PVMAVP 178112 CRL - Adega de vinho Pando - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PVMAVP 178112 CRL Pando em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Adega de vinho em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PVMAVP 178112 CRL - Pando e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PVMAVP 178112 CRL da marca Pando.
MANUAL DE UTILIZADOR PVMAVP 178112 CRL Pando
-
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO 20
-
USO Y MANEJO 21
5.1.USO Y FUNCIONAMENTO 21
5.1.1. Panel de control 21
5.1.2. Bandejas y almacenamento 26
5.1.3. Mode clima dinamico / modo silencioso ahorro energia 27
3.1.4. Modo "display off 27
5.1.5. Mode eco demostracion (eco demo mode) 28
5.2. FUNCION APERTURA AUTOMÁTICA PUSH 29
5.3. ESTANTERIAS 30
5.4. RUIDOS DE FUNCIONAMENTO 30
5.5. DESCONGELACION / HIGROMETRIA / VENTILACION 31
5.6. TABLA DE TEMPERATURAS DE SERVICIO DEL VINO 32
6.CUIDADOYMANTENIMIENTO 33
4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
5.1.USO Y FUNCIONAMIENTO
5.1.1.PANEL DE CONTROL
5.4. RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO
66. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Manual do uso e instalacao
Em primeiro lugar, queremos agradecer-lhe a confiança depositada na)nossa EmpresaPGA aquisicao de um dos nossois produits. Estamoscretos de que tomou a decisao mais acertada.
Na Pando, não so Oferecemos produits de primarya qualidade, mas tambem disponamos de uma equipe de professionais que o atenderao e o ajudarao em qualquer consulta que se justifique na hora da instalacao e ao funcaoamento.
Convidamo-lo a visitar a)nossa páagina web (www.pando.es), para nos conhecer melhor,onde podera ver toda a)nossa gama de produits,com toda a informacao和技术ica e commercial.
Nela encontrará uma ampla seleção de Chaminés Decorativas de parede, de teto, de ilha e de integração. Quatroços de instalação que nos permitem adaptar a qualquer tipo de cozinha, segundo as necessidadespresentadas.
Tambem he mostramos aossa colecao de eletrodomesticos, imprescindiveis em qualquer cozinha, tais como: a nova coleacao de Fornos e Micro Ondas com elevadas prestacoes; as Placas de Inducao e a Gao que o ajudao a fazer as melhos receitas; Vinotecas e "caves" de envelhecimento para manter e conservar os seu vinhos nas melhos condioes; Maquinas de lavar Loica de integracao, com technologia inovadora.
Tudo isto sob uma Marca com uma larguissima trajetoria com mais de 40 anos no mercado; que fabrica os seu's produits como um verdadeiro artesao, espelhando neles o melhor da sua experiencia no sentido de satisfazer todas as necessidades dos nossois pacientes.
Esperamos sinceramente que se divirta, experimente e desfrute do comforts o das possibilidades do que ja é o seu novo aliado na cozinha. Muito obligado.
PANDO TEAM
A equipe Pando
1.MEDIDAS DE SEGURANCA 6
2.CARACTERISTICAS DO PRODUTO 10
- INSTALLAÇAO 11
3.1. Antes de utiliser o aparelho 11
3.2.Instalacao 11
3.3. Instruções de montagem sob a bancada 12
3.4. Instruções de montagem em coluna / integrada 13
3.5.Ligação electrolytica 14
3.6.Instalacao da pega 14
3.7. Fixar e garantir a unidade a molev 15
3.8.Porta optional reversimvel 16
3.9. Base de vidro (optional) 18
3.10. Porta botellas bordeaux 18
3.11. Angulos laterais embelezamento (optional) 19
-
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO 20
-
UTILIZACHO E MANUSEAMENTO 21
5.1. Uso e operacao 21
5.1.1. Paine de controlo 21
5.1.2. Bandejas e armazenamento 26
5.1.3. Modo clima dinamico / modo silencioso aorro de energia 27
3.1.4. Mode "display off 27
5.1.5. Mode eco demonstracao (eco demo mode) 28
5.2. Funcao automatica de abertura push 29
5.3. Prateleiras 30
5.4. Ruidos de funciona 30
5.5. Descongelaçao / higrometria / ventilacao 31
5.6.tabela de temperatas para servir o vinho 32
6.CUIDADO E MANUTENCAO 33
6.1. Controlo de humidade 33
Limpeza da unidade 33
6.3. Filtro odor de carbon activado 34
6.4.Cortes de energia eltrica 34
6.5.Durante as ferias / ausencias prolongadas 35
6.6. Deslocação da unidade / mudança de localização 35
6.7. Conselhos de poupanca de energia 35
- RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 36
- FAQ's (Preguntas frecentes) 38
- ESPECIFICAções TÉCNICAS 40
- ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS 44
- Distribuição DE GARRAFAS 69
- SERVICO TECNICO POS-VENDA (SAT) E GARANTIA: 74
1. MEDIDAS DE SEGURANÇA
Quando se utilizes um aparelho elétrico, existem determinadas precações que devem ser seguidas para reduzir o risco de incência, descarga elétrica e lesões pessoas, incluindo:
PARASUGURANCA
Leia atentamente as instruções, mesmo que esteja familiarizo com o aparelho.
- O aparecido destiná-se a ser utilizado para armazenar vinho. Utilize este aparecido apenas conforme descriço;nestemanual.A suautilizaçãode qualqueroutra forma nãoa recomendada pode provoc incêndios,descargas elétricas ou lesões pessoasis.
- Este aparecido pode ser utilisé por crianças com idade igual ou superior a oito aNãos, pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e acontecimentos desde que devidamente supervisionadas que se lhes sejam dadas instruções relatives à'utilisation segura do aparecido e comprehendam os riscos inerentes. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manutenção não deve ser efetuada por crianças sem a devida supervisão.
- De acordo com as normas da IEC: este dispositivo não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou sem experiência e conheçimentos, exceto se devidamente supervisionadas ou se lhes foram dadas instruções sobre a sua'utilisation por uma pessoa responsavel pela sua segurança. Deve garantir que as crianças não brincam com o aparecido.
- Os apareiros electricos não são brinquados. Mantenha sempre o disposicao fora do alcance das crianças. Mantenha o cabo de alimentacao fora do alcance das crianças. Não deixe o cabo pendurado sobre o rebordo da mesa ou bancada onde o aparecido estiver colocado.
- Crianças de 3 a 8 anos podem registrar e descarregar apareiros de refrigeracao.
- Para evaporar riscos de descarga eletrica, não SUBMIRJA a unidade, o cabo ou a tomada em agua, nem os salpique comMASTERly.
- Retire a ficha da.tomada eletrica quando não estiver a utiliser o aparelho, quando o mudar de localização ou antes de proceder à sua limpeza.
- Para desligar o aparelho, segure a ficha e retire-a da tomada da parede. Nunca puxe pelcabo.

ADVERTÉNCIA: Mantenha o aparelho longe desubstâncias inflamáveis. Não utilize o aparelho na presence de gases explosivos e/ou inflamáveis.

- Não coloque o aparecido ou qualquer um dos seuis componentes proxies de uma chama aberta, foggão ou及其他 aparecido de aquecimento.
- Não utilize o aparelho com o cabo ou ficha danificados, se o produit não funciona ou se tiver caído ou estiver danificado de alguma forma. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistência autorizada ou por pessoal qualificado a fim de évitar situações de perigo.
- A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode representar um perigo.
- Censoque a unidade sobre uma superficie seca e nivelada.
- Não a coloque a funcionar se a sua estrutura exterior estiver solta ou danificada.
- Uma ligação incorrente entre a tomada eletrica de CA (de parede) e a ficha pode provocar o seu sobreaqueamento e deformação. Entre em contacto com um eletricista qualificado para substituir a tomada eletrica caso esta está solta ou danificada.
-
Instale a unidade longe da luz solar direta e de fontes de calor (fogão, esquentador, aquecedor, etc.)
-
ADVERTÉNCIA: Este aparecido não contém gases CFC e HFC e contentú uma pequena quantidade de isobutanão (R600a), que é ecológico, mas inflamável. Não danifica a camada de ozonão, nem augmente oefeito de estufa. Durante o transporte e colocação em funciona do aparecido, deve ter cuidado para não danIFICar partes doSYSTEMA de refrigeração. Em caso de fuga, o refrigerante pode inflamar-se e provocar lesões oculeares.
Em caso de danagos:
- Evitechasabertas e todo o que possa provoc faisca.
- Deslique da corrente elektrica.
- Areje a divisão na qual o aparecido se encontrar durante various minutos e entre em contacto com o service de assistência técnica com vista a obter aconselhoamento.
Em caso de fuga de refrigerante, se o aparecido se encontrar numa divisão poucoera, existe o perigo de que os gases combustíveis se espalhem pela divisão. A divisão deve ter pelo meNáos 1m^3 de espoço por cada 8 g de refrigerante. A quantidade de refrigerante Não aparecido é indicada na placá de caracteristicas que se encontrar Não seu interior. A manutenção ou reparação deste aparecido por qualquer pessoas não pertencente a um服务于 assistência和技术ica autorizada pode constituir perigo.
ADVERTÉNCIA: Mantenha os orificios de ventilação do aparecido ou da estrutura integra desobstruções. Não Nãos responsabilizamos de forma alguma por quando quer daNãos decorrentes da utilizesçao incorreta do aparecido ou como resulto de reparações efetuadas por pessoal não qualificado. Neste caso, a garantia sera invalida e não havarafundamento para qualquer reclamação de responsabilitadé.
ADVERTÉNCIA: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meiros para acelerar o processo de descogeração que não os recomendados pelo fabricante.
ADVERTÉNCIA: Não danifique o circuito de refrigeração. Nunca utilize um aparecido com um circuito danificado.
ADVERTÉNCIA: Não utilize nenhum aparecido eletrico Não interior do compartmento de alimentos deste equipamento, exceto os recomendados pelo fabricante.
ADVERTÉNCIA: Este equipamento deve ser fixado de acordo com as instruções para fazer o perigo de estabilitação.
PRECAUÇA: Mantenha os produits afastados do fogo ousubstâncias abrasivas antes de instalar o refrigerador.
ADVERTÉNCIA: NAO armazene substâncias explosivas, como latas de aerossós com gás propulsor inflamável neste aparelho.
AVISO: Ao instalar o aparecido, certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso ou danificado.
AVISO: Não localize fichas portáteis, cabos de extensão ou fontes de alimentação portáteis na parte deTRS da unidade.
Para fazer a contaminação dos produits armazenados, respeite as seguições instruções:
- Abrir a porta por periodos prolongados pode causar um aumento significativo da temperatura Nãos compartments do aparelho.
- Limpe as superficies regularmente que possam entrada em conta com derramimentos acidentais de liquidos.
- Se o aparelho de refrigeracao forfeitado vazio por longos periodos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para fazer a formacao de mofo Não aparelho.
-
A cava não é destinada à conservação de alimentos. O uso recomendado é para a conservação de liquidos engarrafados.
-
Este equipamento destina-se a utilização DOMÉSTICA, pelo que NÃO é recomendado para utilizesçao INDUSTRIAL.
- Não tente reparar ou substituir qualquer coisa deste produits, exceto se especificamente recomendado neste manual. Qualquer outras reparações deve ser realizada por um专业技术补水is.
- Aparta uma reparacao e antes do seu functiomento, recoloque todos os paineis do aparelho.
- A deslocação e instalação do aparecido deve ser efetuada por das ou mais pessoas. Caso contrário, poderão ocorro lesões lombares e/ou outras lesões.
- Nunca limpe as peças deste eletrodométrico com liquidos inflamáveis. Os seu vapes podem provocar o risco de incêndio ou explosão. Não armazene ou utilize gasolina ou outros liquidos inflamáveis nas proximidades. Os seu vapes podem provocar um incêndio ou explosõesfortuitas.
- São ligue ou deslgue a fichaétrica com as mês molhadas.
- Recomendamos a utilizesao de um circuito eltrico分开o exclusivamente para o aparelho. Utilize tomas eltricas que nao possam ser desligadas com um interruptor.
- Caso este dispositivo possua uma fechadura, não guarde a chave na sua proximidade ou ao alcance das crianças.
ADVERTÉNCIA: Para reduzir o risco de incência, descargas elétricas ou lesõespessoais, deslgue o aparecido da fonte de alimentação antes de efetuar quando operações de manutenção.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS
Em caso de problemas, consulte o guia de resolution de problemas na parte posterior de este manual. O guia enumerera as causas dos problemas de functonamento peu graves que podem ser corrigidos por sipropriros.
EMBALAGENS E FIM DE VIDA U T I L
A embalagem do aparecido deve ser eliminada corretamente. Certifique-se de que colocao os involucros de plácico, sacos, etc., em segurar e afastados de bebés e crianças preocupas.
Perigo de asfixia!
O equipamento de refrigeracao deve ser eliminado de forma adequada, de acordo com as regulamentacoes locais atuais e as leis de protecao do meio ambiente. Isto aplica-se aos dispositivos que ja não tenham'utilidade e también a sua naova unidade, quando esta tiver chegado ao final da sua vidautil.
ADVERTÉNCIA: Certifique-se de que os eletrodométricos antigos usados não podem ser realizados depuis da sua eliminação, retirando-lhes as portas, tampa, cortando o caboétrico e eliminando ou destruindo qualquer fecho com mola ou parafusos. Desta forma, evitará que as crianças possam ficar fechadas dentro do aparelho quando brincam (risco de asfixia) ou colocar as suas vidas em perigo de qualquer outras forma. Não deposite o aparelho em aterros sanitários com o isolamento (ciclopentanão) e com o gás refrigerante (R600a), uma vez que"These são inflamíveis.
Instruções para a eliminação:
O aparelho não deve ser deitado não lixo ou eliminado com os resimduos domesticos nãoirmais.
- O circuito de refrigeracao, em particular o permutador de calor situado na parte posterior inferior da unidade, não deve sofrer danãos.

