5.6. TABLE Des temperatures de service du vin
Tous les vins vieillissent à la même température, qui est une température constante ajustée entre 11°C et 14°C. Le tableau ci-dessous est un graphique montrant la meilleure température de dégustation :
| TEMPÉRATURES RECOMMANDÉES POUR LE SERVICE DES VINS | ||
| MOUSSEUX Cava, Cremat, | Champagne, Saumur, Sekt. Entre 4-7 °C | |
| MOUSSEUX SPÉCIAUX Champsagne millésimé. Entre 9-8 °C | ||
| BLANCS LÉGERS ET SECS | Penedes, Alvariño, SauvigNonn d'Alsace. Entre 6-8 °C | |
| BLANCS SEMI-SECS Y AMPLIOS | Bourgogne, Chardonnay Navarre et catalan, Gravés, Rioja, Aulese. | Entre 9-12 °C |
| BLANCS LIQUOREUX Sauternes, vendanges tardives. Entre 11-13 °C | ||
| ROSÉS | Peuvent être servi très froid | Entre 5-8 °C |
| ROUGES JEUNES | Loire, Rioja alavesa, Côtes-du-rhône | Entre 10-12 °C |
| ROUGES Bourgogne | Entre 16-17 °C | |
| ROUGES COURANTS | Bordeaux, Bourgogne, Rioja | Entre 14-15 °C |
| GRANDS CRUS | Ribera del Duero, Croix classée de Bordeaux, Côte-Rôtie. | Entre 17-18 °C |
| SPÉCIAUX | Xérès fiNon. | Entre 9-11 °C |
| SPÉCIAUX | Xérès amontillado, Xérès oloroso, Madère, Porto. | Entre 15-16 °C |
| SPÉCIAUX | porto vintage. | Entre 16-18 °C |
| SPÉCIAUX | Vins doux naturels | Entre 8-10 °C |
Informations importantes concernant la temperature
Votre appareil a été conçu pour garantir des conditions optimales pour le stockage et / ou le service de vos vins.
Les vins de qualité nécessitant des développements plus longs et délicats et nécessitant des conditions spécifiques pour atteindre leur plein potentiel.
Seule la température de "dégustation" varie selon le type de vin (voir "Tableau des températures de service du vin" ci-dessus). Cela étant dit, comme pour les établissements vinicoles naturels utilisés par les producteurs de vin pendant une longue période de stockage, ce n'est pas la température exacte qui importe, mais leur "cohérence". En d'autres termes, tant que la température de votre cave est constante (entre 11°C et 14°C), vos vins seront stockés dans des conditions parfaites. Tous les vins ne s'améliorent pas au fil des ans. Certains doivent être consommés à un stade précocé (2 à 3 ans), tandis que d'autres ont une énorme capacité de vieillissement (50 ans et plus). Tous les vins possèdent leur propre état de maturation optimal.
Consultez votre marchand de vin pour des informations pertinentes.
6. Entretien et maintenance
AVERTISSEMENT: Si vous ne débranchez pas l'appareil pendant l'entretien ou le nettoyage, vous risquez une électrocution ou des blessures corporelles.
6.1. Controle de l'humidité
L'appareil est équipé d'un système permettant de maintenir un niveau d'humidité correct. Dans des conditions environnementales extrêmement sèches, vous devrez peut-être ajouter un peu d'eau dans le boîtier à humidité fourni avec votre cave.
Remplissez le petit récipient en plastique (boîtier à humidité) jusqu'aux 3/4 de sa capacité avec de l'eau, et insérez-le dans les guides situés sur l'étagère supérieure de l'appareil. Vérifiez le niveau d'eau régulièrement et remplissez au besoin.
Assurez-vous que le réservoir est correctement positionné dans les guides de l'étagère supérieure pour éviter la possibilité de renverser de l'eau.

