S 1000 XR (2022) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S 1000 XR (2022) BMW au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 4 cylindres en ligne, 999 cm³, puissance de 165 ch à 11 000 tr/min |
|---|---|
| Transmission | Boîte de vitesses à 6 rapports, chaîne |
| Poids | Poids à vide de 228 kg |
| Dimensions | Longueur 2 207 mm, largeur 1 020 mm, hauteur 1 350 mm |
| Capacité du réservoir | 20 litres |
| Consommation | Consommation moyenne de 5,4 L/100 km |
| Utilisation | Conçue pour la route et les longues distances, confort optimal |
| Maintenance | Entretien régulier recommandé tous les 10 000 km |
| Sécurité | Système de freinage ABS, contrôle de traction, modes de conduite |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange |
FOIRE AUX QUESTIONS - S 1000 XR (2022) BMW
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S 1000 XR (2022) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S 1000 XR (2022) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI S 1000 XR (2022) BMW
S 1000 XR BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDEDonnées de la moto Modèle Numéro d'identification du véhicule Code couleur Première immatriculation N° d'immatriculation Données du concessionnaire Interlocuteur au service après-vente Madame/Monsieur N° de téléphone Adresse du concessionnaire/Téléphone (cachet de la société)VOTRE BMW. Nous vous félicitons d'avoir porté votre choix sur un véhicule de BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans le cercle des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau véhicule afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité sur les routes. À propos de ce livret de bord Lisez le livret de bord avant de démarrer votre nouvelle BMW. Vous y trouverez des indications importantes concernant l'utilisa- tion du véhicule qui vous permettront de profiter pleinement des avantages techniques de votre BMW. Vous y trouverez également des informations sur l'entretien et la maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement, la sécurité routière et une conservation optimale de la valeur de votre véhicule. Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensez à re- mettre le livret de bord. Il fait partie intégrante de la moto. Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisfaction et vous souhaitons bonne route BMW Motorrad.01
RALES 2 Structure du document 4 Abréviations et sym- boles 4 Équipement 5 Caractéristiques techniques 5 Actualité 6 Sources d'informations supplémentaires 6 Certificats et homologa- tions 6 Mémoire de données 7 Système d'appel d'ur- gence intelligent 12 02 APERÇUS 16 Vue d'ensemble côté gauche 18 Vue d'ensemble côté droit 19 Sous la selle 20 Commodo gauche 21 Commodo droit 22 Commodo droit 23 Combiné d'instruments 24 03 AFFICHAGES 26 Témoins de contrôle et voyants d'alerte 28 Écran TFT dans la vue Pure Ride 29 Écran TFT dans le menu Vue 30 Écran TFT dans la vue Sport 31 Écran TFT dans la vue Sport 2 32 Témoins de contrôle 33 04 UTILISATION 66 Serrure de contact/ antivol de direction 68 Coupe-circuit 70 Contact avec Key- less Ride 70 Appel d'urgence intelli- gent 75 Éclairage 78 Contrôle dynamique de la traction (DTC) 82 Réglage électronique du châssis (DESA) 84 Mode de conduite 87 Mode de conduite PRO 89 Régulateur de vitesse 90 Laptimer 93 Assistant de démar- rage en côte 95 Voyant éclair 97 Alarme antivol (DWA) 97Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 100 Poignées chauffantes 100 Selle 101 Vide-poches 102
ÉCRAN TFT 104 Remarques générales 106 Principe 107 Vue Pure Ride 114 Réglages généraux 115 Bluetooth 117 Mon véhicule 121 Navigation 125 Média 127 Téléphone 129 Affichage de la ver- sion du logiciel 129 Affichage des infor- mations de licence 130
RÉGLAGE 132 Rétroviseurs 134 Phare 134 Bulle 135 Frein 135 Embrayage 136 Repose-pied 137 07 CONDUITE 140 Consignes de sécurité 142 Vérification régulière 145 Démarrage 146 Rodage 149 Changement de rap- port 150 Freinage 152 Immobiliser la moto 154 Ravitailler en carbu- rant 155 Arrimer la moto pour le transport 161 08 LA TECHNOLOGIE
Remarques générales 166 Système antiblocage (ABS) 166 Contrôle dynamique de traction (DTC) 170 Régulation du couple de frein moteur 172 Dynamic ESA 173 Mode de conduite 173 Dynamic Brake Control 176 Contrôle de la pres- sion des pneus (RDC) 177 Assistant de change- ment de rapports 179 Assistant de dé- marrage en côte (Hill Start Control) 180 Feu de virage adapta- tif 18109 MAINTENANCE 184 Remarques générales 186 Outillage de bord 186 Béquille de roue avant 187 Béquille de roue ar- rière 188 Huile moteur 188 Système de freinage 190 Embrayage 195 Liquide de refroidis- sement 196 Pneus 198 Jantes 199 Roues 199 Chaîne 208 Dispositifs d'éclai- rage 212 Aide au démarrage 212 Batterie 213 Fusibles 217 Prise de diagnostic 219 10 ACCESSOIRES 220 Remarques générales 222 Prise de courant 222 Prise d'alimentation USB 223 Valise 224 Topcase 226 Système de naviga- tion 228 11 ENTRETIEN 236 Produits d'entretien 238 Lavage de la moto 238 Nettoyage des pièces sensibles de la moto 240 Entretien de la pein- ture 241 Conservation 242 Arrêt prolongé de la moto 242 Mettre en service la moto 242
DONNÉES TECHNIQUES 244 Tableau des anoma- lies 246 Vissages 249 Carburant 252 Huile moteur 253 Liquide de refroidis- sement 253 Moteur 253 Embrayage 254 Boîte de vitesses 254 Transmission finale 255 Cadre 256 Châssis 256 Freinage 257 Roues et pneus 257 Système électrique 259 Alarme antivol 260 Dimensions 260 Poids 261 Performances 26213 SERVICE 264 Signalement de dé- fauts importants pour la sécurité 266 Recyclage 267 BMW Motorrad Service 267 Historique de service BMW Motorrad 268 Prestations de mobi- lité BMW Motorrad 268 Opérations d'entre- tien 269 Plan d'entretien 270 Contrôle rodage BMW Motorrad 271 Confirmations des entretiens 272 Confirmations des entretiens 284
Declaration of Conformity 287 Certificat pour l'an- tidémarrage électro- nique 290 Certificat pour le Keyless Ride 293 Certificat pour le contrôle de la pres- sion des pneus 297 Certificat pour le combiné d'instru- ments TFT 298 INDEX ALPHABÉ- TIQUE 302INDICATIONS
Nous avons attaché de l'im- portance à une bonne orien- tation au sein de ce livret de bord. Vous trouverez plus ra- pidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabé- tique détaillé se situant à la fin de ce livret. Si vous voulez au préalable obtenir une vue d'en- semble de votre véhicule, ren- dez-vous au chapitre 2. Le cha- pitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les travaux de maintenance et de répara- tion effectuées. La justification de l'exécution des travaux de maintenance est une condi- tion préalable à toute presta- tion fournie à titre commercial.
ABRÉVIATIONS ET SYM-
BOLES ATTENTION Danger de risque faible. Une atti- tude non préventive peut en- traîner des blessures légères à moyennes. AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Une attitude non préventive peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER Danger de risque élevé. Une attitude non préventive entraîne des blessures graves, voire la mort. ATTENTION Remarques spéciales et précautions à prendre. Le non-respect peut entraîner un endommagement du véhicule ou de l'accessoire ainsi qu'une exclusion de ga- rantie. Consignes particulières permettant d'optimiser les opérations de commande, de contrôle, de réglage et d'entre- tien. Instruction opératoire. Résultat d'une action. Renvoi à une page contenant des infor- mations complémen- taires. Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement. Couple de serrage. Caractéristiques techniques.5
Équipement spécifique à certains pays.
Équipement optionnel. Les équipe- ments optionnels BMW Motorrad sont montés dès la production des véhicules.
Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les ac- cessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement. ABS Système antiblocage. D-ESA Réglage électronique du châssis. DTC Contrôle dynamique de la traction. DWA Alarme antivol. EWS Antidémarrage élec- tronique. RDC Contrôle de la pres- sion de gonflage des pneus. ÉQUIPEMENT En achetant votre BMW Motorrad, vous avez choisi un modèle avec équipement individuel. Cette notice d'utilisation décrit les équipements optionnels (EO) et les accessoires spéciaux (AO) proposés par BMW. Vous comprendrez donc que cette notice décrit aussi des versions d'équipement que vous n'avez peut-être pas choisies. De même, des divergences spécifiques à certains pays sont possibles par rapport à la moto représentée. Si votre moto dispose d'équi- pements qui ne sont pas dé- crits, vous trouverez leur des- cription dans une notice sépa- rée. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Toutes les données de dimen- sions, de poids et de perfor- mances figurant dans la no- tice d'utilisation se réfèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances. Les caractéristiques techniques et spécifications de cette no- tice d'utilisation servent de6 INDICATIONS GÉNÉRALES points de référence. Les don- nées spécifiques au véhicule peuvent en diverger, par ex. en raison d'équipements option- nels sélectionnés, de la version de pays ou de méthodes de mesure spécifiques au pays. Pour obtenir des valeurs dé- taillées, veuillez consulter les documents d'homologation, les demander auprès de votre par- tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Après-vente qualifié ou d'un atelier spécia- lisé. Les données figurant dans les documents du véhicule ont toujours priorité sur les don- nées figurant dans la présente notice d'utilisation. ACTUALITÉ Le niveau élevé de sécurité et de qualité des motos BMW est garanti par un perfectionne- ment permanent en matière de conception, d'équipement et d'accessoires. Des différences éventuelles peuvent ainsi exis- ter entre ce livret de bord et votre véhicule. BMW Motorrad n’est pas non plus en mesure d’exclure toute erreur. C'est pourquoi nous vous prions de faire preuve de compréhension quant au fait qu'aucune récla- mation ne pourra découler des données, illustrations et des- criptions fournies. SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES Partenaire BMW Motorrad Votre partenaire BMW Motorrad se tient à tout moment à votre disposition pour répondre à vos questions. Internet La notice d'utilisation de votre véhicule, le livret de bord et la notice de montage relatifs aux accessoires possibles ainsi que les informations générales concernant BMW Motorrad (technique, par ex.) figurent sous bmw-motorrad.com/manuals.
CERTIFICATS ET HOMOLO-
GATIONS Les certificats relatifs au véhi- cule et les homologations of- ficielles concernant les acces- soires possibles sont à disposi- tion sur le site bmw-motorrad.com/certifica- tion.7
Généralités Des boîtiers électroniques sont montés dans le véhicule. Les boîtiers électroniques traitent des données qu'ils reçoivent par ex. des capteurs du vé- hicule, génèrent eux-mêmes ou échangent entre eux. Cer- tains boîtiers électroniques sont nécessaires pour le fonc- tionnement sûr du véhicule ou servent d'assistance pour la conduite (par ex. systèmes d'assistance). En outre, les boî- tiers électroniques assurent des fonctions de confort ou d'info- divertissement. Les informations relatives aux données enregistrées ou échangées peuvent être obte- nues auprès du constructeur du véhicule, par ex. par une brochure séparée. Titulaire Chaque véhicule est pourvu d'un numéro d'identification unique. Selon le pays concerné, le propriétaire du véhicule peut être identifié à l'aide du numéro d'identification du véhicule, de la plaque d'im- matriculation et des autorités compétentes. De plus, il existe d'autres possibilités permettant de déterminer le conducteur ou le propriétaire du véhicule à partir des données relevées dans le véhicule, par ex. par l'intermédiaire du compte ConnectedDrive utilisé. Droits en matière de protection des données Les utilisateurs de véhicule disposent, conformément au droit applicable en matière de protection des données, de certains droits vis-à-vis du constructeur du véhicule ou de l'entreprise qui collecte et traite les données personnelles. Les utilisateurs de véhicule disposent d'un droit à l'infor- mation gratuit et complet vis- à-vis d'entreprises qui enre- gistrent des données person- nelles concernant l'utilisateur du véhicule. Ces entreprises peuvent être les suivantes : Constructeur du véhicule Réparateurs agréés qualifiés Ateliers spécialisés Fournisseurs de services Les utilisateurs de véhicule peuvent demander à obtenir des informations sur la nature des données personnelles en- registrées, à quelles fins elles seront utilisées et d'où celles-8 INDICATIONS GÉNÉRALES ci proviennent. Pour demander ces informations, l'utilisateur devra justifier de son statut de propriétaire du véhicule et de son identité. Le droit de renseignement re- couvre également les infor- mations concernant les don- nées qui ont été transmises à d'autres entreprises ou ins- tances. La politique de confidentialité respectivement applicable est disponible sur la page Internet du constructeur du véhicule. Cette politique de confiden- tialité comprend des informa- tions concernant le droit de suppression ou de rectifica- tion des données. Le construc- teur du véhicule met également à disposition ses données de contact sur Internet et celles du responsable chargé de la pro- tection des données. Le propriétaire du véhicule peut également faire lire les données enregistrées dans le véhicule, le cas échéant, à titre payant chez un partenaire BMW Motorrad ou un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé. La lecture des données du vé- hicule s'effectue par l'intermé- diaire de la prise de diagnostic embarqué (OBD) prescrite par la loi dans le véhicule. Exigences légales concernant la divulgation de données Le constructeur du véhicule est, dans le cadre du droit en vi- gueur, tenu de mettre à dispo- sition des autorités les données enregistrées dans son entre- prise. La mise à disposition de données dans la mesure re- quise a lieu de manière indivi- duelle, par ex. en vue d'élucider une infraction. Les pouvoirs publics sont auto- risés, dans le cadre du droit en vigueur, à consulter des don- nées enregistrées dans le véhi- cule dans des cas particuliers. Données de fonctionnement dans le véhicule Les boîtiers électroniques traitent des données pour le fonctionnement du véhicule. Ceci comprend, entre autres : Messages d'état du véhicule et de ses composants, par ex. vitesse de roue, vitesse circonférentielle de roue, dé- célération de mouvement Conditions ambiantes, par ex. température Les données traitées sont elles- mêmes uniquement traitées9 dans le véhicule et sont des données volatiles. Les données ne sont pas enregistrées en dehors de la durée de fonction- nement. Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) comprennent des composants destinés à l'enregistrement d'informations techniques. Des informations concernant l'état du véhicule, la sollicitation des composants, les événements ou défauts peuvent être enre- gistrées temporairement ou de façon permanente. Ces informations renseignent en général sur l'état d'un com- posant, module, système ou sur les conditions ambiantes, par ex. : Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de remplis- sage, pression de gonflage des pneus Dysfonctionnements et dé- fauts de composants impor- tants du système (par ex. éclairage et freins) Réactions du véhicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de l'in- tervention de systèmes de régulation dynamique Informations concernant les événements endommageant le véhicule Les données sont nécessaires à l'exécution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du véhicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vé- hicule. La majeure partie de ces don- nées sont volatiles et ne sont traitées que dans le véhicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'événements et de défauts. Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le véhicule à l'aide du numéro d'identification du véhicule. La lecture des informations peut être effectuée par un par- tenaire BMW Motorrad ou un autre réparateur agréé qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de diag-10 INDICATIONS GÉNÉRALES nostic embarqué (OBD) pres- crite par la loi dans le véhicule est utilisée. Les données sont collectées, traitées et utilisées par les en- treprises concernées du ré- seau de concessionnaires. Les données archivent les états techniques du véhicule, faci- litent la recherche des défauts et contribuent au respect des obligations de garantie et à l'amélioration de la garantie. De plus, le constructeur est soumis à des obligations de surveillance des produits ré- sultant de la loi sur la respon- sabilité des produits. En vue de l'accomplissement de ces obligations, le constructeur du véhicule requiert des données techniques du véhicule. Les données du véhicule peuvent également être utilisées pour contrôler les droits du client à la garantie légale et à la garan- tie constructeur. Les mémoires des défauts et des événements dans le vé- hicule peuvent être réinitiali- sées dans le cadre d'une ré- paration ou d'opérations de maintenance chez un partenaire BMW Motorrad, un autre ré- parateur agréé qualifié ou un atelier spécialisé. Saisie et transmission de données dans le véhicule Généralités En fonction de l'équipement, les réglages confort et les ré- glages personnalisés dans le véhicule peuvent être enregis- trés, modifiés ou réinitialisés à tout moment. Les données peuvent éventuel- lement être transférées dans le système d'infodivertissement et de communication du véhicule, par ex. via un smartphone. Selon l'équipement en question, les données concernées sont les suivantes : Données multimédias, telles que la musique à restituer Répertoire d'adresses pour une utilisation en relation avec un système de communica- tion ou un système de naviga- tion intégré Destinations enregistrées Données concernant l'utilisa- tion de services Internet. Ces données peuvent être enre- gistrées localement dans le véhicule ou se trouvent sur un appareil relié au véhicule, par ex. un smartphone, une clé USB ou un lecteur MP3. Si un enregistrement de ces données est effectué dans le11 véhicule, celles-ci peuvent être supprimées à tout moment. Une transmission de ces don- nées à des tiers a lieu exclusi- vement sur souhait personnel dans le cadre de l'utilisation de services en ligne. Cela dépend des réglages sélectionnés lors de l'utilisation des services. Intégration de périphériques mobiles En fonction de l'équipement, les périphériques mobiles reliés au véhicule (par ex. smartpho- nes) peuvent être commandés via les éléments de commande du véhicule. Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines infor- mations sont transmises au périphérique mobile. Selon le type de liaison, ceci comprend, par ex., les données de position et d'autres informations générales sur le véhicule. Cela permet une utilisation optimale d'apps sélectionnées, telles que la navigation ou la lecture musicale. Le type de traitement des autres données est défini par le fournisseur de l'app concernée utilisée. Le nombre de réglages possibles dépend de l'app et du système d'exploitation du périphérique mobile. Services Généralités Si le véhicule dispose d'une connexion aux réseaux mobiles, celle-ci permet l'échange de données entre le véhicule et d'autres systèmes. La connexion aux réseaux mobiles est possible via une unité émettrice et réceptrice propre au véhicule ou via des péri- phériques mobiles personnels (par ex. smartphones). Cette connexion aux réseaux mobiles permet l'utilisation de fonctions dites en ligne. Parmi elles, citons les services en ligne et les apps mises à disposition par le constructeur ou par d'autres fournisseurs. Services du constructeur automobile Dans le cas des services en ligne du constructeur du vé- hicule, les fonctions concer- nées sont décrites dans la do- cumentation pertinente (no- tice d'utilisation, site Internet du constructeur). Les informa- tions importantes en matière de droit de protection des don-12 INDICATIONS GÉNÉRALES nées y sont également indi- quées. Les données person- nelles peuvent être utilisées pour la fourniture de services en ligne. L'échange des don- nées a lieu via une connexion sécurisée, par ex. au moyen des systèmes informatiques du constructeur du véhicule prévus à cet effet. La collecte, le traitement et l'utilisation de données per- sonnelles découlant de la mise à disposition de services s'ef- fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale, d'un accord contractuel ou par consentement. Il est égale- ment possible de faire activer ou désactiver l'ensemble de la connexion de données. Excep- tion faite des fonctions pres- crites par la loi. Services d'autres fournisseurs Lors de l'utilisation de ser- vices en ligne d'autres fournis- seurs, ces services sont sou- mis à la responsabilité ainsi qu'aux conditions de protection des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du véhicule n'a au- cune influence sur les contenus qui sont échangés au cours de cette utilisation. Les informa- tions concernant le type et le but de la collecte de données ainsi que l'utilisation de don- nées personnelles dans le cadre de services de tiers peuvent être examinées par le fournis- seur de services concerné.
SYSTÈME D'APPEL D'UR-
GENCE INTELLIGENT avec appel d'urgence intelli- gent
Principe Le système d'appel d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident. Les appels d'urgence sont ré- ceptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile. Informations concernant le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent et ses fonctions, voir ( 75). Cadre juridique Le traitement des données per- sonnelles via le système d'ap- pel d'urgence intelligent cor- respond aux prescriptions sui- vantes :13 Protection des données à ca- ractère personnel : directive 95/46/CE du Parlement euro- péen et du Conseil. Protection des données à ca- ractère personnel : directive 2002/58/CE du Parlement européen et du Conseil. Le contrat ConnectedRide conclu pour cette fonction, ainsi que les lois, dispositions et directives correspondantes du Parlement et du Conseil européens constituent le cadre juridique pour l'activation et le fonctionnement du système d'appel d'urgence intelligent. Les dispositions et directives concernées réglementent la protection des personnes phy- siques lors du traitement des données à caractère personnel. Le traitement des données à caractère personnel via le sys- tème d'appel d'urgence intel- ligent satisfait aux directives européennes de protection des données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence intelligent traite les données à caractère personnel unique- ment en cas d'accord du pro- priétaire du véhicule. Le système d'appel d'urgence intelligent et les autres services à valeur ajoutée ne peuvent traiter des données à carac- tère personnel que sur la base d'un consentement explicite de la personne concernée par le traitement des données (pro- priétaire du véhicule, par ex.). Carte SIM Le système d'appel d'urgence intelligent fonctionne par té- léphonie mobile au moyen de la carte SIM montée dans le véhicule. La carte SIM est en- registrée en permanence dans le réseau de téléphonie mobile afin de permettre un établisse- ment rapide de la connexion. En cas d'urgence, les données sont envoyées au constructeur du véhicule. Amélioration de la qualité Les données transmises en cas d'urgence sont également uti- lisées par le constructeur du véhicule pour l'amélioration de la qualité du produit et des ser- vices. Détermination de la position actuelle La position du véhicule peut, sur la base des cellules de télé- phonie mobile, être déterminée exclusivement par le fournis- seur du réseau de téléphone14 INDICATIONS GÉNÉRALES mobile. Un lien entre le nu- méro d'identification du véhi- cule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée n'est pas possible pour le fournis- seur d'accès au réseau. Seul le constructeur du véhicule peut établir un lien entre le numéro d'identification du véhicule et le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée. Données de journalisation des appels d'urgence Les données de journalisa- tion des appels d'urgence sont enregistrées dans une mé- moire du véhicule. Les don- nées de journalisation les plus anciennes sont régulièrement effacées. Les données de jour- nalisation comprennent par ex. des informations concernant la date et l'endroit à partir du- quel un appel d'urgence a été émis. Les données de journa- lisation peuvent, dans des cas exceptionnels, être lues à partir de la mémoire du véhicule. La lecture des données de journa- lisation a lieu en principe uni- quement sur ordonnance du tribunal et n'est possible que si les appareils correspondants sont connectés directement au véhicule. Appel d'urgence automatique Le système est conçu de sorte qu'un appel d'urgence se dé- clenche automatiquement en cas d'accident d'une gravité dé- finie détecté par les capteurs du véhicule. Informations envoyées En cas d'appel d'urgence via le système d'appel d'urgence intelligent, ce sont les mêmes informations que dans le cas du système d'appel d'urgence légal eCall qui sont transmises à la centrale d'appel d'urgence mandatée. De plus, les informations sup- plémentaires suivantes sont en- voyées par le système d'appel d'urgence intelligent à une cen- trale d'appel d'urgence man- datée par le constructeur auto- mobile et, éventuellement, au poste central de secours pu- blique : Données d'accident, par ex. celles du sens de l'impact dé- tecté par les capteurs du vé- hicule, afin de faciliter la pla- nification opérationnelle des secouristes. Données de contact, telles que le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée ainsi que le numéro de téléphone15 du conducteur, par ex. si ce- lui-ci est disponible, afin de permettre un contact rapide avec les personnes impliquées dans l'accident. Enregistrement des données Les données concernant un ap- pel d'urgence émis sont enre- gistrées dans le véhicule. Les données contiennent les in- formations concernant l'appel d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appel d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appel d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appel d'urgence si cela s'avère nécessaire. Les enregistre- ments sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appel d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité. Informations concernant les données à caractère personnel Les données traitées dans le cadre de l'appel d'urgence in- telligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de l'appel d'urgence. Le construc- teur du véhicule communique dans le cadre de l'obligation légale une information concer- nant les données traitées par lui ou encore enregistrées.APERÇUS
1 Prise de courant ( 222) 2 Dynamic ESA Jambe de suspension avant ( 84) 3 Vide-poches ( 102) 4 Dynamic ESA Jambe de suspension arrière ( 84) 5 Poignée de maintien pas- sager 6 Serrure de selle ( 101) 7 Tableau des charges utiles 8 Tableau des pressions de gonflage des pneus 9 Repose-pieds passager 10 Remarque concernant la flèche de la chaîne 11 Repose-pied pilote 12 Plaque constructeur (sur le roulement de tête de direction)19
VUE D'ENSEMBLE CÔTÉ DROIT
1 Réservoir de liquide de frein arrière ( 194) 2 Réservoir de liquide de frein avant ( 193) 3 Numéro d'identification du véhicule (sur le roule- ment de tête de direction) 4 Vase d'expansion ( 196) 5 Indicateur de niveau d'huile moteur ( 188) 6 Orifice de remplissage d'huile ( 189)20 APERÇUS
1 Batterie ( 213) 2 Outillage de bord ( 186) 3 Prise d'alimentation USB ( 223) 4 Prise de diagnostic ( 219) 5 Fusibles ( 217)21 COMMODO GAUCHE 1 Feu de route et appel de phare ( 78) 2 Régulateur de vitesse ( 91) 3 Feux de détresse ( 82) 4 Contrôle dynamique de la traction (DTC) ( 82) 5 Possibilités de réglage du Dynamic ESA ( 84) 6 Projecteur additionnel ( 79) 7 Clignotants ( 82) 8 Avertisseur sonore 9 Touche basculante à re- tour MENU ( 107) 10 Multi-Controller Éléments de commande ( 107) 11 Feux de jour manuels ( 80)22 APERÇUS COMMODO DROIT avec appel d'urgence intelligent
1 Poignées chauffantes ( 100) 2 Mode de conduite ( 87) 3 Coupe-circuit ( 70) 4 Bouton de démarreur ( 146) 5 Touche SOS Appel d'urgence intelli- gent ( 75)23 COMMODO DROIT sans appel d'urgence intelligent
1 Poignées chauffantes ( 100) 2 Mode de conduite ( 87) 3 Coupe-circuit ( 70) 4 Bouton de démarreur ( 146)24 APERÇUS COMBINÉ D'INSTRUMENTS 1 Témoins de contrôle et voyants d'alerte ( 28) 2 Voyant éclair ( 151)
TÉMOINS DE CONTRÔLE ET VOYANTS D'ALERTE 1 Clignotant gauche ( 82) 2 Feu de route ( 78) 3 Voyant d'alerte général ( 33) 4 Clignotant droit ( 82) 5 Voyant d'alerte dys- fonctionnement moteur ( 49) 6 DTC ( 59) 7 ABS 8 Feux de jour manuels ( 80) 9 Projecteur additionnel ( 79)29 ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 1 Hill Start Control ( 62) 2 Compte-tours ( 114) 3 Compteur de vitesse 4 Ligne d'état info pilote ( 112) 5 Régulateur de vitesse ( 91) 6 Mode de conduite DYNAMIC PRO ( 89) 7 Speed Limit Info ( 114) 8 Mode de conduite ( 87) 9 En position neutre, l'indi- cateur de rapport affiche « N » (ralenti). 10 Montre ( 116) 11 Statut de connexion ( 118) 12 Mise en sourdine ( 115) 13 Aide 14 Niveaux des poignées chauffantes ( 100) 15 Feux de jour manuels ( 80) 16 Avertissement tempéra- ture extérieure ( 42) 17 Température extérieure30 AFFICHAGES
ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE
1 Hill Start Control ( 62) 2 Compteur de vitesse 3 Régulateur de vitesse ( 91) 4 Speed Limit Info ( 114) 5 Mode de conduite ( 87) 6 Ligne d'état info pilote ( 112) 7 En position neutre, l'indi- cateur de rapport affiche « N » (ralenti). 8 Montre ( 116) 9 Statut de connexion ( 118) 10 Mise en sourdine ( 115) 11 Aide 12 Niveaux des poignées chauffantes ( 100) 13 Feux de jour automa- tiques ( 81) 14 Avertissement tempéra- ture extérieure ( 42) 15 Température extérieure 16 Zone de menu31
ÉCRAN TFT DANS LA VUE SPORT
1 Réduction maximale du couple par le DTC 2 Réduction actuelle du couple par le DTC 3 Compte-tours 4 Décélération au freinage maximale 5 Décélération au freinage actuelle 6 Inclinaison actuelle 7 Inclinaison maximale 8 Unité pour l'affichage du régime : 1000 tours par minute32 AFFICHAGES
1 Réduction maximale du couple par le DTC 2 Réduction actuelle du couple par le DTC 3 Compte-tours 4 Différence entre le der- nier temps au tour et le temps de référence ou différence entre le temps au tour actuel et le temps de référence 5 Temps de référence : temps le plus rapide des tours actuellement enre- gistrés ou temps le plus rapide des tours jamais enregistrés 6 Temps de parcours actuel ( 93) 7 Unité pour l'affichage du régime : 1000 tours par minute 8 Aide33
Affichage Les avertissements sont visua- lisés par le voyant d'alerte cor- respondant. Les avertissements sont repré- sentés par les voyants d'alerte généraux combinés à une boîte de dialogue sur l'écran TFT. Le voyant d'alerte général s'allume en jaune ou en rouge selon l'ur- gence de l'avertissement. Le voyant d'alerte général apparaît en fonction de l'avertissement le plus urgent. Vous trouverez un récapitulatif des avertissements possibles sur les pages suivantes. Affichage du contrôle CC Les messages sur l'écran ont des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés en fonction de la priorité : COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales. Cercle blanc avec petit « i » 2 : information. Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'avertis- sement, valeur non optimale. Triangle de présignalisation rouge 3 : message d'avertis- sement, valeur critique Affichage des valeurs Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonc- tion de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés : Couleur du symbole Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale. Bleu : (Cold!) la tempéra- ture actuelle est trop basse. Jaune : (Low!/High!) la va- leur actuelle est trop faible ou trop élevée.34 AFFICHAGES Rouge : (Hot!/High!) la température ou la valeur ac- tuelle est trop élevée. Blanc : (---) il n'existe aucune valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de la valeur. L'évaluation de chaque valeur est parfois pos- sible uniquement à partir d'un certain temps de conduite ou d'une certaine vitesse. S'il est impossible d'afficher une valeur mesurée en raison de condi- tions de mesure non remplies, des traits sont affichés en guise de caractères de remplace- ment. Dans la mesure où au- cune valeur mesurée n'est dis- ponible, il n'y a aucune évalua- tion sous la forme d'un sym- bole de couleur. Boîte de dialogue check- control Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dia- logue check-control 1. S'il existe plusieurs messages check-control de priorité iden- tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition jusqu'à ce qu'ils soient acquit- tés. Si le symbole 2 est repré- senté comme actif, il est pos- sible d'acquitter en bascu- lant le Multi-Controller vers la gauche. Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémen- taires aux pages dans le menu Mon véhicule ( 109). Tant que le défaut existe, le message peut être à nouveau consulté.35 Récapitulatif des témoins de contrôle Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est affiché. Avertissement température exté- rieure ( 42) est allumé en jaune. Télécommande radio hors por- tée. Télécommande radio en dehors de la zone de ré- ception ( 42) est allumé en jaune. Keyless Ride en panne ! Défaillance Key- less Ride ( 43) est allumé en jaune. Pile télécom- mande radio faible. Remplacer la pile de la clé ra- diocommandée ( 43) est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord trop faible ( 43) Tension réseau de bord faible. est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension du ré- seau de bord cri- tique ( 44) Tension réseau de bord cri- tique ! clignote en jaune. est affiché en jaune. Tension de charge critique ( 44) Tension batte- rie critique ! est allumé en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Ampoule défec- tueuse ( 45)36 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote en jaune. Le dispositif d'éclai- rage défectueux est affiché. Ampoule défec- tueuse ( 45) est allumé en jaune. Commande d'éclairage en panne ! Commande d'éclairage défectueuse ( 46) Capacité batte- rie DWA faible. Pile de l'alarme antivol faible ( 46) Batterie DWA déchargée. Pile de l'alarme antivol vide ( 47) DWA en panne. Défaillance DWA ( 47) est allumé en jaune. Temp. moteur élevée ! Température du moteur élevée ( 47) est allumé en rouge. Surchauffe mo- teur ! Moteur surchauffé ( 48) est allumé. Moteur ! Dysfonctionne- ment moteur ( 49) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Dysfonctionne- ment moteur grave ( 49) clignote.37 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Aucune commu- nication avc syst. gest. mo- teur. Système de ges- tion du moteur en panne ( 49) est allumé. est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du mo- teur. Moteur en mode de secours ( 50) clignote en rouge. Défaut grave syst. de ges- tion mot. Défaut grave dans le système de gestion du mo- teur ( 50) est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression de gon- flage dans la zone limite de la tolé- rance admissible ( 52) Pression pneus diff. de valeur consigne. clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression de gon- flage des pneus en dehors de la tolérance admis- sible ( 53) Pression pneus diff. de valeur consigne. Contr. press. pneus. Perte de pression.