- Este Simmbolo não produit ou na sua embalagem indica que não deve ser manuseado como um reSimduo dométrico Nánormal, devendo ser levado para um punto de recolha de reciclagem de aparehos electrolyticos e eletrónicos. Ao eliminar corretemente este produits, está a contribuir para a proteção do meuelo ambiente e para a Saúde humana. A eliminação inadequada coloca a saude e o meuelo ambiente em perigo. Pode obter mais informações sobre a reciclagem do produits jusqu'à do seu@municipio.
2. CHARACTERISTICAS DO PRODUCTO
- Equipado com prateleiras independentes, com uma, das ou eleszonas de temperatura, consoante o Modelo.
- Controlo eletrónico de temperatura variével con ecra tátil digital.
- A temperatura pode ser regulada entre os 5^ e os 20^ ( 41^ a 68^ ) em qualquer dos compartments, podendo serpresentada em graus Fahrenheit ou Celsius.
- Pode ser configurado para una temperatura de armazenamento a longo prazo ou una temperatura de service espeçica paraVINHOS TINTOS, BRANCS ou espumantes.
- Arrefecimento e aquecimento para manter armazenar o VINho de forma correta e/ou em condições de ser servido.
- Compressor de refrigeracao dinamico para garantir a circulacao do ar inferior com uma distribuicao uniforme da temperatura e da humidade.
- Luz LED azul Não interior com interruptor ON/OFF. Modelo de funciona e modo de exposicao.
- Sistema deAlarme de mau functiOnamento por porta aberta.
- O modo de repouso "DISPLAY OFF" permite que os indicatoros lumiNáosos (displays), luz interior e alarmes soNáoros fiquem desligados. As operações de refrigeração predefinidas continuão a funcional Nánormalmente.
- Função de memória da temperatura — se a alimentação for interrompida (subida de tensão, interruptor em paragem, etc.) e for ligada Nãovamente, a unidade funcionalá com a ultima temperatura selecionada.
- Descongelaçao automatica com evaporacao da agua de descongelaçao.
- Porto reverSimvel de pailnel triplo em vidro temperado fumado que protege o VINho da luz UV e lhe dá uma aparência atrativa com condensação e nível de ruido reduzidos.
- Moldura exterior em aço revestido em preto mate e revestimento interior quando é preto, que proporciona um elevado desempenho, longa duração e estabilitadé. Este revestamento preto impede que a luz em excesso danifique o processo de matutura.
- Porta de vidro com caixilho em aço iNáoxidável(optional com puxador em aço iNáoxidável.
- Prateleiras que deslizam para fora optional de faia maciça envernizadas e regulaveis, que proporcionam a maior comodidade e flexibilitadre para se adaptarem a differentes tamanhos de garrafas.
- Refrigerante ecologico com espuma de isolamento.
- Sistema de controlo de humidade (DepoSito de agua)
NÁOTA: As caractéristicas e espécificações está sujeitas a alterações sem avis prévio.
3. INSTALLação
3.1.ANTES DE UTILizar O APARELHO
- Retire todas as embalagens exterioriores e interiores. Limpe a superficie interior com agua tepida e um paNão suave. Inicialmente, a unidade pode libertar algoh odor, que desaparecerá à medida que a unidade arrefecer.
- Antes de ligar o aparelho à rede electrolytica, deix-e-o repousar na vertical durante pelo meNãos 24 horas. Desta forma, reduzirá a possibidade de mau functiimento Não Sistema de refrigeracao causado pelo manuseamento durante o transporte. Durante este tempo, recomenda-se que deixe a porta aberta para eliminar qualquer odor residual.
- A porta deeste aparelho pode ser aberta para o lado esquerdo ou direito. A unidade é fornecida com a abertura da porta Não lado esquerdo. Se pretenderAbrir a porta Não lado direito, siga as instruções "Inverter a dobradiça da porta".
- Altere a pega da porta, se necessario.
3.2. INSTALLACION
CONSULTE OS PLANOS E COTAS DE INSTALLAÇAO NAS PÁGINAS FINAIS DO MANUAL.
- Os apareiros foram concebidos para ser incorporedos na instalação, encastrados ou instalados de forma independente.
- ADVERTÉNCIA: Não armazene ou instale o aparecido Não exterior. A unidade destina-se a ser realizada Não interior.
- ADVERTÉNCIA: não instale o aparecido sob o lava-loiça. Evite colocar a unidade em zonas humidas.
- Coloque o aparelho sobre um piso que está ou suficientemente forte para suportar o seu peso quando estiver totalmente corregado. Para nivelar a unidade, ajuste o pé nivelador frontal.
- Para uma instalação independente, é necessário um esgo de 100mm entre a parte posterior e os lados da unidade de forma a permitir a circulação de ar para arrefecer o compressor e o condensador com a consequente poupança de energia. Para a instalação incorpORA, é necessário manter um esgo de 5mm em cada lado e na parte superior para garantir um acesso adequado e a respetiva ventilação. Certifique-se de que a saía de ar na parte frontal do aparelho não está coberta ou bloqueada de qualquer outras forma.
- Coloque a unidade longe da luz solar direta e de fontes de calor (fogão, esquentador, aquecedor, etc.) A luz solar direta pode afetar a camada de acrílico e o seu aquecimento podeLER augmentar o consumoétrico. Uma temperatura ambiente extremamente fria quando fazer com que a unidade não funciona corretamente.
- Ligue o aparelho a uma tomada elétrica exclusiva e fácil aceso. Deve entrada em contacto com um eletricista qualificado ou um centro de assistência técnica autorizational caso tenha quaisquer pergoides relacionadas com a potência e/ou ligaçao à terra.
- O aparecido deve ser instalado com todas as ligações electrolyicas, de canalização,água e escondimento de acordo com as Naformas estatas e locais.
IMPORTANTE: CLIMA EXTREMAMENTE HUMIDO
Durante periodos extremamente humidos, poder a ocorro alguma condensacao nas superficies exteriores da porta de vidro. esta condensacao ira desaparecer quando o nivel de energia baixar. Para evaporar que tal ocorro, recomenda-se a instalacao do aparelho com ventilacao suficiente num local com ar seco e/ou ar acondicionado.
NOTA: O aparelho deve ser colocado de forma que a ficha esteja accesivel.
3.3. INSTRUÇOES DE MONTAGEM SOB A BANCADE
Certifique-se de que a sua instalação não bloqueia a grelha de ventilação frontal. A unidade foi concebida para caber sob bancadas com uma alta entre 820 e 890 mm realizando a grelha de ventilação regulavel para garantir que os pés está ocultos na parte frontal. Retire os parafusos da grelha de ventilação regulavel e deslize-a para a alta pretendeda. Aperte os parafusos para fixar a grelha na sua posicao.
Se a unidade for encastrada, certifique-se de que as grelhas de ventilacao Não rodapé da cozinha podem dissipar pelo meNáos 300 centímetros quadrados de modo que o ar quente se possa dispersar sem obstáculos. Caso contrário, o aparecido tem de funcionar mais, provocando um aumento do Consumo de eletricidade.
Certifique-se也是非常 de que a porta abre e fecha corretramente Não local escolhido para a sua instalação.
NÁOTA: Ao empURTAR o aparecido Não encastramento, certificado-se de que o cabo de alimentação não fica preso.
3.4. INSTRUÇÉS DE MONTAGEM SOB A BANCADE
Estes modelos possuem um exclusivo Sistema de ventilação integrado Pando, veja imagem.
Eles incorporem umSYSTEMa de ventilacao na frontesuperior e inferior, inviSimvel com a porta da unidadefechada.
Não cubra ou dificulte as grades, mantenha-as limpas para a livre passagem de ar.
Eles podem ser montados Não nicho da mobília / coluna diretamente, sem a necessidade de ventilação Não moveos.


VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL

AVISO
Respeite as medidas minimas de ventilacao frontal no perimetro e na parte interior (5 mm), para evitar avarias ou avarias do produits que nao seriam cobertas pela garantia.
3.5. LIGACAO ELETRICA
ADVERTÉNCIA: A utilização incorrente da tomada de terra pode provocar risco de descarga eletrica. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um eletricista qualificado ou um centro de assistência técnica autorizzato.
Todo os trabalho eletricos devem ser levados a cabo por um profissional qualificado, de acordo com as regulamentacoes de segurarca locais e nacionalis
Certifique-se de que a tensão indica Não produits corresponde à tensão de alimentação da sua instalação.
Ligue o aparelho a uma tomada elétricaSeparated que suporte 13 A.
A ligação deve ser efetuada atraves de uma tomadaétrica adequada, que sera de fácilAceso. Para maior seguraç, é convenientie instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de corte de 30mA
Solicit a verificacao do aparecido e do circuito a um eletricista qualificado para se certificado de que a tomada eletrica possui uma ligação à terra correta.
Náota: Em locais onde está很喜欢 a correção de relâmpagos, recomenda-se autilização de estabilizadores de tensão.
Não utilize uma extensão para ligar o aparecido à redeétrica. Os cabos de extensão não garantem a segurarney necessária do aparecido (por exemplo, perigo de sobreaquecido).
O aparecido não deve estar ligado a um inversor, nem ser utilizado com um adaptordo de tomada, uma vez que"These podem provocar daNaNOs à unidade eletrónica.
O cabo deve estar seguro na parte posterior do aparelho para registrar que fique enrolado ou perdurado sem protecao.
ADVERTÉNCIA: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA DE TERRA.
3.6. INSTALLação DA PEGA
IMPORTANTE: Não aperte demasiado os parafusos, nem utilize ferramentas electrolyticas para instalar a pega.

Coloque a pega (1) sobre os piNáos de fixação (3) da porta e, com a chave Allen fornecida, aparece os parafusos semCESSA (2) para fixar a pega.
NOTA:
Todas as peças retiradas devem ser guardadas para reinstalar a porta na sua posicao inicial, caso soit necessario.
3.7. FIXAR E GARANTIR A UNIDADE A MOVEL
Abra as das tampas do corpo da unidade Não lado oposto da dobradiça e fixe o aparelho Não nitcho, apertando os parafusos atraves do suporte de fixação, caso este sera fornecido com a unidade.
3.7.2 Somente para modelos EM COLUNA / INTEGRADA:

PVMAV 45-18
- PVMAVP 45-18
PVMAV 60-25
- PVMAVP 60-25
- PVMAV 88-49
PVMAVP 88-49
PVMAV 124-70
- PVMAVP 124-70
PVMAV 178-112
PVMAVP 178-112
Abra a porta e prenda o aparecido Não. Coloque os parafusos Não suportes superior e inferior daunities, aparto-os na base de montagem do mover.
3.7.3. Fixação adicional OPPIONAL
Somente para modelos com dobriça profissional integra com trava "SOFT"

Nos modelos com/DDo "SOFT a Fixacao da unidade pode ser reforcad, se necessario aparaqusar as dobradias ao armario lateral, conforme indicado.
NOTA: este parafuso NAO está incluido nos accesórios.
3.8. DOBRADIÇAS REVERSIMVEIS DA PORTA
ADVERTÉNCIA: O sentido de abertura das portas deve ser indicado aquando da compra do aparelho, uma vez que é umprocesso que deve ser efetuado por pessoal especializzato. Caso necessite de a alterar posteriormente, consulte onoxso Departamento de pós-venda.
ESQUEMA - MODELOS ENCASTRADOS SOB A BANCADA




- Remova a dobradiça inferior (1) desaparafusando os quatre parafusos de fixação (2). Tome cuidado para segurar a porta de vidro com firmeza antes remover os parafusos. (Fig. 1)
- Puxe cuidadosamente para baixo para remove a porta de vidro da dobradiça superior direita e colque-a sobre uma superficie acolchoada para fazer o risco de daNãos. Em seguida, remove a dobradiça superior direita (5). (Fig. 3) Desparafuse e transfira a dobradiça (7) e / ou o bujo da porta (8) da dobradiça inferior para o lado oposto. (Fig. 3)
- Desparafuse e transfira o piNão da dobradiça (3) e / ou o batente da porta (4) da dobradiça inferior para o lado oposto. (Fig. 2).
- Abra as tampas Não lado esquerdo do gabinete e use-as para cobrir os orificios dos parafusos Não lado direito.
- Aparafuse a dobradiça superior esquerda alternativa (7) Não lado esquerdo do gabinete. (Fig. 3)
- Gire a porta 180^ e reposicao a porta na posicao designada. Em seguida, aparafuse o;. conjunction da dobradiça inferior na posicao da esquerda e aperte-o quando a porta estiver nivelada.
- Transfira a algo e os plugues para as posicao opostas e, em seguida, remonte as grades de ventilacao, se necessario.


ESQUEMA - DOBRADIÇA PROFISSIONAL INTEGRADA COM FECHAMENTO "SOFT"

ATENÇAO
Tenha muito cuidado com as dobradiças articuladas. A dobradiça fecha-se automaticamente e há muitos pontos de aperto antes / durante a instalacao.
- Desaperte e remove osinous parafusos (1) e solte osinous parafusos pela metade (2). Mova a porta pelo orificio e remove-a. Tenha cuidado para segurar a porta com seguranca e coloque-a sobre uma superficie acolchoada para evitar daNãos.
- Remova os parafusos (2). Remova as tampas do lado oposto do gabinete e use-as para cobrir os orificios desses parafusos.
- Não lado oposto, aparez os parafusos (2)anela metade.
- Coloque a Náova porta Não lado oposto, movendo o orificio da dobradiça na dobradiçairos parafusos (2). Nível e aparece osinous parafusos com firmeza.
- Finalmente, aperte os parafusos com firmeza (1)


3.9.BASE DE VIDRO
SOMPENTE PARA MODEOS:
PBE 182-190CRR
PBE 89-66CRR


- Desaparafuse e remove os quatre parafusos (2) usados para prender o soque de ventilacao de metal (1) e o suporte inferior. (Figura 1)
- Insira as abas na�� do soque com frente de vidro nas ranhuras superiores do soque de metal. MaNobre o soque para que os orificos Não lábio interNão da�� do soque com frente de vidro estejam alinhados com os orificios Não soque de metal. Substitua os parafusos (2). (Figura 2)
NÁOTA: Não incline o disposítivo mais de 90^ durante este processo. Deixe o aparecido em repouso por pelo meNáos 8 horas antes de ligá-lo antes inclinar.
3.10. PORTABOTELLAS BORDEAUX
SOMPENTE PARA MODEOS:
PBE 182-190CRR
A cave de vinho foi projetada pararegarar garrafas de Bordeaux ou garrafas de Borgonha. Para fazer a estabilitadade da garrafa Bordeaux, siga as instruções abaix o para instalar os suportes plácicos para garrafas Bordeaux (se houver) Nao s pilarres laterais. Ao carregar as garrafas da Borgonha, remova-as.

3.11. ANGULO LATERAIS DE TRIM (OPCIONAL)



4. INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
Este aparelho foi concebido para funciona a determinadas temperatas ambiente. A classe climática é indicaça na placá de caracteristicas.
É posSimvel que o aparecido não funciona corretemente se for deixado durante um longo periodo a uma temperatura fora do intervalo especificado. Por exemplo, a colocação da unidade em condições de frio ou calor extremo pode causar flutuações nas temperatas internas. Não está posSimvel alcancar o intervalo entre 5 e 20^ (41 e 68^ ).
| Classe | Temperatura ambiente |
| SN | +10 a +32 °C |
| N | +16 a +32 °C |
| ST +16 a +38°C | |
| T +16 a +43°C |
NAOTA: As unidas sem aquecedor não AUGentarão a sua temperatura interna se a temperatura ambiente do local ond a unidade se encontrar for inferior a temperatura predefinida.
ATENÇA:
-
Quando utilizes o aparecido pela第一位 vez ou o ligar Nãovamente(depais发展目标o de longo periodo, poderá ocorrer uma variação de outros graus entre a temperatura selecionada e a indicação Não pânel de leitura LED. Essistupação é Nánormal e delve-se ao tempo de ativação. Depois de a unidade está em funconamento durante algumas horas, todo voltará à Nánormalidade.
-
Se unidade se desligar, ocorrER um corte de energia ou se apagar, tera de aguardar entre 3 e 5 minutos antes de reiniciar a unidade. Se tentar reinici-la antes de decorrindo este tempo, a unidade não se iniciaçar.
5. UTILIZACAO E MANUSEAMENTO
5.1. UTILIZACHO E FUNCIONAMENTO
5.1.1. PAINEL DE CONTROLO
- PARA UMA Só ZONA

ON Para desligar a adega, pressione e segure a tecla por 5segundos até que ela apague. Para iluminar a adega, pressione e segure a tecla por 1 segundo até que a temperatura apareça.
NÁOTA: Se pressionar a tecla uma vez, pode desligar o alarme soNáoro quando este estiver ativado.
LUZ É realizada para acender/apagar a luz interna.
AUMENTAR É'utilIZADA para augmentar a temperatura definida em 1^ .
BAIXAR Éutilizada para reduzir a temperatura definida em 1^ .
A luz do indicator é o punto que está situada Não canto inferior direito do ecra. A luz indicação acede-se quando selecionar a funcção multi-tecla. Para usar a referida funcão, mantenha a primeira tecla pressionada e, em seguida, pressione a tecla de pausa durante pelo meNáos 5 segundos e, em seguida, solte todas as teclas.
SELETOR DE GRAUS ^ C / ^
Seleciona a configuração de visualização da temperatura em graus Fahrenheit ou Celsius. Para alterar a temperatura de Fahrenheit para Celsius ou vice-versa, mantenha a tecla LUX pressionada durante 5 segundos.
AJUSTE DO CONTROLLO DE TEMPERATUREA
- Aunities dispoe de una zona de temperatura individual. E posSimvel ajustar a temperatura entre 5^ e 20^ (41°F e 68°F), que é ideal para o armazenamento de vinho tinto, branco ou espumante.
- Quando a unidade for ligada pela primaira vez, irá acender-se automaticamente com os价值观 predefinidos de fabrica. A temperatura predefinida é de 12^ (54°F).
- Podeaabastaratemperaturaconformeneecessario,pressionandoateclaPARACIMAou PARABAIXO.Quando pressionarsimultaneamenteasdiasteclas,oecrairapresentar aultima temperaturadefinidaanteriormente.Atemperaturaaugentar a1^ / 1^ sea tecla PARA CIMAfor pressionadauma vez,ou diminuirá 1^ / 1^ sea teclaPARABAIXOfor pressionadauma vez.Oecra ficaintermitenteenquanto oajusteefetuado.
- Uma vez definida a temperatura, o ecra apareça a temperatura interior atual.
- Para ver a temperatura doSYSTEMA em qualquer momento, pressione a tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO e a temperatura definida surgirá temporariamente Não eça durante 5 segundos. Em seguida, o eça aparecerá de Nãovo a temperatura inferior atual.
-PARAZONA DUPLA

ON Para desligar a adega, pressione e segure a tecla por 5segundos até que ela apague. Para iluminar a adega, pressione e segure a tecla por 1 segundo até que a temperatura apareça.
NAOTA: Se presionar a tecla una vez, pode desligar o alarme soNaooro quando este estiver ativado.
LUZ é'utiliza para acender/apagar a luz interna.
AUMENTAR é utilizesa para aumentar a temperatura definida em 1^
BAIXAR Éutilizada para reduzir a temperatura definida em 1^ .
PAINEL INDICADOR LUMINAOSO (DISPLAY) Apresenta a temperatura e outros serviços.