6.2. Nettoyage de l'appareil
Mettez l'appareil hors tension, débranchez-le et retirez tous les éléments, y compris les étagères.
Lavez les surfaces internes avec une solution d'eau chaude et de bicarbonate de soude. La solution doit correspondre à environ 2 cuillères à soupe de bicarbonate de soude pour un litre d'eau.
Laver les étagères avec une solution détergente douce.
Séchez l'excès d'eau avec une éponge et un chiffon pour nettoyer toute zone de commandes Afficheurs / boîtiers de commande avants.
Lavez l'extérieur avec de l'eau chaude et un détergent liquide doux. Rincez soigneusement et séchez avec un chiffon doux et propre.
Ne nettoyez pas l'acier inoxydable avec des tampons à récurer en métal ou des éponges avec une toile émeri. Il est conseillé d'utiliser un nettoyant tout-en-un pour acier inoxydable et de froter dans le sens du grain.
6.3. Coupures électriques
Seulement pour les modèles:
PVMB 45-18 PVMB 60-25 PVMB178-112 PBE180-190 PBE 89-66
Le filtre à air à charbon actif est situé à l'arrière du compartiment. Remplacez-le par un nouveau une fois par an.
- Retirez le plateau devant le contrôle.
- Saisissez le filtre et tournez-le et retirez-le.
- Insérez le nouveau filtre en position verticale et tournez-l jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