Dysfonctionne- ment de la trans- mission ( 54)38 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune.
Capteur défec- tueux ou erreur système ( 55) est allumé en jaune. Contrôle pres- sion pneus en panne ! Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) ( 55) est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible Batterie du cap- teur de pres- sion de gonflage des pneus faible ( 55) Capteur de chute défec- tueux. Capteur de chute défectueux ( 56) Démarrage du moteur impos- sible. Moto tombée ( 56) est allumé en jaune. Appel d'urgence intelligent li- mité. Fonction d'appel d'urgence dis- ponible de façon limitée ( 56) est allumé en jaune. Panne de l'ap- pel d'urgence intelligent. Fonction d'ap- pel d'urgence dé- faillante ( 56) est allumé en jaune. Surveill. bé- quille latérale défect. Surveillance de béquille latérale défectueuse ( 57)39 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote de manière irrégulière. Autodiagnostic ABS non terminé ( 57) est allumé en jaune. ABS restreint disponible ! Défaut ABS ( 57) est allumé. est allumé en jaune. ABS en panne ! ABS en panne ( 58) est allumé. est allumé en jaune. ABS Pro en panne ! ABS Pro en panne ( 58) est allumé. clignote de manière irrégulière. Régulation ABS roue arrière désactivée ( 59) clignote ra- pidement. Intervention de l'DTC ( 59) clignote lentement. Autodiagnos- tic DTC non ter- miné ( 59) est allumé. Off! DTC désactivé ( 60) Contrôle de traction désactivé.40 AFFICHAGES Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification est allumé en jaune. Contrôle de traction en panne ! Défaut DTC ( 60) est allumé. est allumé en jaune. Contrôle de traction limité ! Fonction DTC dis- ponible de façon limitée ( 60) est allumé. est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Défaut D-ESA ( 61) Réserve du réservoir atteinte. Réserve d'es- sence atteinte ( 62) est affiché en vert. Hill Start Control activé ( 62) clignote en jaune. Désactivation automatique du Hill Start Control ( 62) est affiché. Hill Start Control non activable ( 62) Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas. L'indicateur de rap- port clignote. Rapport non enre- gistré ( 63) clignote en vert. Feux de détresse activés ( 63)41 Témoins de contrôle et voyants d'alerte Texte d’affichage Signification clignote en vert. Feux de détresse activés ( 63) est affiché en blanc. Service à échéance ( 64) Service à échéance ! est allumé en jaune. est affiché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en- tretien ( 64) Échéance service dépas- sée !42 AFFICHAGES Température extérieure La température extérieure est indiquée dans la barre d'état de l'écran TFT. Lorsque le véhicule est à l'arrêt, la chaleur du moteur peut faus- ser la mesure de la tempéra- ture ambiante. Si l'influence de la chaleur du moteur est trop grande, des tirets apparaissent provisoirement sur le visuel à la place de la valeur. Lorsque la température extérieure chute sous la valeur limite indiquée ci-des- sous, du verglas risque de se former. Valeur limite pour la température extérieure env. 3 °C Lorsque la température passe pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'état de l'écran TFT. Avertissement température extérieure est affiché. Cause possible : La température exté- rieure mesurée sur la moto est inférieure à : env. 3 °C AVERTISSEMENT Risque de verglas également au-dessus de env. 3 °C Risque d'accident Si la température extérieure est basse, il existe un risque de verglas en particulier sur les ponts et dans les zones ombragées de la chaussée. Rouler de façon prévoyante. Télécommande radio en dehors de la zone de réception avec Keyless Ride
est allumé en jaune. Télécommande radio hors portée. Nouvel allumage du moteur im- possible. Cause possible : La communication entre la clé radiocommandée et l'électro- nique du moteur est perturbée. Contrôler la pile de la clé ra- diocommandée.43 avec Keyless Ride
Remplacer la pile de la clé radiocommandée ( 74). Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet. avec Keyless Ride
Perte de la télécommande radio ( 73). Si la boîte de dialogue check- control apparaît pendant le trajet, veuillez garder votre calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s'ar- rête pas. Faire remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance Keyless Ride avec Keyless Ride
est allumé en jaune. Keyless Ride en panne ! Ne pas arrêter le moteur. Redémarrage moteur potentiel. impossible. Cause possible : Le boîtier électronique Keyless Ride a diagnostiqué un défaut de communication. Ne pas arrêter le moteur. Se rendre le plus rapi- dement possible dans un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad. Le démarrage du moteur ne peut plus être enclenché avec Keyless Ride. L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée. Remplacer la pile de la clé radiocommandée avec Keyless Ride
est allumé en jaune. Pile télécommande radio faible. Fonc- tionnement restreint. Remplacer la pile. Cause possible : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. La durée de fonctionnement de la clé ra- diocommandée est limitée dans le temps. Remplacer la pile de la clé radiocommandée ( 74). Tension du réseau de bord trop faible est affiché en jaune. Tension réseau de bord faible. Couper consommateurs non néces- saires.44 AFFICHAGES La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension du réseau de bord critique est allumé en jaune. est affiché en jaune. Tension réseau de bord critique ! Les consommateurs ont été coupés. Contrôler état batterie. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La tension du réseau de bord est critique. Si le pilote pour- suit le trajet, l'électronique du véhicule décharge la batterie. Cause possible : Consommateurs à consom- mation électrique élevée, par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop important de consommateurs allumés en même temps ou batterie défectueuse. Arrêter les consommateurs qui ne sont pas nécessaires ou les couper du réseau de bord. Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consom- mateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapide- ment possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Tension de charge critique clignote en jaune.45 est affiché en jaune. Tension batterie critique ! Risque d'accident. Ne pas pour- suivre la route. AVERTISSEMENT Panne des systèmes du véhi- cule Risque d'accident Ne pas poursuivre la route. La batterie ne se recharge pas. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique du véhicule dé- charge la batterie. Cause possible : Alternateur ou entraînement de l'alternateur défectueux, batte- rie défectueuse ou fusible du régulateur de l'alternateur grillé. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Ampoule défectueuse est allumé en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Feux de route défec- tueux ! Clignotant AV gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AV droit défec- tueux ! Feux de croisement défectueux ! Feux de position AV défectueux ! avec feu de jour
Éclairage de jour défectueux ! Feu AR défectueux ! Éclairage feu stop défectueux ! Clignotant AR gauche défectueux ! ou Cli- gnotant AR droit défec- tueux ! Éclaireur plaque im- matr. défectueux ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. clignote en jaune. Le dispositif d'éclairage défectueux est affiché : Projecteur actif défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé.46 AFFICHAGES AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : Une ou plusieurs ampoules sont défectueuses. Déterminer les dispositifs d'éclairage défectueux par un contrôle visuel. Faire remplacer intégralement le dispositif d'éclairage à LED, adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad. Commande d'éclairage défectueuse est allumé en jaune. Commande d'éclai- rage en panne ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. AVERTISSEMENT Véhicule non détecté dans la circulation routière en raison de l'absence d'éclairage du véhicule Risque lié à la sécurité Faire éliminer le défaut dès que possible par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Défaillance partielle ou totale de l'éclairage de véhicule. Cause possible : La commande d'éclairage a diagnostiqué un défaut de communication. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DWA)
Capacité batterie DWA faible. Pas de restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check.47 Cause possible : La pile de l'alarme antivol ne possède plus sa pleine capa- cité. Quand la batterie de la moto est débranchée, la durée de fonctionnement du disposi- tif d'alarme antivol est limitée dans le temps en fonction de la capacité résiduelle de la pile. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Pile de l'alarme antivol vide avec alarme antivol (DWA)
Batterie DWA déchar- gée. Aucune alarme autarcique. Prenez ren- dez-vous dans un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile de l'alarme antivol est vide. Elle ne possède plus une capacité suffisante. Le dispo- sitif d'alarme antivol n'est plus opérationnel lorsque la batterie de la moto est débranchée. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance DWA avec alarme antivol (DWA)
DWA en panne. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le boîtier électronique DWA a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. L'alarme antivol DWA ne peut plus être activée ou désacti- vée. Fausse alerte possible. Température du moteur élevée est allumé en jaune. Temp. moteur élevée ! Rouler à allure modérée pour refroidir le moteur.48 AFFICHAGES ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 196). Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Laisser refroidir le moteur. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 196). Faire contrôler le système de refroidissement par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La température du liquide de refroidissement est trop élevée. Si possible, rouler dans la plage de charge partielle pour refroidir le moteur. Si la température du liquide de refroidissement est sou- vent trop élevée, faire recher- cher la cause du défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Moteur surchauffé est allumé en rouge. Surchauffe moteur ! S'arrêter avec pru- dence et couper le mo- teur. ATTENTION Conduite avec un moteur surchauffé Dégât moteur Observer impérativement les mesures mentionnées ci- dessous. Cause possible : Le niveau de liquide de refroi- dissement est trop bas. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 196). Si le niveau du liquide de re- froidissement est trop bas : Laisser refroidir le moteur. Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 196). Faire contrôler le système de refroidissement par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.49 Cause possible : Le moteur est surchauffé. S'arrêter avec précaution et couper le moteur jusqu'à ce qu'il ait refroidi. Si le moteur surchauffe souvent, faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Dysfonctionnement moteur est allumé. Moteur ! Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un défaut qui a des répercussions sur les rejets polluants et/ou réduit la puissance. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Il est possible de poursuivre la route, l'émission de polluants est supérieure aux valeurs de consigne. Dysfonctionnement moteur grave clignote en rouge. clignote. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier. Cause possible : Le système de gestion du mo- teur a diagnostiqué un dé- faut qui peut entraîner un en- dommagement du système d'échappement. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Système de gestion du moteur en panne est allumé en jaune. est allumé.50 AFFICHAGES Aucune communica- tion avc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez pru- demment jusq. prochain atelier spéc. Cause possible : La communication avec le sys- tème de gestion du moteur est défaillante. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Moteur en mode de secours est allumé en jaune. Défaut syst. de gestion du moteur. Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. AVERTISSEMENT Comportement inhabituel du véhicule lors du fonctionne- ment du moteur en mode de secours Risque d'accident Éviter les fortes accéléra- tions et manœuvres de dé- passement. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un défaut. Dans des cas exceptionnels, le mo- teur cale et ne peut plus dé- marrer. Sinon, le moteur passe en mode de fonctionnement dégradé. Il est possible de poursuivre la route, la puissance du mo- teur ou la plage de régimes peuvent toutefois ne pas être disponibles de façon habi- tuelle. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut grave dans le système de gestion du moteur clignote en rouge. Défaut grave syst. de gestion mot. Suite traj. sous re- stric. Endomm. poss. Faire contrôler par atelier.51 AVERTISSEMENT Endommagement du moteur en mode de secours Risque d'accident Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et ma- nœuvres de dépassement. Si possible, faire dépanner le véhicule et faire corri- ger le défaut par un ate- lier spécialisé, de préfé- rence par un concession- naire BMW Motorrad. Cause possible : Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué une avarie grave qui peut entraîner des consé- quences graves. Le moteur est en mode dégradé. Vous pouvez continuer à rou- ler, mais ce n'est pas recom- mandé. Éviter autant que possible les plages de charge et de ré- gime élevées. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Pression de gonflage des pneus avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Les pressions de gonflage des pneus peuvent être affichées non seulement sur le tableau de menus MON VÉHICULE et les messages check-control, mais aussi sur le tableau PRESS. GONFLAGE PNEUS : Les valeurs de gauche concernent la roue avant et celles de droite la roue arrière. La différence de pression est indiquée par l'intermédiaire des pressions de gonflage des pneus de consigne et réelle. Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affi- chés. Le transfert des valeurs de pression des pneus com- mence seulement après le pre- mier dépassement de vitesse minimale suivante :52 AFFICHAGES Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Si, en plus, le picto- gramme du pneumatique jaune ou rouge est affiché, il s'agit d'un avertissement. La différence de pression est mise en évidence par un point d'exclamation de la même couleur. Si la valeur concernée se situe dans la zone limite de la tolérance admissible, le voyant général d'alerte s'allume en plus en jaune. Si la pression de gonflage des pneus se trouve en dehors de la tolérance admis- sible, le voyant d'alerte général clignote en rouge. Pour des informations com- plémentaires concernant le contrôle de la pression des pneus BMW Motorrad, voir le chapitre La technologie en dé- tail ( 177). Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible est allumé en jaune. est affiché en jaune. Pression pneus diff. de valeur consigne. Contrôler la pression des pneus. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est dans la zone limite de la tolérance ad- missible. Corriger la pression de gon- flage des pneus. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et à la correction de la53 pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" : avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Compensation thermique ( 178) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 178) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sur le bras oscillant Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible clignote en rouge. est affiché en rouge. Pression pneus diff. de valeur consigne. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. Contr. press. pneus. Perte de pression. Arrêter véh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus. AVERTISSEMENT Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolé- rance admissible. Risques d'accident, détériora- tion de la tenue de route du véhicule. Adapter le style de conduite. Cause possible : La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolé- rance admissible. Vérifier l'absence de dom- mage sur les pneus et leur aptitude à rouler. Si le pneu peut encore être uti- lisé : Corriger la pression de gon- flage du pneu à la prochaine occasion. Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, lire les informations relatives à la compensation de la tempé- rature et à la correction de la pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail" :54 AFFICHAGES avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Compensation thermique ( 178) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Adaptation de la pression de gonflage des pneus ( 178) Les pressions de gonflage des pneus sont indiquées ici : Au dos du livret de bord Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS Panneau sur le bras oscillant Faire contrôler les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. En cas de doute sur l'aptitude à rouler des pneus : Ne pas poursuivre la route. Contacter le service de dé- pannage. Dysfonctionnement de la transmission
Cause possible : Le véhicule n'a pas atteint la vitesse minimale ( 177). Le capteur RDC n'est pas actif min. 30 km/h (C'est unique- ment une fois que le véhicule passe en dessous de la vi- tesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vé- hicule.) Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Cause possible : La liaison radio avec les capteurs du contrôle de la pression des pneus est défectueuse. La moto se trouve en présence d'appareils radio, qui perturbent la liaison entre le boîtier électronique RDC et les capteurs. Observer l'affichage RDC dans un autre environnement. Ce n'est que lorsque le voyant d'alerte général55 s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent. Dans ce cas : Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur défectueux ou erreur système est allumé en jaune.
Cause possible : Des roues sans capteurs RDC sont montées. Post-équiper le jeu de roues avec des capteurs RDC. Cause possible : 1 ou 2 capteurs RDC sont tom- bés en panne ou une erreur système est survenue. Faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) est allumé en jaune. Contrôle pression pneus en panne ! Fonctionnement res- treint. Faire contrôler par un atelier spécia- lisé. Cause possible : Le boîtier électronique RDC a diagnostiqué un défaut de communication. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Avertissements relatifs à la pression de gonflage des pneus non disponibles. Batterie du capteur de pression de gonflage des pneus faible est allumé en jaune. Pile capteurs RDC faible Fonctionne- ment restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Ce message d'erreur d'affiche brièvement uniquement à la fin du Pre- Ride-Check. Cause possible : La pile du capteur de pression de gonflage des pneus ne pos- sède plus sa capacité totale. Le fonctionnement du capteur de pression de gonflage des pneus n'est encore garanti que pen- dant une période limitée.56 AFFICHAGES Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Capteur de chute défectueux Capteur de chute défectueux. Faire contrôler par un atelier spécialisé. Cause possible : Le capteur de chute ne fonc- tionne pas. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Moto tombée Démarrage du moteur impossible. Redres- ser la moto. Couper/ mettre le contact. Démarrer le moteur. Cause possible : Le capteur de chute a détecté une chute et coupé le moteur. Relever le véhicule et vérifier qu'il n'est pas endommagé. Couper le contact puis le re- mettre, ou désactiver l'inter- rupteur d'arrêt d'urgence et le réenclencher. Fonction d'appel d'urgence disponible de façon limitée avec appel d'urgence intelli- gent
est allumé en jaune. Appel d'urgence in- telligent limité. Si le problème persiste, faire contrôler dans un garage. Cause possible : L'appel d'urgence ne peut pas s'établir automatiquement ou via BMW. Tenir compte des informa- tions sur l'utilisation de l'appel d'urgence intelligent à partir de la page ( 75). Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Fonction d'appel d'urgence défaillante avec appel d'urgence intelli- gent
est allumé en jaune. Panne de l'appel d'urgence intel- ligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.57 Cause possible : Le boîtier électronique du sys- tème d'appel d'urgence a diag- nostiqué un défaut. La fonc- tion d'appel d'urgence est dé- faillante. Tenir compte du fait que l'ap- pel d'urgence ne peut pas être lancé. Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Surveillance de béquille latérale défectueuse est allumé en jaune. Surveill. béquille latérale défect. Suite traj. poss. Ar- rêt mot. en stationnem.! Faire contrôler par ate- lier. Cause possible : Contacteur de béquille latérale ou câblage en- dommagé Le moteur est arrêté lorsque la vitesse passe en dessous de la vitesse minimale. Le trajet ne peut pas être pour- suivi. min. 5 km/h Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic ABS non terminé clignote. Cause possible : Autodiagnostic de l'ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. Tenir compte du fait que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé. Défaut ABS est allumé en jaune. est allumé. ABS restreint dis- ponible ! Poursuite mod. poss. Roulez pru-58 AFFICHAGES demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. Le frein intégral et la fonction Dynamic Brake Control ont fait défaillance. La fonction ABS est disponible de façon limitée. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 168). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS en panne ! Pour- suite mod. possible Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique ABS a détecté un défaut. La fonction ABS n'est pas disponible. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations plus détaillées sur des situations particu- lières susceptibles d'entraîner des messages d'erreur ABS ( 168). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ABS Pro en panne est allumé en jaune. est allumé. ABS Pro en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : La surveillance de la fonction ABS Pro a détecté un défaut. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS est toujours disponible. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite.59 Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations particulières susceptibles de générer l'af- fichage d'un message de dé- faut ABS Pro ( 168). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Régulation ABS roue arrière désactivée clignote de manière irré- gulière. Cause possible : La régulation ABS pour la roue arrière est actuellement désac- tivée dans le mode de conduite sélectionné. Le frein de roue arrière peut bloquer la roue ar- rière. Vérifier les réglages du mode de conduite. Informations plus détaillées sur la configuration des modes de conduite, voir chapitre La technologie en détail ( 173). Intervention de l'DTC clignote rapidement. Cause possible : L'DTC a détecté une instabilité sur la roue arrière et réduit le couple. Le voyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que la durée de l'intervention de l'DTC. De ce fait, le pilote reçoit un signal optique sur la régulation effectuée, également après la situation de conduite critique. Il est possible de poursuivre sa route. Rouler de façon pré- voyante. Autodiagnostic DTC non terminé clignote lentement. Cause possible : Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Démarrer lentement. N'ou- bliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que60 AFFICHAGES l'autodiagnostic n'est pas ter- miné. DTC désactivé est allumé. Off! Contrôle de traction désactivé. Cause possible : Le système DTC a été désac- tivé par le pilote. Activer l'DTC ( 83). Défaut DTC est allumé en jaune. est allumé. Contrôle de traction en panne ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont pas disponibles. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 171). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Fonction DTC disponible de façon limitée est allumé en jaune. est allumé.61 Contrôle de traction limité ! Poursuite mod. poss. Roulez pru- demment jusqu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique DTC a détecté un défaut. ATTENTION Endommage de composants Endommagement de capteurs p. ex. avec dysfonctionne- ments conséquents Ne pas transporter d'objets sous la selle pilote ou passa- ger. Assurer l'outillage de bord. Ne pas endommager le cap- teur de taux de rotation. Veuillez noter que la fonc- tion DTC et la régulation du couple de frein moteur ne sont disponibles que de fa- çon restreinte. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC ( 171). Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Défaut D-ESA est allumé en jaune. Réglage jambe de suspension défect.! Pours. mod. voy. poss. Roulez prudemment jus- qu'au proch. atelier. Cause possible : Le boîtier électronique Dynamic ESA a détecté un défaut. L'amortissement et/ou un dérèglement des ressorts peuvent en être la cause. En mode de chargement Auto, une autre cause envisageable est un dysfonctionnement de la fonction d'équilibrage de la position de conduite. Dans cet état, l'amortissement de la moto est éventuellement très dur et s’avérera inconfortable, en particulier sur les chaussées en mauvais état. Une autre possibilité envisageable est un réglage erroné de la précontrainte des ressorts. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.62 AFFICHAGES Réserve d'essence atteinte Réserve du réservoir atteinte. Aller pro- chainement dans une sta- tion-service. AVERTISSEMENT Fonctionnement irrégulier du moteur ou coupure du moteur par manque de car- burant Risque d'accident, endomma- gement du catalyseur Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide. Cause possible : Le réservoir d'essence contient encore au maximum la réserve d'essence. Réserve d'essence env. 4 l Procédure de remplissage du réservoir ( 156). Hill Start Control activé est affiché en vert. Cause possible : L'assistant Hill Start Control ( 180) a été activé par le pi- lote. Désactiver l'assistant Hill Start Control. Utiliser le Hill Start Control Pro ( 95). Désactivation automatique du Hill Start Control clignote en jaune. Cause possible : L'Hill Start Control a été auto- matiquement désactivé. La béquille latérale a été dé- ployée. L'Hill Start Control est désac- tivé lorsque la béquille latérale est déployée. Le moteur a été arrêté. L'Hill Start Control est désac- tivé lorsque le moteur est ar- rêté. Utiliser le Hill Start Control Pro ( 95). Hill Start Control non activable est affiché. Ass. démarrage indisp. Moteur ne tourne pas.63 Cause possible : L'assistant Hill Start Control ne peut pas être activé. Rabattre la béquille latérale. L'Hill Start Control fonctionne uniquement lorsque la bé- quille latérale est rabattue. Mettre le moteur en marche. L'Hill Start Control ne fonc- tionne que lorsque le moteur tourne. Rapport non enregistré avec assistant de changement de rapport Pro
L'indicateur de rapport clignote. Cause possible : Le capteur de la boîte de vi- tesses n'est pas complètement enregistré. Enclencher le point mort N et laisser le moteur tourner à l'arrêt pendant au moins 10 secondes pour enregistrer le point mort. Passer tous les rapports avec la commande d'embrayage et conduire respectivement pen- dant au moins 10 secondes avec le rapport enclenché. L'indicateur de rapport cesse de clignoter une fois le cap- teur de la boîte de vitesses programmé avec succès. Si le capteur de la boîte de vitesses est complètement programmé, l'assistant de changement de rapports Pro fonctionne de la façon décrite ( 179). Si le processus de program- mation échoue, faire éliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Feux de détresse activés clignote en vert. clignote en vert. Cause possible : Les feux de détresse ont été activés par le pilote. Utiliser les feux de détresse ( 82). Affichage Service Si l'échéance de service a été dépassée, le voyant général d'alerte s'allume en jaune en plus de l'affichage de la date et du kilométrage. Lorsque l'échéance du service est dépassée, un message CC jaune est affiché. En outre, les affichages de service, de l'échéance de service et le ki- lométrage restant à parcourir64 AFFICHAGES sont affichés sur les écrans de menu MON VÉHICULE et BE- SOIN DE MAINTENANCE avec des points d'exclamation. Si l'affichage du service apparaît déjà plus d'un mois avant la date du service, il faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la bat- terie a été débranchée. Service à échéance est affiché en blanc. Service à échéance ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : Le service de maintenance est arrivé à échéance car le kilomé- trage requis a été parcouru ou la date est échue. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée. Dépassement de l'échéance d'entretien est allumé en jaune. est affiché en jaune. Échéance service dépas- sée ! Faire effectuer le service par un atelier. Cause possible : La révision est en retard du fait des performances du véhicule ou de la date. Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. La sécurité de fonctionnement et sur route du véhicule res- tent acquises. La valeur du véhicule est ainsi préservée.65UTILISATION
Clés du véhicule Vous recevez 2 clés du véhi- cule. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les instructions concer- nant l'antidémarrage électro- nique (EWS) ( 69). La serrure de contact/antivol de direction, le bouchon de ré- servoir et la serrure de la selle sont actionnés avec la même clé. Bloquer l'antivol de direction Braquer le guidon vers la gauche. Tourner la clé de contact en position 1 tout en bougeant légèrement le guidon. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Antivol de direction bloqué. La clé du véhicule peut être retirée. Mettre le contact Tourner la clé du véhicule en position 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont ali- mentés. Le moteur peut être démarré. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 147) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 148) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 148)69 Couper le contact Tourner la clé du véhicule en position 1. Éclairage éteint. Antivol de direction non blo- qué. La clé du véhicule peut être retirée. Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto dé- termine les données enregis- trées dans la clé radiocom- mandée via une antenne an- nulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où cette clé est détec- tée comme étant "autorisée" que le boîtier électronique mo- teur autorise le démarrage du moteur. Si une autre clé est accro- chée à la clé de contact utilisée pour le démarrage, l'électronique peut être « ir- ritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. Conservez toujours les clés de contact séparément l'une de l'autre. Si vous perdez une clé de la moto, vous pouvez la faire blo- quer par un concessionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés du véhi- cule. Une clé bloquée ne per- met plus de mettre en marche le moteur, une clé bloquée peut toutefois être réactivée. Des clés de rechange sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légitimité, car les clés font partie du système de sécurité.70 UTILISATION COUPE-CIRCUIT 1 Coupe-circuit AVERTISSEMENT Action sur le coupe-circuit en roulant Risque de chute par blocage de la roue arrière Ne pas actionner l'interrup- teur d'arrêt d'urgence en roulant. Le moteur peut être arrêté ra- pidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit. A Moteur coupé B Position de marche
LESS RIDE avec Keyless Ride
télécommandes radio Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécom- mande radio est recherchée. Il s'éteint dès que la télécom- mande radio ou la clé de re- change est détectée. Il reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée. Vous recevez une clé radio- commandée ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdez une clé, veuillez suivre les ins- tructions concernant l'antidé- marrage électronique (EWS) ( 69).71 Contact, bouchon de réservoir et alarme antivol sont comman- dés avec la télécommande ra- dio. Serrure de selle, topcase et valises peuvent être actionnés manuellement. Si la portée de la télécom- mande radio est dépassée (par exemple dans la valise ou le topcase), le véhicule ne peut pas démarrer. Si la télécommande radio manque toujours, le contact est coupé au bout d'env. 90 secondes afin de ménager la batterie. Il est recommandé de conser- ver la télécommande radio sur soi (par exemple dans la poche du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi. Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride avec Keyless Ride
env. 1 m Verrouiller l'antivol de direction Condition préalable Le guidon est braqué à gauche. La télécommande radio est dans la zone de réception. Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se ver- rouille de façon audible. Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction. Mettre le contact Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. L'antivol de direction peut être déverrouillé par la mise du contact.72 UTILISATION L'antivol de direction est ver- rouillé : Maintenir la touche 1 enfon- cée. L'antivol de direction se dé- verrouille. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. avec feu de jour
Le feu de jour est allumé. avec phare supplémentaire à LED
Les projecteurs additionnels à LED sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 147) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 148) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 148) L'antivol de direction est dé- verrouillé : Appuyer brièvement sur la touche 1. Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche. avec feu de jour
Le feu de jour est allumé. avec phare supplémentaire à LED
Les projecteurs additionnels à LED sont allumés. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 147) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 148) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 148) Couper le contact Condition préalable La télécommande radio est dans la zone de réception. L'antivol de direction peut être verrouillé avec la coupure du contact. Couper le contact et ver- rouiller l'antivol de direction : Braquer le guidon vers la gauche. Maintenir la touche 1 enfon- cée. La lumière s'éteint. L'antivol de direction se ver- rouille.73 Couper le contact et ne pas verrouiller l'antivol de direc- tion : Appuyer brièvement sur la touche 1. La lumière s'éteint. L'antivol de direction ne se verrouille pas. Verrouiller l'antivol de direc- tion ( 71). Antidémarrage électronique EWS L'électronique de la moto dé- termine les données enregis- trées dans la clé radiocomman- dée via une antenne annulaire. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé radiocommandée a été reconnue comme étant « autorisée » que le boîtier électronique moteur autorise le démarrage du moteur. Si une autre clé radiocom- mandée est accrochée à la clé radiocommandée utilisée pour le démarrage, l'électro- nique peut être « irritée » et ne pas autoriser le démarrage du moteur. Conservez toujours les clés ra- diocommandées séparément l'une de l'autre. Si vous perdez une télécom- mande radio, vous pouvez la faire bloquer par votre conces- sionnaire BMW Motorrad. Pour cela, vous devez apporter toutes les autres clés de la moto. Une télécommande radio blo- quée ne permet plus de mettre en marche le moteur, une télé- commande radio bloquée peut toutefois être réactivée. Des clés de rechange sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôler votre légiti- mité, car les télécommandes radio du véhicule font partie du système de sécurité. Perte de la télécommande radio En cas de perte de la clé, tenir compte des indica- tions concernant l'antidémar- rage électronique (EWS). En cas de perte de la clé radio- commandée durant la conduite, le véhicule peut être démarrée avec la clé de rechange.74 UTILISATION Maintenez la clé de re- change 1 sur le réservoir de manière à ce que la clé de rechange soit positionnée au- dessus de l'antenne 2. Période pendant laquelle le démarrage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué. 30 s Le Pre-Ride-Check est réalisé. La clé de rechange a été dé- tectée. Le moteur peut être démarré. La clé de rechange peut être retirée. Démarrer le moteur ( 146). Remplacer la pile de la clé radiocommandée Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touche : La pile de la clé radiocom- mandée ne possède plus sa pleine capacité. Pile télécommande radio faible. Fonc- tionnement restreint. Remplacer la pile. DANGER Ingestion d'une pile Risque de blessure ou danger de mort Une clé de contact contient une pile bouton. Les piles ou piles boutons peuvent être avalées et causer des blessures graves, voire mor- telles, dans les deux heures qui suivent, par exemple en provoquant des brûlures in- ternes ou chimiques. Garder les clés de contact et les piles hors de portée des enfants. En cas de doute concernant l'ingestion d'une pile ou pile bouton ou sa présence dans une partie quelconque du corps, demander immédia- tement une aide médicale. Remplacer la pile.75 Appuyer sur le bouton 1. Le panneton s'ouvre. Pousser le couvercle de pile 2 vers le haut. Déposer la pile 3. Éliminer l'ancienne pile conformément aux disposi- tions légales, ne pas la jeter dans les ordures ménagères. ATTENTION Piles inappropriées ou mal insérées Endommagement du compo- sant Utiliser une pile répondant aux spécifications. Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile en place. Installer la nouvelle pile avec le pôle positif vers le haut. Type de batterie Pour clé radiocommandée Keyless Ride CR 2032 Poser le couvercle de pile 2. La LED rouge du combiné d'instruments clignote. La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle.