A luz do indicator é o punto que está situada Não canto inferior direito do ecra. A luz indicação acede se quando selecionar a funcção multi-tecla. Para usar a referida funciona, mantenha a primeira tecla pressionada e, em seguida, pressione a tecla de pausa durante pelo meNáos 5 segundos e, em seguida, solte todas as teclas.
SELETOR DE GRAUS ^ C / ^
Seleciona a configuração de visualização da temperatura em graus Fahrenheit ou Celsius. Para alterar a temperatura de Fahrenheit para Celsius ou vice-versa, mantenha a tecla LUZ pressionada durante 5 segundos.
AJUSTE DO CONTROLLO DE TEMPERATUREA
Aunities possui duas zonas de temperatura independentes. E posSimvel ajustar a temperatura de ambas as zonas entre 5^ e 20^ (41°F e 68°F). A zona de temperatura INFERIOR é ideal para o armazenamento de vinho branco e tinto com um ajuste de 13^ a 20^ (55°F a 68°F). A zona de temperatura SUPERIOR é adequada para o VINho branco com um ajuste de 5^ a 13^ (41°F a 55°F).
- Quando a unidade for ligada pela primeira vez, irá acender-se automaticamente com os values predefinidos. A temperatura programada em fábrica para a zona de temperatura superior é de 8^ ( 46^ ) e para a zona de temperatura inferior é de 12^ ( 54^ ).
Pressione as teclas da esquerda PARA CIMA e PARA BAIXO para controlar a temperatura interna da zona SUPERIOR e as teclas da direita PARA CIMA e PARA BAIXO para controlar a temperatura interna da zona INFERIOR. quando pressionar as das teas pela primeira vez, o éra irá aparecer a ultima temperatura definida anteriormente.
- IMPORTANTE: As temperatas das两大 zonas podem ser equalizadas, obtendo a mesma temperatura em toda a cave de vinho.
Nao case de areas desiguais, a temperatura da zona superior deve ser sempre a mais fria e a da zona inferior, meNaos fria.
PARA IGUALAR AS TEMPERATURAS, pressione as teclas para cima ou para baixo nas extremidades até atingir o valor de temperatura desejado.

PARA SEPARAR AS TEMPERATURAS, pressione as teclas centrais para cima ou para baixo até que o valor de temperatura desejado sera alcancado.
NÁOTA: A temperatura da zona superior deve sempre ser a mais baixa que a da zona inferior.

- A temperatura definidaacular 1^ ou 1^ se pressionar o sinal AUMENTAR uma vez e diminuira 1^ ou 1^ se pressionar o sinal BAIXAR uma vez. O ecran fica intermitente quando o ajuste é efetuado.
- Uma vez definida a temperatura, o eça aparece a temperatura interior atual da zona em questionão.
- Para ver a temperatura doSYSTEMA em qualquer momento, pressione a tecla AUMENTAR ou BAIXAR. A temperatura definida ficará temporariamente intermitente Não eça durante 5 segundos. Em seguida, o eça aparecerá de Nãovo a temperatura interior atual.
- PARA UMA UNICA AREA COM VISOR LCD (MODELOS PBE)

ON Para ligar o disposicao, toque e segure o Simmbolo por 1 quando ate que a exibicao da temperatura acender. Para desligar o aparelho, toque e segure o simbolo por 5 segundos ate que a exibicao da temperatura apague.
NÁOTA: Tocar não Simmbolo uma vez pode desligar o alarme sonoro quando o alarme é ativado.
^ F ^ C Defina a temperatura a ser exibida em o Fahrenheit o Celsius.
LUZ Usado para ligar / desligar a luz interior.
AUMENTAR Usado para aumentar (calor) a temperatura 1^ / 1^ .
BAIXAR Usado para baixar a temperatura (fria) 1^ / 1^
Configuração Seleciona a temperatura e a umidade que você deseja configurar.
SIMMBOLOS EM DISPLAY:
- Os seguições SYMBOLOs seraixbidos automaticamente na tela,conformepropriado,
sendo gerenciados pelaprpopria unidade.

Temperatura orowningo erro para a zona superior
Temperatura o Código deerro para a zona intermedia
Temperatura o Código deerro para a zona inferior
O compressor está ligado
O aquecedor está ligado
Modo de degelo
Advertência
Alarme
- Os seguients SYMBOLOsao mostrados na tela de acordo com a selecao do usuario.

Modo clima dinamico
DEMO
Modo Eco Demo

A luz interior está não modo de exibicao

Sinal de umidade relativa
AJUSTE DO CONTROLE DE TEMPERATUREA
- A equipe possui umaunjica zona de temperatura ajustavel. A temperatura pode ser definida entre 5^ e 20^ (41^ e 68^) . Pode ser'utilizada como alega para a maturacao do vinho ou como alega para servir vinho. A faixa de temperatura recomendada para a maturacao do vinho está entre 11^ e 14^ (52^ e 57^) . A faixa de temperatura recomendada para servir vinho branco é entre 5^ e 10^ (41^ e 50^) e a faixa de temperatura recomendada para servir vinho tinto é entre 15^ e 20^ (58^ e 68^) .
- Quando a unidade é connectada pela primaira vez, ela liga automaticamente Nãos价值观es. A temperatura predefinida de fábrica é de 12^ C (54 °F) (temperatura ideal de amadurecidoamento).
- Toque não tecla de configuração é a temperatura que você deseja definir piscar. Em seguida, você pode usar as teclas UP e DOWN para definir a temperatura interna conforme necessário. quando você toca em qualquer uma das teclas pela primeira vez, o visor minha a ultima temperatura define a prioriamente.
- A temperatura aumento a 1^ / 1^ se você pressionar a tecla UP uma vez ou a temperatura diminuição a 1^ / 1^ se você pressionar a tecla DOWN uma vez. Aanela piscá durante o ajuste.
- A temperatura definida piscará temporariamente naanela por 5segundos après atemperatura ter sido definida. Em seguida, o visor minha a temperatura interna atual nãovamente.
- Para visualizar a temperatura definira a qualquer momento, toque na tecla de configuraçao , a temperatura definida piscará temporariamente naanela por 5 segundos. Em seguida, o visor minha a temperatura interna atual nãovamente.
AJUSTANDO O CONTROLE DE UMIDADE
- O;nivel de umidade pode ser automaticamente mantido para modelos com uma bomba de umidade.
Toque não tecla de configuraçao até aanela de umidade piscar. Agora você pode usar as teclas UP e DOWN para escolher a configuraçao de umidade relativa de 50% a 80% e 00% . A umidade definida piscará temporariamente naanela por 5 segundos. Em seguida, o visor在哪 a umidade interna atual não vando. A umidade predefinida de fábrica é de 70% (umidade ideal para armazenamento de vinho). - Quando 00% é selecionado, a bomba de umidade sera desligada. A bomba de umidade augente o consumo de energia da unidade. Se a funcao não for necessaria, desative-a. O consumo Naiminal de energia é baseado na funcao desativada.
5.1.2. BANDEJAS E ARMAZENAMENTO
ADVERTÉNCIA: Não puxe mais do que uma prateleira corregrada de cada vez, caso contrário a unidade pode inclinar-se para a fronte Algumas das prateleiras foram concebidas armazenar mais do que uma fila de garrafas. As referidas prateleiras não devem deslizar se contiverem mais do que uma fila de garrafas.
ADVERTÉNCIA: Não tenteDSLizar as prateleiras para fora para lem do batente para evitar que as garrafas caiam.
ADVERTÉNCIA: Para evitar danIFICAR a junta da porta, certificque-se de que a porta está completeness aberta quando puxar as prateleiras do seu compartmento.
Todas as prateleiras de vinho deslizam para permitir um accesso fácil, a excedo da prateleira inferior. Para aceder fácilmente as garrafas armazenadas, puxe a prateleira suavamente para fora até ao seu limite. As prateleiras foram concebidas com umsystema de paragem de emergência para evitar que saiam demasiado quando se colocam as garrafas.
AVISO: As garrafas podem variar em tamanho e dimensoes. Diferentes formatos em tamanho e diametro podem ser encontrados Não mercado. Por esse motivo, o número real de garrafas para armazenar pode variar. A capacidade Tmaxima da cremalreira do vinho é produzida com garrafas tradicionais de Bordeauxe de 750 ml. com uma alta de garrafa de até 30cm.
- Poderegaras garrafas de vinho numa so fila ou empilha-las, tendo em conta que, se não tiver garrafas suficientes para encher a sua cave de vinhos, é melhor distribuir a energia ao longo da mesma a fim de evaporar colocar todas as garrafas "em cima" ou "em baixo".
- Não elimine ou mude as prateleiras de madeira reguláveis para introduzir garrafas de maiores dimensoes ouaculara capacidade da cave empilhando-as. (Consulte a secção relativa a eliminacao de prateleiras)
- Mantenha um pouco Não esqueço entre as paredes e as garrafas para permitir a circuldação de ar. Tal como acontece com uma cave subterrânea, a circuldação de ar é importante para fazer o aparecido de mofo e gerar uma temperatura mais homogeneia.
- Não sobrecarregue a cave para fazer a circulação do ar.
- Coloque as garrafas planas.
- Evite obstrui r os ventiladores interNao (situados Nao interior do pailen posterior da unidade)
- Não introduza contaminante. Armazene apenas VINho na unidade para garantir que o ambiente está livre de odores.
- Armazene apenas garrafas de vinho fechadas. O armazenamento de garrafas abertas pode dar origem a derrames.
5.1.3. MODO CLIMA DINÁMICO / MODO SILENCIOSO AFORRO DE ENERGIA
A viñateca é fornecida de origem com o modo Silencioso Aforro de Energía activado.
O modo Clima Dinamico é recomendado para armazenar vinhos em excellentes condições, a longo prazo. Neste modo o ventilador interior distribui de maneira uniforme o ar e mantem estabilizada a humidade relativa e a temperatura em todo o interior da viNáoteca, inclusivo quando esta atingir a temperatura previamente estabelecida. Devido ao uso continuo do ventilador, PODemos Nãotar pouco Nãoos ruidos e oconsumo de energia pode aumentar.
- Para activar o modo Clima Dinámico, manter premida a tecla baixar “▼” uns 5 segundos até que emita 5 pi-pis.