6.4. Coupures électriques
En cas de coupure de courant, tous les réglages de température existants sont automatiquement mémorisés. Si l'alimentation est interrompue (coupure de courant, disjoncteur, etc.) puis rallumée, l'appareil fonctionnera à la première température sélectionnée.
La plupart des pannes de courant sont corrigées en quelques heures et ne devraient pas affecter la température de votre appareil si le nombre de fois que la porte est ouverte est minimisé. Si l'énergie doit être coupée pendant une période plus longue, il est nécessaire de prendre des mesures ajustées pour protéger le contenu.
REMARQUE: Quelle que soit la cause, si vous remarquez une température anormale ou une variation des niveaux d'humidité à l'intérieur de l'appareil, assurez-vous que seule une exposition fréquente et prolongée à ces conditions anormales peut avoir des effets néfastes sur vos vins.
6.5. Pendant les vacances / longues absences
Vacances courtes : laissez l'appareil en marche pendant les vacances de moins de trois semaines. Longues absences : si vous n'allez pas utiliser l'appareil pendant plusieurs mois, videz tous les éléments, éteignez l'appareil et débranchez-le. Nettoyez et séchez soigneusement l'intérieur. Pour éviter la production de moisissure et les mauvaises odeurs, laissez la porte entrouverte en la bloquant si nécessaire.
6.6. Deplacer l'appareil / le changer d'emplacement
Débranche la fiche de la prise de courant.
Retirez le contenu des bacs et toutes les pièces mobiles à l'intérieur. Élevez les pieds réglables à la base pour éviter les dommages.
Scellez la porte pour la sécuriser.
Transportez l'appareil uniquement en position verticale. Protégez également l'extérieur de l'appareil avec une couverture ou un objet similaire.
6.7. Conseils pour écononmiser de l'energie
- Si l'appareil reste vide pendant de longues périodes, il est conseillé de le débrancher et après un nettoyage soigneux, de laisser la porte entrouverte afin que l'air puisse circuler à l'intérieur du compartiment afin d'éviter toute éventuelle condensation, moisissure ou formation d'odeurs. L'appareil doit être installé dans la partie la plus froide de la pièce, à l'abri de la chaleur et à l'abri de la lumière directe du soleil.
- Assurez-vous que l'appareil est correctement ventilé. Ne couvrez jamais les bouches d'aération. Enlevez la poussière et la saleté du condenseur à intervalles réguliers.
- Ouvrez la porte aussi longtemps que nécessaire et soyez aussi bref que possible. Stockez le contenu de manière organisée.
- Ne surchargez pas l'appareil pour que l'air circule correctement.
7. Solution de problemes
De nombreux problèmes courants peuvent être résolus facilement, ce qui vous permettra d'économiser le coût d'un appel de service eventuel.
Essayez les suggestions suivantes pour voir si vous pouvez résoudre le problème avant d'appeler le service clientèle / le service après-vente.
| PROBLÉME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| L'appareil ne marche pas. | • L'appareil n'est pas connecté au réseau électrique. • L'appareil est eteint. • Voyage magnétothermique / ICP ou un fusible fondu. | • Connectez au réseau. • Allumez l'appareil. • Connceter le magnétothermique / ICP ou changer le fusible fondu. |
| L'appareil ne refroidit pas assez. | • La température n'a pas ete définie correctement. • La température ambiente nécessite un ajustement de température plus elevée. • La porte s'ouvre très souvent. • La porte ne s'est pas complètement fermée. • La porte n'est pas fermée hermétiquement. • Le condenseur est trop sale. • L'ouverture de ventilation est bloquée ou a trop de poussière. | • Vérifiez la température de consigne • Sélectionnez une température plus elevée. • N'ouvre pas la porte plus que nécessaire. • Fermez la porte avec précaution. • Vérifiez le joint de la porte et nettoyez-le ou le replacer. • Nettoyez le condenseur quand il est nécessaire • Débloquer les obstructions et nettoyer la poussière |
| Appareil marche et s'arrête avec fréquence. | • La température ambiente est supérieure à la moyenne • Un grand Nonbre de bouteilles a été ajouté dans l'appareil. • La porte s'ouvre très souvent. • La porte ne s'est pas complètement fermée. • Laporte n'est pas fermée hermétiquement. | • Placez l'appareil dans un endroit plus frais. • Laissez l'appareil fonctionner pendant un moment jusqu'à ce qu'il ait atteint la température sélectionnée. • N'ouvre pas la porte plus que nécessaire. • Fermez la porte avec précaution. • Vérifiez le joint de la porte et nettoyez-le ou remplacez-le. |
| La lumière ne s'allume pas. | • L'appareil n'est pas connecté au réseau électrique. • Le magnétothermique a sauté / ICP ou un fusible a grillé. • La lumière a été déconnectée par le panneau avant. • La lumière fonctionne incorrectly | • Connecter l'appareil • Connecter le magnétothermique / ICP ou changer le fusible fondu. • Connectez la lumière à travers le panneau display. (bouton lumière) • Contactez le ServiceAprès-Vente |
| Vibrations. | • L'appareil n'est pas correctement mis à niveau. | • Mettez l'appareil à niveau avec les pieds réglibles. |