APPEL D'URGENCE INTELLI-
GENT avec appel d'urgence intelli- gent
Appel d'urgence via BMW Appuyer sur la touche SOS uni- quement en cas d'urgence. Il peut arriver que l'appel d'ur- gence ne puisse pas passer, pour des raisons techniques liées à de mauvaises condi- tions, par ex. dans les zones blanches, c.à.d. sans réception des ondes radio. Lors d'un appel d'urgence, la position du véhicule, la langue sélectionnée et les données éventuelles de l'accident sont transmises à BMW ( 12). Dans des conditions défavo- rables, le transfert des données peut être limité ou retardé. Il peut en résulter un retard dans76 UTILISATION le traitement de l'appel d'ur- gence. Même si aucun appel d'ur- gence n'est possible via BMW, il peut arriver qu'un appel d'ur- gence soit transmis à un nu- méro des secours public. Ceci dépend, entre autres, du ré- seau de téléphone mobile et des prescriptions nationales. Langue pour l'appel d'urgence Chaque véhicule est associé à une langue, en fonction du marché pour lequel il a été commercialisé. Le BMW Call Center communique dans cette langue. Le changement de la langue pour l'appel d'urgence ne peut être effectué que par le concessionnaire BMW Motorrad. Cette langue assignée au véhicule est différente des langues des messages choisies par le conducteur dans l'écran TFT. Appel d'urgence manuel Condition préalable Une urgence survient. La moto est arrêtée. L'allumage est mis. Relever l'élément de recouvre- ment 1. Appuyer brièvement sur la touche SOS 2. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible. Actionner le coupe-circuit pour arrêter le moteur. Retirer le casque. Une fois le timer écoulé, une communication téléphonique avec le BMW Call Center est établie.77 La connexion a été établie. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence automatique Après la mise de l'allumage, l'appel d'urgence intelligent est activé automatiquement et ré- agit en cas de chute. Appel d'urgence en cas de chute légère Une chute ou une collision légère a été détectée. Un signal acoustique retentit. Le temps requis jusqu'à trans- mission de l'appel d'urgence est affiché. Pendant ce temps, une interruption de l'appel d'ur- gence est possible. Si possible, retirer le casque et couper le moteur. Une communication télépho- nique est établie avec le BMW Call Center. La connexion a été établie.78 UTILISATION Relever l'élément de recouvre- ment 1. Transmettre les informations destinées au service de sau- vetage en utilisant le micro- phone 3 et le haut-parleur 4. Appel d'urgence en cas de chute grave Une chute ou une collision grave a été détectée. L'appel d'urgence est passé automatiquement sans aucune temporisation. ÉCLAIRAGE Feu de croisement Mettre le contact ( 68). Alternative : Contact enclen- ché, tirer le commutateur 1. Feu de position Le feu de position s'allume au- tomatiquement à la mise du contact. Les feux de position solli- citent la batterie, allumer le contact uniquement pendant une durée limitée. Feu de route et appel de phare Mettre le contact ( 68). Pour allumer le feu de route, pousser le commutateur 1 vers l'avant.79 Pour actionner l'appel de phare, tirer le commutateur 1 vers l'arrière. Éclairage d'accompagnement Couper le contact. Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrière et le tenir jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume. L'éclairage du véhicule s'al- lume pendant une minute et se coupe ensuite automati- quement. Cette fonction peut être utili- sée, par exemple, après l'im- mobilisation du véhicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison. Feu de stationnement Couper le contact ( 69). Immédiatement après avoir coupé l'allumage, presser le bouton 1 vers la gauche et le maintenir actionné, jusqu'à l'activation du feu de station- nement. Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement. Projecteur additionnel avec phare supplémentaire
Condition préalable Les feux de croisement doivent être allumés. Les projecteurs supplé- mentaires sont homo- logués en projecteurs anti- brouillard et ne doivent être utilisés que si les conditions météo sont mauvaises. Res- pecter le code de la route spé- cifique à chaque pays. Démarrer le moteur ( 146).80 UTILISATION Appuyer sur la touche 1 pour allumer les projecteurs addi- tionnels. est allumé. Appuyer une nouvelle fois sur la touche 1 pour couper les projecteurs additionnels. Feux de jour manuels avec feu de jour
Condition préalable Le dispositif automatique des feux de jour est désactivé. AVERTISSEMENT Allumage du feu de jour dans l'obscurité. Risque d'accident Ne pas utiliser le feu de jour dans l'obscurité. Comparativement au feu de croisement, le feu de jour est mieux perçu par les usagers circulant en sens in- verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée. Démarrer le moteur ( 146). Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, désactiver la fonction Feux de jour auto.. Appuyer sur la touche 1 pour allumer les feux de jour. est allumé. Le feu de croisement et le feu de position avant s'éteignent. Dans l'obscurité ou les tunnels : appuyer une nouvelle fois sur la touche 1 pour éteindre les feux de jour et allumer les feux de croisement ainsi que les feux de position avant. En cas d'allumage du feu de route alors que le feu de jour était déjà allumé, le feu de jour s'éteint au bout de 2 secondes et le feu de81 route, le feu de croisement et le feu de position avant s'al- lument. Si les feux de route sont éteints, les feux diurnes ne seront pas automatiquement réallumés mais devront l'être manuellement, en cas de besoin. Feux de jour automatiques avec feu de jour
Le passage entre le feu diurne et le feu de croi- sement, y compris le feu de position avant, peut être auto- matique. AVERTISSEMENT Les feux de jour automa- tiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité Risque d'accident Désactiver les feux de jour automatiques dans de mau- vaises conditions d'éclai- rage. Dans le menu Réglages, Réglages du véhicule, Eclairage, activer la fonc- tion Feux de jour auto.. est allumé. Si la luminosité ambiante des- cend en-dessous d'une cer- taine valeur, les feux de croi- sement seront automatique- ment allumés (p. ex. dans des tunnels). En cas de luminosité ambiance suffisante, les feux de jour seront rallumés. est allumé lorsque les feux de jour sont actifs. Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée avec feu de jour
Une pression sur la touche du feu de jour automatique en- traîne l'extinction du feu de jour et l'allumage du feu de croisement et du feu de po- sition avant (par exemple à l'entrée dans un tunnel si l'al- lumage automatique du feu de jour ne réagit pas instanta- nément en raison de la lumi- nosité ambiante). La coupure du feu de jour allume de nou- veau le projecteur additionnel. En actionnant de nouveau la touche du feu de jour, le sys- tème d'allumage automatique du feu de jour sera de nou-82 UTILISATION veau activé, c'est-à-dire que le feu de jour sera de nouveau allumé lorsque la luminosité ambiante nécessaire sera at- teinte. Feux de détresse Mettre le contact ( 68). Les feux de détresse sol- licitent la batterie. N'allu- mer les feux de détresse que pendant un temps limité. Pour activer les feux de détresse, appuyer sur la touche 1. Le contact peut être coupé. Pour éteindre les feux de détresse, mettre le contact et appuyer à nouveau sur la touche 1. Clignotants Mettre le contact ( 68). Ouvrir le menu Réglages, Réglages du véhicule, puis sélectionner l'option de menu Eclairage. Activer ou désactiver Cli- gnotant confort. Pousser la touche 1 vers la gauche ou vers la droite pour activer les clignotants. Lorsque le clignotant confort est allumé, le clignotant s'éteint automatiquement une fois la distance en fonction de la vitesse atteinte. Alternative : Appuyer sur la touche 1 pour désactiver les clignotants.
CONTRÔLE DYNAMIQUE DE
LA TRACTION (DTC) Désactiver l'DTC Mettre le contact. La fonction d'assistance dynamique à la motri- cité (DTC) peut également être coupée pendant le trajet.83 Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Le nouvel état du système DTC OFF! est affiché. est allumé. L'état du système potentiel DTC passe sur OFF!. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. Le nouvel état du système DTC OFF! est affiché. reste allumé. La fonction DTC est désacti- vée. Activer l'DTC Maintenir la touche 1 enfon- cée jusqu'à ce que le voyant de contrôle DTC change son mode d'affichage. Immédiatement après actionne- ment de la touche 1, l'état du système DTC affiche ON. s'éteint, il se met à cli- gnoter si l'autodiagnostic n'est pas terminé. L'état du système potentiel DTC passe sur ON. Relâcher la touche 1 après commutation de l'état. reste éteint ou continue de clignoter. Le nouvel état du système DTC ON est affiché brièvement. La fonction DTC est activée. Il est également possible en mode de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC de couper, puis de remettre le contact. En mode de conduite84 UTILISATION DYNAMIC PRO, le dernier état DTC sélectionné est conservé après la remise du contact. Si le témoin de contrôle DTC est allumé après coupure et remise du contact, puis dépassement de la vi- tesse minimale suivante, le DTC présente un défaut. min. 5 km/h Pour plus d'informations rela- tives au contrôle dynamique de la traction, voir le cha- pitre La technologie en dé- tail ( 170).
RÉGLAGE ÉLECTRONIQUE
DU CHÂSSIS (DESA) Possibilités de réglage du Dynamic ESA Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA peut adapter automatiquement votre moto à la charge. Informations plus détaillées sur le Dynamic ESA, voir cha- pitre La technologie en détail ( 173). Affichage du réglage du châssis Mettre le contact ( 68). Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel. Les réglages du châssis pour l'amortissement 2 et la précon- trainte de ressort 3 s'affichent immédiatement après l'action- nement de la touche 1.85 avec Dynamic ESA Pro
Les réglages du châssis pour l'amortissement 2 et la précon- trainte de ressort 3 s'affichent immédiatement après l'action- nement de la touche 1. Les réglages du châssis pour l'amortissement 2 et la pré- contrainte de ressort 3 s'af- fichent immédiatement après l'actionnement de la touche 1. L'affichage disparaît ensuite à nouveau automatiquement après un court instant. Réglage de l'amortissement Mettre le contact ( 68). Actionner brièvement la touche 1 pour afficher le réglage actuel. Après un nouvel actionnement de la touche 1, le message suivant apparaît : D-ESA Pro requis. Amortissement non régl. avec Dynamic ESA Pro
Pour régler l'amortissement : Actionner plusieurs fois briè- vement la touche 1 jusqu'à afficher le réglage souhaité. L'amortissement ne peut pas être réglé en roulant.86 UTILISATION La flèche de sélection 4 est affichée, puis masquée après commutation de l'état. Les réglages suivants sont pos- sibles : Road : amortissement pour trajets confortables sur route Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques Si la touche 1 n'est plus ac- tionnée pendant un certain laps de temps, l'amortisse- ment est réglé comme indi- qué. Régler la précontrainte de ressort Pour régler la précontrainte du ressort : Démarrer le moteur ( 146). Actionner plusieurs fois de façon prolongée la touche 1 jusqu'à ce que le réglage sou- haité s'affiche. La précharge du ressort ne peut pas être réglée en roulant. Le message suivant est émis quand aucun réglage n'est possible : Régl. chargem. disp. uniq. à l'arrêt.87 La flèche de sélection 4 est affichée, puis masquée après commutation de l'état. avec Dynamic ESA Pro
La flèche de sélection 4 est affichée, puis masquée après commutation de l'état. Les réglages suivants sont possibles : Conduite en solo Conduite en solo avec ba- gages Conduite avec passager (et bagages) avec Dynamic ESA Pro
Min : précontrainte minimale du ressort avec Dynamic ESA Pro
Auto : réglage automatique de la précontrainte du ressort Si la touche 1 n'est plus ac- tionnée pendant un certain laps de temps, la précon- trainte de ressort est réglée comme indiqué. A très basses températures, décharger la moto (deman- der à un éventuel passager de descendre de la moto) avant d'augmenter la précharge du ressort. avec Dynamic ESA Pro
En mode de chargement Auto, la précontrainte de ressort n'est réglée qu'après avoir démarré.
Utilisation des modes de conduite Pour votre moto, BMW Motorrad a éla- boré des scénarios d'utilisation parmi lesquels vous pouvez sélectionner celui qui convient à votre situation :88 UTILISATION RAIN : conduite sur chaussée mouillée. ROAD : conduite sur chaussée sèche. DYNAMIC : conduite dyna- mique sur chaussée sèche. DYNAMIC PRO : conduite dy- namique en tenant compte des réglages personnalisés du conducteur. Chacun de ces scénarios per- met de disposer de la combi- naison optimale entre caracté- ristique moteur, régulation ABS et régulation DTC. Sélectionner le mode de conduite Mettre le contact ( 68). Actionner la touche 1. Le mode de conduite actif 2 passe en arrière-plan et est af- fiché dans la fenêtre contex- tuelle 3. L'aide 4 indique le nombre de modes de conduite disponibles. Actionner la touche 1 au- tant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le mode de conduite souhaité soit affiché. Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message89 contextuel, par ex. Attention ! Réglage ABS.. Le témoin de contrôle ABS cli- gnote de manière irrégulière. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS dans le chapitre La technologie en détail. Pour une commutation pen- dant la conduite, il convient de procéder aux étapes sui- vantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse.
MODE DE CONDUITE PRO
Possibilité de réglage Le mode de conduite DYNAMIC PRO peut être réglé de manière personnalisée. Choisir le mode de conduite PRO Mettre le contact ( 68). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Sélectionner et afficher Modes de conduite Pro. Réglage de Dynamic Pro Choisir le mode de conduite PRO ( 89). Sélectionner Mode cond. DYNAMIC PRO et confirmer. Le système Engine est sélec- tionné. Le réglage actuel est affiché sous la forme d'un dia- gramme 1 avec des explica- tions sur le système 2. Sélectionner et confirmer le système. il est possible de faire défiler les réglages 3 possibles et les explications correspondantes 4. Régler le système.90 UTILISATION Les systèmes Engine Brake, Traction (DTC), Wheelie (DTC) et ABS peuvent être réglés de la même manière. Pour de plus amples informa- tions concernant les systèmes, voir le chapitre La technologie en détail : Sélection ( 173) Les réglages peuvent être ré- initialisés aux réglages usine : Réinitialiser les réglages du mode de conduite ( 90). Réinitialiser les réglages du mode de conduite Choisir le mode de conduite PRO ( 89). Sélectionner Réinitiali- ser et confirmer.
RÉGULATEUR DE VITESSE
avec régulateur de vitesse
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives) Le symbole 1 pour le régu- lateur de vitesse est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure.91 Mise en marche du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la droite. La commande de la touche 2 est déverrouillée. Mémoriser la vitesse Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. Plage de réglage du ré- gulateur de vitesse (en fonction du rapport) 20...210 km/h est affiché. La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée. Accélération Pousser brièvement la touche 1 vers l'avant. La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionne- ment de la touche. Maintenir la touche 1 appuyée vers l'avant. La vitesse augmente en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée.92 UTILISATION Décélération Pousser la touche 1 briève- ment vers l'arrière. La vitesse diminue de 1 km/h à chaque actionnement de la touche. Maintenir la touche 1 appuyée vers l'arrière. La vitesse diminue en continu. Lorsque la touche 1 n'est plus actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et mémorisée. Désactivation du régulateur de vitesse Actionner les freins, l'em- brayage ou la poignée des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vi- tesse. En cas de passage au rap- port inférieur avec l'as- sistant Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automa- tiquement pour des raisons de sécurité. Lors de l'intervention de l'ABS ou du DTC, le régu- lateur de vitesse est automa- tiquement désactivé pour des raisons de sécurité. Si le pi- lote désactive le DTC, le régu- lateur de vitesse est également désactivé. Le témoin de contrôle du ré- gulateur de vitesse s'éteint. Rappel de la vitesse précédente Appuyer brièvement sur la touche 1 vers l'arrière pour rappeler la vitesse mémorisée. Le fait d'accélérer ne désactive pas le régulateur de vitesse. Lorsque la poignée des gaz est relâchée, la vitesse est uniquement réduite jusqu'à la valeur mémorisée, même si une réduction plus importante de la vitesse est souhaitée. est affiché.93 Extinction du régulateur de vitesse Pousser le commutateur 1 vers la gauche. Le système est désactivé. La touche 2 est bloquée. LAPTIMER avec style Sport
Démarrer le chronométrage Ouvrir le menu Sport et per- muter sur l'affichage Sport 2. Mettre le moteur en marche. Appuyer sur la touche 1. Le chronométrage est en cours. A chaque passage de la ligne de départ / d'arrivée, action- ner à nouveau la touche 1 afin de démarrer l'enregistrement pour le tour de compétition suivant. Les données du tour de com- pétition précédent sont mé- morisées. Le temps du tour actuel re- prend à 00:00:00. Le temps chronométré d'un tour de compétition est affi- ché pendant un Durée af- fich. réglable avant de pou- voir permuter sur le temps en cours de défilement du tour de compétition actuel. Si le mode d'affichage est quitté pendant l'enregistre- ment d'un tour, l'enregistre- ment est malgré tout pour- suivi. Terminer le chronométrage et gérer les temps Condition préalable L'affichage Sport 2 apparaît. Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Le menu LAPTIMER apparaît. Utiliser Terminer enregis- trement pour mettre fin à un enregistrement en cours.94 UTILISATION Utiliser Tours pour visuali- ser les temps au tour actuels et les données de parcours. Il est possible d'enregistrer jusqu'à 99 tours. Au-delà, à moins de supprimer des tours précédents, les tours suivants viennent écraser les premiers tours. Utiliser Effacer tous les tours pour supprimer tous les tours. Utiliser Effacer Best Ever pour réinitialiser le meilleur temps au tour jamais atteint (Best Ever). Régler le laptimer Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Laptimer. Les réglages suivants sont possibles : Durée résol. : lorsque l'ap- pel de phares est actionné, il est possible d'actionner à nouveau l'appel de phares dans ce laps de temps sans impacter la mesure du temps au tour. Durée affich. : dans ce laps de temps, l'écran affiche le temps chronométré d'un tour avant d'afficher le temps au tour actuel. Référence : sélectionner ici quel est le meilleur temps qui sera affiché comme temps de référence. Best : meilleur temps de l'enregistrement ac- tuel ou Best Ever : meilleur temps jamais chronométré. Meilleur tour en cours : lorsque cette fonction est ac- tivée, ce n'est pas la diffé- rence entre le dernier temps au tour et le temps de réfé- rence qui est affichée, mais la différence entre le temps au tour actuel et le temps de ré- férence. Meilleur temps au tour jamais atteint Le meilleur temps au tour jamais atteint (Best Ever) est le plus rapide de tous les tours enregistrés, mis à jour dès qu'un meilleur temps est enregistré. Le meilleur temps jamais at- teint reste en mémoire même après l'effacement des tours enregistrés. Il est ainsi pos- sible d'enregistrer une nouvelle course à un autre moment et de la comparer au meilleur tour d'une course précédente. Il est possible d'effacer le meilleur temps au tour95 jamais atteint dans le menu LAPTIMER. Si le meilleur temps jamais at- teint a été établi lors d'un en- registrement précédent, le nu- méro du tour concerné s'af- fiche aussi. Si le meilleur temps jamais atteint n'a pas de nu- méro, c'est qu'il provient d'un enregistrement déjà effacé.
Affichage Le symbole 1 de l'assistant de démarrage est affiché dans la vue Pure Ride et dans la barre d'état supérieure. Utiliser le Hill Start Control Pro Condition préalable Le véhicule est debout et le moteur tourne. ATTENTION Panne de l'assistant de dé- marrage Risque d'accident Immobiliser le véhicule en freinant manuellement. L'assistant de démarrage Hill Start Control Pro est uniquement un système de confort facilitant le démar- rage en côte. Il ne doit donc pas être confondu avec un frein de stationnement électroméca- nique. Sur des pentes de plus de 40 %, l'assistant de démarrage Hill Start Control Pro ne doit pas être utilisé. Actionner énergiquement le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein et relâcher rapidement. Sinon, actionner le frein pen- dant environ une seconde sui- vant l'arrêt du véhicule, si l'in-96 UTILISATION clinaison de la pente est d'au moins 3 %. est affiché en vert. Le Hill Start Control Pro est activé. Pour désactiver le Hill Start Control Pro, actionner de nouveau le levier de frein à main 1 ou la pédale de frein. Si la fonction Hill Start Control Pro a été désac- tivée avec le levier de frein, la fonction Hill Start Control auto- matique est désactivée pour les prochains 4 m. s'éteint. Sinon, démarrer en enclen- chant le 1er ou 2e rapport. Lors du démarrage, l'Hill Start Control Pro est automatiquement désactivé. est masqué après desser- rage complet du frein. Le Hill Start Control Pro est désactivé. Informations plus détaillées sur le Hill Start Control Pro, voir chapitre La technologie en détail ( 180). Réglage de l'Hill Start Control Pro Mettre le contact ( 68). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Sélectionner HSC Pro. Pour désactiver l'Hill Start Control Pro, sélectionner Off. Hill Start Control Pro est désactivé. Pour activer l'Hill Start Control Pro manuel, sélectionner Ma- nuel. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. Pour activer l'Hill Start Control Pro automatique, sélectionner Auto. Hill Start Control Pro peut être activé en actionnant éner- giquement le levier de frein à main ou la pédale de frein. En cas d'actionnement des freins pendant environ une seconde suivant l'arrêt du vé- hicule et si l'inclinaison de la pente est d'au moins 3 %, le Hill Start Control Pro est auto- matiquement activé. Le réglage sélectionné est également maintenu après la coupure du contact.97 VOYANT ÉCLAIR Activer et désactiver le voyant éclair Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule. Activer ou désactiver Shift light. Régler la lampe éclair Activer la fonction Shift light. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Configuration (dans Shift light). Les réglages suivants sont possibles : Régime départ Régime fin Luminosité Fréquence. Une fréquence de clignotement de 0 Hz cor- respond à une lumière perma- nente. Les modifications de lumi- nosité et sur la fréquence de clignotement sont matériali- sées par un bref allumage ou clignotement du voyant éclair. ALARME ANTIVOL (DWA) avec alarme antivol (DWA)
Activation Mettre le contact ( 68). Adaptation de l'alarme antivol ( 99). Couper le contact. Si l'alarme antivol DWA est activée, une activation auto- matique de l'alarme antivol sera déclenchée après la cou- pure du contact. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé. avec Keyless Ride
Couper le contact.98 UTILISATION Actionner deux fois la touche 1 de la télécommande radio. L'activation a besoin d'env. 30 secondes. Les clignotants s'allument deux fois. Le signal de confirmation re- tentit deux fois (s'il est pro- grammé). Le DWA est activé. Pour désactiver le détecteur de mouvement (par ex. lorsque la moto est trans- portée sur un train et que de forts mouvements pourraient déclencher une alarme), actionner de nouveau la touche 1 pendant la phase d'activation. Les clignotants s'allument trois fois. La tonalité de confirmation retentit trois fois (si program- mé). Le détecteur de mouvement est désactivé. Signal d'alarme L'alarme DWA peut être dé- clenchée par : Détecteur de mouvement Essai d'activation avec une clé de véhicule non autorisée. Coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhi- cule (la batterie DWA reprend l'alimentation électrique – si- gnal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants) Lorsque la clé radiocom- mandée se trouve dans la zone de réception, une alarme déclenchée par le capteur d'in- clinaison est inhibée. Lorsque la batterie de la DWA est déchargée, toutes les fonc- tions sont maintenues, seul le déclenchement de l'alarme en cas de coupure de la batterie de bord n'est plus possible. La durée de l'alarme est d'environ 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et les clignotants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un concessionnaire BMW Motorrad.99 avec Keyless Ride
Une alarme qui s'est déclen- chée peut à tout moment être arrêtée en actionnant la touche 1 de la clé radio- commandée, sans désactiver l'alarme DWA. Si une alarme a été déclenchée en l'absence du pilote, elle est signalée à la mise du contact par une tonalité d'alarme unique. Puis la LED DWA signale la raison de l'alarme pendant une minute. Signaux d'éclairage au témoin de contrôle : Clignotement 1x : Détecteur de mouvement 1 Clignotement 2x : Détecteur de mouvement 2 Clignotement 3x : contact mis avec une clé non autorisée Clignotement 4x : coupure de l'alarme antivol DWA de la batterie du véhicule Clignotement 5x : Détecteur de mouvement 3 DWA Désactivation Mettre le contact. Les clignotants s'allument une fois. Le signal de confirmation re- tentit une fois (s'il est pro- grammé). L'alarme antivol DWA est désactivée. Adaptation de l'alarme antivol Mettre le contact ( 68). Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, Alarme antivol DWA. Les modifications suivantes sont possibles : Adapter Signal alarme Activer et désactiver Cap- teur d'inclinaison Activer et désactiver Bip de confirmation Activer et désactiver Acti- vation automatique Possibilités de réglage Signal alarme : régler la tonalité d'alarme croissante et décroissante, ou intermittente. Capteur d'inclinaison : activer le capteur d'inclinaison, afin de surveiller l'inclinaison du véhicule. La DWA réagit par100 UTILISATION exemple en cas de vol de roue ou de remorquage. Désactiver le capteur d'in- clinaison pour le transport du véhicule pour éviter un dé- clenchement de la DWA. Bip de confirmation : to- nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des cligno- tants. Activation automatique : activation automatique de la fonction d'alarme à la coupure du contact.
CONTRÔLE DE LA PRESSION
DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Activation ou désactivation de l'alerte de pression de consigne Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte. Afficher le menu Réglages, Réglages du véhicule, RDC. Activer ou désactiver Alerte pression cible.