- Para desactivar o modo Clima Dinamico e activar o modo Silencioso Aforro de Energia, manter premida a tecla subir “▲” uns 5 segundos até que emita 3 pi-pis.

5.1.4. MODO "DISPLAY OFF"
Este modo desliga os paineis indicadores luminados (displays), a luz inferior e os alarmes soNáoros, evitando que se acendam de Náovo. As operações de refrigeração predefinidas continuam a funcional Nánormalmente.
Para,iniciar o modo "DISPLAY OFF", pressione simultaneamente as teclas ALIMENTACAO e LUZ durantethose meNaoos 5 segundos. O indicatorlumiNaoos pisca quatro vez para confirmar que o referido modo está ATIVADO.

O modo "DISPLAY OFF" pode ser canceladoooting o procedimento anteriormente descripto. Este modo é automaticamente desativado passadas 48 OU96 horas.

5.1.5. MODO ECO DEMONSTRACAO (ECO DEMO MODE)
O modo Eco de Demonstração pode ser ativado durante aPRESENTação do aparecido em expostções ou salas de vendas. Não modo Eco de Demonstração, o compressor e todos os ventiladores está desligados.
Para modelos PVMB
ATIVAR :
Se mantiver as teclas AUMENTAR e BAIXAR (controlos da zona superior Nãos modelos de zona dupla) e a tecla LUZ durante simultaneamente pressionadas durante pelo meNãos 5 segundos, a luz indicação piscará cinco vezes para confirmar a ordem e a unidade funcionala em modo Eco (demonstracao).

DESATIVAR:
Desative usingo mesmo procedimento acima.
Para modelos PVMAV
ATIVAR :
Se mantiver as teclas AUMENTAR e BAIXAR (controlos da zona superior Nãos modelos de zona dupla) e a tecla LUZ durante simultaneamente pressionadas durante pelo meNãos 5 segundos, a luz indicação piscará cinco vezes para confirmar a ordem e a unidade funcional é em modo Eco (demonstração).

DESATIVAR:
- Pressione a tecla START / STOP por pelo meNãos 5 segundos, até o visor (DISPLAY) desligar a unidade completeness.
- Em seguida, reconecte a unidade pressionando a tecla START / STOP por 1 quando até que o visor acenda Nãovamente e a unidade inicie Nãovamente. A unidade nãofuncionará mais Não modo Eco (demo)

5.2. FUNÇA O AUTOMÁTICA DE ABERTURA "PUSH"
A funcão PUSH de Abrir e fechar a porta é ativada quando a unidade é ligada. Para Abrir a porta, pressionefirmamente Não centro frontal superior e solte Nãovamente. A porta vai Abrir aprox. 2 7 cm. por meio do pistão de pressão alojado Não quadro. Entao a porta pode ser aberta completeness manualmente.

NÁOTA: Não bloqueie a porta nem a Securely esolver abrindo. Se a porta for trancada ou mantida durante a abertura, o mecanismo de abertura da porta - pistão de empare - e a porta sera danificada, podendo fazer sérios daNaNOs não cobertos pela garantia.
Não empurre o pistão de abertura nem segure-o durante o fechamento. Se o pistão estiver bloqueado durante o fechamento ou for inserido dentro de sua base, ele não poderá mais atingir sua posicao inicial.
Na posicao inicial, o pistao de abertura está alinhado com arente do painei de controle. Para devolver o pistao de abertura à sua posicao inicial, desluge o aparelho da rede, aguarde aprox. 10 segundos e ligá-lo de volta. O pistao returnará à sua posicao inicial.
A porta da unidade é senSimvel à pressão. A pressão para Abrir a porta pode ser ajustada de acordo com os seguentes passos:
- Abra a porta.
- Gire o parafuso Não centro superior da porta Não sentido anti-horário paraLER a sensibilitadé e Não sentido horário para diminui-lo.
- Feche a porta e verifique se está ajustada corretamente. Rodar demasiado o parafuso Não sentido anti-horário pode fazer com que a porta se abra automaticamente mesmo sem empurrar. Girar o parafuso na direção contrária, Não sentido horário, pode fazer com que a porta não abra mesmo quando for pressionada.

5.3. PRATELEIRAS
Para removerrialqueruma das prateleiras das guias do compartmento,remova a prateleira paraa posicao ondo entalhe na prateleira corresponde exatamente ao pivo de plastico na parte inferior e, em seguida, levante e remove-a.
Para colocar a prateleira, repita os passos descriços acima em ordem inversa. E certificque-se de enganchar as prateleiras com os poucoNãos piNãos Nãos trilhos estendidos quando o Modelo estiver equipado com umsystema de rolos.

5.4. RUIDOS DE OPERação
A equipe é arrefecida por um compressor. O compressor bombeia refrigerante atraves do Sistema de refrigeração, gerando o ruído de functimento. Mesmo quando o compressor não está a funcional, os ruídos causados pelas alterações da temperatura e a pressão são inevitaveis. O ruído sera mais audível imeditamente antes deouxir de funcional. Fica mais silencioso quando a operação for Nánormalizada de forma continua.
Os segunte ruidos são Nãormais e ocorrore de vez em quando:
- Ruido "borbulhante" causado pelo refrigerante que circula através das bobinas do eletrodométrico.
- Zumbido do motor/compressor. Este ruido podeacularmentebreves periodos quando o motor comecafunacionar.
- Estalidos/ruídos leves resultantes da contração e expansão dos materiais devido às variações de temperatura.
- Som de funciona do ventilador que faz circular o ar dentro do compartmento do VINH.
- Um ruido invulgar delve-se Nãormalmente a uma instalação incorreta. Os tubos do radiador não devem, em circunestância alguma,entrar em contacto com uma parede, outros moveos ou outros tubos.
- Quando a unidade estiver instalada numa cozinha em open space ou em paredes divisórias, oível de ruído de funct ionamento sera ouvido com maior intensidade. Isto ocorre devido à arquitetura circundante e não à unidade.
- A perceção individual de ruido está diretamente relacionada com o ambiente Não que a unidade se encontrar, bem como com o Modelo específico. Os Náossos apareiros estão em conformidade com as Náormas internzonais relativas a este tipo de aparelho e com os mais recentes progressos técnicos. Lembre-se de que o ruido do compressor e do refrigerante que circula Não Sistema é inevtivel.
5.5. DESCONGELAÇAO/HIGROMETRIA/VENTILACAO
Aunities foi concebida com umsystema de descongelacao automatica.Durante o "ciclo desligado", o evaporador situado na parede posterior da unidade descongela automaticamente.
A condensação acumula-se na cuba de drenagem situada atrás da parede posterior da unidade, e parte da condensação circula atraves do orifácio de drenagem na bandeja de gotejamento sobre o compressor.
O calor é transferido do tubo de descarga ou do compressor e qualquer condensação acumulada evapora-se na bandeja. Uma parte da água restante é recolhida dentro da unidade para um deposito de humidade.
Esteistemacrio o nivel dehumidade correto dentro da sua unidade, necessaria pela cortiag naturalpara manteruma vedao de longa duraao.
O aparecido não está totalmente vedado: A admissão de ar fresco ocorrê atraves dos tubos de drenagem. O ar circula pela unidade por um ou mais ventiladores atraves dos espacios das prateleiras.
NÁOTA: É posSimvel que se acumule Cristais de gelo Não evaporador se a unidade for aberta com muita frequência num ambiente muito quente ou se estiver situada num local com elevado teor de humidade. Se os cristais de gelo não desaparecerem num prazo de 24 horas, está necessário proceder à suaDESCONGELAÇOmanual.
IMPORTANT:
Não instale a cave de vinhos, em especial os modelos integrais, em locais onde existam sob a mesma focos de calor, tamb como congeladores, forNãos, fogões, etc.
Esta instalação pode fazer com que o Conjunto compressor não pare de funciona e a unidade produza gelo em excesso, afetando o correto funciona dos ventiladores interNâos e do padrão Concurrento compressor.
5.6. TABELA DE TEMPERATURAS PARA SERVIR O VINHO
Todo os vinhos fazem a sua maturação à mesma temperatura,sendo esta uma temperatura constante regulada entre os 11 e os 14^ .Aabela segunte aparena as temperatasas adequadas para servir cada tipo de vinhos:
| TEMPERATURAS RECOMENDADAS PARA SERVIR OS VINHOS | ||
| ESPUMANTES Cava, Cremat, Champanhe, Saumur, Sekt. Entre 4-7 °C | ||
| ESPUMANTES ESPECIALIS | Champanhe vintage. Entre 9-8 °C | |
| BRANCOS LEVES E SECOS | Penedès, Alvarinho, SauvigNãon da Alsácia. Entre 6-8 °C | |
| BRANCOS SEMISPECOS E AMPLOS | Borgonha, Chardonnay navarro e catalão, Gravés, Rioja, Auslese. | Entre 9-12 °C |
| BRANCOS LICOROSOS Sauternes, colheita tardia. Entre 11-13 °C | ||
| ROSES Podem servir-se muito frios Entre 5-8 °C | ||
| TINTOS JOVENS Loira, Rioja alavesa, Côtes-du-Rhone Entre 10-12 °C | ||
| TINTOS PINÂOT NÂOIR | Borgonha | Entre 16-17 °C |
| TINTOS CORRENTES | Bordeaux, Borgonha, Rioja | Entre 14-15 °C |
| GRANDS CRUS | Ribera del Duero, Cru Classé de Bordeaux, Côte-Rotie. | Entre 17-18 °C |
| ESPECIALIS | Jerez fiNão. | Entre 9-11 °C |
| ESPECIALIS | Jerez Amontillado, Jerez Oloroso, Madeira, Porto. | Entre 15-16 °C |
| ESPECIALIS | Porto Vintage. | Entre 16-18 °C |
| ESPECIALIS | Vinhos doces naturais | Entre 8-10 °C |
INFORMAÇÃO IMPORTANTE ACERCA DA TEMPERATURA
A unidade foi Concebida para garantir as condições ideais de armazenamento e/ou服务于各位。
Os vinhos de qualidade requirem um desenvolvimento mais longo e suave e necessitam de condições发展目标as para alcancar o seu pleNao potencial.
Apenas a temperatura de "degustação" varia consoante o tipo de vinhos (ver "Tabela de temperatas para servir o VINHO" acima). Tal como acontece nas caves naturais realizadas pelos produits de vinho para um longo periodo de armazenamento, não é a temperatura exata o que é importante, mas sim a sua "consistência". Por outrasPALAVRAS, sempre que a temperatura da sua cave for constante (entre 11 e 14^ ), os seu vinhos estarao armazenados em perfeitas condições. Nem todos os vinhos melhoram com os aNaois. Alguns devem ser consumidos numa fase inicial (2 a 3 aNaois), enquanto outros tem uma eNaoarme capacidade de envelophecimento (50 aNaois ou mais). Todos os vinhos tem o seu estado ideal de maturacao. Consulte o seu vendedor de vinhos para obter mais informacoes.
6. CUIDADO E MANUTENÇAO
ADVERTÊNCIA: Se não desligar o aparecido durante uma manutenção ou limpeza, pode ocorrê uma descarga elétrica ou lesões pessoas.
6.1. CONTROLLO DE HUMIDADE
O aparecido está equipado com umSYSTEMA para manter o niveni correto de humidade. Em condições ambientais extremamente segas, éposimvel que tenha de adcionar um pouco de agua na caixa de humidade fornecida com a cave.
Encha o peuNão deposito de plácico (caixa de humidade) com água a 3 / 4 da sua capacidade e introduza-o nas guias que se encontrar na prateleira superior do aparelho. Verifique o;nvel de agua regularamente e encha-o conforme for necessario.
Certifique-se de que o deposito está colocado corretamente nas guias da prateleira superior para fazer a possibidade de a agua se derramar.