| L'appareil fait du bruit. | L'appareil fait du bruit. Le bruit de croquement peut provenir du flux de liquide de refroidissement, ce qui est Nonrimal. À la fin de chaque cycle, vous pouvez entendre des gargouillis provoqués par le flux de réfrigérant dans l'appareil. En cas de variations de température, le rétécissement et la dilatation des parois internes peuvent provoquer des bruits de crépitants où de croquement. | |
| L'appareil n'est pas correctement mis à niveau. | Mettez l'appareil à niveau avec les pieds réglibles. | |
| PROBÉME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| La porte ne ferme pas Correctement. | • La porte a été inversée et n'a pas été installée correctement. • La jointe isolante est sale. • Les étagères sont mal positionnées. • L'appareil n'est pas correctement mis à niveau. | • Vérifiéz la charnière de la porte et remontez-la correctement. • Nettoyez le joint de la porte. • Vérifiéz les étagères et remontez -les correctement. • Mettez l'apparil à niveau avec les pieds réglables. |
| Sur le panneau d'affichage Display apparait "E0", "E1", "E2", "E3", "E4", "E5", "E6" | • Codes d'erreur. | • Essayez de réinitialiser l'unité avec un "Réinitialiser" -RESET- . (Déconnectez l'unité DU RÉSSEAU pendant 5 minutes) • Si le problème persiste, contactez le ServiceAprès-Vente |
| Sur le panneau d'affichage Display Apparait "E7". | • Indique que le capteur de portetombe et panne | • Vérifiéz que la porte se ferme correctement et que le capteur n'est pas sale ou obstruéd. |
| L'alarme sonne ET le panneau d'affichage de la température display cligNonte | • La porte est-elle ouverte depuis plus de 60 secondes? | • Si c'est le cas, fermez la porte. |
| Oui Nonn, la température a augmenté ou est tombée en dessous de la température définie. Cela pourrait être dû à: • La porte s'ouvre très souvent. • L'ouverture de ventilation est bouchée ou trop poussièreuse. • Une longue interruption de l'alimentation du réseau. • Un grand Nonmbre de bouteilles a été ajouté à l'unité. | • N'ouvrez pas la porte plus que nécessaire. • Débloquez les obstacles et nettoyez la poussière. • Laisser l'apparil fonctionner jusqu'à ce que la température sélectionnée soit atteinte. | |
| L'alarme sonne et le panneau display de la température ne cligNonte pas. (alarme de porte) | • La porte est ouverte depuis plus de 60 secondes | • Fermez la porte ou appuyez sur le bouton POWER pour éteindre l'alarme. L'alarme s'arrête quand la porte est fermée |
| L'icône "-" s'allume et cligNonte sur le panneau display de température | • La température de l'écran "Display" est hors de portée. | L'appareil ne montra sera que les températures à l'intérieur de la gamme de 0 ~ 99 °F / 9 ~ 37 °C. Si la température n'est pas dans cette gamme, l'icône « « sera affché à sa place. Àc'est Nonrimal. Gardez la portefermée et laisserez l'apparil refroidir pour régler la température. |
| Condensation à l'extérieur du verre de la porte | • Humidité elevée dans l'environnement | Pendant les périodes de forte humidité, peut apparaitre gouttes d'eau à l'extérieur du verre de la porte. Celles ci disparaisent lorsque le niveau d'humidité diminué. Il est conseilé d'inverterir l'apparil dans un endroit suffisamment ventilé, dans un endroit sec et / ou climatisé. |
| La température d'affichage ne correspond pas à la température réelle. | • Relation de température différentielle entre les deux zones est hors limites. Plus de 10 °C | • Réduisez la différence de température entre les zones. |
8. Faq's (questions fréquemment posées)
- Quelles sont les conditions de stockage qui inquiètent les collectionneurs et les consommateurs de bon vin?
La lumière, l'humidité, la température et les vibrations.
- Quelle est la température idéale pour le vin?
La température idéale pour conserver le vin se situe entre 11°C et 14°C (52°F et 57°F). Cependant, toute température entre 5^ 20^ (41^ 68^) sera suffisante tant qu'elle soit constante.
- Quelle est l'humidité idéale pour le vin?
Une humidité comprise entre 60% et 70% constitue une excellente plage de stockage du vin. Les taux d'humidité élevés retiennent l'humidité à l'intérieur de la bouteille, évitant ainsi l'évaporation à travers le liège. Des taux d'humidité trop élevés provoquent souvent la création de micro-organismes capables de vieillir votre vin prématurément et de parvenir même à l'abîmer.
- La température de stockage semble varier fréquemment entre 2 et 4 degrés.
C'est normal : de petites différences de température sont nécessaires pour que l'appareil fonctionne correctement. Quand la cave commence le cycle de dégivrage, la température augmente légèrement. Quand le système de refroidissement marche de nouveau, la température baisse de nouveau.
- De l'eau s'est accumulée sur le sol ou est apparue à l'arrière de l'appareil.
Assurez-vous que le tuyau de vidange à l'intérieur de l'appareil est correctement placé sur le bac de récapération d'eau à l'arrière. Si c'est le cas, lorsqu'il y a beaucoup d'humidité, vous devrez recueillir l'excess d'eau avec une éponge.