POIGNÉES CHAUFFANTES
avec poignées chauffantes
Se servir des poignées chauffantes Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne. La consommation de cou- rant accrue par les poi- gnées chauffantes peut provo- quer la décharge de la batterie en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauf- fantes sont coupées afin de maintenir la capacité de dé- marrage. Démarrer le moteur ( 146). Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauf- fante 3.101 Les poignées du guidon dis- posent de trois niveaux de chauffage. Faible puissance de chauf- fage Puissance de chauffage moyenne Puissance de chauffage élevée Le troisième niveau sert au réchauffement rapide des poi- gnées ; ensuite, il faut de nou- veau commuter sur le premier niveau. Si plus aucune modification n'est effectuée, le niveau de chauffage sélectionné est ré- glé. Pour désactiver la poignée chauffante, actionner la touche 1 jusqu'à ce que le symbole de poignée chauffante 3 disparaisse. SELLE Déposer la selle Appuyer sur l'arrière de la selle 2 pour faciliter l'opéra- tion et déverrouiller la serrure de selle en tournant la clé de contact 1 dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Soulever la selle à l'arrière et la retirer. Poser la selle du pilote sur une surface propre. Poser la selle Engager la selle avec les fixa- tions 1 dans les tampons 2 à gauche et à droite.102 UTILISATION Mettre en place la selle à l'ar- rière et la presser dans le ver- rouillage. VIDE-POCHES Ouverture et fermeture du fourre-tout Pour ouvrir le fourre-tout, ap- puyer sur la touche 1 et sou- lever le couvercle. Pour fermer le fourre-tout, rabattre le couvercle.103ÉCRAN TFT
Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone pendant la conduite Risque d'accident Respecter le code de la route en vigueur. Ne pas utiliser de smart- phone pendant la conduite. Sont exceptées les applica- tions sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Fonctions Connectivity Les fonctions Connectivity en- globent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque ( 117). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/connecti- vity Si le réservoir de car- burant se trouve entre le périphérique mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommande de conserver le périphérique mobile au-dessus du réservoir de carburant (par ex. dans la poche de veste). En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Application BMW Motorrad Connected L'application BMW Motorrad Connected permet de récupé- rer les informations sur l'utili- sation et le véhicule. Pour pou- voir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'appli- cation doit être installée sur le107 périphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert à lancer le guidage et à adapter la navigation. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Actualité Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la rédaction. Des différences éventuelles peuvent ainsi exister entre ce livret de bord et votre véhicule. Des informations actualisées sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/service. PRINCIPE Éléments de commande La commande de tous les contenus de l'écran se fait via le Multi-Controller 1 et la touche basculante à retour MENU 2. Selon le contexte, les fonctions suivantes sont possibles. Fonctions du Multi-Controller Faire pivoter le Multi- Controller vers le haut : Déplacer le curseur vers le haut dans les listes. Procéder aux réglages. Augmenter le volume sonore. Faire pivoter le Multi- Controller vers le bas : Déplacer le curseur vers le bas dans les listes. Procéder aux réglages. Réduire le volume sonore.108 ÉCRAN TFT Basculer le Multi-Controller vers la gauche : déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Déclencher la fonction vers la gauche ou par retour. Une fois les réglages termi- nés, revenir à l'affichage du menu. Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu. Basculer le Multi-Controller vers la droite : déclencher la fonction selon la réponse de la commande. Confirmer la sélection. Confirmer les réglages. Parcourir une étape de menu. Utiliser un défilement vers la droite dans les listes. Dans le menu Mon véhi- cule : avancer d'un tableau de menu. Fonctions de la touche basculante à retour MENU Les indications de guidage sont affichées dans une boîte de dialogue, si le menu Navigation n'est pas sélectionné. L'utilisation de la touche basculante à re- tour MENU est provisoirement restreinte. Pousser MENU brièvement vers le haut : Dans l'affichage du menu : déplacer un niveau de hiérar- chie vers le haut. Dans la vue Pure Ride : sélec- tionner l'affichage de la barre d'état supérieure. Pousser MENU longuement vers le haut : Dans l'affichage du menu : ouvrir la vue Pure Ride. Dans la vue Pure Ride : chan- ger le focus de commande sur le Navigator. Pousser MENU brièvement vers le bas : Déplacer un niveau de hiérar- chie vers le bas. Aucune fonction lorsque le niveau de hiérarchie le plus bas est atteint. Pousser MENU longuement vers le bas : Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un change- ment de menu ait été exécuté par appui long sur la touche basculante à retour MENU.109 Indications d'utilisation dans le menu principal Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquelles. Signification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'ex- trémité gauche est atteinte. Indication d'utilisation 2 : Il est possible de faire défiler vers la droite. Indication d'utilisation 3 : Il est possible de faire défiler vers le bas. Indication d'utilisation 4 : Il est possible de faire défiler vers la gauche. Indication d'utilisation 5 : l'ex- trémité droite est atteinte. Indications d'utilisation dans les sous-menus Outre les indications d'utilisa- tion dans le menu principal, d'autres indications d'utilisa- tion sont disponibles dans les sous-menus. Signification des indications d'utilisation : Indication d'utilisation 1 : l'af- fichage actuel se trouve dans un menu hiérarchique. La pré- sence d'un seul caractère in- dique un seul niveau de sous- menu. La présence de deux caractères indique deux ni- veaux de sous-menus. La cou- leur du caractère en question change en fonction de la pos- sibilité ou non de revenir au niveau supérieur.110 ÉCRAN TFT Indication d'utilisation 2 : un autre niveau de sous-menu peut être consulté. Indication d'utilisation 3 : toutes les entrées ne peuvent pas être affichées en même temps. Afficher Pure Ride Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU. Activer et désactiver les fonctions Certaines options de menu sont précédées d'une case. La case indique si la fonction est activée ou désactivée. Les sym- boles d'action après les options de menu représentent ce qui se passe en cas de basculement bref du Multi-Controller vers la droite. Exemples pour la désactivation et l'activation : Le symbole 1 indique que la fonction est activée. Le symbole 2 indique que la fonction est désactivée. Le symbole 3 indique que la fonction peut être désactivée. Le symbole 4 indique que la fonction peut être activée. Sélectionner le menu Afficher Pure Ride ( 110). Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Les menus suivants peuvent être sélectionnés : Mon véhicule Sport Navigation Média Téléphone Réglages Pousser plusieurs fois briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que111 l'option de menu souhaitée soit marquée. Pousser brièvement la touche 2 vers le bas. Le menu Réglages peut être sélectionné unique- ment lorsque le véhicule est à l'arrêt. Déplacer le curseur dans les listes Sélectionner le menu ( 110). Pour déplacer le curseur vers le bas dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Pour déplacer le curseur vers le haut dans les listes, faire pivoter le Multi-Controller 1 vers le haut jusqu'à ce que l'entrée souhaitée soit mar- quée. Confirmer la sélection Sélectionner l'entrée souhai- tée. Appuyer brièvement vers la droite sur le Multi-Control- ler 1. Ouvrir le menu précédemment utilisé Dans l'affichage Pure Ride : pousser longuement vers le bas la touche basculante à retour MENU. Le dernier menu utilisé est sé- lectionné. La dernière entrée marquée est sélectionnée. Changement du focus de commande avec préparation pour sys- tème de navigation
Si le Navigator est connecté, il est possible de basculer entre l'utilisation du Navigator et de l'écran TFT.112 ÉCRAN TFT Changement du focus de commande avec préparation pour sys- tème de navigation
avec préparation pour sys- tème de navigation
avec système de navigation
Fixer correctement le système de navigation ( 228). Afficher Pure Ride ( 110). Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculante à retour MENU. Le focus de commande passe au Navigator ou à l'écran TFT. L'appareil momentanément actif est repéré à gauche dans la barre d'état supérieure. Les commandes s'appliquent à l'appareil momentanément ac- tif jusqu'à ce que le focus de commande change à nouveau. Commande du système de navigation ( 230) Affichage de l'état du système L'état du système est indiqué dans la zone de menu infé- rieure lorsqu'une fonction a été activée ou désactivée. Exemples de la signification des états du système : État du système 1 : la fonc- tion DTC est activée. Sélectionner l'affichage de la barre d'état supérieure Condition préalable La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée. Mettre le contact ( 68). Toutes les informations né- cessaires pour le fonction- nement sur la voie publique sont mises à disposition par l'ordinateur de bord (par ex. TRIP 1) et l'ordinateur de voyage (p. ex. TRIP 2) sur l'écran TFT. Les informations peuvent être affichées dans la barre d'état supérieure. avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Des informations du contrôle de pression des pneus peuvent également être affichées.113 Sélectionner la barre d'état supérieure ( 113). Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la vue Pure Ride. Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d'état supérieure 2. Les valeurs suivantes peuvent être affichées : Kilométrage total Compteur journalier
Consommation 1 (moyenne) Consommation 2 (moyenne) Temps de conduite 1 Temps de conduite 2 Pause 1 Pause 2 Vitesse 1 (moyenne) Vitesse 2 (moyenne) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Pression de gonflage Niv. rempl. réser- voir Autonomie Sélectionner la barre d'état supérieure Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barre d'état. Activer les affichages souhai- tés. Dans la ligne d'état info pilote, le pilote peut passer dans la barre d'état supérieure. En l'absence d'affichages sélec- tionnés, seule l'autonomie est affichée.114 ÉCRAN TFT Procéder aux réglages Sélectionner le menu de ré- glage souhaité et confirmer. Tourner le Multi-Controller 1 vers le bas jusqu'à ce que le réglage souhaité soit marqué. Si des indications d'utilisa- tion sont disponibles, basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Si aucune indication d'utilisa- tion n'est disponible, basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le réglage est enregistré. Activer ou désactiver Speed Limit Info Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile. Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuelle- ment autorisée si celle-ci est communiquée par l'éditeur du matériel cartographique du système de navigation. Afficher le menu Réglages, Affichage. Speed Limit Info Activer ou désactiver.
Compte-tours 1 Graduation 2 Régimes inférieurs 3 Régimes supérieurs / plage rouge 4 Aiguille 5 Aiguille rattrapante 6 Unité pour affichage du régime : 1000 tours par minute La plage de régimes rouge change en fonction de la température de liquide de refroidissement : Plus le moteur est froid, plus le régime à partir duquel la plage115 de régimes rouge commence est faible. Plus le moteur est chaud, plus le régime à partir duquel la plage de régimes rouge com- mence est élevé. Une fois la température de service atteinte, l'affichage de la plage de régimes rouge ne change plus. Autonomie L'autonomie 1 indique la dis- tance qui peut encore être par- courue avec la quantité res- tante de carburant. Le cal- cul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant. Si la moto est placée sur la béquille latérale, il n'est pas possible de déterminer cor- rectement la quantité de car- burant en raison de la position inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re- calculée que si la béquille la- térale est rentrée. L'autonomie s'affiche avec un avertissement lorsque la réserve de carburant est at- teinte. Une fois le plein de carburant effectué, l'autonomie est re- calculée à condition que le volume de carburant soit su- périeur à celui de la réserve. L'autonomie déterminée est une valeur approximative.
Régler le volume sonore Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 119). Augmenter le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le haut. Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control- ler vers le bas. Mettre en sourdine : faire pi- voter complètement le Multi- Controller vers le bas. Réglage de la date Mettre le contact ( 68). Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Régler la date. Régler Jour, Mois et Année. Confirmer le réglage.116 ÉCRAN TFT Réglage du format de la date Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format date. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage de la montre Mettre le contact ( 68). Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heure, Ré- gler l'heure. Heure et régler Minute. Réglage du format de l'heure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Date et heure, Format horaire. Sélectionner le réglage sou- haité. Confirmer le réglage. Réglage des unités de mesure Afficher le menu Réglages, Réglages système, Uni- tés. Il est possible de paramétrer les unités de mesure suivantes : avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Pression Température Vitesse Consommation Réglage de la langue Afficher le menu Réglages, Réglages système, Langue. Les langues suivantes peuvent être réglées : Allemand Anglais (Grande-Bretagne) Anglais (États-Unis) Espagnol Français Italien Néerlandais Polonais Portugais (Brésil) Portugais (Portugal) Turc Roumain Russe Ukrainien Thaï Chinois Japonais Coréen Réglage de la luminosité Afficher le menu Réglages, Affichage, Luminosité. Régler la luminosité. La luminosité de l'écran est réduite à la valeur réglée lorsque la luminosité ambiante tombe en dessous d'un niveau défini.117 Réinitialisation de tous les réglages Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réini- tialisés aux réglages usine. Afficher le menu Réglages. Sélectionner Réinitiali- ser tous et confirmer. Les réglages des menus sui- vants ont été réinitialisés : Réglages du véhicule Réglages système Connexions Affichage Informations Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup- primées. BLUETOOTH Technologie de liaison par ondes radio en zone proche Bluetooth désigne une technologie de liaison par ondes radio en zone proche. Les périphériques Bluetooth émettent en tant que Short Range Devices (appareils de courte portée) dans la bande ISM exempte de licence (Industrial, Scientific and Medical Band), entre 2,402...2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation. Bien que le Bluetooth soit conçu pour établir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles comme dans toutes les tech- nologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brièvement, voire même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs appareils fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être garanti dans toutes les situations. Sources parasites possibles : Interférences des mâts de transmission et autres. Appareils avec standard Blue- tooth mal installé. Autres appareils compatibles Bluetooth se trouvant à proxi- mité. Blindage par des métaux ou le corps. Pairing Avant que deux appareils Bluetooth puissent établir une connexion entre eux, ils doivent d'abord s'être reconnus. Cette procédure de détection mutuelle est appelée « Pairing » (appariement). Les118 ÉCRAN TFT périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors du premier contact. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence d'autres appareils compatibles Bluetooth dans sa zone de ré- ception. Pour qu'un périphé- rique soit détecté, il faut que les conditions suivantes soient satisfaites : La fonction Bluetooth de l'ap- pareil doit être activée L'appareil doit être visible pour les autres Les autres appareils compa- tibles Bluetooth doivent être éteints (par exemple télé- phones mobiles et systèmes de navigation). Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre système de communication pour connaître les mesures à prendre. Exécution du pairing Afficher le menu Réglages, Connexions. Le menu CONNEXIONS per- met de configurer, gérer et supprimer les connexions Bluetooth. Les connexions Bluetooth suivantes sont affi- chées : App. mobile Casque pilote Casque passa. Le statut de connexion pour les périphériques mobiles est affiché. Connexion du périphérique mobile Exécution du pairing ( 118). Activer la fonction Bluetooth du périphérique mobile (voir la notice d'utilisation du péri- phérique mobile). Sélectionner App. mobile et confirmer. Sélectionner Nouvel app. mobile et confirmer. Les périphériques mobiles sont recherchés. clignote pendant le cou- plage dans la barre d'état inférieure. Les appareils mobiles visibles sont affichés.119 Sélectionner et confirmer le périphérique mobile. Suivre les instructions du péri- phérique mobile. Confirmer la correspondance des codes. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 247) Selon le périphérique mobile en question, les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Données du téléphone ( 129) Si le répertoire téléphonique ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Ca- ractéristiques techniques. ( 248) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 247) Connexion du casque du pilote et du casque passager Exécution du pairing ( 118). Sélectionner Casque pi- lote ou Casque passa. et confirmer. Faire apparaître le système de communication du casque. Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nou- veau casque passager et confirmer. Les casques sont recherchés. clignote pendant le cou- plage dans la barre d'état inférieure. Les casques visibles sont affi- chés. Sélectionner et confirmer le casque. La connexion est établie et l'état de connexion actualisé. Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 247) Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 247)120 ÉCRAN TFT Suppression des connexions Afficher le menu Réglages, Connexions. Sélectionner Effacer les connexions. Pour supprimer individuelle- ment une connexion, la sélec- tionner et confirmer. Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Ef- facer toutes connexions et confirmer.121
1 Affichage du contrôle CC ( 33) 2 Température du liquide de refroidissement ( 47) 3 Autonomie ( 115) 4 Totalisateur kilométrique 5 Affichage Service ( 63) 6 Pression de gonflage des pneus arrière ( 51) 7 Tension du réseau de bord ( 214) 8 Pression de gonflage des pneus avant ( 51)122 ÉCRAN TFT Indications d'utilisation Indication d'utilisation 1 : on- glet qui indique dans quelle mesure il est possible de faire défiler vers la gauche ou la droite. Indication d'utilisation 2 : on- glet qui affiche la position du panneau de menu actuel. Naviguer dans les écrans de menu Sélectionner le menu Mon véhicule. Pour faire défiler vers la droite, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la droite. Pour faire défiler vers la gauche, appuyer brièvement sur le Multi-Controller 1 vers la gauche. Le menu Mon véhicule com- prend les écrans suivants :
avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
MESSAGE CHECK-CONTROL (le cas échéant) Pour plus d'informations concernant la pression de gonflage des pneus et les messages CC, consulter le chapitre Affichages ( 33). Les messages CC sont ajoutés de façon dyna- mique comme onglets supplé- mentaires sur les panneaux de menu dans le menu Mon vé- hicule. Ordinateur de bord et ordinateur de voyage Les écrans de menu ORDINA- TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du véhicule et de conduite, telles que les valeurs moyennes.123 Commande de l'ordinateur de bord Principe des éléments de com- mande ( 107) Sélection de l'ordinateur de bord Sélectionner le menu Mon véhicule. Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu OR- DINATEUR DE BORD soit affi- ché. Réinitialisation de l'ordinateur de bord Sélection de l'ordinateur de bord ( 123). Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer. Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuelle- ment : Pause Durée Trip (TRIP 1) Vitesse Conso. Sélection de l'ordinateur de bord de voyage Sélection de l'ordinateur de bord ( 123). Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu ORDI. DE VOYAGE soit affiché. Réinitialisation de l'ordinateur de voyage Sélection de l'ordinateur de bord de voyage ( 123). Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU. Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remettre à zéro et confirmer. Lorsque Remise à zéro auto. est sélectionné, l'ordi- nateur de bord est réinitialisé automatiquement après au moins 6 heures après la cou- pure du contact et si la date a changé.124 ÉCRAN TFT Échéance de service Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC blanc est affiché.125 NAVIGATION Avertissements AVERTISSEMENT Utilisation du smartphone pendant la conduite Risque d'accident Respecter le code de la route en vigueur. Ne pas utiliser de smart- phone pendant la conduite. Sont exceptées les applica- tions sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres. AVERTISSEMENT Distraction due aux condi- tions de circulation et perte de contrôle Risques d'accident par l'utili- sation des systèmes d'infor- mation intégrés et des ap- pareils de communications pendant la conduite Utilisez ces systèmes ou ap- pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent. Si besoin, s'arrêter et utiliser le système ou l'appareil à l'arrêt. Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile compatible via Bluetooth. L'application BMW Motorrad Connected est installée sur le périphérique mobile relié. Sur certains périphériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation. Saisie de l'adresse de destination Connexion du périphérique mobile ( 118). Sélectionner BMW Motorrad Connected App et lancer le guidage. Sur l'écran TFT, sélectionner le menu Navigation. Le guidage actif est affiché. Si le guidage actif ne s'af- fiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. ( 248)126 ÉCRAN TFT Sélection de la destination dans les dernières destinations Afficher le menu Naviga- tion, Dernières desti- nations. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Sélection de la destination dans les favoris Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé- morisées dans les favoris de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de créer de nouveaux favoris sur l'écran TFT. Afficher le menu Naviga- tion, Favoris. Sélectionner la destination et confirmer. Sélectionner Lancer le guidage. Saisie de destinations particulières Les destinations particulières, comme des sites touristiques, peuvent être affichées sur la carte. Afficher le menu Naviga- tion, POIs. Les positions suivantes peuvent être sélectionnées : Position actuelle A destination Le long de l'itinéraire Choisir à quel endroit recher- cher les destinations particu- lières. Sélectionner par exemple le point d'intérêt suivant : Station-service Sélectionner et confirmer la destination particulière. Sélectionner Lancer le guidage et confirmer. Définition des critères d'itinéraire Afficher le menu Naviga- tion, Critères de l'iti- néraire. Les critères suivants peuvent être sélectionnés : Type d'itinéraire Contournements Sélectionner le Type d'iti- néraire souhaité. Activer ou désactiver le Contournements souhaité. Le nombre de contournements activés est affiché entre paren- thèses. Afficher les informations sur l'itinéraire Ouvrir le menu Navigation, Réglages, puis sélectionner127 l'option de menu Info iti- néraire. Il est possible de choisir entre les options suivantes : Destination Point de passage Sélectionner l'option souhai- tée. La distance et la durée res- tantes sont affichées. Modifier le guidage Afficher le menu Naviga- tion, Nouvelle destina- tion. Il est possible de choisir parmi les destinations suivantes : Dernières destinations Favoris POIs Sélectionner la destination parmi l'une des trois catégo- ries de destinations. Sélectionner Editer le guidage dans l'entrée cible. Sélectionner Ajouter un point de passage pour ajouter la destination choi- sie comme point de passage. Sélectionner Lancer le guidage pour écraser la destination actuelle. Fin du guidage Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Arrêter le guidage et confirmer. Activation ou désactivation des annonces vocales Connexion du casque du pi- lote et du casque passager ( 119). La navigation peut être an- noncée par une voix de syn- thèse. Il suffit pour cela d'acti- ver Annonces vocales. Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Activer ou désactiver An- nonces vocales. Répétition de la dernière annonce vocale Afficher le menu Naviga- tion, Guidage actif. Sélectionner Annonce vo- cale actuelle et confir- mer. MÉDIA Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles.128 ÉCRAN TFT Commander la lecture audio Sélectionner le menu Média. BMW Motorrad re- commande de régler le volume sonore pour les médias et les conversations sur le périphérique mobile au maximum, avant de prendre la route. Régler le volume sonore ( 115). Titre suivant : basculer briè- vement le Multi-Controller 1 vers la droite. Dernier titre ou début du titre actuel : basculer brièvement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Avance rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la droite. Retour rapide : basculer lon- guement le Multi-Controller 1 vers la gauche. Sélectionner le menu contex- tuel : pousser la touche 2 vers le bas. En fonction du périphé- rique mobile, il est pos- sible que l'étendue des fonc- tions Connectivity soit limitée. Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel : Lecture ou Pause. Pour la recherche et la lec- ture, sélectionner la catégorie Lecture actuelle, Tous les interprètes, Tous les albums ou Tous les titres. Sélectionner Listes de lecture. Les réglages suivants peuvent être effectués dans le sous- menu Réglages audio : Activer ou désactiver Lec- ture aléatoire. Sélectionner Répétition : Off, Marche (titre actuel) ou Tous.129
Condition préalable Le véhicule est relié à un péri- phérique mobile et un casque compatibles. Téléphoner Sélectionner le menu Télé- phone. Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite. Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mettre fin à un appel : bascu- ler le Multi-Controller 1 vers la gauche. Mise en sourdine En cas de conversations ac- tives, il est possible de couper le microphone dans le casque. Conversations avec plusieurs participants Un second appel peut être pris pendant une conversation. Le premier appel est mis en at- tente. Le nombre d'appels ac- tifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peut permuter entre deux appels. Données du téléphone Selon le périphérique mobile en question, après pairing ( 117), les données du téléphone sont transmises automatiquement au véhicule. Répertoire télépho- nique : liste des contacts mémorisés dans le périphé- rique mobile Liste d'appels : liste des appels effectués avec le péri- phérique mobile Favoris : liste des favoris mémorisés dans le périphé- rique mobile
AFFICHAGE DE LA VERSION
DU LOGICIEL Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.130 ÉCRAN TFT
RÉTROVISEURS Régler les rétroviseurs Tourner le rétroviseur pour l'amener dans la position sou- haitée. Régler le bras-support du rétroviseur Relever le capuchon de pro- tection 1 de la vis du bras- support du rétroviseur. Desserrer le contre-écrou 2. Tourner le bras-support du rétroviseur dans la position souhaitée. Serrer le contre-écrou au couple prescrit tout en rete- nant le bras de rétroviseur. Rétroviseur avec contre- écrou sur adaptateur M10 x 1,25 22 Nm (Filetage à gauche) Monter le capuchon de pro- tection 1 sur la vis. PHARE Réglage des projecteurs pour circulation à droite/circulation à gauche Cette moto est équipée d'un feu de croisement symétrique. Dans les pays où le côté de circulation diffère de celui du pays d'immatriculation de la moto, aucune autre mesure n'est nécessaire. Portée d'éclairage et précontrainte des ressorts En règle générale, la portée d'éclairage reste constante grâce à l'adaptation de la pré- contrainte des ressorts à l'état de charge. La portée d'éclai- rage est réglée en usine. En cas de doute sur la portée du projecteur cor- recte, faire contrôler le réglage par un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad.135 Régler la portée d'éclairage Si, en cas de chargement im- portant, l'adaptation de la ten- sion de ressort n'est pas suffi- sante pour ne pas éblouir les autres véhicules arrivant en sens inverse : Régler la hauteur de la portée d'éclairage à l'aide des vis de réglage 1 gauche et droite pour les deux phares. Lorsque la moto est utilisée avec un chargement faible : Restaurer le réglage de base du phare. BULLE Régler la bulle Condition préalable La moto est à l'arrêt. AVERTISSEMENT Réglage de la bulle pendant la conduite Risque de chute Régler la bulle sur la moto uniquement à l'arrêt. Tirer le bras 2 vers le bas, pour relever la bulle 1. Pousser le bras 2 vers le haut pour abaisser la bulle 1. FREIN Régler le levier de frein AVERTISSEMENT Position modifiée du réser- voir de liquide de frein Présence d'air dans le sys- tème de freinage Ne pas tourner le commodo ni le guidon.136 RÉGLAGE AVERTISSEMENT Réglage du levier de frein en roulant Risque d'accident Régler le levier de frein uni- quement lorsque la moto est à l'arrêt. Tourner la vis de réglage 1 dans la position souhaitée en exerçant une légère pression de l'arrière. La vis de réglage peut être tournée plus facile- ment si le levier de frein est poussé vers l'avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier de frein de stationne- ment Position 5 : plus grand écart entre la poignée de guidon et le levier de frein de stationne- ment avec Pack pièces fraisées
Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette de frein en avant. Possibilités de réglage : De la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main. En 5 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier de frein à main. EMBRAYAGE Régler le levier d'embrayage AVERTISSEMENT Réglage du levier d'em- brayage pendant la conduite Risque d'accident Régler le levier d'embrayage avec la moto à l'arrêt.137 Tourner la molette de ré- glage 1 dans la position sou- haitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : Position 1 : plus petit écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage Position 5 : plus grand écart entre la poignée du guidon et le levier d'embrayage avec Pack pièces fraisées
Tourner le levier de réglage 1 dans la position souhaitée. Il est plus facile de tourner la molette de réglage si vous poussez en même temps la manette d'embrayage en avant. Possibilités de réglage : de la position A : plus petite distance entre la poignée de guidon et le levier d'em- brayage. En 4 étapes vers la position B pour augmenter la distance entre la poignée de guidon et le levier d'embrayage. REPOSE-PIED avec Pack pièces fraisées
Réglage du rotor Le réglage du rotor s'effectue de la même manière à droite et à gauche.138 RÉGLAGE La position du rotor doit être réglée de la même façon à droite et à gauche. Le rotor 1 permet de régler la distance au pied et la position du pied. Desserrer la vis 2. Le rotor 1 peut être réglé sur 5 positions sur l'axe de rota- tion. Le rotor 1 peut être déplacé en continu sur l'axe de rota- tion. Aligner le rotor 1 dans la po- sition souhaitée et serrer la vis 2. Rotor sur la plaque de base M8 x 35 28 Nm AVERTISSEMENT Altération du réglage du re- pose-pied suite à la modifi- cation du réglage du rotor. Risque de chute Toute modification du ré- glage du rotor requiert une adaptation du réglage du re- pose-pied en conséquence. Ne rabattre le repose-pied que vers le haut et légère- ment vers l'arrière. Régler l'articulation pour repose-pied Le réglage de l'articulation pour repose-pied s'effectue de la même manière à droite et à gauche. Desserrer la vis 2. L'articulation pour repose- pied 1 peut être tournée. Aligner l'articulation pour re- pose-pied 1 de manière à ce que le repose-pied puisse se139 rabattre vers le haut et légère- ment vers l'arrière. Serrer la vis 2. Articulation crantée sur le rotor M8 x 30 28 Nm Réglage du cale-pied de la pédale de frein La distance au pied ainsi que la hauteur par rapport à la pé- dale 1 sont réglables par une rotation dans différentes posi- tions. Desserrer la vis 2. Tourner la pédale 1 dans la position souhaitée. Serrer la vis 2. Cale-pied de la pédale de frein M6 x 25 Frein-filet : microcapsulé 9 NmCONDUITE
Équipement du pilote Ne roulez jamais sans avoir re- vêtu la bonne tenue ! Portez toujours Casque Combinaison Gants Bottes Même pour les petits trajets et quelle que soit la saison. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous conseiller et de vous proposer la bonne tenue pour chaque usage. AVERTISSEMENT Happement de vêtements amples, bagages ou sangles par des pièces en rotation non recouvertes du véhicule (roues, arbre de transmis- sion) Risque d'accident Veiller à ce que des vête- ments amples ne puissent pas être happés par des pièces en rotation non re- couvertes du véhicule. Maintenir les bagages et sangles à distance des pièces en rotation non recouvertes du véhicule. Inclinaison de la moto restreinte avec surbaissement
Les motos équipées d'un châs- sis surbaissé disposent d'une possibilité d'inclinaison et d'une garde au sol plus faible que les motos équipées du châssis standard (voir chapitre Caracté- ristiques techniques).143 AVERTISSEMENT Avec des motos à châssis surbaissé, des éléments du véhicules risquent de racler plus tôt que d'habitude dans les virages. Risque de chute Tester avec précaution l'inclinaison possible de la moto et adopter un style de conduite approprié. Testez la limite d'inclinaison de votre moto dans des situa- tions non dangereuses. Ayez toujours présent à l'esprit, en franchissant des trottoirs ou autres obstacles, que la garde au sol est réduite. Du fait de l'abaissement du châssis de la moto, le débatte- ment de la suspension est plus court. Le débattement limité peut avoir une incidence né- faste sur le confort de conduite. Il est important, surtout en pré- sence d'un passager, d'adapter en conséquence la précharge du ressort. Chargement AVERTISSEMENT Stabilité dynamique dégra- dée par surcharge et mau- vaise répartition du charge- ment Risque de chute Ne pas dépasser le poids to- tal admissible et respecter les consignes de charge- ment. Vitesse Différents facteurs peuvent in- fluer négativement le compor- tement de la moto à grande vitesse : Réglage des ressorts et des amortisseurs Chargement mal réparti Carénage desserré Pression de gonflage des pneus insuffisante Pneus en mauvais état Etc. Risque d'asphyxie Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, mais très toxique.144 CONDUITE AVERTISSEMENT Gaz d'échappement nocifs Risque d'asphyxie Ne pas inhaler les gaz d'échappement. Ne pas laisser tourner le moteur dans des locaux fer- més. AVERTISSEMENT Inhalation de vapeurs no- cives Atteinte à la santé Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et ma- tières plastiques. Utiliser le véhicule unique- ment à l'air libre. Risque de brûlure ATTENTION Échauffement important du moteur et du système d'échappement en utilisation Risque de brûlure Après l'arrêt du véhicule, veiller à ce que personne ni aucun objet ne touche le moteur ou le système d'échappement. AVERTISSEMENT Ouverture de l'obturateur du radiateur Risque de brûlure Ne pas ouvrir l'obturateur du radiateur à chaud. Contrôler le niveau de li- quide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'ap- point si nécessaire. Catalyseur Il existe un risque de surchauffe et d'endommagement si du carburant imbrûlé arrive au ca- talyseur en raison de ratés de combustion. Respecter les consignes sui- vantes : Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide. Ne pas laisser tourner le mo- teur avec un embout de bou- gie débranché. Arrêter immédiatement le moteur en cas de ratés de combustion. Faire le plein uniquement avec du carburant sans plomb. Respecter impérativement les intervalles d'entretien prévus.145 ATTENTION Carburant imbrûlé dans le catalyseur Endommagement du cataly- seur Respecter les points men- tionnés pour protéger le ca- talyseur. Risque de surchauffe ATTENTION Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt Surchauffe dû à un refroidis- sement insuffisant, incendie dans des cas extrêmes Ne pas faire tourner le mo- teur inutilement à l'arrêt. Partir immédiatement après le démarrage. Manipulations ATTENTION Manipulations sur la moto (par exemple boîtier élec- tronique moteur, papillons, embrayage) Endommagement des com- posants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinc- tion de la garantie Ne pas effectuer de manipu- lations.