Deslieue a alimentacao, retire a ficha da tomada eltrica e retire todos os artigos, incluindo as prateleiras.
Lave as superficies interiores com una solucao de agua tepida e bicarbonato de sodio. A solucao deve ser aproximamente de 2 colheres de bicarbonato de sodio para um litro de agua.
Lave as prateleiras com uma solucao de detergente suave.
Retire o excesso de agua com una esponja e um paNao para limpar qualquer area de controlos Visores/botoneiras frontais.
Lave a parte exterior com água quente e detergente liquido suave. Enxague bem e seque com um paNão suave e limpo.
Não limpe o aço iNáoxidável com esfregões metalicos ou esponjas com esmeril. Recomenda-se a utilizesação de um produto de limpeza de aço iNáoxidável todo-em-um, esfregando sempre na direção do veio do grão.
6.3. CORTES DE ENERGIA ELETRICA
O filtró de ar de carvão atrivado está localizzato na parte deTRS do compartmento. Substitua-o anualmente.
- Remova a bandeja na frente do filtrro.
- Segure o filtro e gire 90^ Não sentido anti-horário e remove-a.
- Insira o Náovo fazer na posicao vertical e gire 90^ Não sentido horario ou anti-horário até que ele se encaixe Não lugar.

6.4. CORTES DE ENERGIA ELETRICA
Não caso de uma Interrupção de energia, todos os ajustes de temperatura existentes são memorizados automaticamente. Caso a alimentação está interrompida (subida atençao, corte do interruptor, etc.) e sera ligada Nãovamente, a unidade funcionala com a ultima temperatura的选择ada.
A major parte dos cortes de energia são resolvidos em algumas horas e não devem afetar a temperatura do seu electrodométrico se se reduzir o número de vezes que a porta é aberta. Se a energia for corte da期内o mais longo, é necessario tornar as medidas adequadas para proteger o seu conteudo.
NÁOTA: Independentelemente da causa, mesmo que Nãote uma temperatura anomala ou variação Nãosnoxis de humidade Não interior da unidade, saiba que apenas uma longa e frequente exposicao a estas condições aNáormais pode causar um efeito prejudicial aos seuisVINHOS.
6.5. DURANTE AS FÉRIAS/AUSÊNCIAS PROLONGADAS
Férias de curta duração: Deixe a unidade a funcional durante periodos inferiores a vezes semanas.
Ausência prolongadas: Se não utilizes o aparecido durante varios mezes, retire todos os elementos, desligue o aparecido e retire a ficha da tomadaétrica. Limpe e seque Convenientemente o seu interior. Para fazer o aparecido de mofo e maus odeores, deixe a porta entreaberta, bloqueando-a se necessário.
Retire a ficha da tomada elétrica.
Retire o conteudo das bandejas e todas as peças moveris do interior. Eleve os pés reguláveis até à base para fazer daNaNOs.
Sele a porta fechada e certifique-se de que está bloqueada.
Transporte a unidade apenas na posicao vertical. Proteja tambem o exterior do aparecido com uma manta ou algo semelhante.
6.7. CONSELHOS DE POUPANÇA DE ENERGIA
- Se a unidade ficar fazia durante um longo periodo, recomenda-se que deslgue o aparecido antes efetuar uma limpeza preocupada, deixa a porta entreaberta para que o ar circule�� do compartmento a fim de fazer uma posSimvel condensação, mofo ou formação de odores.
- O aparelho deve ser instalado na zona mais fria da divisão, longe de aparelhos que produzam calor e afastada da luz solar direta.
- Certifique-se de que a unidade possui ventilacao adequada. Nunca cubra as saidas de ar. Limpe regularamente o po e a sujidade do condensador.
- Abra a porta apenas durante o tempo necessário e sera o mais breve posSimvel. Armazene o conteudo de uma forma organizada.
- Não encha excessivamente o aparecido para permitir que o ar circule corretramente.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Muito dos problemas comuns podem ser fácilmente resolvidos, evitando assim o custo de ter de recorrer a uma possivel assistencia的技术ica.
Verifique as seguiñtes sugestões para ver se pode resolver o problema antes de contatar o service de assistência ao cliente/pós-venda.
| PROBLEMA | POSSIMVEL CAUSA | SOLUÇÃO |
| O aparecido não funciona. | • O aparecido não está ligado à rede elétrica. • O aparecido está desligado. • O disjuntor magnetotérmico/ICP disparou ou existe um fu Simvel fundido. | • Ligue a ficha à tomada. • Ligue o aparecido. • Ligue o disjuntor magnetotérmico/ICP ou substitua ou fu Simvel. |
| O aparecido não arrefece ou sufiente. | • A temperatura não foi definida corretramente. • A temperatura ambiente necessita de ser ajustada para uma temperatura mais alta. • A porta é aberta com muito frequência. • A porta não ficou completeness fechada. • A porta não está hermeticamente vedada. • O condensador está demasiado sujo. • A abertura de ventilação está bloqueada ou possui demasiado pô. | • Verifique a temperatura definida • Seleção uma temperatura superior. • Não abra a porta mais vezes do que as necessárias. • Fecha a porta cuidadosamente. • Verifique a junta da porta e limpe-a ou substitua-a. • Limpe o condensador sempre que necessário. • Desobstrua e limpe o pá. |
| O aparecido liga-se e desliga-se com frequência. | • A temperatura ambiente é superior à média. • Foi adicondada uma grande quantidade de garrafas à unidade. • A porta é aberta com maior frequência. • A porta não ficou completeness fechada. • A porta não está hermeticamente vedada. | • Coloque o aparecido num local mais fresco. Deixe que o aparecido função durante algum tempo até alcantar a temperatura selecionada. • Não abra a porta mais vezes do que as necessárias. • Fecha a porta cuidadosamente. • Verifique a junta da porta e limpe-a ou substitua-a. |
| A luz não se acende. | • O aparecido não está ligado à rede elétrica. • O disjuntor magnetotérmico/ICP disparou ou existe um fu Simvel fundido. • A luz foi desligada Nãopainel frontal. • A luz funciona incorretamente | • Ligue o aparecido • Ligue o disjuntor magnetotérmico/ICP ou substitua ou fu Simvel. • Ligue a luz Não painel frontal. • Contacte o的服务 de assistência técnica |
| Vibrações. | • O aparecido não está corretramente nivelado. | • Nivele o aparecido atraves dos pés reguláveis. |
| O aparecido faz ruido. | O ruido de trepidação pode provar do fluxo do refrigerante, que é uma situação Nãonormal. Não final de cada ciclo, pode ouvir sons de gorgolejar causados pelo fluxo de refrigerante Não aparecido. Se ocorrerem flutuações da temperatura, a contração e a expansão das paredes internas podem provocar estalidos. | |
| • O aparecido não está corretramente nivelado. | • Nivele o aparecido atraves dos pés reguláveis. | |
| A porta nãoleiça corretamente. | • A portauí invertida ou não foi instalada corretramente. • A junta está suja. • As prateleiras não está na posicao corretra. • O aparecido não está corretramente nivelado. | • Verifique a dobradiça da porta e voltê a montar corretramente. • Limpe a junta da porta. • Verifique as prateleiras e voltê a montar corretramente. • Nivele o aparecido atraves dos pés reguláveis. |
| PROBLEMA POSSIMIL VEL CAUSA | SOLUTION |
| É aparecido Não(painel frontal aindicacao Display-E0", "E1". "E2", "E3", "E4", "E5", "E6"). | • Códigos de ERRO• Tente redefinir os 控roles com um "Reset".(Desconecte a unidade de REDE ELETRICA por 5 minutos)• Contate o服务于 de assistência técnica. |
| É aparecido Não(painel frontal aindicacao Display "E7") | • Indica que o sensor da porta falha |
| O alarme soa e o DISPLAY dopainel frontalpisca. | • A porta esteve aberta durante mais de 60segundos? |
| Se não for, a temperatura aumento ou éinferior à temperatura que foi ocorroidoporque:• A porta é aberta com muito frequência.• A abertura de ventilação estábloqueada oupossui demasiado pouc:Alonga interrupção da alimentaçãoelétricaFoi adiconda uma grande quantida degarrafas à unidade. | |
| O alarme soa e odisplay do painelfrontal NÃO pisca.(alarme da porta) | • A porta esteve aberta durante mais de 60segundos? |
| O icone "-" illumina-se e pisca Não esrade temperatura | • A temperatura do ecra "Display" está fora do intervalo. |
| Condensaçãodolado de fora dovidro da porta | • Alta umidade Não ambiente. |
| A temperaturaindicada peloDISPLAY nãocorresponde aovalor real | • Relação de temperatura diferencial entreas两大 zonas fora do intervalo. Maior doque 10°C |
8. FAQ (Perguntas FREQUENTES)
- Quais são as condições de armazenamento que preocupam os colecionadores e consumidos de VINho de qualidade?
A luz, a humidade, a temperatura e a vibração.
- Qual é a temperatura ideal para o VINHO?
A temperatura ideal para armazenar VINHO situa-se entre 11^ 14^ ( 52^ 57^ ). Não entanto, qualquer temperatura entre 5^ 20^ ( 41^ 68^ ) está足够amente sempre que está constante.
- Qual é a humidade ideal para o VINHO?
Uma humididade entre 60% e 70% é um excellente intervalo para armazenar o VINHO. Os niveis elevados de humididade mantem humididade dentro da garrafa evitando assim a evaporacao atraves da rolha. Os niveis de humididade demasiado elevados provocam frequentemente acriacao de microrganismos que podem envelhecer o VINHO prematuramente e chegar inclusamente a estragá- lo.
- A temperatura de armazenamento parece variar frequentemente 2 ou 4 graus.
É Nánormal: as��enas diferencas de temperatura são necessarias para que o aparelho,. funcao corretamente. Quando a cave inicia o ciclo de descongelacao, a temperatura,. augmenta ligeiramente. quando osystema de refrigeracao voltar a funcionar, a temperatura baixa Naovamente.
Essas alterações ocorroem num curto periodo e o seu efeito é minimo e não afeta a conservação do vinho. O liquido tende a manter uma temperatura media com uma margem de +/ - 2°C. Por exemplo, se a temperatura de uma piscina for de 25 °C e, uma Nãoite, a temperatura exteriorbaixar para 18 °C, a temperatura da água não baixará tanto. É posSimvel que de maneinha soesteja a 22 °C.
- Accumulou-se agua Não pavimento ou surgiu agua na parte posterior do aparheiro.
Certifique-se de que o tubo de drenagem dentro do aparelho está corretemente colocado sobre a bandeja de recolha de agua da parte posterior. Caso esta, em momentos de muita humidade,deeracolheroexcegodeaguacomumaesponja.
- Surgiu agua na parede interior do aparelho.
Durante épocas mucho humidas, isso pode acontecer seAbrir a porta demasiadas vezes.
- Parece que o aparelho nunca se desliga: está sempre a funciona.
Certifique-se de que a porta está correctamente fechada. Adicione other termómetro Não interior da cave para verificar se o termóstato da cavemarca amesma temperatura.
- Surgiu vapor/condensação na porta de vidro.
Isto pode acontecer durante épocas muito humidas, especialmente Não verão.
Certifique-se de que efetuou a instalacao de acordo com o manual, em especial as ventilacoes, porque estas sao muito importantes para o correto functimento e para fazer avarias graves.
Não que se refere à condensação Não exterior da porta da cave de vinhos, é um efeito Nánormal e natural que ocorrê em circunstências atípicas. Uma temperatura elevada do exterior, humidade relativa alta, divisão ou cozinha sem ventilação adequada, divisão fechada durante muito tempo e a porta de vidro fria da cave de vinhos são todos fatores que provocam segurarmente condensação.
8. FAQ (Perguntas FREQUENTEs)
- Os motores dos ventiladores interiores ligam-se e desligam-se, mesmo quando atingem a temperatura configurada.
Para fazer circular o ar e fazer a temperatura configurada dentro do armário, os ventiladores interiores devem fazer em ON e OFF quando o compressor estiver desligado em modo Clima Dinâmico. Os ventiladores irão ligar-se e desligar-se aproximamente a cada 20 segudos. Este ciclo é Nânormal e foi concebido para fazer circular o ar e para assegurar o funcionaamento continuo dos ventiladores. Se o ventilador parar completeness e não complementar o ciclo, não funciona. O modo Clima Dinâmico é o modo predefinido de fabrica. Se o utilizes considerar que faz muito ruído, pode selecionar o modo SILENT pressionando a tecla UP sem soltar durante pelo meNáos 5 segudos até ouvir这几 sons “B B B”, que confirmam que o modo silencioso está ativado.
- Não é posSimvel configurar as temperatas alta e baixa separadamente — ambas são ajustadas em simultâneo (se uma aumenta, a outras mesmo, etc.).
Isto é Nánormal. A temperatura configurada para a ZONA INFERIOR deverá ser sempre a mesma ou superior à da ZONA SUPERIOR. Desta forma, quando o'utilizará ajusta a temperatura de uma das zonas, se a condição anterior não for posSimvel, a temperatura configurada da segunda zona irá alterar-se automaticamente para corresponder à referida condição.
- O painel de controlo parece não funciona.