- De l'eau est apparue sur la paroi intérieure de l'appareil.
Pendant les saisons très humides, cela peut arriver lorsque vous ouvrez la porte trop souvent.
- On dirait que l'appareil ne s'estint jamais : il est toujours en fonctionnement.
Assurez-vous que la porte est bien fermée. Ajoutez un autre thermomètre à l'intérieur de la cave pour voir si le thermostat de la cave marque la même température.
- De la vapeur / condensation est apparue sur la porte vitrée.
Cela peut arriver pendant les saisons très humides, surtout en été.
Vérifiez que l'installation a été respectée conformément au manuel, en particulier aux ventilations qui sont très importantes pour un fonctionnement optimal et pour éviter de graves pannes.
En ce qui concerne la condensation à l'extérieur de la porte de la cave à vin, c'est un effet normal et naturel qui se produit dans des circonstances atypiques : température élevée, humidité relative élevée, pièce ou cuisine sans ventilation adaptée, SED jour fermé depuis longtemps et la porte vitrée de la cave à vin sont tous des facteurs qui provoquent une condensation précise.
8. Faq's (questions fréquemment posées)
- Les moteurs du ventilateur intérieur s'allument et s'éteignent même quand ils atteignent la température de configuration.
Pour faire circuler l'air et maintenir la température de configuration à l'intérieur du compartiment, les ventilateurs internes doivent fonctionner en ON et OFF quand le compresseur est en mode de climat dynamique. Les ventilateurs s'allumeront et s'éteindront toutes les 20 secondes environ. Ce cycle est normal et est conçu à la fois pour faire circuler l'air et pour assurer le fonctionnement continu des ventilateurs. Si le ventilateur s'arrête complètement et ne termine pas le cycle, le ventilateur ne fonctionne pas. Le mode climatique Dynamique est le préréglage d'usine. Si l'utilisateur le trouve bruyant, il peut sélectionner le mode SILENCE en appuyant de manière soutenue sur la touche UP pendant au moins 5 secondes avant d'entendre trois bips "B B B" confirmant que le mode silencieux est activé.
- On ne peut pas définir les températures basses et élevées séparément - les deux sont ajustées en même temps (si l'une augmente, l'autre aussi, etc.).
C'est normal. La température régée pour la zone inférieure doit toujours être identique ou supérieure à celle de la ZONE SUPÉRIEURE. Ainsi, lorsque l'utilisateur ajuste la température de l'une des zones, si la condition précédente ne peut pas être remplie, la température régée de la deuxième zone sera modifiée automatiquement pour répondre à cette condition.
- On dirait que le panneau de commande ne fonctionne pas.
Le panneau de commande de cet appareil possède une fonction de fermeture automatique qui empêche la manipulation des options de température ou d'énergie. Cette fonctionnalité est activée automatiquement 2 minutes après l'utilisation d'une touche du panneau de commande. Pour déverrouiller le panneau de commande, appuyez de manière soutenue sur les touches UP et DOWN pendant 5 secondes.
Les ventilateurs fonctionnent en permanence. C'est normal ?
Pour faire circuler l'air et maintenir la température de configuration à l'intérieur du compartiment, les ventilateurs internes doivent fonctionner en ON et OFF quand le compresseur est en mode climatique Dynamique. Les ventilateurs s'allumeront et s'étendront toutes les 20 secondes environ.
Ce cycle est Normal et est conçu à la fois pour faire circuler l'air et pour assurer l'état de fonctionnement continu des ventilateurs. Si le ventilateur s'arrête complètement et ne peut pas terminer le cycle, le ventilateur ne fonctionne pas.
L'écran numérique fonctionne. Mais l'appareil ne refroidit pas.
Vérifiez si le périphérique est en "Mode Démo Eco". Appuyez sur les touches "UP" "DOWN" et "LIGHT" simultanément pendant au moins 5 secondes pour quitter le mode démo Eco.
L'écran numérique, la lumière et le son ne fonctionnent pas, mais l'appareil refroidit bien.
L'appareil est peut-être en mode "display OFF"
15. La glace s'accumule dans la partie arrière inférieure (zone du compresseur), ce qui peut frotter contre le ventilateur et entraîner un dysfonctionnement de l'appareil.
Vérifiez si sur la partie inférieure ouAdjacente, en particulier dans les modeles intégrés, un autre apparéil produit ou constituent une source de chaleur, tel qu'un congélateur, un four, etc., N'INSTALLALLEZ PAS LA CAVE À VIN DANS CES CAS DE FIGURE.
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Caracteristique | PVMAV45-18 /PVMAVP45-18 | PVMAV60-25 /PVMAVP60-25 | PVMAV88-49 /PVMAVP88-49 | PVMAV124-70 /PVMAVP124-70 | PVMAV178/112 /PVMAVP178/112 | PBE89-66 | PBE182-190 |
| Sections de froid 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | |
| Sections d'isoation à froid | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | - |
| N° bouteilles total (0,75i) | 18 | 25 | 49 | 70 | 112 | 66 | 190 |
| Hauteur de la bouteille (mm) | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 |
| N° plateaux en bois de hêtre | 2 | 3 | 5 | 9 | 15 | 2 | 4 |