VÉRIFICATION RÉGULIÈRE
Suivre la check-list Utilisez la check-list suivante pour contrôler votre moto à intervalles réguliers. Avant chaque trajet Contrôler le fonctionnement du système de freinage ( 190). Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signali- sation. Contrôler le fonctionnement de l'embrayage ( 195). Contrôler la profondeur de sculpture des pneus ( 199). Contrôler la pression de gon- flage des pneus ( 198).146 CONDUITE Contrôler le bon arrimage des bagages. Toutes les 3 pleins d'essence Contrôler le niveau d'huile moteur ( 188). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant ( 190). Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière ( 192). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant ( 193). Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière ( 194). Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 196). Graisser la chaîne ( 208). Contrôler la flèche de la chaîne ( 209). Contrôler l'état d'usure de la chaîne ( 211). DÉMARRAGE Démarrer le moteur Mettre le contact. Le Pre-Ride-Check est réalisé. ( 147) L'autodiagnostic ABS est en cours. ( 148) L'autodiagnostic DTC est en cours. ( 148) Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport est engagé. Il est impossible de faire démarrer la moto lorsque la béquille latérale est sortie et qu'une vitesse est engagée. Si vous démarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la béquille latérale est déployée, le moteur cale. Pour garantir une dispo- nibilité rapide du cataly- seur, le régime de ralenti est brièvement augmenté après le démarrage du moteur. avec M Lightweight batte- rie
À basses températures, le comportement au démarrage peut être altéré. Une charge courte et répétée de la batte- rie augmente sa température et, ainsi, la puissance dispo- nible pour le démarrage du moteur. Actionner le bouton du dé- marreur 1.147 Si la tension de la batte- rie est insuffisante, le dé- marrage est automatiquement interrompu. Avant toute nou- velle tentative de démarrage, charger la batterie ou deman- der une aide au démarrage. Vous trouverez de plus amples détails dans le chapitre Entre- tien, à la rubrique Aide au dé- marrage. Le moteur démarre. Si le moteur ne démarre pas, le tableau des anomalies peut fournir une aide. ( 246) Pre-Ride-Check Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un test des voyants de contrôle et d'alerte par l'intermédiaire de ce que l'on appelle le « Pre- Ride-Check ». Le test est interrompu si le moteur est démarré avant la fin du test. Phase 1 Tous les voyants de contrôle et d'alerte sont allumés. Après un arrêt prolongé du vé- hicule, une animation apparaît lors du démarrage du système. Phase 2 Le voyant d'alerte général passe du rouge au jaune. Phase 3 Tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur al- lumage. Le voyant d'alerte des gaz d'échappement s'éteint seule- ment au bout de 15 secondes. Si l'un des témoins de contrôle et voyants d'alerte n'a pas été allumé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Selon le mode de conduite sélectionné ou sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée. Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention ! Réglage ABS.. Le témoin de contrôle ABS cli- gnote de manière irrégulière. Vous trouverez de plus amples informations sur les systèmes148 CONDUITE de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS dans le chapitre La technologie en détail. Autodiagnostic ABS La disponibilité du système BMW Motorrad Integral ABS est contrôlée au cours de l'au- todiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis. Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote. Phase 2 Vérification des capteurs de vitesse de roue au démarrage. clignote. Autodiagnostic ABS terminé Le voyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint. Autodiagnostic de l'ABS non terminé La fonction ABS n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS : Il est possible de poursuivre sa route. Noter que ni la fonc- tion ABS ni la fonction inté- grale ne sont disponibles. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Autodiagnostic DTC La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécute automatiquement une fois le contact mis.149 Phase 1 Contrôle à l'arrêt des compo- sants système aptes au diag- nostic. clignote lentement. Phase 2 Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage. clignote lentement. Autodiagnostic DTC terminé Le symbole DTC n'est plus affiché. Faire attention à l'indication de tous les voyants de contrôle et d'alerte. Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiag- nostic n'a pas été achevé. (Pour permettre la vérifica- tion des capteurs de pression des pneus, la moto doit at- teindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min. 5 km/h) Si un défaut DTC est signalé à la fin de l'autodiagnostic DTC : Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonc- tion DTC n'est pas disponible ou seulement de façon res- treinte. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. RODAGE Moteur Pendant le rodage, rouler en variant souvent les plages de charge et de régime, évi- ter les longs trajets à régime constant. Choisir autant que possible des parcours sinueux et légè- rement montagneux. Respecter les régimes de ro- dage. Régime de rodage <7000 min
(Kilométrage 0...300 km) <9000 min
(Kilométrage 300...1000 km) pas de pleine charge (Kilomé- trage 0...1000 km) Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première ré-150 CONDUITE vision de rodage doit être ef- fectuée. Kilométrage jusqu'à la première révision de rodage 500...1200 km Plaquettes de frein Les plaquettes de frein neuves doivent être rodées avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. La réduction de l'effet de freinage peut être compensée par une pression plus forte sur le levier de frein. AVERTISSEMENT Nouvelles plaquettes de frein Allongement de la distance de freinage, risque d'accident Freiner plus tôt. Pneus Les pneus neufs ont une sur- face lisse. Il est donc néces- saire de les roder à vitesse mo- dérée en faisant varier l'incli- naison de la moto. Les pneus doivent être rodés avant d'offrir une adhérence parfaite. AVERTISSEMENT Perte d'adhérence des pneus neufs sur chaussée humide et en cas d'inclinai- son extrême Risque d'accident Conduire de manière pré- voyante et éviter les inclinai- sons extrêmes du véhicule.
CHANGEMENT DE RAPPORT
Assistant de changement de rapports Pro avec assistant de changement de rapport Pro
Vous trouverez de plus amples informations sur l'assistant de changement de rapports Pro dans le chapitre « La technologie en détail ». En cas de descente de rapport avec l'Assistant de changement de rapports Pro, le régulateur de vitesse est désactivé automatiquement pour des raisons de sécurité.151 L'enclenchement des rapports s'effectue comme d'habitude, via la force du pied sur le le- vier de sélection. Le capteur 1 de la barre de commande détecte le chan- gement de vitesse et active l'assistant de changement de rapport. Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rap- ports avec régimes élevés, le passage à un rapport supé- rieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à des réactions de changement de charge trop fortes. Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supé- rieur uniquement en action- nant l'embrayage. L'utilisation de l'assistant de changement de rapports devrait être évitée dans la plage du limiteur de vitesse. Aucune assistance de change- ment de rapport n'a lieu dans les situations suivantes : Avec embrayage actionné Pédale de sélection pas dans sa position initiale Lors d’un passage à un rap- port supérieur avec papillon fermé (décélération) ou d’un ralentissement Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de change- ment de rapport, le levier de sélection doit être totalement détendu après le changement de rapport. Voyant éclair Le voyant éclair 1 signale au conducteur que le régime du véhicule s'approche du mo- ment opportun pour passer au rapport supérieur.152 CONDUITE Le voyant éclair clignote se- lon la fréquence réglée : le régime de changement de vi- tesse va être atteint sous peu Le voyant éclair s'éteint : ré- gime de changement de vi- tesse atteint Les seuils de régime et le com- portement du voyant éclair peuvent être modifiés dans le menu Réglages, Réglages du véhicule (voir aussi le chapitre Commande ( 97)). FREINAGE Comment arriver à la distance de freinage la plus courte ? Lors d'un freinage, la réparti- tion dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrière se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevée. Plus la charge appliquée sur la roue est élevée, plus la force de freinage transmise peut être grande. Pour obtenir une distance de freinage la plus courte possible, le frein avant doit être actionné rapidement en augmentant progressivement l'effort exercé. Cela permet d'exploiter de ma- nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage de- vrait également être actionné simultanément. Le blocage de la roue avant est empêché par l'ABS BMW Motorrad. Dans le cas des nombreux « freinages en force », au cours desquels la pression de freinage doit être établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dynamique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation de la décélération et la force de freinage n'est pas entièrement transmise à la chaussée. La charge de la roue étant encore absente, l’ABS doit empêcher la tendance au blocage de la roue avant, même lorsque l’effet de freinage est réduit, ce qui entraîne une diminution de l'efficacité du freinage. Freinage d'urgence En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures >50 km/h, les usagers de la route qui suivent sont avertis en plus par un clignotement rapide des feux de stop. Si la vitesse est alors réduite à <15 km/h, les feux de dé- tresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent à nouveau153 automatiquement à partir d'une vitesse de 20 km/h. Conduite dans les cols AVERTISSEMENT Freinage prédominant avec le frein de roue arrière dans les descentes de cols Perte de l'effet de freinage, destruction des freins due à une surchauffe Utiliser les freins de roue avant et arrière, ainsi que le frein moteur. Freins humides et encrassés L'humidité et les salissures sur les disques de frein et les pla- quettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage. Le freinage risque d'être re- tardé ou dégradé dans les si- tuations suivantes : En cas de conduites par temps de pluie et en cas de présence de flaques d'eau. Après un lavage de la moto. En cas de conduites sur routes salées. Après des travaux sur les freins, du fait de dépôts d'huile ou de graisse. En cas de conduites sur chaussées encrassées ou sur terrain non stabilisés. AVERTISSEMENT Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté Risque d'accident Sécher / décrasser les freins en actionnant les freins ; les nettoyer le cas échéant. Freiner prématurément, jus- qu'à ce que l'effet de frei- nage complet soit de nou- veau disponible. ABS Pro Limites physiques AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risque de chute malgré l'ABS Pro Un style de conduite adapté est toujours de la responsa- bilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. ABS Pro est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC.154 CONDUITE Impossibilité d'exclure les chutes Bien que l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control constituent pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au freinage en position inclinée, il ne peut en aucun cas repousser les limites de la physique. Ces limites peuvent toujours être dépassées en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute peut être la conséquence ultime. Utilisation sur voies publiques Sur la voie publique, l'ABS Pro et le Dynamic Brake Control rendent le pilotage de la moto encore plus sûr. Lorsque le pilote doit freiner dans les vi- rages pour éviter des obstacles inattendus, l'ABS Pro empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des li- mites de la physique. En cas de freinage d'urgence, le Dynamic Brake Control augmente l'effet de freinage et intervient quand la poignée des gaz est action- née par inadvertance pendant le freinage. L'ABS Pro n'a pas été conçu pour améliorer les performances de freinage en position inclinée.
Béquille latérale Couper le moteur. En côte, placer la moto dans le sens de la montée et enga- ger le 1er rapport. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. Sortir la béquille latérale et mettre la moto en appui. ATTENTION Charge de la béquille laté- rale avec un poids supplé- mentaire Endommagement des com- posants par la chute Ne pas s'asseoir sur le véhi- cule lorsqu'il est sur la bé- quille latérale.155 Si l'inclinaison de la chaussée le permet, braquer le guidon vers la gauche. Béquille centrale avec béquille centrale
Couper le moteur. ATTENTION Mauvais état du sol dans la zone de la béquille Endommagement des com- posants par la chute Faire attention à ce que le sol soit plan et stable dans la zone de la béquille. ATTENTION Repli de la béquille cen- trale en cas de mouvements brusques Dommage des composants en cas de renversement Ne pas s'asseoir sur la moto lorsque la béquille centrale est déployée. Sortir la béquille centrale et mettre la moto sur la béquille. RAVITAILLER EN CARBURANT Qualité de carburant Condition préalable Pour une consommation opti- male de carburant, le carburant doit être sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible. ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du cataly- seur Ne pas faire le plein avec du carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer). Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad.156 CONDUITE Qualité de carburant re- commandée Super Plus sans plomb (max. 5 % d'éthanol,
Qualité de carburant al- ternative Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (maximum 10 % étha- nol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Tenir compte des symboles suivants figurant sur le bou- chon de réservoir et au niveau de la pompe à carburant : Procédure de remplissage du réservoir AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence.157 ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Ouvrir la trappe de protec- tion 1. Déverrouiller le bouchon 2 du réservoir de carburant avec la clé dans le sens horaire et l'ouvrir. Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage. Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu- rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant env. 20 l158 CONDUITE Réserve d'essence env. 4 l Fermer le bouchon du réser- voir d'essence en appuyant fermement dessus. Retirer la clé et refermer la trappe de protection. Procédure de remplissage du réservoir avec Keyless Ride
Condition préalable L'antivol de direction est déver- rouillé. AVERTISSEMENT Le carburant est facilement inflammable Risque d'incendie et d'explo- sion Ne pas fumer et ne pas ap- procher de flamme nue de la moto lors de toutes les in- terventions sur le réservoir d'essence. AVERTISSEMENT Fuite de carburant par effet de dilatation thermique en cas de remplissage excessif du réservoir de carburant Risque de chute Ne pas trop remplir le réser- voir d'essence. ATTENTION Contact du carburant sur les surfaces en matière plas- tique Endommagement des sur- faces (perdent leur éclat ou deviennent mates) Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plas- tique après contact avec le carburant. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. avec Keyless Ride
Couper le contact ( 72). Après la coupure du contact, il est possible d'ouvrir le bouchon de réservoir durant la temporisation définie même sans télécommande ra- dio dans la zone de réception.159 Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réservoir 2 min L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de 2 façons : Pendant la durée de postfonc- tionnement. Après la durée de postfonc- tionnement. Variante 1 avec Keyless Ride
Condition préalable Pendant la durée de postfonc- tionnement Tirer l'attache 1 du bouchon de réservoir lentement vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Variante 2 avec Keyless Ride
Condition préalable Après la temporisation Mettre la télécommande radio en réception. Tirer lentement la patte 1 vers le haut. Le témoin de contrôle de la télécommande radio clignote tant que la télécommande ra- dio est recherchée. Tirer à nouveau l'attache 1 du bouchon de réservoir lente- ment vers le haut. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Faire le plein de carburant, selon la qualité indiquée, au maximum jusqu'au bord infé- rieur de la tubulure de rem- plissage.160 CONDUITE Si le plein est fait après que le niveau de carburant est descendu sous la réserve, la quantité totale de carbu- rant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau niveau soit détecté et que le voyant de réserve s’éteigne. Le "volume utilisable de carburant" indiqué dans les caractéristiques techniques est le volume de carburant qui peut être ajouté une fois le ré- servoir de carburant vidé aupa- ravant, donc si le moteur a calé par manque de carburant. Quantité utile de carbu- rant env. 20 l Réserve d'essence env. 4 l Appuyer fortement sur le bou- chon du réservoir de carbu- rant. Le bouchon de réservoir s'en- clenche de façon audible. Le bouchon de réservoir se verrouille automatiquement après la temporisation. Le bouchon de réservoir em- boîté se verrouille immédiate- ment au blocage de l'antivol de direction ou à la mise du contact. Ouverture du bouchon de réservoir avec Keyless Ride
Impossible d'ouvrir le bouchon de réservoir. Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Déposer les vis 1. Retirez le déverrouillage de secours 2. Bouchon de réservoir déver- rouillé. Ouvrir complètement le bou- chon de réservoir. Ravitailler en carburant ( 158). Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir ( 161).161 Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir avec Keyless Ride
Condition préalable Le bouchon de réservoir est rabattu. Mettre le déverrouillage de secours 2 en place. Poser les vis 1.
ARRIMER LA MOTO POUR LE
TRANSPORT Protéger des rayures tous les composants sur lesquels passent les sangles (en uti- lisant par exemple un ruban adhésif ou des chiffons doux). ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule au béquillage Endommagement des com- posants par la chute Caler le véhicule pour l'em- pêcher de basculer latéra- lement, de préférence avec l'aide d'une deuxième per- sonne. Pousser la moto sur la surface de transport, ne pas la mettre sur la béquille latérale.162 CONDUITE ATTENTION Composants coincés Endommagement du compo- sant Ne coincer aucun compo- sant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de câbles. Faire passer des deux côtés la sangle au-dessus du pontet de fourche inférieur. Tendre les sangles vers le bas. Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrière, et les tendre. Tendre uniformément toutes les sangles, jusqu'à obtenir une forte compression des ressorts de suspension du vé- hicule.163LA TECHNOLOGIE
De plus amples informations sur les questions techniques sont mises à disposition sous bmw-motorrad.com/technik.
(ABS) Frein semi-intégral Votre moto est équipée d'un frein semi-intégral. Avec ce système de freinage, la ma- nette du frein à main com- mande simultanément le frein avant et le frein arrière. La pé- dale de frein n'agit que sur la roue arrière. Le système BMW Motorrad In- tegral ABS adapte la répartition de la force de freinage entre le frein de roue avant et arriére à la charge de la moto pendant un freinage avec régulation ABS afin d'obtenir une distance de freinage la plus courte pos- sible. ATTENTION Tentative de Burn-out mal- gré la fonction intégrale Endommagement du frein arrière et de l'embrayage Un Burn-out est uniquement autorisé lorsque le véhicule est à l'arrêt. Un Burn-out ne correspond pas à une utili- sation conforme du véhicule et peut donc entraîner l'ap- parition de symptômes. Comment fonctionne l'ABS ? La force de freinage maximale transmissible à la chaussée dé- pend entre autres de l'adhé- rence de la chaussée. Le gra- vier, la glace, la neige ou en- core une chaussée humide offrent une adhérence bien plus mauvaise que l'asphalte sec et propre. Moins l'adhérence est bonne, plus la distance de frei- nage s'allonge. Si la force de freinage maxi- male transmissible est dépas- sée par une augmentation de la pression de freinage exercée par le pilote, les roues com- mencent à se bloquer, la moto n'est plus stable sur sa trajec- toire et peut chuter. Avant que cette situation ne survienne, l'ABS sera activé et la pression167 de freinage sera adaptée de manière optimale à la force de freinage maximale trans- missible. Les roues continuent ainsi de tourner et la stabilité dynamique est conservée in- dépendamment de l'état de la chaussée. Que se passe-t-il si la chaussée est déformée ? Les ondulations et les irrégu- larités de la chaussée peuvent entraîner une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabi- lité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. A ce moment pré- cis, le système ABS se base sur une chaussée à très faible co- efficient d'adhérence (gravier, glace, neige) pour être sûr que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une néces- sité pour garantir une bonne tenue de route. Après analyse des conditions réelles, le sys- tème règle la pression de frei- nage optimale. Comment le système ABS est- il perceptible pour le pilote ? Si, suite aux circonstances dé- crites ci-dessus, le système ABS doit réduire la force de freinage, alors des vibrations sont perceptibles au niveau du levier de frein à main. Lorsque le levier de frein à main est actionné, la pression de freinage est également ap- pliquée au niveau de la roue ar- rière par le biais de la fonction intégrale. Si la pédale de frein est seulement actionnée après cela, la pression de freinage déjà appliquée est perceptible plus tôt sous forme de contre- pression que si la pédale de frein est actionnée avant ou en même temps que le levier de frein à main. Soulèvement de la roue arrière En cas d'accélérations impor- tantes et rapides, il peut éven- tuellement se produire que la fonction ABS n'empêche pas le soulèvement de la roue arrière. Un retournement de la moto peut alors se produire.168 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL AVERTISSEMENT Levage de la roue arrière en cas de freinage puissant Risque de chute En cas de freinage puissant, il faut s'attendre à ce que la régulation ABS ne soit pas toujours en mesure d'em- pêcher le levage de la roue arrière. Comment est conçu l'ABS ? L'ABS de BMW Motorrad as- sure, dans le cadre des limites de la physique, la stabilité du véhicule sur tous types de ter- rain. À partir d'une vitesse supé- rieure à min. 4 km/h, l'ABS de BMW Motorrad peut assurer la stabilité dynamique dans le cadre des limites de la physique, quelle que soit la nature de la chaussée. Aux faibles vitesses, l'ABS de BMW Motorrad ne peut pas fournir une assistance optimale quelle que soit la nature de la chaussée du fait de sa conception. Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compéti- tion en tout-terrain ou sur cir- cuit. Situations particulières Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électro- nique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrière. En cas de dé- tection de valeurs non plau- sibles pendant une durée pro- longée, l'électronique désactive pour des raisons de sécurité la fonction ABS et signale un message d'erreur ABS. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affi- chage d'un message de défaut. Outre les problèmes survenant sur l'ABS BMW Motorrad, des situations de conduite inhabi- tuelles peuvent aussi entraîner l'affichage d'un message de défaut : Échauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un rap- port engagé. Blocage prolongé de la roue arrière par le frein moteur,169 p. ex. dans les descentes sur chaussée glissante. Si un état de conduite inhabi- tuel provoque l'affichage d'un message de défaut, la fonction ABS peut être réactivée après coupure du contact et remise sous tension. Quel rôle l'entretien régulier joue-t-il ? AVERTISSEMENT Système de freinage pas en- tretenu régulièrement. Risque d'accident Afin de s'assurer que le sys- tème ABS se trouve dans un état de maintenance opti- mal, il convient de respecter impérativement les inter- valles d'inspection. Réserves de sécurité Le système ABS ne doit pas vous inciter à rouler de façon imprudente et à prendre plus de risques sous prétexte de distances de freinage plus courtes. Il agit avant tout comme réserve de sécurité pour les situations d'urgence. AVERTISSEMENT Freinage en courbe Risques d'accident malgré l'ABS Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas restreindre la fonc- tion de sécurité supplé- mentaire par une conduite à risque. ABS Pro L'ABS Pro augmente la sé- curité, tout particulièrement lors des freinages en virage. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'ac- tion rapide sur les freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guidon et donc le risque de cabrage de la moto. Mise en action de l'ABS Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS à l'angle d'inclinaison de la moto, en fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération170 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL transversale. Ces signaux proviennent du capteur de taux de rotation déjà utilisé pour le contrôle de motricité DTC et pour le contrôle dynamique de l'amortissement Dynamic ESA. Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la pression de freinage est limité au dé- but du freinage de sorte que la montée en pression se fait plus lentement. De plus, la modula- tion de la pression au moment de la mise en action de l'ABS est plus régulière. Avantages pour le pilote Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut ni- veau de stabilité de la moto au freinage et en roulage, associés à une décélération optimale, y compris dans les virages. ABS Pro est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD DYNAMIC et RACE. En mode de conduite RACE PRO, la fonction ABS Pro peut être réglée de manière individuelle.
CONTRÔLE DYNAMIQUE DE
TRACTION (DTC) Comment fonctionne le contrôle de motricité ? Le contrôle de motricité com- pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et de la roue arrière. A partir de la dif- férence de vitesse, le système détermine le glissement et, par conséquent, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrière. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est adapté par la gestion moteur. Le système DTC de BMW Motorrad est un système d'assistance conçu pour le pilote et la conduite sur routes publiques. Notamment dans la zone limite de la physique dynamique, le pilote a une grande influence sur les possibilités de régulation du DTC (déport du poids dans les virages, chargement desserré). Le système n'est pas optimisé pour les exigences spéciales telles que celles qui doivent être satisfaites lors des condi- tions extrêmes de la compé- tition en tout-terrain ou sur circuit. Dans de tels cas, le171 BMW Motorrad DTC peut être coupé. AVERTISSEMENT Conduite risquée Risques d'accident malgré le DTC Un style de conduite adapté relève toujours du domaine de responsabilité du pilote. Ne pas limiter les options de sécurité complémentaires par une conduite à risques. Situations particulières Conformément aux lois de la physique, l'augmentation de l'inclinaison restreint davantage la capacité d'accélération. L'ac- célération peut en conséquence est réduite en sortie de virages très serrés. Pour pouvoir détecter un pa- tinage ou un dérapage de la roue arrière, le système DTC compare entre autres les vi- tesses de rotation de la roue avant et de la roue arrière et prend en compte l'inclinaison de la moto. Si les valeurs d'inclinaison ne sont pas plausibles durant un laps de temps assez long, une valeur de remplacement est alors utilisée pour l'inclinaison ou alors la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnos- tic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message Check- Control. Les situations de roulage in- habituelles suivantes peuvent provoquer une coupure auto- matique du contrôle de motri- cité BMW Motorrad. Conditions d'utilisation inhabituelles : Conduite sur roue arrière (w- heeling) pendant une durée prolongée. Patinage sur place de la roue arrière avec le frein avant serré (burn-out). Montée en température sur une béquille auxiliaire au point mort ou avec un rapport en- gagé.172 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
RÉGULATION DU COUPLE DE
FREIN MOTEUR Comment fonctionne la régulation du couple de frein moteur ? La régulation du couple de frein moteur a pour tâche d'évi- ter de façon fiable les états in- stables causés par un couple d'inertie excessif au niveau de la roue arrière. Selon l'état de la chaussée et la dynamique de conduite, un couple d'iner- tie excessif peut provoquer une forte augmentation du patinage à la traction sur la roue arrière et nuire à la sta- bilité de marche. La régulation du couple de frein moteur li- mite un patinage trop élevé sur la roue arrière à un patinage sûr en fonction du mode de conduite et de l'inclinaison. Causes d'un patinage excessif sur la roue arrière : Décélération sur chaussée à faible coefficient de frottement (par ex. : feuilles mouillées). Broutage de la roue arrière lors du rétrogradage. Freinage brusque en conduite sportive. Tout comme le contrôle de la traction DTC, la régulation du couple de frein moteur com- pare les vitesses circonféren- tielles de la roue avant et de la roue arrière. La régulation du couple de frein moteur peut déterminer le patinage ou la ré- serve de stabilité au niveau de la roue arrière grâce à des in- formations supplémentaires sur l'inclinaison. Si le patinage dépasse la va- leur limite correspondante, le couple moteur est augmenté par une légère ouverture des papillons. Le patinage est ré- duit et le véhicule stabilisé. Effet de la régulation du couple de frein moteur En mode de conduite RAIN et ROAD : stabilité maximale. En mode de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO : Stabilité élevée. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : Performance maximale. Si la chaussée est en mauvais état ou si les pneus ne sont pas montés correctement, la stabilité peut être altérée.173 DYNAMIC ESA avec Dynamic ESA Pro
Compensation de la position de conduite Le réglage électronique du châssis Dynamic ESA peut adapter automatiquement votre moto à la charge. Si le réglage du ressort est réglé sur Auto, le pilote n'a pas besoin de s'occuper du réglage de la charge utile. BMW Motorrad recom- mande le réglage du châs- sis Auto. Lors du démarrage et pen- dant la conduite, le système surveille le débattement de la suspension de la roue arrière et corrige le réglage du ressort de telle sorte que la position de conduite correcte se règle. L'amortissement s'adapte éga- lement automatiquement à la charge. Le Dynamic ESA détecte les mouvements du châssis par le biais de capteurs d'assiette et réagit en adaptant les vannes d'amortissement. Le châssis est ainsi adapté à la nature et à la qualité de la chaussée. Dynamic ESA se calibre à inter- valle régulier, afin d'assurer le mode de fonctionnement cor- rect du système. Possibilités de réglage Modes d'amortissement Road : amortissement pour trajets sur route confortables Dynamic : amortissement pour trajets sur route dyna- miques Réglages de la charge Conduite en solo Conduite en solo avec ba- gages Conduite avec passager (et bagages) Min : réglage minimal du res- sort (convient uniquement pour l'aide à la montée) Auto : compensation de la position de conduite avec ré- glage automatique du res- sort et de l'amortissement (réglage du châssis recom- mandé)
Sélection Les modes de conduite sui- vants peuvent être sélectionnés pour adapter la moto à l'état de la chaussée et aux sensa- tions de conduite souhaitées :174 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL RAIN ROAD DYNAMIC DYNAMIC PRO À chaque mode de conduite correspond un certain paramé- trage pour les systèmes En- gine, Engine Brake, Trac- tion (DTC), Wheelie (DTC) et ABS. En mode de conduite DYNAMIC PRO, les réglages des systèmes Engine, Engine Brake, Traction (DTC), Wheelie (DTC) et ABS peuvent être sélectionnés de manière individuelle. Couple et admission des gaz En mode de conduite RAIN : admission des gaz en dou- ceur, couple réduit à bas ré- gime. En modes de conduite ROAD et DYNAMIC : admission des gaz optimale, couple réduit à bas régime. En mode de conduite DYNAMIC PRO : admission des gaz optimale, couple maximal. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : admission des gaz en douceur. Effet de freinage du moteur En modes de conduite RAIN et ROAD : effet de freinage maximal du moteur et stabi- lité maximale. En modes de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO : effet de freinage moyen du moteur et grande stabilité. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : effet de freinage minimal du moteur et performances maximales. Contrôle de motricité (DTC) En mode de conduite RAIN : Stabilité maximale sur chaus- sée humide. L'accélération peut être réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite ROAD : Grande stabilité sur chaus- sée sèche. L'accélération peut être légèrement réduite sur chaussée sèche. En mode de conduite DYNAMIC : Haute perfor- mance sur chaussée sèche. Sur chaussées difficiles, il est impossible de garantir une stabilité optimale.175 En mode de conduite DYNAMIC PRO : Performance maximale. Si la chaussée est en mauvais état ou si les pneus ne sont pas montés correctement, la stabilité peut être altérée. Wheelie (DTC) - soulèvement de la roue avant En mode de conduite RAIN : stabilité maximale. La moto tend à empêcher les Wheelie. En modes de conduite ROAD et DYNAMIC : possibilité de Wheelie plat, propulsion opti- male. En mode de conduite DYNAMIC PRO : le système est désactivé. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : possibilité de Wheelie haut. Le pilote doit freiner lui-même la roue arrière pour empêcher un re- tournement. Le système n'in- tervient que plus tardivement. ABS L'assistant au soulèvement de la roue arrière est activé dans les modes de conduite RAIN, ROAD et DYNAMIC. En modes de conduite RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO, l'ABS est adapté à la route. En plus, en mode de conduite DYNAMIC PRO : le pilote peut personnaliser l'usage de l'ABS. DYNAMIC ESA En mode de conduite RAIN, ROAD, DYNAMIC et DYNAMIC PRO : réglage de la caractéristique d'amortis- sement pour une conduite confortable. avec Dynamic ESA Pro
en plus, en mode de conduite RAIN et ROAD : réglage de la caractéristique d'amortisse- ment pour une conduite dyna- mique. En plus, en mode de conduite DYNAMIC et DYNAMIC PRO : réglage de la caractéristique d'amortissement pour une conduite confortable. Commutation Les modes de conduite peuvent être modifiés lorsque le contact est mis. Une com- mutation pendant la conduite est possible avec les conditions préalables suivantes :176 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Aucun couple d'entraînement sur la roue arrière. Pas de pression de freinage dans le système de freinage. Pour une commutation pendant la conduite, il convient de pro- céder aux étapes suivantes : Couper la poignée des gaz. Ne pas actionner le levier de frein. Désactiver le régulateur de vitesse. Le mode de conduite souhaité est tout d'abord présélectionné. La commutation s'effectue seulement lorsque les systèmes concernés se trouvent à l'état requis. Le menu de sélection disparaît seulement sur le visuel après la commutation du mode de conduite.