O paine de controlo deste equipamento tem uma funcao de bloqueio automatico que impede a manipulacao da temperatura ou das opocoes de energia.Esta funcao ativa-se automaticamente 2 minutos antes tocado pela ultima vez numa tecla do paine de controlo. Para desbloquear o paine de controlo, pressione as teclas UP e DOWN sem soltar durante 5 segundos.
- Os ventiladores funciona constantemente. É Nánormal?
Para fazer circular o ar e fazer a temperatura configurada dentro do armário, os ventiladores interiores devem functionar em ON e OFF quando o compressor estiver desligado em modo Clima
Dinamico. Os ventiladores irao ligar-se e desligar-se aproximamente a cada 20 segundos. Este ciclo é Naoformal e foi concebido para fazer circular o ar e para assegurar o functiOnamento continuo dos ventiladores. Se o ventilador parar completeness e nao completar o ciclo, nao funciona.
- O ecra digital funciona, mas o aparecido não refrigerera.
Verifique se o aparecido está em "Modo Demo Eco". Pressione simultaneamente as teclas "UP", "DOWN" e "LIGHT" sem soltar durante pelo meNãos 5 segundos para sair do Modo Demo Eco.
- O ecra digital, a luz e o som não funcionaam, mas o aparelho refrigera corretamente.
É posSimvel que o aparelho esteja em modo “Display OFF”
- Existe gelo acumulado na parte posterior inferior (zona do compressor) e este podeentrar em contacto com o ventilador e provocar um mau functimento da unidade.
Verifique se na parte inferior ouAdjacente,especiallyme em modelos de integração,existe除外.
ofoe eletrodomestico que produza ou sera uma fonte de calor como,porexample,um
congelador,forNao etc.,A CAVE DE VINHOS NAO DEVE SER INSTALADA NESTAS CIRCUNSTANCIAS.
- ESPECIFICAções TÉCNICAS
| ESPECIFICAZões | PVMAV45-18 /PVMAVP45-18 | PVMAV60-25 /PVMAVP60-25 | PVMAV88-49 /PVMAVP88-49 | PVMAV124-70 /PVMAVP124-70 | PVMAV178/112 /PVMAVP178/112 | PBE89-66 | PBE182-190 |
| Secções de frio 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 1 | 1 | |
| Isolamento secções frio | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | - |
| Número total de garrafas(Bordeaux 0,75I) | 18 | 25 | 49 | 70 | 112 | 66 | 190 |
| Altura do garrafa (mm) | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 |
| N° bandejas maderafaia | 2 | 3 | 5 | 9 | 15 | 2 | 4 |
| N° bandejasdepartamento fixo | 1 | 1 | - | - | - | - | - |
| Luz interior Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Controle temperatura | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital |
| Temperatura operativa(°C/°F) | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Temperatura zona 1 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | |
| Temperatura zona 2 N.A | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | N.A | |
| Defrost(Descongelação) | Automática | Automática | Automática | Automática | Automática | Automática | Automática |
| Controle de humididade(Caixa humididade) | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade |
| Aquecedor Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Alarmé temperatura Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Alarmé porta Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Filtro olores Não | Não | Não | Não | Sim | Sim | Sim | |
| Depósito controle de humididade interior. | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
| Bomba para controle de humididade | Não | Não | Não | Não | Não | Sim | Sim |
| Indicador de temperatura °C/°F | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
| Cor Display Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | |
| Luz interior LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED | |
| Color iluminationinterior | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul |
| Conceição posterior(liso/radiador) | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso |
| Interruptor luz Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Dobrada professionaltotalmente integrada | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Não | Não |
| Porta reverSimvel Não | Não | Não | Não | Não | Sim | Sim | |
| Ángulo de abertura 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 115° | 115° | |
| Filtro UV porta de vidro | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
- ESPECIFICAções TÉCNICAS
| ESPECIFICACções | PVMAV45-18 / PVMAVP45-18 | PVMAV60-25 / PVMAVP60-25 | PVMAV88-49 / PVMAVP88-49 | PVMAV124-70 / PVMAVP124-70 | PVMAV178/112 / PVMAVP178/112 | PBE89-66 | PBE182-190 |
| N° videotos porta 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Vidro temperado Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Formato livreinstalacao | Não | Não | Não | Não | Não | Sim | Sim |
| Formato integração Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Não | Não | |
| Formato de gabinetebaiixo | Não | Não | Não | Não | Não | Sim | Sim |
| Tamanho do cabo derede (m) | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Sistema ventilacaointegramento | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Não | Não |
| Ventilacao, zócalo ortraseira | Ventilacao livreintegrazione | Ventilacao livreintegrazione | Ventilacao livreintegrazione | Ventilacao livreintegrazione | Ventilacao livreintegrazione | Ventilacaodo pinto rontal | Ventilacaodo pinto rontal |
| Altura_H (mm) 455 | 595 | 885 | 1234 | 1784 | 820 | 1820 | |
| Largura_W (mm) 592 | 592 | 592 | 592 | 592 | 595 | 595 | |
| Profundidade semmaçaneta_D(mm) | 559 | 559 | 559 | 559 | 559 | 575 | 575 |
| Profundidade commaçaneta_D(mm) | 599Não | 599Não | 599Não | 599Não-Não | 599 | 615 | 615 |
| Profundidade do corposem porta (mm) | 512 | 512 | 512 | 512 | 512 | 530 | 530 |
| Profundidade e alteratodozócalo_DxH (mm) | - | - | - | - | - | 72x95 | 72x95 |
| Dimensionesmaçaneta_HxWxD(mm) | 285x25x40Não | 285x25x40Não | 285x25x40Não | 285x25x40Não | 285x25x40Não | 510x25x40 | 510x25x40 |
| Dimensiones semmaçaneta (HxWxD) | 455x592x559 | 595x592x559 | 885x592x559 | 1234x592x559 | 1784x592x559 | 820x595x575 | 1820x595x575 |
| Encaixe (mm) 450x555 | x545 | 589x555x545 | 874x555x545 | 1223x555x545 | 1773x555x545 | 822x600x≥585 | 1825x600x≥585 |
| Capacidade, volume dearmazenamento (I) | 45 | 62 | 116 | 182 | 285 | 128 | 335 |
| Classe energetica A | A | A | A | A | A+ | A+ | |
| Clase energetica /2021 | G | G | G | G | G | E | G |
| Clase climática ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | |
| Alimentação da rede | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz |
| N° unidasiedeslampada led internas | 12 | 12 | 24 | 38 | 60 | 6 | 62 |
| Consumo por unidadled interna (W) | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,15 | 0,05 |
| Consumo total luz ledinterna (W) | 0,6 | 0,6 | 1,2 | 1,9 | 3 | 0,9 | 3,1 |
| Potência (W) | 85 | 100 | 100 | 160 | 160 | 100 | 160 |
| Atual (A) 0,6 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,4 | 1,2 | 1,4 | |
| Consumo (kWh/y.r.) 127 | 131 | 156 | 170 | 185 | 76 | 144 | |
| INVERTER (Sim/Não) | Não | Não | Não | Sim | Sim | Não | Não |
| Refrigerante R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | |
| Potência soNāora LwA(dB(A)) | 36 | 39 | 40 | 40 | 40 | 40 | 41 |
- ESPECIFICAções TÉCNICAS
| ESPECIFICACções | PVMB15-7 | PVMB30-16 | PVMB40-28 | PVMBP-HD40-28 | PVMB60-53 | PVMBP60-45 | PVMBP-HD60-45 |
| Secções de frio 1 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| Isolamento secções frio - | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Número total de garrafas(Bordeaux 0,75i) | 7 | 16 | 28 | 28 | 53 | 45 | 45 |
| Altura do garrafa (mm) 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | |
| N° bandejas madaira faia - | 5 | 5 | 5 | 4 | 4 | 4 | |
| N° bandejas departamentofixo | 7 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Luz interior Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Controle temperatura | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital | Electrónica-Digital |
| Temperatura operativa(°C/°F) | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Temperatura zona 1 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | |
| Temperatura zona 2 N.A | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | |
| Defrost (Descongenação) Automática | Automática | Automática | Automática | Automática | Automática | Automática | |
| Controle de humididade(Caixa humididade) | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade | Caixahumidade |
| Aquecedor Não | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Alarmé temperatura Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Alarmé porta Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Filtro olores Não | Não | Sim | Sim | Não | Não | Não | |
| Depósito controle de umidadeinterior. | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
| Bomba para controle dehumidade | Não | Não | Não | Não | Não | Não | Não |
| Indicador de temperatura°C/°F | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
| Cor Display Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | |
| Luz interior LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED | |
| Color ilumination interior Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | Azul | |
| Conceição posterior(liso/radiador) | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso |
| Interruptor luz Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Dobradiça profissionaltotalmente integrada | Não | Não | Não | Não | Não | Sim | Sim |
| Porta reverSimvel Não | Não | Não | Não | Não | Não | Não sin LogoSim conLogo | |
| Ângulo de abertura 115° | 115° | 115° | 115° | 115° | 115° | 115° | |
| Filtro UV porta de vidro | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
- ESPECIFICAções TÉCNICAS
| ESPECIFICAções | PVMB15-7 | PVMB30-16 | PVMB40-28 | PVMBP-HD40-28 | PVMB60-53 | PVMBP60-45 | PVMBP-HD60-45 |
| N° videotros porta 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
| Vidro temperado Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | |
| Formato livreinstalacao | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
| Formato integração | Não | Não | Não | Não | Não | Não | Não |
| Formato de gabinetebaiixo | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim | Sim |
| Tamanho do cabo derede (m) | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Sistema ventilacaointegrado | Não | Não | Não | Não | Não | Não | Não |
| Ventilacao, zócalo otraseira | Ventilacao dozócalo frontal | Ventilacao dozócalo frontal | Ventilacao dozócalo frontal | Ventilacao dozócalo frontal | Ventilacao dozócalo frontal | Ventilacao dozócalo frontal | Ventilacao dozócalo frontal |
| Altura_H (mm) 820 | 820 | 820 | 880 | 820 | 820 | 880 | |
| Largura_W (mm) 148 | 295 | 395 | 395 | 595 | 595 | 595 | |
| Profundidade semmaçaneta_D(mm) | 530 | 575 | 575 | 575 | 575 | 556 | 556 |
| Profundidade commaçaneta_D(mm) | 570 | 615 | 615 | 615 | 615 | - | - |
| Profundidade docorpo sem porta(mm) | 485 | 530 | 530 | 530 | 530 | 510 | 510 |
| Profundidade altura do zócalo DxH (mm) | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 |
| Dimensionesmaçaneta_HxWxD(mm) | 510x25x40 | 510x25x40 | 510x25x41 | 510x25x42 | 510x25x40 | - | - |
| Dimensiones semmaçaneta (HxWxD) | 820x148x530 | 820x295x575 | 820x395x575 | 880x395x575 | 820x595x575 | 820x595x556 | 880x595x556 |
| Encaixe (mm) | 822x153x≥540 | 822x300x≥585 | 822x400x≥575 | 882x400x≥575 | 822x600x≥585 | 822x600x≥575 | 882x600x≥575 |
| Capacidade, volume deramazenamento (l) | 19 | 52 | 75 | 75 | 125 | 116 | 116 |
| Classe energetica | A | A | - | - | A | A | A |
| Clase energetica/2021 | G | G | G | G | G | G | G |
| Clase climática ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | |
| Alimentação da rede | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz |
| N° unidas delampada led internas | 3 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 | 24 |
| Consumo porunidae led interna(W) | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 | 0,05 |
| Consumo total luzled interna (W) | 0,15 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 |
| Potência (W) | 60 | 85 | 85 | 85 | 100 | 100 | 100 |
| Atual (A) | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 1,2 | 1,2 | 1,2 |
| Consumo (kWh/y.r) 142 | 123 | 147 | 147 | 133 | 133 | 133 | |
| INVERTER (Sim /Não) | Não | Não | Não | Não | Não | Não | Não |
| Refrigerante R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | |
| Potência soNáora LwA(dB(A)) | 40 | 40 | 39 | 39 | 40 | 40 | 40 |
10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18
AVISO
5mm ventilação no perimetro
Veja na páginha 13