| N° plateux département fixe | 1 | 1 | - | - | - | - | - |
| Lumière interne Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Contrôle température | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique |
| Température opérative (°C/°F) | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Température zone 1 | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Température zone 2 | N.A | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | N.A |
| Defrost (Dégivrage) | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique |
| Contrôle de l'humidité (boite d'humidité) | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau |
| Chauffage Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Alarma température | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Alarma porte Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Filtre odeurs Non | Non | Non | Non | Oui | Oui | Oui | |
| Compartment d'humidité | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Pompe de contrôle d'humidité | Non | Non | Non | Non | Non | Oui | Oui |
| Indicateur de température °C/°F | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Couleur Display Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | |
| Lumière interne LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED | |
| Éclairage interieur couleur | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu |
| Conception arrière (lisse / radiateur) | Leisse | Leisse | Leisse | Leisse | Leisse | Leisse | Leisse |
| Interrupteur lumière | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Charnière professionnelles entière intégrée | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Non | Non |
| Porte réversible Non | Non | Non | Non | Non | Oui | Oui | |
| Angle d'ouverture 95° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 115° | 115° | |
| Verre de porte de filtrer UV | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Caracteristique | PVMAV45-18 /PVMAVP45-18 | PVMAV60-25 /PVMAVP60-25 | PVMAV88-49 /PVMAVP88-49 | PVMAV124-70 /PVMAVP124-70 | PVMAV178/112 /PVMAVP178/112 | PBE89-66 | PBE182-190 |
| N° Verre de porte 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Verre trempé Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Format libre installation | Non | Non | Non | Non | Non | Oui | Oui |
| Format intégration Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Non | Non | |
| Format armoire basse Non | Non | Non | Non | Non | Oui | Oui | |
| Long cable réseau (m) 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | |
| Système de ventilation intégré | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Non | Non |
| Ventilation, plinthe | Ventilation libre intégrée | Ventilation libre intégrée | Ventilation libre intégrée | Ventilation libre intégrée | Ventilation libre intégrée | Ventilation du socle avant | Ventilation du socle avant |
| Hauteur_H (mm) 455 | 595 | 885 | 1234 | 1784 | 820 | 1820 | |
| Largeur_W (mm) 592 | 592 | 592 | 592 | 592 | 595 | 595 | |
| Profondeur sans poignée_D(mm) | 559 | 559 | 559 | 559 | 559 | 575 | 575 |
| Profondeur avec poignée_D (mm) | 599Non | 599Non | 599Non | 599Non | 599Non | 615 | 615 |
| Profondeur du corps sans porte (mm) | 512 | 512 | 512 | 512 | 512 | 530 | 530 |
| Profondeur et hauteur socle_DxH (mm) | - | - | - | - | - | 72x95 | 72x95 |
| Dimensionnes poignée_HxWxD (mm) | 285x25x40Non | 285x25x40Non | 285x25x40Non | 285x25x40Non | 285x25x40Non | 510x25x40 | 510x25x40 |
| Dimensionnes sans poignée (HxWxD) | 455x592x559 | 595x592x559 | 885x592x559 | 1234x592x559 | 1784x592x559 | 820x595x575 | 1820x595x575 |
| Encastrement (mm) 450x | 555x545 | 589x555x545 | 874x555x545 | 1223x555x545 | 1773x555x545 | 822x600x≥585 | 1825x600x≥585 |
| Capacité, volume de stockage(I) | 45 | 62 | 116 | 182 | 285 | 128 | 335 |
| Classe énergétique A | A | A | A | A | A+ | A+ | |
| Classe énergétique / 2021 | G | G | G | G | G | E | G |
| Classe climatique ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | |
| Alimentation réseau | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz |
| N° lampes à led d'intérieur | 12 | 12 | 24 | 38 | 60 | 6 | 62 |
| Consommation par unité led intérieure (W) | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,15 | 0,05 |
| Consommation totale de lumière LED intérieure (W) | 0,6 | 0,6 | 1,2 | 1,9 | 3 | 0,9 | 3,1 |
| Puisance (W) 85 | 100 | 100 | 160 | 160 | 100 | 160 | |
| Courant (A) 0,6 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,4 | 1,2 | 1,4 | |
| Courant (kWh/y.r) 127 | 131 | 156 | 170 | 185 | 76 | 144 | |
| INVERTER (Oui / Nonnn) | Non | Non | Non | Oui | Oui | Non | Non |
| Réfrigérant R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | |
| Pression doNonre LwA (dB(A)) | 36 | 39 | 40 | 40 | 40 | 40 | 41 |
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Caracteristiques | PVMB15-7 | PVMB30-16 | PVMB40-28 | PVMBP-HD40-28 | PVMB60-53 | PVMBP60-45 | PVMBP-HD60-45 |
| Sections de froid 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| Sections d'isoation à froid | - | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| N° bouteilles total (0,75l) | 7 | 16 | 28 | 28 | 53 | 45 | 45 |