DYNAMIC BRAKE CONTROL
Fonction du Dynamic Brake Control La fonction Dynamic Brake Control est activée dans l'ensemble des modes de conduite. Elle peut uniquement être désactivée en mode DYNAMIC PRO par un réglage individuel de l'ABS. La fonction du Dynamic Brake Control assiste le pilote lors d'un freinage d'urgence. Détection d'un freinage d'urgence Un freinage d'urgence est dé- tecté quand le frein de roue avant est actionné fortement et rapidement. Comportement lors d'un freinage d'urgence En cas de freinage d'urgence à une vitesse min. 10 km/h, la fonction ABS agit en plus du Dynamic Brake Control. En cas de freinage partiel avec gradient de pres- sion de freinage élevé, le Dynamic Brake Control augmente la pression de freinage intégrale. La distance de freinage diminue et il est possible de freiner de manière contrôlée. Comportement en cas d'actionnement par inadvertance de la poignée des gaz Si la poignée des gaz est actionnée par inadvertance lors d'un freinage d'urgence (position de la poignée > 5 %), l'effet de freinage initié est assuré par le177 Dynamic Brake Control, qui ignore l'ouverture de la poignée des gaz. L'effet du freinage d'urgence est assuré. Si les gaz sont fermés (position de la poignée < 5 %) pendant l'intervention du Dynamic Brake Control, le couple moteur requis par l'ABS est à nouveau généré. Quand le freinage d'urgence est terminé et que la poignée des gaz est encore action- née, le Dynamic Brake Control règle le couple moteur de ma- nière contrôlée en fonction du choix du pilote.
CONTRÔLE DE LA PRESSION
DES PNEUS (RDC) avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Fonction Les pneus sont pourvus d'un capteur mesurant la tempéra- ture de l'air et la pression de gonflage, et envoyant ces don- nées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'un régulateur centrifuge qui va- lide la transmission des valeurs mesurées dès que la vitesse minimale est dépassée pour la première fois. Vitesse minimale pour la transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h Avant la première réception de la pression de gonflage des pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Après l'im- mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelque temps. Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du véhicule : min. 15 min En présence d'un boîtier élec- tronique RDC, un message de défaut est généré si les roues ne sont pas équipées de cap- teurs. Plages de pression des pneus Le boîtier électronique RDC distingue trois plages de pres- sions de gonflage adaptées au véhicule : Pression de gonflage à l'inté- rieur de la tolérance admis- sible Pression de gonflage dans la zone limite de la tolérance admissible178 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL Pression de gonflage en de- hors de la tolérance admis- sible Compensation thermique La pression de gonflage des pneus dépend de la tempéra- ture : elle croît lorsque la tem- pérature des pneus augmente et diminue lorsque la tempé- rature des pneus descend. La température des pneus dépend de la température ambiante, ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet. Les pressions de gon- flage sont affichées sur l'écran TFT après ajustement en fonction de la température et se réfèrent toujours à la température de l'air présent dans le pneu suivante : 20 °C Les appareils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations- service ne procèdent pas à la compensation de température ; la pression de gonflage mesu- rée dépend de la température du pneu. De ce fait, les valeurs affichées ne correspondent gé- néralement pas aux valeurs qui apparaissent sur l'écran TFT. Adaptation de la pression de gonflage des pneus Comparez la valeur RDC qui apparaît sur l'écran TFT avec la valeur figurant au dos du livret de bord. La différence entre les deux valeurs doit être compen- sée avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service. Exemple Selon la notice d'utilisation, la pression de gonflage doit être la suivante : 2,5 bar La valeur suivante est affichée sur l'écran TFT : 2,3 bar Il manque donc : 0,2 bar L'appareil de contrôle de la station-service indique : 2,4 bar Pour atteindre la pression de gonflage adéquate, augmen- ter la pression jusqu'à la va- leur suivante : 2,6 bar179
avec assistant de changement de rapport Pro
Assistant de changement de rapports Pro Votre véhicule est équipé de l'assistant de changement de rapport initialement développé pour la compétition et adapté pour l'utilisation sur route. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans ac- tionnement de l'embrayage ou du papillon dans presque toutes les plages de charge et de régime. Avantages 70-80 % de tous les chan- gements de rapport pour un trajet peuvent être effectués sans embrayage. Moins de mouvement entre pilote et passager grâce aux pauses plus courtes des chan- gements de rapport. Dans les accélérations, le pa- pillon ne doit pas être fermé. Dans les décélérations et les rétrogradations (papillon fer- mé) une adaptation du régime est effectuée par un double débrayage. Le temps de changement est réduit par rapport au change- ment de rapport avec action- nement de l'embrayage. Pour détecter un passage de rapport, le pilote doit action- ner dans la bonne direction, en luttant contre l'élasticité de l'accumulateur à ressort de manière normale à rapide, le sélecteur de vitesses, inactif jusqu'alors, et le maintenir jus- qu'à la fin du changement de rapport. Il n'est pas nécessaire d'exercer une force supplémen- taire pendant le changement de rapport. Après un chan- gement de rapport, le levier de sélection doit être totale- ment déchargé pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport à l'aide de l'assis- tant de changement de rap- port Pro. Pour les changements de rapports avec l'assistant de changement de rapports Pro, la force exercée (position de la poignée des gaz) avant et pen- dant le changement de rapport doit rester constante. Toute modification de la position de la poignée d'accélération pen- dant le changement de rapport peut entraîner une interruption de la fonction et/ou un change-180 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL ment dans un mauvais rapport. Les changements de rapport effectués en actionnant l'em- brayage se font sans l'aide de l'assistant de changement de rapport Pro. Passage au rapport inférieur Le passage à un rapport infé- rieur est assisté jusqu'au mo- ment où le régime maximal dans la vitesse ciblée est at- teint. Cela évite un surrégime. Régime maximal max 12000 min
avec réduction de la puis- sance
Passage à un rapport supérieur Le passage en dessous du ré- gime de ralenti au cours d'une montée de rapport entraîne la coupure de l'assistance par l'assistant de changement de rapport. Régime de ralenti
(Moteur à température de service)
(HILL START CONTROL) Fonction de l'assistant de démarrage en côte L'assistant de démarrage en côte Hill Start Control empêche un recul incontrôlé du véhicule en pente par une intervention ciblée sur le système de frei- nage ABS semi-intégral, et ce, sans que le pilote ne soit contraint d'actionner en per- manence le levier de frein. Si l'Hill Start Control est activé, la pression dans le système de freinage arrière est générée, si bien que la moto reste immobi- lisée sur un plan incliné. La pression de freinage dans le système de freinage dépend de la pente. Impact de la pente sur la pression de freinage et le comportement au démarrage Si la moto est arrêtée sur une pente faible, seule une pres- sion de freinage faible est établie. Le relâchement des freins au démarrage s'effectue rapidement. Ceci permet un démarrage plus en douceur. Un actionnement supplémen- taire de la poignée des gaz est à peine nécessaire.181 Si la moto est arrêtée sur une pente importante, une haute pression de freinage est gé- nérée. Le relâchement des freins au démarrage dure un peu plus longtemps. Le dé- marrage nécessite un couple plus élevé, ce qui requiert un actionnement supplémentaire de la poignée des gaz. Comportement à adopter en cas de dérive ou de patinage du véhicule Si le véhicule roule alors que l'Hill Start Control est activé, la pression de freinage aug- mente. Si la roue arrière patine, le frein est de nouveau relâché après env. 1 m. Cela permet ainsi d'empêcher une glissade vers l'arrière avec la roue ar- rière bloquée, par exemple. Relâchement du frein à l'arrêt du moteur ou dépassement du délai imparti Lorsque le moteur est arrêté au moyen du coupe-circuit, lors du déploiement de la béquille la- térale ou après le dépassement du délai imparti (10 minutes), le Hill Start Control est désac- tivé. Outre les voyants de contrôle et d'alerte, les comportements suivant sont des symptômes de la désactivation de l'Hill Start Control auxquels le pilote doit prêter attention : À-coup d'avertissement au freinage Le frein est brièvement relâ- ché et immédiatement réac- tivé. Un à-coup se fait ressentir. Le système de freinage ABS semi-intégral régule une vi- tesse de env. 1...2 km/h. Le pilote doit freiner le véhi- cule manuellement. Après deux minutes, ou en cas d'actionnement des freins, l'Hill Start Control est complè- tement désactivé. Lorsque le contact est coupé, la pression de maintien se dissipe immé- diatement, et sans à-coup de freinage.
FEU DE VIRAGE ADAPTATIF
avec éclairage adaptatif de virage
Fonction Outre les feux de croisement, les feux de route et les feux de jour, ou feux de position, le phare comporte deux éléments à LED séparés avec chacun leur182 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL propre réflecteur. Les éléments à LED sont activés en plus des feux de croisement en fonction de l'inclinaison afin d'améliorer l'éclairage de la zone intérieure du virage. L'éclairage de virage adaptatif est optimisé pour une inclinaison jusqu'à 25°. L'éclairage de virage adaptatif est activé, entre autres, dans les conditions suivantes : L'inclinaison est supérieure à 10°. Sa vitesse est de min. 10 km/h. Le feux de croisement est al- lumé.183MAINTENANCE
BÉQUILLE DE ROUE AVANT 187
Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pièces d'usure pouvant être facilement réalisées. Si des couples de serrage spé- cifiques doivent être respectés, ceux-ci sont également men- tionnés. Vous trouverez une liste de tous les couples de ser- rage requis dans le chapitre « Caractéristiques techniques ». Vis microenrobées Le microenrobage est un frein filet chimique. Pour cela, une colle est utilisée pour créer une connexion solide entre la vis et l'écrou ou le composant. Les vis microenrobées ne peuvent donc être utilisées qu'une seule fois. Après la dépose, il faut élimi- ner toute trace de colle du file- tage intérieur. Pour la repose, il faut utiliser une nouvelle vis microenrobée. Avant la dépose, s'assurer de disposer d'un outil approprié pour nettoyer le file- tage et d'une vis de rechange. En cas de réalisation incorrecte, la fonction de freinage de la vis peut ne pas être assurée, ce qui vous met en danger ! L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spé- ciaux ainsi que des connais- sances techniques approfon- dies. En cas de doute, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre conces- sionnaire BMW Motorrad.
1 Clé à fourche Ouverture de la clé 14 mm Régler le bras-support du rétroviseur ( 134). Réglage de la flèche de la chaîne ( 210). 2 Clé à fourche Ouverture de la clé 8/ 10 mm Réglage de la flèche de la chaîne ( 210). 3 Tournevis réversible Côté cruciforme PH1 et Torx T25187 4 Fusibles de réserve Mini-fusibles 7,5 A et 15 A
BÉQUILLE DE ROUE AVANT
Monter la béquille de roue avant ATTENTION Utilisation de la béquille de roue avant BMW Motorrad sans béquille centrale ou auxiliaire supplémentaire Dommage des composants en cas de renversement Avant de soulever la moto avec la béquille de roue avant BMW Motorrad, placer la moto sur la béquille cen- trale ou une béquille auxi- liaire. avec béquille centrale
Mettre la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. ATTENTION Levage de la béquille cen- trale si le véhicule est levé trop haut Dommage des composants en cas de renversement En levant la moto, veiller à ce que la béquille centrale reste au sol. Le cas échéant, adapter la hauteur de la béquille de roue avant. S'assurer que la position de la moto est stable. sans béquille centrale
Mettre la moto en appui sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 188). Vous trouverez la description du montage correct dans les188 MAINTENANCE instructions de la béquille de roue avant. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée.
BÉQUILLE DE ROUE ARRIÈRE
Monter la béquille de roue arrière Vous trouverez la description du montage correct dans les instructions de la béquille de roue arrière. BMW Motorrad propose pour chaque véhicule une béquille de montage adaptée. Votre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider à choisir la béquille de montage appropriée. HUILE MOTEUR Contrôler le niveau d'huile moteur ATTENTION Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la tem- pérature (le niveau d'huile monte avec la température) Dégât moteur Contrôler le niveau d'huile uniquement après une conduite prolongée ou quand le moteur est chaud. Faire tourner le moteur une minute au ralenti. Couper le contact. Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile. Afin de respecter l'environnement, BMW Motorrad recommande de contrôler l'huile moteur de temps en temps après un trajet de min. 50 km.189 ATTENTION Basculement latéral du véhi- cule Dommage des composants en cas de renversement Immobiliser le véhicule de manière à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; de préférence avec l'aide d'une seconde personne. Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Relever le niveau d'huile sur l'indicateur 1. Niveau de consigne d'huile moteur entre le repère MIN et MAX Quantité d'appoint huile moteur max 1,3 l (Différence entre MIN et MAX) Si le niveau d'huile se situe en dessous du repère MIN : Faire l'appoint d'huile moteur ( 189). Si le niveau d'huile se situe au- dessus du repère MAX : Faire corriger le niveau d'huile par un atelier spécialisé, de préférence par un concession- naire BMW Motorrad. Faire l'appoint d'huile moteur Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Nettoyer la zone de l'orifice de remplissage d'huile.190 MAINTENANCE Déposer le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile. ATTENTION Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive d'huile moteur Dégât moteur Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct. Ajouter de l'huile moteur jus- qu'au niveau de consigne. Contrôler le niveau d'huile moteur ( 188). Mettre en place le bouchon 1 de l'orifice de remplissage d'huile.
Contrôle du fonctionnement des freins Actionner le levier de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Actionner la pédale de frein. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance n'est nettement perceptible : ATTENTION Opération non conforme sur le système de freinage Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei- nage Confier à des spécialistes tous les opérations concer- nant le système de freinage. Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Braquer le guidon.191 Effectuer un contrôle visuel de l'épaisseur de plaquette de frein gauche et droite. Sens d'observation : de l'avant sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein avant min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nettement visibles.) Si les plaquettes de frein sont usées : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. En cas de montage de pla- quettes de frein non d'origine BMW Motorrad, il faut impé- rativement contrôler l'épais- seur de la plaque support de plaquette de frein.192 MAINTENANCE AVERTISSEMENT Utilisation de plaquettes de frein inappropriées Panne du système de frei- nage par la perte des pla- quettes de frein Utiliser uniquement des pla- quettes de frein avec une épaisseur suffisante de la plaque-support de plaquette de frein. BMW Motorrad recom- mande de ne monter que des plaquettes de frein BMW Motorrad d'origine. Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrière Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens d'observation : de l'arrière sur les plaquettes de frein 1. Limite d'usure des pla- quettes de frein arrière min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les repères d'usure (rainures) doivent être nettement visibles.) Si le témoin d'usure n'est plus nettement visible : AVERTISSEMENT Épaisseur de garniture infé- rieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaisseur est inférieure à la valeur minimale. Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.193 Contrôler le niveau du liquide de frein avant AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. avec béquille centrale
Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. sans béquille centrale
Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Ajuster le guidon pour que le réservoir de liquide de frein soit à l'horizontale. Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein avant Liquide de frein, DOT4194 MAINTENANCE Niveau du liquide de frein avant Le niveau de liquide de frein ne doit pas être inférieur au repère MIN (Réservoir de li- quide de frein horizontal) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière AVERTISSEMENT Quantité de liquide de frein insuffisante ou liquide de frein contaminé dans le ré- servoir de liquide de frein Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage Adapter immédiatement la conduite jusqu’à ce que le défaut soit éliminé. Contrôler régulièrement le niveau de liquide de frein. Nettoyer le couvercle du ré- servoir de liquide de frein avant l'ouvrir. Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scellé. Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.195 Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein arrière 1. Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser- voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein. Niveau du liquide de frein arrière Liquide de frein, DOT4 Le niveau du liquide de frein ne doit pas descendre en dessous du repère MIN. (Ré- servoir de liquide de frein à l'horizontale) Si le niveau du liquide de frein descend en dessous du niveau autorisé : Faire éliminer le défaut dès que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. EMBRAYAGE Contrôler le fonctionnement de l'embrayage Actionner la manette d'em- brayage. Un point dur doit être nette- ment perceptible. Si aucun point de résistance sensible n'est perceptible : Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préfé- rence par un concessionnaire BMW Motorrad.196 MAINTENANCE Contrôler le jeu de la manette d'embrayage Actionner le levier d'em- brayage 1 jusqu'à sentir une résistance. Dans cette position, mesurer la garde d'embrayage A entre le commodo et le levier d'em- brayage. Jeu de la manette d'em- brayage 3...5 mm (mesuré à l'extérieur sur le levier d'embrayage, guidon en position droite, moteur froid) Si le jeu de l'embrayage est en dehors de la tolérance : Régler le jeu de la manette d'embrayage ( 196). Régler le jeu de la manette d'embrayage Desserrer le contre-écrou 1. Pour augmenter la garde d'embrayage : visser la vis 2 dans la commande à main. Pour réduire la garde d'em- brayage : dévisser la vis 2 de la commande à main. Contrôler le jeu de la manette d'embrayage ( 196). Répéter les étapes de travail jusqu'à ce que le jeu de l'em- brayage soit correctement réglé. Serrer le contre-écrou 1.
LIQUIDE DE REFROIDISSE-
MENT Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.197 Relever le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion 1. Sens de re- gard : de l'avant vers le côté intérieur du flanc de carénage droit. Niveau de consigne du liquide de refroidisse- ment entre les repères MIN et MAX sur le vase d'expansion (Sur moteur froid) Si le niveau de liquide de re- froidissement descend en des- sous du niveau autorisé : Faire l'appoint de liquide de refroidissement. Faire l'appoint de liquide de refroidissement Pour faire l'appoint de liquide de refroidissement, utiliser un récipient approprié, par ex. un flacon de laboratoire. Ouvrir le bouchon 1 du vase d'expansion 2. Faire l'appoint de liquide de refroidissement jusqu'au ni- veau de consigne à l'aide du flacon de laboratoire 3.198 MAINTENANCE Volume d'appoint en liquide de refroidisse- ment 0,15 l (Différence entre MIN et MAX) 2,4 l (Circuit de liquide de refroidissement total) FROSTOX HT12 (Liquide de refroidissement) Contrôler le niveau de liquide de refroidissement ( 196). Fermer le bouchon 1 du vase d'expansion 2. PNEUS Contrôle de la pression des pneus AVERTISSEMENT Pression de gonflage incor- recte Dégradation de la tenue de route de la moto, réduction de la durée de vie des pneus Vérifier la pression correcte des pneus. AVERTISSEMENT Ouverture spontanée des obus de valve aux grandes vitesses Perte soudaine de la pression de gonflage Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étan- chéité en caoutchouc et bien les serrer. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Contrôler la pression de gon- flage des pneus en se référant aux données suivantes. Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar (sur pneu à froid) Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar (sur pneu à froid) Si la pression de gonflage des pneus est insuffisante : Corriger la pression de gon- flage des pneus.199 Contrôle de la profondeur de sculpture des pneus AVERTISSEMENT Conduite avec des pneus très usés Risque d'accident par dégra- dation du comportement rou- tier Si nécessaire, remplacer les pneus avant d'atteindre la profondeur minimale de sculpture spécifiée par la législation. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Mesurer la profondeur de sculpture des pneus dans les rainures principales compor- tant des témoins d'usure. Chaque pneu est équipé de repères d'usure inté- grés dans les rainures princi- pales de la sculpture. Si le pro- fil du pneu atteint le niveau de ces repères, le pneu est entiè- rement usé. Les positions de ces repères sont repérées sur le flanc du pneu, par exemple par les lettres TI, TWI ou par une flèche. Si la profondeur de sculpture minimale est atteinte : Remplacer le pneu concerné. JANTES Contrôle des jantes Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Vérifier par un contrôle visuel si les jantes présentent des zones défectueuses. Faire contrôler et remplacer le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ROUES Influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis Les dimensions des roues jouent un rôle essentiel avec les systèmes de contrôle de châssis tels que le système DTC. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boîtier électronique. Le fait de remplacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des conséquences néfastes sur le200 MAINTENANCE comportement de régulation de ces systèmes. Les couronnes de capteur né- cessaires à la détection de la vitesse de roue ne doivent pas non plus être remplacées sous peine de ne plus être compa- tibles avec les systèmes de régulation présents sur le vé- hicule. Si vous voulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spécia- lisé, de préférence un conces- sionnaire BMW Motorrad. Il est nécessaire dans ces cas d'adapter les données enregis- trées dans les boîtiers électro- niques aux nouvelles dimen- sions des roues. Dépose de la roue avant Placer la moto sur une béquille auxiliaire ; BMW Motorrad recommande la béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 188). Masquer avec du ruban adhé- sif les zones de la jante ris- quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein. avec béquille centrale
Placer la moto sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. Retirer le câble du capteur de vitesse de roue des clips de maintien 1 et 2. Enlever la vis 3 et retirer le capteur de vitesse de roue de l'alésage. ATTENTION Compression involontaire des plaquettes de frein Endommagement des com- posants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écarte- ment des plaquettes de frein Ne pas actionner le frein lorsque l'étrier de frein est détaché. Enlever les vis de fixation 4 des étriers de frein gauche et droit.201 Repousser légèrement les garnitures de frein 1 contre le disque de frein 2 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 3. Dégager avec précaution les étriers des disques de frein en les tirant vers l'arrière et vers l'extérieur. Soulever l'avant de la moto, jusqu'à ce que la roue avant tourne librement, à l'aide du support de roue avant BMW Motorrad. Monter la béquille de roue avant ( 187). ATTENTION Distance incorrecte entre la couronne du capteur et le capteur de vitesse de roue en raison de la mauvaise position de la douille file- tée dans le guidage de roue avant Endommagement du capteur de vitesse de roue. Dysfonc- tionnement de l'ABS Le serrage gauche assure la fixation de la douille filetée et ne doit pas être desserré ou déposé. Desserrer la vis de blocage de l'axe 1.202 MAINTENANCE Extraire l'axe de roue 1 en soutenant la roue avant. Déposer la roue avant et la faire sortir du guidage de roue avant en roulant vers l'avant. Repose de la roue avant AVERTISSEMENT Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la sé- rie Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de la taille des roues sur les systèmes de régulation du châssis ABS et DTC figurant au début de ce chapitre. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. ATTENTION Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire Risque d'accident Respecter les flèche indi- quant le sens de rotation sur le pneu ou la jante. Faire rouler la roue avant jus- qu'au niveau du guidage de la roue avant.203 Lubrifier l'axe de roue 1. Lubrifiant Optimoly TA Soulever la roue avant et monter l'axe de roue 1 en respectant le couple prescrit. Axe de roue dans la douille filetée M24 x 1,5 50 Nm Serrer les vis de blocage de l'axe de roue 1 au couple prescrit. Vis de serrage dans le logement de l'axe Ordre de serrage : Serrer les vis alternativement 6 fois M8 x 35 19 Nm Positionner les étriers de frein gauche et droit sur les disques de frein. Poser les vis de fixation 4 à gauche et à droite et les ser- rer au couple prescrit. Étrier de frein radial sur le logement de l’axe M10 x 65204 MAINTENANCE Étrier de frein radial sur le logement de l’axe 38 Nm Enlever le ruban adhésif de la jante. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein afin d'amener les pla- quettes au contact du disque. Monter le câble du capteur de vitesse de roue dans les clips de maintien 1 et 2. Insérer le capteur de vitesse de roue dans le logement puis mettre en place la vis 3. Capteur de vitesse de roue sur le fourreau de fourche M6 x 16 Frein-filet : microcapsulé 8 Nm Retirer la béquille de roue avant et la béquille auxiliaire. Déposer la roue arrière Soulever la moto, de préférence à l'aide d'une béquille de roue arrière BMW Motorrad. Monter la béquille de roue arrière ( 188). Bloquer si nécessaire la roue arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue. Presser l'étrier de frein 1 contre le disque de frein 2. Les pistons de frein sont re- foulés.205 Déposer l'écrou 1 avec la ron- delle. Desserrer les contre-écrous 2 à gauche et à droite. Desserrer les vis de réglage 3 à gauche et à droite. Retirer la plaque de réglage 4 et pousser l'axe aussi loin que possible vers l'intérieur. Déposer l'axe de roue 2 et retirer la plaque de réglage 1. Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant et retirer la chaîne 1 du pi- gnon à chaîne. Déposer la vis 1 et détacher la conduite de frein du sup- port 2. Veiller à ne pas endomma- ger le capteur de vitesse de206 MAINTENANCE roue 1 lors du retrait de la roue arrière. Dégager la roue arrière du bras oscillant en la faisant rouler vers l'arrière et tirer simultanément le support de l'étrier de frein 1 vers l'arrière, de façon à ce que la roue ar- rière puisse passer. La roue de chaîne et les douilles d'écartement gauche et droite sont desser- rées sur la roue. Lors de la dé- pose, veiller à ne pas endom- mager ou perdre ces pièces. Repose de la roue arrière ATTENTION Modification de la taille des pneus Influence des systèmes de régulation Faire coder les nouveaux pa- ramètres par un atelier spé- cialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. ATTENTION Serrage des vis à un couple de serrage incorrect Endommagement ou desser- rage des vis Faire impérativement contrôler les couples de serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad. Faire rouler la roue arrière sur la cale dans le bras oscil- lant jusqu'à ce que le support d'étrier de frein puisse être monté.207 Insérer le support de l'étrier de frein 1 dans le guide 2. Veiller à ne pas endomma- ger le capteur de vitesse de roue 1 lors de la pose de la roue arrière. Faire rouler la roue arrière da- vantage à l'intérieur du bras oscillant, pousser simultané- ment le support d'étrier de frein 1 vers l'avant. Faire rouler la roue arrière le plus loin possible vers l'avant et poser la chaîne 1 sur le pi- gnon à chaîne. Monter la plaque de réglage côté droit 1 dans le bras os- cillant. Soulever la roue arrière et in- sérer l'axe de roue 2 dans le support de l'étrier de frein et la roue arrière, à travers la plaque de réglage. S'assurer que l'axe emboîtable touche dans le creux des mé- plats.208 MAINTENANCE Monter la plaque de réglage gauche 1. Monter l'écrou 2 avec la ron- delle, sans serrer. Fixer la conduite de frein dans la fixation 2 et monter la vis 1. AVERTISSEMENT Plaquettes de frein pas au contact du disque de frein Risque d'accident lié au re- tard de l'effet de freinage. S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei- nage avant le début de la conduite. Actionner plusieurs fois le frein afin d'amener les pla- quettes au contact du disque. Réglage de la flèche de la chaîne ( 210). CHAÎNE Graisser la chaîne Couper le contact et passer au point mort. Nettoyer la chaîne de trans- mission avec un nettoyant ap- proprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser réguliè- rement la chaîne d'entraîne- ment. Après des trajets sur chaus- sées humides ou poussié- reuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Lubrifier la chaîne d'en- traînement à intervalles réguliers. min. 800 km209 Pour une longue durée de vie de la chaîne, BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad : Lubrifiant Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible Essuyer la graisse en excès. Entretien et graissage de la chaîne nécessitant peu d'entretien avec chaîne M Endurance
ATTENTION Nettoyage et lubrification in- suffisants de la chaîne d'en- traînement Usure excessive Nettoyer et graisser réguliè- rement la chaîne d'entraîne- ment. La chaîne d'entraînement nécessitant peu d'entre- tien est nettoyée et lubrifiée pendant l'intervalle de service annuel. Pour une durée de vie optimale, la chaîne nécessitant peu d'entretien peut également être regraissée avec un lubri- fiant adapté pour les chaînes nécessitant peu d'entretien. En cas de charge plus impor- tante lors de trajets sur chaus- sées salées ou poussiéreuses et sales, effectuer le graissage plus tôt, selon le cas. Couper le contact et passer au point mort. Nettoyer la chaîne de trans- mission avec un nettoyant ap- proprié, la sécher et l'enduire de graisse lubrifiante pour chaînes. Pour une longue durée de vie de la chaîne, BMW Motorrad recommande l'utilisation de lubrifiant pour chaîne BMW Motorrad : Lubrifiant Spray pour chaîne, Joint to- rique disponible Essuyer la graisse en excès. Contrôler la flèche de la chaîne Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Tourner la roue arrière jusqu'à ce que l'endroit avec la plus petite flèche de la chaîne soit atteint.210 MAINTENANCE À l'aide d'un tournevis placé contre la chaîne entre le pi- gnon de chaîne et la cou- ronne, pousser la chaîne en son milieu vers le haut et vers le bas et mesurer la flèche de la chaîne A. Flèche de la chaîne 45...50 mm (Moto sans charge sur béquille latérale) Si la flèche de la chaîne se trouve en dehors de la tolé- rance admissible : Réglage de la flèche de la chaîne ( 210). Réglage de la flèche de la chaîne Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Desserrer l'écrou 1. Desserrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite. Régler la flèche de la chaîne à l'aide des vis de réglage 2 à gauche et à droite. Contrôler la flèche de la chaîne ( 209). Veiller à régler la même graduation 4 à gauche et à droite. Serrer les contre-écrous 3 à gauche et à droite au couple prescrit. Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement
19 Nm Serrer l'écrou 1 au couple prescrit. Axe de roue arrière dans bras oscillant M24 x 1,5 Frein-filet : mécanique211 Axe de roue arrière dans bras oscillant 125 Nm Contrôler l'état d'usure de la chaîne Enclencher le 1er rapport. Tourner la roue arrière dans le sens de la marche, jusqu'à ce que la chaîne soit tendue. Déterminer la longueur de chaîne sous le bras oscillant au-dessus du centre de 10 ri- vets en 3 endroits différents. Longueur de chaîne ad- missible max 144 mm (mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue) Lorsque la chaîne a atteint la longueur maximale admissible : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad. Contrôler si une tête de ri- vet 1 a tourné. Les têtes de rivet sont paral- lèles à l'axe de la chaîne 2. Le rivetage est en ordre. Si une ou plusieurs têtes de rivet ont tourné : Prendre contact avec un ate- lier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.212 MAINTENANCE
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE
Remplacer le dispositif d'éclairage à LED AVERTISSEMENT Le véhicule n'est pas visible dans le trafic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le véhicule Risque Remplacer les lampes dé- fectueuses le plus rapide- ment possible. Adressez- vous à cet égard à un ate- lier spécialisé, de préfé- rence à un concessionnaire BMW Motorrad. Tous les dispositifs d'éclairage du véhicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie des dispositifs d'éclairage à LED est supérieure à la durée de vie du véhicule. Lorsqu'un dispo- sitif d'éclairage à LED est dé- faillant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de pré- férence à un concessionnaire BMW Motorrad.