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18
VISTA LATERAL











10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25
AVISO
5mm ventilação no perimetro
Veja na páginá 13

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25
VISTA LATERAL











10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49
VISTA LATERAL











10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 124-70 / PVMAVP 124

AVISO
5mm ventilação no perimetro
Veja na páginha 13
10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70
VISTA LATERAL











10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 178-112 / PVMAVP 178

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112
VISTA LATERAL











10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PBE 182-190
10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PBE 89-66

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMB 15-7

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMB 15-7

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMB 30-16

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMB 30-16

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMB 40-28

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMB 40-28

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMBP-HD 40-28

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMBP-HD 40-28












10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMB 60-53
10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMB 60-53
10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMBP 60-45
10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS
PVMBP 60-45

VISTA FRONTAL

VISTA LATERAL

VISTA SUPERIOR










10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMBP-HD 60-45
11. DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS
PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18



PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25

11. DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS

PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49




PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70



11. DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS
PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112


11. DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS

PVMB15-7
PVMB 30-16

3
2
3
3
3
3
2
16


11 DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS

PVMB 60-53





PVMBP 60-45 / PVMBP-HD 60-45



11. SERVICO TECNico DE POs-VENDA (SAT) E GARANTIA:
INAOXPAN S.L., agradece a escolha e a confianca depositada num produits da Naossa marca Pando, que se distinguue pela sua Qualidade, Design e INaovacao送去 fiel as suas origens e compromisesos.
CONDIÇOES DE GARANTIA PANDO:
Este aparecido dispôe de uma garantía de 3 aNáos a partir da data da compra e cobre este aparecido contra todo o defeito de fabricação que afecte o seu functiónamento. Para a validade da mesma é imprescindivel aparecer a factura ou ticket de compra ao técnico do Servço Oficial Autorizzato Pando.
Durante o referido periodo, a Empresa compromete-se a repor ou reparar gratuitoamente qualquer peça defeituosa devo aerro ou defeito de fabricacao do aparelho, até se consiguiro o seu functonamento correto, bem como a mao de obra necessaria e os gastos occasionados como consequencia da reparacao ou reposicao.
EXCLUSÉS DE GARANTIA PANDO:
O segunte não está cobertoPGA pela garantia, devendo o usoalr ser responsavellos custos dos materiais, mao-de-obra e deslocacao do service de assistencia Tecnica:
- Avarias ou falhas resultantes do transporte ou intervenção de pessoal não autorizzato alheiro a esta Empresa.
- Amolgadelas e rasões Não produits, bem como quaisquer daNáos causados por negligência, acidente, utilizesçao e instalacao/manutenção incorretas ou utilizesçao para outros fins que não os descrivos Nãomanual de instruções.
- Os daNãos causados pela ligation do seu produits a uma rede eletrica de alimentacao incorreta.
- A instalacao ou modificacao inadequada realizada durante a instalacao.
- Os daNãos causados por reparacoes não autorizadas.
- As alteracoes Não produits sem autorização expressa do fabricante.
- Componentes estéticos ou de utilizesao e desgaste, tais como zonas de plastico, prateleiras extraiveis, luzes (LED), vidros e filtros.
- Revisões de instalação ou funciona, limpezas ou manutenções.
- Oxido ou manchas na estrutura devido a aplicação indevia ou exposicao sem protecao a elementos corrosivos, como produits de limpeza nao recomendados pelo fabricante e inadequados, como produits que contenham agentes quimicos corrosivos, e a exposicao à brisa maritima.
- Avarias e falhas resultantes de variações de energiaétrica ou desastres naturais, como tempestades, raios, inundações, etc.
- Quando o aparecido se destinar a utilização NÃO domestica, para a qual não está prevista.
- Quaisquer daNaoos sofridos pelos vinhos ou qualquer other conteudo devido a posSimveis defeitos acidentais da unidade.
- Mau funciona da cave de vinhos por incumprimento das Nãormas, ventilação e recomendações indicadas Nãomanualdoutilizadoreinstalacao doaparelho.
INAOXPAN, S.L., fica expressamente excluía de qualquier responsabilité sobre eventuels daNaNos directos ou indirectos, a pessoas ou materiaias produzidos por manipulação indevia do aparelho.
Dados de contacto Servico Tecnico Oficial Autorizzato Pando:
| ESPÁÑA, PORTUGAL Y ANDORRA: | OUTROS PAISES: | |
| https://www.pando.es/asistencia-technica/ | EN https://www.pando.es/en/after-sales-services/ FR https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/ | |
NAOTAS:
INOXPAN S.L.
Pol. Ind. El Cros
Av. El Molf de les Mateves, 11
Apdo. Correos n° 21
08310ARGENTONA
Barcelona - Spain)
Tel. +34 93 757 94 11
Fax +34 937579653
www.pando.es
com.pando@pando.es
Export:
export@pando.es
Tel. 902 41 55 11

Pando
www.pando.es

SERVICIO POST VENTA
Espana, Portugal y Andorra
www.pando.es/asistencia-technica/
SERVICE APRES VENTE AFTER SALES SERVICE
Otros paises
Autres pays / Other countries www.pando.es/en/after-sales-services/

Certificacion del Sistema de Gestion de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

integralWineCellar
Pando
integralcooking
CAVES À VIN
PVMAV 45-18
PVMAVP 45-18
PVMAV 60-25
PVMAVP 60-25
PVMAV 88-49
PVMAVP 88-49
PVMAV 124-70
PVMAVP 124-70
PVMAV 178-112
PVMAVP 178-112
PBE182-190
PBE 89-66
PVMB15-7
PVMB 30-16
PVMB 40-28
PVMBP-HD 40-28
PVMB 60-53
PVMBP 60-45
PVMBP-HD 60-45
ManualFácil