| Hauteur de la bouteille (mm) | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 |
| N° plateaux en bois de hêtre | - | 5 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 |
| N° plateux département fixe | 7 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Lumière interne Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Contrôle température | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique | Automatique-numérique |
| Température opérative (°C/°F) | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Température zone 1 | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Température zone 2 | N.A | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Defrost (Dégivrage) | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique |
| Contrôle de l'humidité (boite d'humidité) | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau | Reservoir d'eau |
| Chauffage Non | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Alarma température | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Alarma porte Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Filtre odeurs Non | Non | Oui | Oui | Non | Non | Non | |
| Compartment d'humidité | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Pompe de contrôle d'humidité | Non | Non | Non | Non | Non | Non | Non |
| Indicateur de température °C/°F | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Couleur Display Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | |
| Lumière interne LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED | |
| Éclairage interieur couleur | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu | Bleu |
| Conception arrêté (lisse / radiateur) | Leisse | Leisse | Leisse | Leisse | Leisse | Leisse | Leisse |
| Interrupteur lumière | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Charnière professionnelles entière intégrée | Non | Non | Non | Non | Non | Oui | Oui |
| Porte réversible Non | Non | Non | Non | Non | Non | pas sans logo oui avec logo | |
| Angle d'ouverture 115° | 115° | 115° | 115° | 115° | 115° | 115° | |
| Verre de porte de filtrer UV | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
- CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
| Caracteristicques | PVMB15-7 | PVMB30-16 | PVMB40-28 | PVMBP-HD40-28 | PVMB60-53 | PVMBP60-45 | PVMBP-HD60-45 |
| N° Verre de porte 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Verre trempé Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Format libre Installation | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui |
| Format intégration Non | Non | Non | Non | Non | Non | Non | |
| Format armoireasse Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | Oui | |
| Long cable réseau (m) | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Système de ventilation intégré | Non | Non | Non | Non | Non | Non | Non |
| Ventilation, plinthé ou arrêté | Ventilation du socle avant | Ventilation du socle avant | Ventilation du socle avant | Ventilation du socle avant | Ventilation du socle avant | Ventilation du socle avant | Ventilation du socle avant |
| Hauteur_H (mm) 820 | 820 | 820 | 880 | 820 | 820 | 880 | |
| Largeur_W (mm) 148 | 295 | 395 | 395 | 595 | 595 | 595 | |
| Profondeur sans poignée_D(mm) | 530 | 575 | 575 | 575 | 575 | 556 | 556 |
| Profondeur avec poignée_D (mm) | 570 | 615 | 615 | 615 | 615 | - | - |
| Profondeur du corps sans porte (mm) | 485 | 530 | 530 | 530 | 530 | 510 | 510 |
| Profondeur et hauteur socle_DxH (mm) | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 |
| Dimensionnes poignée_HxWxD (mm) | 510x25x40 | 510x25x40 | 510x25x41 | 510x25x42 | 510x25x40 | - | - |
| Dimensionnes sans poignée (HxWxD) | 820x148x530 | 820x295x575 | 820x395x575 | 880x395x575 | 820x595x575 | 820x595x556 | 880x595x556 |
| Encastrement (mm) | 822x153x≥540 | 822x300x≥585 | 822x400x≥575 | 882x400x≥575 | 822x600x≥585 | 822x600x≥575 | 882x600x≥575 |
| Capacité, volume de stockage(I) | 19 | 52 | 75 | 75 | 125 | 116 | 116 |
| Classe énergétique | A | A | - | - | A | A | A |
| Classe énergétique / 2021 | G | G | G | G | G | G | G |
| Classe climatique ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | |
| Alimentation réseau | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz |
| N° lampes à led d'intérieur | 3 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 |
| Consommation par unité led intérieur (W) | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 |
| Consommation totale de lumière LED intérieur (W) | 0,15 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 |
| Puissance (W) 60 | 85 | 85 | 85 | 100 | 100 | 100 | |
| Courant (A) | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 1,2 | 1,2 | 1,2 |
| Courant (kWh/y.r) 142 | 123 | 147 | 147 | 133 | 133 | 133 | |
| INVERTER (Oui / Nonnn) | Non | Non | Non | Non | Non | Non | Non |
| Réfrigérant R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | |
| Pression doNonre LwA (dB(A)) | 40 | 40 | 39 | 39 | 40 | 40 | 40 |

PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18
VISTA LATERAL











PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25

REMARQUER
Ventilation PÉRIMÈTRE 5 mm
Voir les détails à la page 13

PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25
VISTA LATERAL












PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49
VISTA LATERAL












PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70
VISTA LATERAL












PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112
VISTA LATERAL

10. Schemas installation et COTES
PBE 182-190


10. Schemas installation et COTES
PVMB 15-7





10. Schemas installation et COTES
PVMB 40-28


PVMBP-HD 40-28
Front View
Side View
Top View









10. Schemas installation et COTES
PVMB 60-53
10. Schemas installation et COTES
PVMB 60-53
10. Schemas installation et COTES
PVMBP 60-45
PVMBP 60-45
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR










10. Schemas installation et COTES
PVMBP-HD 60-45




11. Distribution de bouteilles
PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49



PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70



11. Distribution de bouteilles
PVMB15-7 PVMB30-16
3 2 3 3 3 3 2 16


11. Distribution de bouteilles
PVMB 60-53




PVMBP 60-45 / PVMBP-HD 60-45



12. Service technique apres-vente (SAT) et garantie:
INONXPAN S. L., vous remercie pour CHOISIR un Produit PANDO et pour la confiance déposée en NOTRE marque qui se distingue par sa qualité, son design et son innovation en restant fidèle à ses origines et ses engagements.
Conditions de garantie PANDO:
Cet appareil dispose d'une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat et le couvre contre tout défaut de fabrication qui affecte son bon fonctionnement. Pour activer cette garantie, il est indispensable de présenter la facture d'achat auprès du technicien du Service Officiel Autorisé Pando.
Durant cette période, l'entreprise s'engage à remplacer ou réparer gratuitement toutes les pièces défectueuses dues à un vice ou défaut de fabrication de l'appareil, jusqu'à obtenir son bon fonctionnement, ainsi que la main-d'œuvre nécessaire et les frais occasionnés comme conséquence de sa réparation ou de son remplacement.
Exclusions de la garantie PANDO:
Ne seront pas couverts par la garantie et dans ce cas, l'utilisateur devra payer les frais des matériaux, main-d'œuvre et déplacement du service technique, les points suivants :
- Les pannes ou dommages causés par le transport ou l'intervention de personnel non autorisé non lié à cette société.
- Des bosses et des rayures sur le produit, ainsi que tout dommage causé par négligence, accident, mauvaise utilisation, installation/maintenance incorrecte ou utilisation à des fins autres que celles décrites dans le manuel d'utilisation.
- Les dommages causés par la connexion de votre produit à un réseau d'alimentation incorrect.
- L'installation ou la modification incorrecte effectuée lors de l'installation.
- Dommages causés par des réparations non autorisées.
- Modifications du produit sans l'autorisation expresse du fabricant.
- Composants esthétiques ou d'usure, tels que les zones en plastique, les étagères amovibles, les voyants (LED), verres, filtres.
- Révisions d'installation ou de fonctionnement, nettoyage ou maintenance.
- Rouille ou taches sur la carrosserie causées par une application incorrecte ou une exposition non protégée à des éléments corrosifs tels que les produits de nettoyage non recommandés par le fabricant et inappropriés, tels que ceux contenant des agents chimiques corrosifs et l'exposition à la brise de mer.
- Les pannes et les défauts causés par des variations de l'approvisionnement en électricité ou des catastrophes naturelles telles que tempêtes, foudre, inondations, etc.
- Lorsque l'appareil est destiné à un usage non domestique, pour lequel il n'est pas prévu.
- Tout dommage subi par les vins ou tout autre contenu en raison d'éventuels défauts accidentels de l'appareil.
- Dysfonctionnement de la cave à vin d'au Nonn-respect des Nonrmes, à la ventilation et aux recommendations indiquées dans le manuel d'utilisation et l'installation de l'appareil.
INONXPAN, S. L., est expressément exclu de toute responsabilité concernant des eventuels dommages directs ou indirects infligés à des personnes ou des biens, venant d'une utilisation non-conforme de l'appareil.
Information de contact du Service Technique Officiel Autorisé Pando
| SPAIN, PORTUGAL Y ANDORRA: | OTHER COUNTRIES / AUTRES PAYS | |
| https://www.pando.es/asistencia-technica/ | EN https://www.pando.es/en/after-sales- services/ FR https://www.pando.es/fr/service-apres- vente/ | |
Inoxpan s. l.
Pol. Ind. El Cros
Av. El Moli de les Mateves, 11
Apdo. Correos n° 21
08310ARGENTONA
Barcelona - Espagne)
Tel. +34 93 757 94 11
Fax +34 937579653
www. pando. es
com. pando@pando.es
Export:
export@pando.es
Tel. 902 41 55 11

www. pando. es

SERVICIO POST VENTA Espana, Portugal y Andorra
www.pando.es/asistencia-tecnica/
SERVICE APRES VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros paises
Autres pays / Other countries www.pando.es/en/after-sales-services/

Certification du Système de Gestion de la Qualité Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

PVMAV 45-18
PVMAVP 45-18
PVMAV 60-25
PVMAVP 60-25
PVMAV 88-49
PVMAVP 88-49
PVMAV 124-70
PVMAVP 124-70
PVMAV 178-112
PVMAVP 178-112
PBE182-190
PBE 89-66
PVMB15-7
PVMB 30-16
PVMB 40-28
PVMBP-HD 40-28
PVMB 60-53
PVMBP 60-45
PVMBP-HD 60-45

Notice Facile