ATTENTION Contact avec des pièces sous tension du système d'allumage lorsque le mo- teur est en marche Choc électrique Ne pas toucher les pièces du système d'allumage lorsque le moteur est en marche. ATTENTION Courant trop fort au dé- marrage de la moto à partir d'une batterie externe Brûlure du câble ou dom- mages dans l'électronique de bord Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de cou- rant, mais exclusivement par les bornes de la batterie.213 ATTENTION Contact entre les pinces po- laires du câble de démar- rage et le véhicule Risque de court-circuit Utiliser des câbles de dé- marrage dont les pinces po- laires sont totalement iso- lées. ATTENTION Procédure de démarrage par câbles avec une tension supérieure à 12 V Endommagement de l'élec- tronique de bord La batterie de la moto four- nissant le courant ne doit pas dépasser une tension de 12 V. Pour l'aide au démarrage, ne pas séparer la batterie du ré- seau de bord. Déposer la selle ( 101). Faire tourner le moteur du véhicule dépanneur pendant la procédure de démarrage par câbles. Relier d'abord la borne posi- tive de la batterie déchargée à la borne positive de la batterie de dépannage avec le câble de démarrage rouge. Relier ensuite la borne néga- tive de la batterie de dépan- nage à la borne négative de la batterie déchargée avec le câble de démarrage noir, en commençant par la batterie de dépannage. Démarrer le moteur du véhi- cule dont la batterie est dé- chargée de façon habituelle. En cas d'échec, effectuer une nouvelle tentative de démar- rage seulement au bout de quelques minutes pour ména- ger le démarreur et la batterie du véhicule de dépannage. Laisser tourner les deux mo- teurs quelques minutes avant de débrancher. Débrancher le câble de dé- marrage, d'abord de la borne négative, puis de la borne po- sitive. Poser la selle ( 101). BATTERIE Consignes d'entretien L'entretien, la charge et le sto- ckage conformes accroissent la durée de vie de la batterie et conditionnent tout recours éventuel à la garantie. Vous devez tenir compte des points suivants pour obtenir une durée de vie élevée de la batterie :214 MAINTENANCE Maintenir la surface de la bat- terie propre et sèche. Ne pas ouvrir la batterie. Ne pas rajouter d'eau. Pour charger la batterie, res- pecter impérativement les ins- tructions des pages suivantes. Ne pas placer la batterie tête en bas. ATTENTION Décharge de la batterie re- liée par l'électronique de bord (montre par exemple) Décharge complète de la bat- terie, d'où l'exclusion de la garantie En cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccor- der un chargeur de maintien sur la batterie. BMW Motorrad a développé un appareil de maintien de charge spéciale- ment conçu pour l'électronique de votre moto. Cet appareil vous permet de maintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus amples informations, adressez- vous à votre concessionnaire BMW Motorrad. Recharge de la batterie à l'état connecté ATTENTION Charge de la batterie reliée au véhicule, au niveau des bornes de batterie Endommagement de l'élec- tronique de bord Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la batterie. ATTENTION Chargement d'une batterie complètement déchargée via une prise ou une prise de courant additionnelle Endommagement de l'élec- tronique du véhicule Toujours charger une batterie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 V, contact enclenché, témoins de contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de la batterie débranchée.215 ATTENTION Chargeurs inappropriés branchés sur une prise Endommagement du char- geur et de l'électronique du véhicule Utiliser des chargeurs BMW adaptés. Le chargeur adapté est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad. Charger la batterie connectée par le biais de la prise de cou- rant. L'électronique de la moto détecte la charge com- plète de la batterie. Dans ce cas, la prise de bord est cou- pée. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Si vous ne pouvez pas charger la batterie par l'intermédiaire de la prise de courant, il se peut que le char- geur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas, charger la batterie directement via les pôles de la batterie débran- chée. Charger la batterie débranchée Déconnexion de la batterie de la moto ( 215). Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié. Observer la notice d'utilisation du chargeur. Une fois la charge terminée, débrancher les cosses du chargeur des pôles de la bat- terie. En cas d'immobilisation prolongée, la batterie doit être rechargée à intervalles ré- guliers. Suivez pour cela les consignes de traitement de votre batterie. La batterie doit être entièrement rechargée avant toute remise en service. Connecter la batterie à la moto ( 216). Déconnexion de la batterie de la moto Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer la selle ( 101).216 MAINTENANCE ATTENTION Débranchement incorrect de la batterie Risque de court-circuit Respecter l'ordre de débran- chement. Déposer d'abord le câble du pôle négatif de la batterie 1. Ensuite, déposer le câble po- sitif de batterie 2. Connecter la batterie à la moto Brancher d'abord le câble po- sitif de batterie 2. Brancher ensuite le câble du pôle négatif de la batterie 1. Poser la selle ( 101). Dépose de la batterie Déposer la selle ( 101). Déconnexion de la batterie de la moto ( 215). Déposer les vis 1. Desserrer l'arrêt 2 de la fixa- tion 3 et déposer. Sortir la batterie 4 par le haut. En cas de difficulté, s'aider en effectuant des mouvements de va-et-vient. Pose de la batterie Lorsque le véhicule a été débranché de la batterie pendant une période prolon- gée, la date actuelle doit être reportée sur le combiné d'ins- truments pour assurer le bon fonctionnement de l'affichage Service.217 Placer la batterie 4 dans le compartiment, borne plus à droite dans le sens de la marche. Insérer l'arrêt 2 dans la fixa- tion 3 et reposer. Poser les vis 1. Connecter la batterie à la moto ( 216). Poser la selle ( 101). Réglage de la montre ( 116). FUSIBLES Remplacement des fusibles ATTENTION Shuntage de fusibles défec- tueux Risque de court-circuit et d'incendie Ne shunter aucun fusible défectueux. Remplacer les fusibles dé- fectueux par des fusibles neufs. Couper le contact. Immobiliser la moto sur une surface plane et stable. Déposer la selle ( 101). Déposer la vis 1. Détacher le cache latéral 2 des clips de maintien 3 avec précaution. Appuyer des deux côtés sur le verrouillage 1. Débrancher la boîte à fusibles 2. Remplacer tout fusible défec- tueux conformément au plan d'affectation des fusibles.218 MAINTENANCE En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé- rifier le système électrique par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad. Remettre la boîte à fusibles 2 en place. Veiller à ce que le verrouillage 1 s'enclenche des deux côtés. Reposer le cache latéral 2 dans les clips de maintien 3. Poser la vis 1. Poser la selle ( 101). Affectation des fusibles 1 15 A Combiné d'instruments Alarme antivol (DWA) Serrure de contact de di- rection Prise de diagnostic 2 7,5 A Commodo gauche Contrôle de la pression des pneus (RDC) Boîtier de capteur 3 40 A Régulateur de l'alternateur219
Détacher la prise de diagnostic ATTENTION Procédure incorrecte lors du débranchement de la prise de diagnostic pour le sys- tème de diagnostic embar- qué Dysfonctionnements du véhi- cule La prise de diagnostic ne doit être débranchée que pendant l'entretien BMW Motorrad par un atelier spécialisé ou toute autre personne autorisée. Confier les travaux à un per- sonnel dûment formé. Respecter les prescriptions du constructeur. Déposer la selle ( 101). Appuyer sur les ver- rouillages 1. Détacher la prise de diagnos- tic 2 de la fixation 3. L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 2. Fixer la prise de diagnostic Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic. Insérer la prise de diagnos- tic 2 dans la fixation 3. Les verrouillages 1 s'en- clenchent. Déposer la selle ( 101).ACCESSOIRES
ATTENTION Utilisation de produits d'autres marques Risque BMW Motorrad n'est pas en mesure de juger si chaque produit d'une autre marque peut ou non être utilisé sur un véhicule BMW sans risques pour la sécurité. Ce jugement n'est pas non plus possible même si un agrément officiel a été accordé pour le pays considéré. De tels tests ne peuvent pas toujours tenir compte de l'ensemble des conditions de mise en œuvre sur les véhicules BMW et s'avèrent donc en partie insuffisants. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires qui ont été homologués par BMW pour votre véhicule. La sécurité, le fonctionnement et la compatibilité des pièces et accessoires ont été minu- tieusement contrôlés par BMW. BMW assume par conséquent la responsabilité du produit. BMW décline toute respon- sabilité pour les pièces et ac- cessoires non homologués, de quelque nature que ce soit. Veuillez tenir compte des dis- positions légales lors de toutes modifications. Référez-vous au code de la route en vigueur dans votre pays. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous fournit des conseils qualifiés lors du choix de pièces, accessoires et autres produits d'origine BMW. Plus d'informations concernant les accessoires sur : bmw-motorrad.com/equip- ment
Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pose des câbles Les câbles entre les prises de courant et les équipements annexes doivent être posés de manière à ne pas gêner le conducteur. La pose des câbles ne doit pas restreindre le braquage du guidon et le comporte- ment de la moto.223 Les câbles ne doivent pas être coincés. Désactivation automatique La prise est automatiquement désactivée pendant le démar- rage. Pour soulager le réseau de bord, la prise est coupée au plus tard 60 secondes après la coupure du contact. Il est possible que les appareils supplémentaires à faible consommation électrique ne soient pas détectés par le système électronique du véhicule. Dans ces cas-là, la prise sera désactivée peu de temps après la coupure du contact. En cas de tension de batte- rie insuffisante, la prise est désactivée afin de préserver la capacité de démarrage du véhicule. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques, la prise est désactivée.
PRISE D'ALIMENTATION USB
avec prise de charge USB
Indications concernant l'utilisa- tion : Courant de charge Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V qui fournit un cou- rant de charge de 2,4 A maxi- mum. Désactivation automatique La prise de charge USB est au- tomatiquement désactivée dans les conditions suivantes : Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conser- ver la capacité de démarrage du véhicule. En cas de dépassement de la capacité de charge maximale indiquée dans les caractéris- tiques techniques. Pendant le démarrage. Raccordement d'appareils électriques Les appareils raccordés à la prise de charge USB ne peuvent être mis en service que si le contact est mis. Pour soulager le réseau de bord, les prises de charge USB sont coupées 60 secondes après la coupure du contact224 ACCESSOIRES Pour protéger contre l'eau et les vibrations, BMW Motorrad recommande d'utiliser la housse de protection de smartphone BMW Motorrad. Lorsqu'aucun appareil n'est rac- cordé, le couvercle de la prise de charge USB devrait être fermé pour éviter tout encras- sement. Pose des câbles Lors de la pose des câbles, veiller à ce que les câble ne puissent pas être coincés. VALISE avec valise de randonnée
Ouvrir la valise Tourner la clé 1 dans le sens horaire et la mettre en posi- tion RELEASE. Appuyer la clé 1 vers le bas. Le levier de déverrouillage 2 s'ouvre. Tirer le levier de déver- rouillage 2 à fond vers le haut et ouvrir le couvercle de valise. Fermer la valise Préparer la fermeture de la valise. Tourner la clé 1 en position RELEASE. Le levier de déverrouillage 2 est en position déployée. Enfoncer les fermetures 3 du couvercle de valise dans les dispositifs de verrouillage 4. Faire attention à ne pas coin- cer des objets. Fermer le couvercle de valise et appuyer le levier de déver- rouillage 2 vers le bas. Le couvercle se verrouille de manière audible. Tourner la clé 1 dans le sens antihoraire en position LOCK et la retirer.225 Déposer la valise Tourner la clé 1 dans le sens anti-horaire. Le levier de déverrouillage 2 s'ouvre. Tirer le levier de déver- rouillage 2 vers le haut. Soulever la valise 1 et la sortir des fixations 2. Poser la valise Mettre la valise 1 en place avec le levier de déver- rouillage 4 ouvert. Veiller à ce que les arrêts 2 s'engagent complètement dans les dispositifs de fixa- tion 3. Appuyer le levier de déver- rouillage 1 vers le bas. Le levier 1 s'enclenche de fa- çon audible. Tourner la clé 2 en position LOCK et la retirer.226 ACCESSOIRES Charge utile maximale et vitesse maximale Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales. Les valeurs suivantes s'ap- pliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse maximale pour la conduite avec des va- lises max 180 km/h Charge utile par valise max 10 kg TOPCASE avec topcase
Ouvrir le topcase Tourner la clé dans la serrure du topcase et la mettre sur la position 1. Presser le barillet de serrure 1 vers l'avant. Le levier de déverrouillage 2 sort. Tirer le levier de déver- rouillage complètement vers le haut. Le couvercle de topcase s'ouvre. Fermer le topcase Tirer le levier de déver- rouillage 1 complètement vers le haut. Fermer le couvercle du topcase et le maintenir dans cette position. Faire attention à ne pas coincer ni écraser le contenu.227 Le topcase peut égale- ment être fermé lorsque la serrure se trouve en posi- tion LOCK. Dans ce cas, s'assu- rer que la clé de contact ne se trouve pas dans le topcase. Appuyer sur le levier de dé- verrouillage 1 vers le bas, jus- qu'à ce qu'il s'enclenche. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position LOCK, puis la retirer. Déposer le top-case Tourner la clé dans la serrure du topcase et la mettre sur la position 1. La poignée de transport sort. Relever complètement la poi- gnée de transport 1. Soulever le topcase à l'arrière et le retirer du porte-bagages. Poser le topcase AVERTISSEMENT Topcase mal fixé Sécurité routière compromise. Le topcase ne doit pas bou- ger et doit être fixé sans jeu. Relever la poignée de trans- port jusqu'en butée. Accrocher le top-case au porte-bagages. S'assurer que les crochets 1 s'engagent228 ACCESSOIRES correctement dans les fixations correspondantes 2. Abaisser la poignée 1 jusqu'à ce qu'elle se bloque. Tourner la clé dans la serrure du topcase en position 1, puis la retirer. Charge utile maximale et vitesse maximale Tenir compte de la charge utile et de la vitesse maximales. Les valeurs suivantes s'ap- pliquent à la combinaison décrite ici : Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max 180 km/h Charge utile du topcase max 10 kg
SYSTÈME DE NAVIGATION
Fixer correctement le système de navigation avec préparation pour sys- tème de navigation
avec système de navigation
La préparation pour navi- gation est adapté à par- tir du BMW Motorrad Naviga- tor IV. Le système de protection du Mount Cradle n'offre pas de protection antivol. Enlever le système de naviga- tion et le conserver en lieu sûr après chaque trajet.229 Tourner la clé de contact 4 dans le sens antihoraire. Tirer la sécurité de ver- rouillage 2 vers la gauche. Enfoncer le verrouillage 3. Le Mount Cradle est déblo- qué et l'élément de recouvre- ment 1 peut être retiré par l'avant en un mouvement de rotation. Placer le système de naviga- tion 1 dans la zone inférieure et le basculer en arrière dans un mouvement de rotation. Le système de navigation s'emboîte de façon audible. Pousser la sécurité de ver- rouillage 2 complètement vers la droite. Le verrouillage 3 est bloqué. Tourner la clé de contact 4 dans le sens horaire. Le système de navigation est fixé et la clé du véhicule peut être retirée. Retirer le système de navigation et monter le cache avec préparation pour sys- tème de navigation
avec système de navigation
ATTENTION Poussière et saleté sur les contacts du Mount Cradle Endommagement des contacts Remonter le cache à la fin de chaque trajet. Tourner la clé de contact 1 dans le sens antihoraire.230 ACCESSOIRES Tirer la sécurité de ver- rouillage 2 entièrement vers la gauche. Le verrouillage 3 est déblo- qué. Pousser le verrouillage 3 com- plètement vers la gauche. Le système de navigation 4 est déverrouillé. Retirer le système de naviga- tion 4 par un mouvement de bascule vers le bas. Monter l'élément de recou- vrement 1 dans la partie infé- rieure et le faire basculer vers le haut en un mouvement de rotation. Le cache s'enclenche de façon audible. Pousser la sécurité de ver- rouillage 2 vers la droite. Tourner la clé de contact 3 dans le sens horaire. L'élément de recouvrement 1 est sécurisé. Commande du système de navigation avec préparation pour sys- tème de navigation
La description sui- vante se rapporte au BMW Motorrad Navigator V et au BMW Motorrad Navi- gator VI. Le BMW Motorrad Navigator IV n'offre pas toutes les possibilités décrites. Seule la toute dernière version du système de communication BMW Motorrad est supportée. Si nécessaire, effectuer une mise à jour du logiciel du système de com- munication BMW Motorrad. Veuillez vous adresser dans ce cas à votre partenaire BMW Motorrad. Si le BMW Motorrad Navigator est installé et le focus de com- mande placé sur le Navigator ( 111), certaines de ses fonc- tions peuvent être comman- dées directement au guidon.231 La commande du système de navigation s'effectue par l'inter- médiaire du Multi-Controller 1 et de la touche basculante à re- tour MENU 2. Rotation du Multi-Controller 1 vers le haut et vers le bas Sur la page boussole et Me- diaplayer : augmenter ou di- minuer le volume sonore d'un système de communication BMW Motorrad connecté par Bluetooth. Dans le menu spécial BMW : sélectionner les options de menu. Basculement du Multi- Controller 1 brièvement vers la gauche et vers la droite Alterner entre les pages princi- pales du Navigator : Vue de la carte Boussole Mediaplayer Menu spécial BMW Page Ma moto Basculement du Multi- Controller 1 longuement vers la gauche et vers la droite Activer certaines fonctions sur l'écran du Navigator. Ces fonctions sont repérées par la flèche droite ou la flèche gauche au-dessus de la zone tactile correspondante. La fonction est déclen- chée par une pression longue vers la droite. La fonction est déclen- chée par une pression longue vers la gauche. Appuyer sur le bas de la touche basculante à retour MENU 2 Faire passer le focus de com- mande sur la vue Pure Ride. Voici les fonctions qui peuvent être utilisées : Vue de la carte Rotation vers le haut : agran- dir l'extrait de la carte (Zoom in).232 ACCESSOIRES Rotation vers le bas : réduire l'extrait de la carte (Zoom out). Page boussole La rotation augmente ou ré- duit le volume sonore d'un système de communication BMW Motorrad connecté via Bluetooth. Menu spécial BMW Parler : répéter le dernier message de navigation. Point de passage : enregistrer la position actuelle dans les favoris. Domicile : démarre la naviga- tion vers l'adresse du domi- cile (est grisé quand aucune adresse de domicile n'est en- registrée). Muet : arrêt et marche des messages automatiques de la navigation (arrêt : un symbole de lèvre barrée apparaît sur la ligne supérieure de l'écran). Les messages de la navigation peuvent toujours être annon- cés par la fonction « Parler ». Toutes les autres sorties so- nores restent actives. Arrêt affichage : éteindre l'écran. Appeler maison : appelle le numéro de téléphone enre- gistré dans le Navigator (s'af- fiche uniquement si un sys- tème de communication et un téléphone sont connectés). Déviation : active la fonction déviation (s'affiche unique- ment si un itinéraire est actif). Sauter : saute le point de pas- sage suivant (s'affiche unique- ment si l'itinéraire dispose de points de passage). Ma moto Rotation : modifie le nombre de données affichées. Une impulsion sur une zone de données de l'écran ouvre un menu de sélection des données. Les valeurs pouvant être sé- lectionnées dépendent des équipements optionnels ins- tallés. Mediaplayer Pression longue vers la gauche : jouer le titre précédent. Pression longue vers la droite : jouer le titre suivant. La rotation augmente ou ré- duit le volume sonore d'un système de communication BMW Motorrad connecté via Bluetooth.233 La fonction Mediaplayer est disponible unique- ment avec l'utilisation d'un appareil Bluetooth, selon le standard A2DP, par exemple un système de communication BMW Motorrad. Messages d'alerte et de contrôle avec système de navigation
Les messages d'alerte et de contrôle de la moto sont af- fichés en haut à gauche sur l'orientation cartographique avec un symbole 1 correspon- dant. Si un système de commu- nication BMW Motorrad est connecté, un signal sonore retentit en plus à l'apparition du message d'alerte. Lorsque plusieurs messages d'alerte sont actifs, le nombre de messages est indiqué en dessous du triangle de prési- gnalisation. S'il existe plusieurs messages, une pression sur le triangle de présignalisation ouvre une liste comportant tous les messages d'alerte. La sélection d'un message fait apparaître des informations supplémentaires. Des informations détaillées ne peuvent pas être affichées pour tous les messages d'alerte. Fonctions spéciales avec préparation pour sys- tème de navigation
L'intégration du BMW Motorrad Naviga- tor peut entraîner quelques différences dans certaines descriptions de la notice d'utilisation du Navigator. Avertissement de réserve de carburant Les réglages de l'affichage du niveau de carburant ne sont pas disponibles car l'avertis- sement de réserve de carbu- rant du véhicule est transmis au Navigator. Si le message est actif, une pression sur le message fait apparaître les sta- tions-service les plus proches.234 ACCESSOIRES Réglages de sécurité Le BMW Motorrad Navigator V et le BMW Motorrad Naviga- tor VI peuvent être protégés contre toute utilisation abu- sive par un code PIN à quatre chiffres (Garmin Lock). Si cette fonction est activée alors que le Navigator est monté dans le véhicule et que le contact est mis, il vous est demandé si ce véhicule doit être ajouté à la liste des véhicules sécurisés. Si vous répondez par « Oui » à cette question, le Navigator enregistre le numéro d'identifi- cation de ce véhicule. Il est possible d'enregistrer au maximum cinq numéros d'iden- tification du véhicule. Lorsque le Navigator est ensuite activé par la mise du contact sur l'un de ces véhicules, l'entrée du code PIN n'est plus nécessaire. Si le Navigator est déposé du véhicule en étant allumé, le code PIN est alors demandé pour des raisons de sécurité. Luminosité de l'écran La luminosité de l'écran lorsque celui-ci est monté est détermi- née par la moto. Une entrée manuelle n'est pas nécessaire. Si vous le souhaitez, vous pou- vez désactiver le réglage auto- matique dans les réglages de l'écran du Navigator.235ENTRETIEN 11PRODUITS D'ENTRETIEN 238
PRODUITS D'ENTRETIEN BMW Motorrad recommande d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concession- naire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction de leur compatibilité avec les matériaux, testés en laboratoire et lors d'essais pratiques et offrent une protection optimale aux matériaux mis en œuvre sur votre véhicule. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien in- approprié Endommagement de pièces du véhicule Ne pas utiliser de solvants tels que diluants nitrés, pro- duit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de pro- duits de nettoyage conte- nant de l'alcool. ATTENTION Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin Endommagement de pièces du véhicule Respecter le rapport de di- lution noté sur l'emballage des produits de nettoyage. Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin.
BMW Motorrad recommande de détremper les insectes et les traces tenaces sur les pièces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver. Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil. Éliminer régulièrement les en- crassements des fourches. Notamment au cours de la sai- son froide, laver la moto plus fréquemment. Pour éliminer le sel d'épan- dage, nettoyer le véhicule et les éléments rapportés éventuels à239 l'eau froide immédiatement à la fin du trajet. Après des trajets sous la pluie, dans un environ- nement très humide ou après avoir lavé le véhicule, de la condensation peut se former à l'intérieur du phare. Cela peut provoquer temporairement de la buée sur le phare. Si de l'hu- midité s'accumule de manière durable dans le phare, adres- sez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à un partenaire BMW Motorrad. AVERTISSEMENT Disques et plaquettes de frein humides après lavage du véhicule, après passage dans des flaques ou en cas de pluie Effet de freinage dégradé, risque d'accident Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et pla- quettes de frein soient secs. ATTENTION Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude Corrosion Pour éliminer le sel de dé- neigement, utiliser unique- ment de l'eau froide. ATTENTION Endommagements dus à la forte pression d'eau des net- toyeurs haute pression ou appareils à jet de vapeur Corrosion ou court-circuit, endommagements des auto- collants, des joints, sur le sys- tème de freinage hydraulique, sur l'équipement électrique et la selle Utiliser les nettoyeurs haute pression ou à jet de va- peur avec précaution.240 ENTRETIEN
Matières plastiques ATTENTION Utilisation d'un nettoyant inapproprié Endommagement des surface en plastique N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'al- cool, des solvants ou abrasif. Ne pas utiliser d'éponges destinées à l'élimination des insectes ou d'éponges à sur- face dure. Nettoyer les pièces en plas- tique à l'eau avec une émulsion d'entretien BMW pour plas- tiques. Cela concerne en parti- culier : Bulles et déflecteurs Verres diffuseurs en matière plastique Verre protecteur du combiné d'instruments Pièces noires non peintes Détrempez les saletés te- naces et les insectes écra- sés en appliquant un chiffon humide. Écran TFT Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vais- selle. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple du papier de ménage. Chrome Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le net- toyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Motorrad Care Products. Cela en parti- culier en cas de contact avec du sel de déneigement. Si vous souhaitez appliquer un traitement supplémentaire, utili- sez une pâte à polir pour métal BMW Motorrad. Radiateur Nettoyez le radiateur à inter- valles réguliers pour empêcher toute surchauffe du moteur qui serait due à un refroidissement insuffisant. Utilisez par exemple un tuyau d'arrosage du jardin avec peu de pression.241 ATTENTION Déformation des ailettes de radiateur Endommagement des ailettes de radiateur Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage. Caoutchouc Traiter les pièces en caou- tchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour ca- outchouc BMW. ATTENTION Utilisation de sprays au si- licone pour l'entretien des joints en caoutchouc Endommagement des joints en caoutchouc Ne pas utiliser d'aérosols au silicone ni de produits d'en- tretien contenant du silicone.
ENTRETIEN DE LA PEINTURE
Un lavage régulier du véhicule permet de prévenir les effets à long terme de substances dété- riorant la peinture, notamment lorsque le véhicule est utilisé dans des endroits exposés à une forte pollution atmosphé- rique ou à des souillures natu- relles (par ex. résines végétales ou grains de pollen). Éliminer toutefois immédia- tement les substances par- ticulièrement agressives car elles risquent de provoquer une altération ou une déco- loration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carbu- rant, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjec- tions d'oiseaux. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recom- mandée dans ces cas pour la conservation. Les impuretés présentes à la surface de la peinture sont par- ticulièrement visibles après un lavage du véhicule. Éliminer immédiatement les impure- tés présentes sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à brûler appliqué(e) sur un chif- fon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom- mande d'éliminer les taches de goudron au moyen d'un produit antigoudron BMW. Appliquer ensuite le produit de conserva- tion sur les zones concernées de la peinture.242 ENTRETIEN ATTENTION Endommagement de la pein- ture par la pâte à polir pour métal Risque d'endommagement Ne pas appliquer de pâte à polir pour métal sur les peintures et les peintures chromées. CONSERVATION Si l'eau ne déperle plus sur la peinture, il faut prendre des mesures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la pein- ture, d'utiliser un produit de lustrage BMW Motorrad ou un autre produit contenant de la cire de carnauba ou des cires synthétiques. Les peintures chromées ne doivent pas être conservées avec un vernis chromé. Utiliser exclusivement les produits recommandés par BMW Motorrad.
ARRÊT PROLONGÉ DE LA
MOTO Faire le plein du réservoir de la moto. Des additifs pour car- burant nettoient l'injec- tion du carburant et la zone de combustion. En cas de ravi- taillement avec des carburants de basse qualité ou d'immobili- sations prolongées du véhicule, il est recommandé d'utiliser des additifs pour carburant. Vous pourrez obtenir des in- formations plus détaillées au- près de votre concessionnaire BMW Motorrad. Nettoyer la moto. Déposer la batterie ( 216). Pulvériser un lubrifiant appro- prié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille latérale. Appliquer de la graisse non acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées. Ranger la moto dans un local sec, de façon à délester les deux roues.
METTRE EN SERVICE LA
MOTO Enlever le produit de protec- tion extérieure. Nettoyer la moto. Poser la batterie ( 217). Suivre la liste de contrôle ( 145).243DONNÉES TECHNIQUES
Le moteur ne démarre pas ou difficilement. Cause Suppression Béquille latérale sortie et rap- port engagé Rabattre la béquille latérale. Rapport engagé et embrayage pas actionné Mettre la boîte de vitesses au point mort ou actionner l'em- brayage. Réservoir d'essence vide Procédure de remplissage du réservoir ( 156). Batterie déchargée Charger la batterie débranchée ( 215). La protection contre les sur- chauffes du démarreur s'est déclenchée. Le démarreur ne peut être actionné que pen- dant une durée limitée. Laisser le démarreur refroidir environ 1 minute jusqu'à ce qu'il soit à nouveau disponible.247 La connexion Bluetooth n'est pas établie. Cause Suppression Les étapes nécessaires au cou- plage n'ont pas été réalisées. Renseignez-vous dans la no- tice d'utilisation du système de communication sur les étapes nécessaires pour le couplage. Malgré le couplage réussi, le système de communication n'est pas connecté automati- quement. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du sys- tème de communication). D'autres véhicules avec des appareils compatibles Blue- tooth se trouvent à proximité. Éviter le couplage simultané avec plusieurs véhicules. La connexion Bluetooth est perturbée. Cause Suppression La connexion Bluetooth avec le périphérique mobile est inter- rompue. Désactiver le mode d'écono- mie d'énergie. La connexion Bluetooth avec le casque est interrompue. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes. Il n'est pas possible de ré- gler le volume sonore dans le casque. Désactiver le système de com- munication du casque et réta- blir la connexion au bout d'une à deux minutes.248 DONNÉES TECHNIQUES Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression Le répertoire téléphonique n'a pas encore été transmis au véhicule. Lors du couplage sur le péri- phérique mobile, confirmer le transfert des données télépho- niques ( 129). Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT. Cause Suppression La navigation depuis l'applica- tion BMW Motorrad Connec- ted n'est pas transférée. L'application BMW Motorrad Connected est sélectionnée avant le départ sur le périphé- rique mobile connecté. Il est impossible de lancer le guidage. Sécuriser la liaison des don- nées du périphérique mobile et vérifier le support cartogra- phique sur le périphérique mo- bile.249 VISSAGES Roue avant Valeur Valable Axe de roue dans la douille filetée M24 x 1,5 50 Nm Vis de serrage dans le logement de l'axe M8 x 35 Ordre de serrage : Serrer les vis alterna- tivement 6 fois 19 Nm Étrier de frein radial sur le logement de l’axe M10 x 65 38 Nm Roue arrière Valeur Valable Contre-écrou de la vis de tension de la chaîne d'entraînement M8 19 Nm Écrou sur l’axe de bras oscillant M18 x 1,5, Remplacer l'écrou mécanique 100 Nm Axe de roue arrière dans bras oscillant M24 x 1,5 mécanique 125 Nm250 DONNÉES TECHNIQUES Roue arrière Valeur Valable Adaptateur sur bras oscillant de roue ar- rière M8 x 30 20 Nm Levier de renvoi jambe de suspension M12 x 1,5 x 75 - 10.9 microcapsulé 100 Nm Rétroviseurs Valeur Valable Rétroviseur avec contre-écrou sur adaptateur M10 x 1,25 Filetage à gauche, 22 Nm Repose-pied Valeur Valable Rotor sur la plaque de base M8 x 35 28 Nm avec Pack pièces frai- sées
Articulation crantée sur le rotor M8 x 30 28 Nm avec Pack pièces frai- sées EO251 Repose-pied Valeur Valable Cale-pied de la pédale de frein M6 x 25 microcapsulé 9 Nm avec Pack pièces frai- sées
EO252 DONNÉES TECHNIQUES
CARBURANT Qualité de carburant recom- mandée Super Plus sans plomb (max. 5 % d'éthanol, E5) RON 98 93 AKI Qualité de carburant alterna- tive Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consommation). (maximum 10 % éthanol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant env. 20 l Réserve d'essence env. 4 l Consommation de carburant 6,2 l/100 km, selon le WMTC avec réduction de la puis- sance
6,2 l/100 km, selon le WMTC Émissions de CO2 144 g/km, selon WMTC avec réduction de la puis- sance
144 g/km, selon WMTC Norme antipollution EU 5 avec export Canada
TIER 2, mesuré selon FTP75253 HUILE MOTEUR Quantité de remplissage d'huile moteur env. 4,0 l, avec remplacement du filtre Spécification SAE 5W-40, API SJ / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autori- sés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécial, BMW Motorrad recommande l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. Quantité d'appoint huile mo- teur max 1,3 l, Différence entre MIN et MAX BMW recommends
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Volume d'appoint en liquide de refroidissement 0,15 l, Différence entre MIN et MAX 2,4 l, Circuit de liquide de re- froidissement total FROSTOX HT12, Liquide de refroidissement MOTEUR Emplacement du numéro de moteur Partie inférieure droite du car- ter moteur Type de moteur A11A10A Type de construction du mo- teur Moteur en ligne 4 temps, 4 cylindres, refroidi par huile/eau, quatre soupapes par cylindre254 DONNÉES TECHNIQUES Cylindrée 999 cm
Alésage des cylindres 80 mm Course du piston 49,7 mm Rapport volumétrique 12,5:1 Puissance nominale 121 kW, à un régime de : 11000 min
avec réduction de la puis- sance
79 kW, à un régime de : 7500 min
Couple 114 Nm, à un régime de : 9250 min
avec réduction de la puis- sance
104 Nm, à un régime de : 7000 min
avec réduction de la puis- sance
, Moteur à tem- pérature de service EMBRAYAGE Type d'embrayage Bain d’huile multidisque (Anti- Hopping) avec auto-amplifica- tion
Type de boîte de vitesses Boîte mécanique 6 vitesses à commande par crabot, inté- grée dans le carter moteur255 Démultiplication de la boîte de vitesses 1,652 (76:46 dents), Démulti- plication primaire 2,647 (45:17 dents), 1er rap- port 2,091 (46:22 dents), 2ème rapport 1,727 (38:22 dents), 3ème rapport 1,476 (31:21 dents), 4ème rapport 1,304 (30:23 dents), 5ème rapport 1,167 (28:24 dents), 6ème rapport TRANSMISSION FINALE Type de transmission finale Transmission par chaîne Flèche de la chaîne 45...50 mm, Moto sans charge sur béquille latérale Longueur de chaîne admissible max 144 mm, mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue Nombre de dents couple co- nique (Pignon de chaîne / roue de chaîne) 17/45 Démultiplication secondaire 2,647256 DONNÉES TECHNIQUES CADRE Type de cadre Cadre à monopoutre en com- posé d'aluminium, avec moteur autoporteur Emplacement de la plaque constructeur Cadre avant gauche sur la tête de direction Emplacement du numéro d'identification du véhicule Cadre avant droit sur la tête de direction CHÂSSIS Roue avant Type de guidage de la roue avant Fourche télescopique Upside- Down Course du ressort avant 150 mm, Sur la roue avant avec surbaissement
120 mm, Sur la roue avant Roue arrière Type de guidage de la roue arrière Bras oscillant double en alumi- nium Type de suspension arrière Jambe de suspension centrale avec ressort hélicoïdal et vase d'expansion, amortissement en détente et de l'étage de compression, ainsi que précon- trainte du ressort réglables Débattement arrière 150 mm, sur la roue arrière avec surbaissement
120 mm, sur la roue arrière257 FREINAGE Roue avant Type de frein avant Frein à double disque, dia- mètre 320 mm, étrier fixe 4 pistons Matière des plaquettes de frein avant Métal fritté Épaisseur du disque de frein avant 4,5 mm, État neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure avec roues forgées M
min. 5 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) 0,7...1,7 mm, au niveau du pis- ton Roue arrière Type de frein arrière Frein monodisque, diamètre 265 mm, étrier flottant à 2 pistons Matière des plaquettes de frein arrière Organique Épaisseur du disque de frein arrière 5 mm, État neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure
Appariement de pneus recom- mandé Vous obtiendrez un ré- capitulatif des pneus actuellement agréés auprès de votre concession- naire BMW Motorrad. Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière W, au moins nécessaire : 270 km/h258 DONNÉES TECHNIQUES Roue avant Type de roue avant Roue coulée en aluminium avec roues forgées M
Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante avant 3,50" x 17" Désignation du pneu avant 120/70 ZR 17 Indice de charge des pneus avant mini 58 Balourd de roue avant admis- sible max 5 g Roue arrière Type de roue arrière Roue coulée en aluminium avec roues forgées M
Jante forgée en aluminium Dimensions de la jante arrière 6,0" x 17" Désignation du pneu arrière 190/55 ZR 17 Indice de charge des pneus arrière mini 75 Balourd de roue arrière admis- sible max 5 g Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid259
Fusibles Fusible principal 40 A, Régulateur de l'alterna- teur, relais coupe-circuit, BCL,
Fusible 1 15 A, Combiné d'instruments, alarme antivol, contacteur d'al- lumage, prise de diagnostic, bobine relais coupe-circuit Fusible 2 7,5 A, Commodo gauche, boî- tier électronique RDC, boîtier de capteurs Capacité de charge électrique des prises de courant max 5 A, toutes les prises de courant au total Batterie Type de batterie AGM (Absorbent Glass Mat) avec M Lightweight batte- rie
Lithium-Ion Tension nominale de la batte- rie 12 V avec M Lightweight batte- rie
13,2 V Capacité nominale de la batte- rie 9 Ah avec alarme antivol (DWA)
12 Ah avec M Lightweight batte- rie
5 Ah Bougies d'allumage Fabricant et désignation des bougies d'allumage NGK LMAR9FI-10G260 DONNÉES TECHNIQUES Dispositifs d'éclairage Tous les dispositifs d'éclairage LED Dispositif d'éclairage pour feux clignotants LED ALARME ANTIVOL Durée d'activation lors de la mise en service env. 30 s Durée de l'alarme env. 26 s Type de batterie (Pour clé ra- diocommandée Keyless Ride) CR 2032 DIMENSIONS Longueur du véhicule 2166 mm, au-dessus de la roue arrière avec surbaissement
2163 mm, au-dessus de la roue arrière avec topcase
2333 mm, au-dessus du top- case avec topcase
2328 mm, au-dessus du top- case Hauteur du véhicule 1411...1466 mm, hors bulle, pour un poids à vide DIN avec surbaissement
1384...1436 mm, hors bulle, pour un poids à vide DIN avec bulle haute
1445...1499 mm, hors bulle, pour un poids à vide DIN Largeur du véhicule 850 mm, avec masselottes de guidon avec protège-main
917 mm, avec protège-main avec valise de randonnée
965 mm, avec coffre261 Hauteur de la selle pilote 840 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote basse
820 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle haute
860 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec surbaissement
790 mm, sans pilote, au poids à vide DIN Arcade entrejambe pilote 1880 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle pilote basse
1867 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec selle haute
1911 mm, sans pilote, au poids à vide DIN avec surbaissement
1809 mm, sans pilote, au poids à vide DIN POIDS Poids à vide du véhicule 226 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, ré- servoirs pleins à 90 %, sans
Charge sur la roue avant au poids à vide 115 kg Charge admissible sur la avant max 180 kg Charge sur la roue arrière au poids à vide 111 kg Charge admissible sur la roue arrière max 300 kg Poids total autorisé 450 kg Charge utile maximale 224 kg Charge utile du topcase max 10 kg262 DONNÉES TECHNIQUES Charge utile par valise max 10 kg PERFORMANCES Vitesse maximale >200 km/h avec réduction de la puis- sance
>200 km/h Vitesse maximale pour la conduite avec des valises max 180 km/h Vitesse de pointe pour trajets avec topcase chargé max 180 km/h263SERVICE 13SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ 266 RECYCLAGE 267
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCU- RITÉ avec export Canada
Si vous pensez que votre moto présente un défaut qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous devez en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC. Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle pourra engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à cette occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour des problèmes individuels qui pourraient exister entre vous et votre concessionnaire ou BMW of North America, LLC. Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuitement le service d'assistance téléphonique concernant la sécurité des véhicules (Vehicle Safety Hotline) au numéro 1–888–327–4236 (téléimprimeur TTY pour malentendants : 1–800–424–9153), consulter le site Internet http:⁄⁄ http:// www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouverez sur le site Internet http:/ / www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des véhicules. Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impli- quant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1–800–333–0510. Vous pouvez aussi vous procurer des infor- mations supplémentaires sur la sécurité des véhicules automo- biles dans Internet sous http:// www.tc.gc.ca/roadsafety.267 RECYCLAGE avec export France
Élimination du livret de bord Éliminer ce livret de bord dans un conteneur prévu à cet effet.
BMW MOTORRAD SERVICE
Grâce à son réseau de conces- sionnaires couvrant l'ensemble du territoire, BMW Motorrad assure l'assistance pour vous et votre moto dans plus de 100 pays du monde. Les conces- sionnaires BMW Motorrad disposent des informations techniques et du savoir-faire technique requis pour exécuter de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouverez le concession- naire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet : bmw-motorrad.com. AVERTISSEMENT L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation Risques d'accident et dom- mages consécutifs BMW Motorrad vous recom- mande de confier les tra- vaux à effectuer sur la moto à un atelier spécialisé, de préférence à un concession- naire BMW Motorrad. Afin de s'assurer que votre BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motorrad vous recommande de respecter les intervalles d'entretien pré- vus pour votre moto. Faites attester l'exécution de tous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livret. L'attes- tation d'un entretien régulière- ment effectué est une condi- tion incontournable pour une demande d'extension de ga- rantie, après l'expiration de la garantie.268 SERVICE Vous pouvez vous renseigner sur les contenus des Services BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
HISTORIQUE DE SERVICE
BMW MOTORRAD Informations consignées Les travaux de maintenance ef- fectués sont consignés dans les justificatifs d'entretien. Les informations consignées consti- tuent, à l'instar d'un carnet d'entretien, une preuve d'en- tretien régulier. Si une information est consi- gnée dans le carnet d'entretien électronique du véhicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées dans les systèmes informa- tiques centralisés de BMW AG, Munich. Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du véhicule en cas de changement de pro- priétaire. Un concessionnaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans le carnet d'entretien électronique. Opposition Concernant la période où le véhicule est sa propriété, le propriétaire du véhicule peut s'opposer à la consignation d'une information dans le car- net d'entretien électronique auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad ou d'un atelier spécialisé, ainsi qu'à l'enregis- trement des données dans le véhicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune informa- tion n'est alors saisie dans le carnet d'entretien électronique du véhicule.
PRESTATIONS DE MOBILITÉ
BMW MOTORRAD Grâce aux prestations de mobi- lité BMW Motorrad, votre nou- velle moto et vous êtes proté- gés en cas de panne par diffé- rentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, ra- patriement du véhicule). Informez-vous auprès de votre partenaire BMW Motorrad sur les services de mobilité propo- sés.269
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
Contrôle à la livraison par BMW L'inspection à la livraison BMW est effectuée par votre conces- sionnaire BMW Motorrad avant de vous remettre le véhicule. Contrôle de rodage BMW Le contrôle de rodage BMW doit être effectué entre 500 km et 1200 km. BMW Motorrad Service Le BMW Motorrad Service est effectué une fois par an. L'étendue du service peut varier en fonction de l'âge du véhicule et du kilométrage. Votre concessionnaire BMW Motorrad vous confirme le service effectué et enregistre l'échéance du prochain service. Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire ef- fectuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, une distance parcourue maximale correspondante est également consignée dans la confirmation de service. Si cette distance est parcourue avant le prochain rendez-vous de maintenance, une exécution anticipée du service doit avoir lieu. L'affichage Service sur l'écran multifonctions vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence du rendez-vous de maintenance. Vous trouverez de plus amples informations sur le service sous : bmw-motorrad.com/service Vous trouverez dans le plan d'entretien suivant les opéra- tions de service nécessaires sur votre véhicule.270 SERVICE PLAN D'ENTRETIEN 1 Contrôle rodage BMW (avec vidange d'huile et remplacement du filtre à huile) 2 Opérations d'entre- tien BMW standard 3 Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre 4 Contrôler le jeu des sou- papes 5 Contrôler le calage de la distribution 6 Remplacer toutes les bou- gies d'allumage 7 Remplacer la cartouche de filtre à air 8 Vidange d'huile de la fourche télescopique 9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système
une fois par an ou tous les 10000 km (selon le premier terme échu)
pour la première fois après un an, puis tous les deux ans271
CONTRÔLE RODAGE BMW MOTORRAD
Contrôle rodage BMW Motorrad Vous trouverez ci-après la liste des opérations du contrôle rodage BMW Motorrad. L'étendue de l'entretien effectivement nécessité pour votre véhicule peut diverger. Fixer la date de service et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Effacer la limitation du régime de rodage au moyen du système de diagnostic BMW Motorrad Réaliser un test rapide avec le système de diagnostic BMW Motorrad Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtre Contrôle du câble d'embrayage et le jeu du levier d'embrayage Contrôler le niveau de liquide de frein de roue avant Contrôler le niveau de liquide de frein de roue arrière Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôler la flèche de la chaîne Contrôler la pression de gonflage et la profondeur de sculpture des pneus Contrôler l'éclairage et le système de signalisation Contrôle de fonctionnement d'inhibition du démarrage du mo- teur Contrôle final et contrôle de sécurité routière Réaliser un test rapide avec le système de diagnostic BMW Motorrad Confirmer le service BMW dans la documentation de bord272 SERVICE
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Opérations d'entretien standard BMW Motorrad Service La liste des opérations d’entretien standard BMW Motorrad Service est énoncée ci-dessous. L’étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre véhicule peut diverger de cette liste. Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad Réalisation d'un test véhicule avec le système de diagnostic BMW Motorrad Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein et rac- cords Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein avant Contrôle du niveau de liquide de frein du frein de roue avant Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein arrière Contrôle du roulement de tête de direction Contrôler le niveau de liquide de refroidissement Contrôle du câble d’embrayage et du jeu de la manette d’em- brayage Contrôle et lubrification de la transmission par chaîne Contrôle des inserts dans le support de valise Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture des pneus Contrôle de la mobilité de la béquille latérale Lubrifier la béquille latérale Contrôler la mobilité de la béquille centrale Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur Contrôle final et contrôle de la sécurité routière Contrôle du niveau de charge de la batterie Confirmation du service BMW Motorrad dans la documentation de bord273 Contrôle à la livraison BMW Motorrad réalisé
Cachet, signature Contrôle rodage BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Cachet, signature274 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature275 Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature276 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature277 Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature278 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature279 Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature280 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature281 Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature282 SERVICE Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature283 Service BMW Motorrad réalisé
au km Prochain entretien au plus tard
ou, si atteint plus tôt au km Travail réalisé Oui Non Service BMW Motorrad Vidange d'huile dans le moteur avec filtre Contrôler le jeu des soupapes Contrôler les heures de commande (couvre- culasse déposé) Echange de toutes les bougies d'allumage Remplacer l'élément de filtre à air Vidange d'huile dans la fourche télescopique Renouveler le liquide de frein dans tout le système Remarques Cachet, signature284 SERVICE
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux d’en- tretien et de réparation ainsi que du montage d’accessoires spé- ciaux et de la réalisation d’opérations spéciales. Travail réalisé au km Date285 Travail réalisé au km DateDECLARATION OF CONFORMITY 287
présent appareil est conforme
ux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire
brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique s ubi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Korea 적합성평가에 관한 고시 R-CMM-RBR-ICC65IN 상호 : Robert Bosch GmbH모델 명 : ICC6.5in 기자재명칭 : 특정소출력 무선기기 (무선데이터통신시스템용 무선기
pplicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'appareil doit a ccepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre
fonctionnement.301302 INDEX ALPHABÉTIQUE
Abréviations et symboles, 4 ABS Affichages, 57 Autodiagnostic, 148 La technologie en détail, 166 Témoins de contrôle, 57, 58,
Affichage Service, 63 Aide au démarrage, 212 Alarme antivol Commande, 97 Témoin, 24 Allumage activer, 68 désactiver, 69 Amortissement, 85 Élément de réglage avant, 18 Ampoule Caractéristiques techniques, 260 Remplacer le dispositif d'éclairage à LED, 212 Témoins de contrôle, 45 Aperçus Combiné d'instruments, 24 commodo droit, 22, 23 commodo gauche, 21 Côté droit de la moto, 19 Côté gauche de la moto, 18 Écran TFT, 29, 30 Mon véhicule, 121 sous la selle, 20 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 28 Appel d'urgence automatique en cas de chute grave, 78 automatique en cas de chute légère, 77 Langue, 76 manuel, 76 Remarques, 12 Témoins de contrôle, 56 Touche, 22 Assistant de changement de rapport, 150, 179 Conduite, 150 La technologie en détail, 179 Rapport non enregistré, 63 Avertisseur sonore, 21
Barre d'état en haut, 113 régler, 112 Batterie Caractéristiques techniques, 259 Charger la batterie débran- chée, 215 connecter à la moto, 216 Consignes d'entretien, 213 déconnecter de la moto, 215 Dépose, 216 Position sur la moto, 20 Recharge de la batterie à l'état connecté, 214 Repose, 216 Témoins de contrôle, 43, 44 Béquille de roue arrière monter, 188303 Béquille de roue avant monter, 187 Bluetooth, 117 Boîte de vitesses Caractéristiques techniques, 254 Bougies d'allumage Caractéristiques techniques, 259 Bulle Élément de réglage, 19 régler, 135
Cadre Caractéristiques techniques, 256 Capteur de chute Témoin, 56 Caractéristiques techniques Alarme antivol, 260 Batterie, 259 Boîte de vitesses, 254 Bougies d'allumage, 259 Cadre, 256 Carburant, 252 Châssis, 256 Dimensions, 260 Dispositifs d'éclairage, 260 Embrayage, 254 Freinage, 257 Fusibles, 259 Huile moteur, 253 Liquide de refroidisse- ment, 253 Moteur, 253 Performances, 262 Poids, 261 Roues et pneus, 257 Système électrique, 259 Transmission finale, 255 Carburant Caractéristiques techniques, 252 faire le plein avec Keyless Ride, 158, 159 Qualité de carburant, 155 ravitailler, 156 Chaîne Contrôler la flèche de la chaîne, 209 Contrôler l'usure, 211 Graissage, 208 Réglage de la flèche de la chaîne, 210 Châssis Caractéristiques techniques, 256 Châssis rabaissé Restrictions, 142 Check-Control Affichage, 33 Boîte de dialogue, 33 Clé radiocommandée Remplacer la pile, 74 Témoins de contrôle, 42, 43 Clignotants Commande, 78 Élément de commande, 21 Code, 68, 70 Combiné d'instruments Capteur de luminosité ambiante, 24 Récapitulatif, 24304 INDEX ALPHABÉTIQUE Commodo Récapitulatif côté droit, 22,
Récapitulatif côté gauche, 21 Compte-tours, 24, 114 Compteur de vitesse, 24 Confirmations des entre- tiens, 272 Consignes de sécurité pour freiner, 152 pour la conduite, 142 Contrôle de la pression des pneus RDC Affichage, 51 Contrôle de motricité DTC, 170 Coupe-circuit, 22, 23 Commande, 70 Couples, 249
Démarrage, 146 Élément de commande, 22,
Déverrouillage de secours du bouchon de réservoir, 160,
Dimensions Caractéristiques techniques, 260 Dispositif antidémarrage Clé de rechange, 69 Clé de réserve, 73 DTC, 21 activer, 83 Autodiagnostic, 148 Commande, 82 désactiver, 82 La technologie en détail, 170 Témoins de contrôle, 59, 60 DWA Caractéristiques techniques, 260 Témoins de contrôle, 46, 47 Voyants d'alerte, 47 Dynamic Brake Control, 176 La technologie en détail, 176
Eclairage adaptatif de virage, 181 La technologie en détail, 181 Embrayage, 136 Caractéristiques techniques, 254 Contrôle de fonctionne- ment, 195 Contrôler le jeu, 196 Réglage du jeu, 196 Entretien Chrome, 240 Conservation, 242 Lavage de la moto, 238 Plan d'entretien, 270 Produits d'entretien, 238 ESA Commande, 84
Éclairage Commande de l'avertisseur lumineux, 78 Commande du feu de route, 78 Éclairage d'accompagne- ment, 79305 Élément de commande, 21 Feu de croisement, 78 Feu de position, 78 Feu de stationnement, 79 Feux de jour automa- tiques, 81 Feux de jour manuels, 80 Utilisation du projecteur additionnel, 79 Éclairage d'accompagne- ment, 79 Éclairage de jour Feux de jour automa- tiques, 81 Feux de jour manuels, 80 Écran multifonction, 32 Affichage pour la compéti- tion, 31 Écran TFT, 24 Commande, 110, 111, 112 Élément de commande, 21 Récapitulatif, 29, 30 Sélectionner l'affichage, 107
Feu de stationnement, 79 Feux de détresse Commande, 78 Élément de commande, 21 Filtre à air Position sur la moto, 19 Focus de commande Changement, 111 Freins ABS Pro, 169 ABS Pro selon le mode de conduite, 153 Caractéristiques techniques, 257 Consignes de sécurité, 152 Contrôle de fonctionne- ment, 190 Contrôler le fonctionne- ment, 190 Dynamic Brake Control selon le mode de conduite, 153 Régler la manette, 135 Fusibles Caractéristiques techniques, 259 Position sur la moto, 20 remplacer, 217
Hill Start Control, 95, 180 La technologie en détail, 180 non activable, 62 Témoins de contrôle et voyants d'alerte, 62 Hill Start Control Pro Commande, 95 La technologie en détail, 180 Réglage, 96 Huile moteur Appoint, 189 Caractéristiques techniques, 253 Contrôler le niveau de remplissage, 188 Jauge de niveau de remplissage, 18, 19 Orifice de remplissage, 19306 INDEX ALPHABÉTIQUE
Immobilisation, 154 Information sur la limite de vitesse, 114 Intervalles d'entretien, 269
Keyless Ride Antidémarrage électronique EWS, 73 Couper le contact, 72 Déverrouiller le bouchon de réservoir, 158, 159 Mettre le contact, 71 Perte de la télécommande radio, 73 Témoins de contrôle, 42, 43 Verrouiller l'antivol de direction, 71
Lampe éclair, 97, 150 Marche/Arrêt, 97 Réglage, 97 Laptimer, 93 Démarrer le chronomé- trage, 93 Réglage, 94 Terminer le chronomé- trage, 93 Liquide de frein Contrôler le niveau de remplissage arrière, 194 Contrôler le niveau de remplissage avant, 193 Réservoir arrière, 19 Réservoir avant, 19 Liquide de refroidissement Caractéristiques techniques, 253 Contrôler le niveau de remplissage, 196 Liste de contrôle, 145
Média Commande, 127 Meilleurs tours jamais atteints, 94 Menu sélectionner, 110 Mode de conduite, 87 Élément de commande, 22,
La technologie en détail, 173 Régler le mode de conduite PRO, 89 Montre, 116 Moteur Caractéristiques techniques, 253 démarrer, 146 immobiliser, 69 Témoins de contrôle, 49, 50 Voyants d'alerte, 49 Moto Arrêt prolongé, 242 Entretien, 236 fixer, 161 immobiliser, 154 mettre en service, 242 Nettoyage, 236 Multi-Controller, 21307
Navigation Commande, 125 Numéro d'identification du véhicule Position sur le véhicule, 19
Ordinateur de bord, 121 Outillage de bord Contenu, 186 Position sur la moto, 20
Pairing, 117 Passage des vitesses Voyant éclair, 151 Phare Portée d'éclairage et précon- trainte des ressorts, 134 Réglage circulation à droite/ circulation à gauche, 134 Régler la portée d'éclai- rage, 135 Plaque constructeur Position sur le véhicule, 18 Plaquettes de frein Contrôle à l'arrière, 192 Contrôle à l'avant, 190 Rodage, 150 Pneus Caractéristiques techniques, 257 Contrôler la pression de gonflage des pneus, 198 Contrôler la profondeur de sculpture, 198 Pressions de gonflage, 258 Rodage, 150 Tableau des pressions de gonflage des pneus, 18 Poids Caractéristiques techniques, 261 Tableau des charges utiles, 18 Poignées chauffantes Commande, 100 Élément de commande, 22,
Portée du projecteur régler, 135 Précontrainte du ressort, 86 Élément de réglage arrière, 18, 19 Élément de réglage avant, 18 Pre-Ride-Check, 147 Prestations de mobilité, 268 Prise de charge USB sous la selle, 20 Prise de courant Consignes d'utilisation, 222 Position sur le véhicule, 18 Prise de diagnostic détacher, 219 fixer, 219 Pure Ride Récapitulatif, 29
RDC La technologie en détail, 177 Témoins de contrôle, 52, 53, 54, 55 Récapitulatif des témoins de contrôle, 35 Recyclage, 267308 INDEX ALPHABÉTIQUE Régulateur de vitesse, 21 Commande, 90 Régulation du couple de frein moteur, 172 Remplissage du réservoir, 156 avec Keyless Ride, 158, 159 Qualité de carburant, 155 Réserve d'essence Autonomie, 115 Témoins de contrôle, 62 Rétroviseurs régler, 134 Rodage, 149 Roues Caractéristiques techniques, 257 Contrôler les jantes, 199 Dépose de la roue avant, 200 Déposer la roue arrière, 204 Modification de la taille, 199 Repose de la roue ar- rière, 206 Repose de la roue avant, 202
Selle déposer, 101 poser, 101 Verrouillage, 18 Serrure de direction bloquer, 68 Service, 267 Historique de service, 268 Signalement de défauts im- portants pour la sécurité, 266 Témoins de contrôle, 64 Système électrique Caractéristiques techniques, 259
Tableau des anomalies, 246 Téléphone Commande, 129 Témoins de contrôle, 24 Récapitulatif, 28 Température ambiante, 42 Température extérieure Affichage, 42 Température moteur, 47, 48 Tension du réseau de bord, 43,
Topcase Commande, 226 Transmission finale Caractéristiques techniques, 255
Valeurs Affichage, 33 Valises, 224 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 49 Voyants d'alerte, 24 ABS, 57, 58, 59 Affichage, 33 Alarme antivol, 47 Ampoule défectueuse, 45 Appel d'urgence, 56 Avertissement température extérieure, 42 Béquille latérale, 57 Capteur de chute, 56309 Commande d'éclairage défectueuse, 46 Commande moteur, 49, 50 DTC, 59, 60 DWA, 46, 47 Électronique du moteur, 50 Hill Start Control, 62 Keyless Ride, 42, 43 Mon véhicule, 121 Moteur, 49 Rapport non enregistré, 63 RDC, 52, 53, 54, 55 Récapitulatif, 28 Réserve d'essence, 62 Service, 64 Température moteur, 47, 48 Tension du réseau de bord, 43, 44 Voyant d'alerte dysfonctionne- ment moteur, 49Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équi- pement, les accessoires ou la version de votre véhicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler. Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont sou- mises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des acces- soires. Sous réserve d'erreurs. © 2022 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partielle, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, im- primé en Allemagne.Données importantes pour le ravitaillement en carburant : Carburant Qualité de carburant recomman- dée Super Plus sans plomb (max. 5 % d'éthanol, E5) RON 98 93 AKI Qualité de carburant alternative Essence Super sans plomb (restrictions en matière de puissance et de consomma- tion). (maximum 10 % étha- nol, E10) 95 ROZ/RON 90 AKI Quantité utile de carburant env. 20 l Réserve d'essence env. 4 l Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus avant 2,5 bar, sur pneu à froid Pression de gonflage des pneus arrière 2,9 bar, sur pneu à froid Vous trouverez de plus amples informations sur votre véhicule sur : bmw-motorrad.com Référence : 01 40 5 A66 AB7 04.2022, 4e édition, 02 *01405A66AB7* *01405A66AB7* *01405A66AB7*
Notice Facile