F 850 GS (2022) - Moto BMW - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F 850 GS (2022) BMW au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Modèle | BMW F 850 GS (2022) |
| Moteur | Moteur bicylindre en ligne, 853 cm³, refroidi par liquide |
| Puissance | 70 kW (95 ch) à 8 250 tr/min |
| Couple | 92 Nm à 6 250 tr/min |
| Transmission | Transmission par chaîne, 6 vitesses |
| Poids à vide | 229 kg |
| Hauteur de selle | 850 mm (réglable) |
| Capacité du réservoir | 15 litres |
| Consommation | 4,0 l/100 km (moyenne) |
| Système de freinage | Freins à disque avant et arrière, ABS de série |
| Équipements de sécurité | ABS Pro, contrôle de traction, modes de conduite |
| Garantie | 2 ans, kilométrage illimité |
| Accessoires disponibles | Top case, valises latérales, protections de moteur |
| Entretien recommandé | Révisions tous les 10 000 km ou 12 mois |
| Utilisation conseillée | Route et tout-terrain |
FOIRE AUX QUESTIONS - F 850 GS (2022) BMW
Questions des utilisateurs sur F 850 GS (2022) BMW
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Moto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F 850 GS (2022) - BMW et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F 850 GS (2022) de la marque BMW.
MODE D'EMPLOI F 850 GS (2022) BMW
Numero d'identification du vehicule
Code couleur
Première immatriculation
N° d'immatriculation
Données du concessionnaire
Interlocuteur au service après-vente
Madame/Monsieur
N° de téléphone
Adresse du concessionnaire/Telephone (cachet de la société)
VOTRE BMW.
Nous vous félicitons d'avoir porté votrechoix sur un vehic BMW Motorrad et avons le plaisir de vous accueillir dans des pilotes BMW. Familiarisez-vous avec votre nouveau vehic afin d'être en mesure de vous déplacer en toute sécurité routes.
À propos de ce livre de bord
Lisez le livre de bord avant de démarrer votre nouvelle l'Youy trouvrez des indications importantes concernant l'uttion du vehicule qui vous permettront de profiter pleinemereavantages techniques de votre BMW.
Vous y trouvez également des informations sur l'entretien maintenance de façon à assurer la sécurité de fonctionnement la sécurité routière et une conservation optimale de la vale votre vehicule.
Si vous étiez amené à vendre un jour votre BMW, pensermettre le livre de bord. Il fait partie intégrante de la m
Nous espérons que votre BMW vous donnera entière satisf
et vous souhaitonsonne route
BMW Motorrad.
01 INDICATIONS GÉNÉ-RALES 2
Structure du document 4
Abréviations et symboles 4
Équipement 5
\section*{Caracteristiques}
techniques 5
Actualité 6
Sources d'informations supplémentaires 6
Certificates et homologations 6
Mémoire de données 7
Système d'appoint d'ur-gence intelligent 12
02 APERÇUS 16
Vue d'ensemble cotégauge 18
Vue d'ensemble cotédroit 19
Sous la selle 20
Commodogauge 21
Commododroit 22
Commododroit 23
Combé d'instruments 24
03 AFFICHAGES 26
Témoins de contrôle et voyants d'alerte 28
Écran TFT dans la vue Pure Ride 29
Écran TFT dans le menu Vue 30
Témoins de contrôle 31
04 UTILISATION 62
Serrure de contact/ antivol de direction 64
Contact avec Keyless Ride 65
Antidémarrage électronique EWS 69
Coupe-circuit 70
Appel d'urgence intelligent 70
Eclairage 73
Contrôle de motricité (DTC) 78
Réglage électronique du chassin (D-ESA) 79
Mode de conduite 82
Mode de conduite PRO 85
Régulateur de vitesse 86
Alarme antivol (DWA) 88
Contrôle de la pression des pneus (RDC) 92
Poignées chauffantes 92
Selle 93
05 ÉCRAN TFT 96
Remarques générales 98
Principe 99
Vue Pure Ride 106
Réglages généraux 107
Bluetooth 109
Mon vehicule 113
Ordinateur de bord 116
Navigation 116
Média 119
Telephone 120
Affichage de la version du logiciel 120
Affichage des informations de licence 121
06 RÉGLAGE 122
Retroviseurs 124
Phare 124
Bulle 125
Embrayage 126
Frein 126
Precontrainte de ressort 127
Amortissement 128
07 CONDUITE 130
Consignes de sécurité 132
Vérification régulière 137
Demarrage 138
Rodage 141
Changement de rapport 142
Utilisation en tout-terrain 143
Freinage 144
Immobiliser la moto 147
Ravitailler en carburant 147
Arrimer la moto pour le transport 153
08 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL 156
Remarques generales 158
Système antiblocage (ABS) 158
Contrôle de motricité (DTC) 161
Régulation du couple de frein moteur 163
Dynamic ESA 164 Mode de conduite 165
Dynamic Brake Control 168
Contrôle de la pression des pneus (RDC) 169
Assistant de changement de rapports 170
09 MAINTENANCE 174
Remarques generales 176
Outillage de bord 176
Béquille de roue avant 177
Béquille de roue arrière 178
Huile moteur 178
Système de freinage 181
Embrayage 185
Liquide de refroidissement 187
Pneus 189
Jantes 190
Roues 190
Chaine 202
Filtre à air 206
Dispositifs d'éclairage 208
Pièces de carénage 209
Aide au démarrage 210
Batterie 212
Fusibles 216
Prise de diagnostic 218
10 ACCESSORIES 220
Remarques generales 222
Prises de courant 222
Prise d'alimentation
USB 223
Valise 224
Topcase 228
Système de navigation
11 ENTRETIEN 238
Produits d'entretien 240
Lavage de la moto 240
Nettoyage des piècessensibles de la moto
Entretien de la peinture
Conservation 244
Immobiliser la moto 244
Metre en service la moto 244
12 DONNÉES TECHNIQUES 246
Tableau des anomalies 248
Vissages 251
Carburant 253
Huile moteur 254
Moteur 254
Embrayage 256
Boite de vitesses 256
Transmission finale 256
Cadre 257
Chassis 257
Freinage 258
Roues et pneus 258
Système électrique 260
Dimensions 261
Poids 262
Performances 262
13 SERVICE 264
Signalement de dé-fauts importants pour la sécurité 266
Recyclage 267
BMW Motorrad Service 267
Historique de service BMW Motorrad 268
Prestations de mobilité BMW Motorrad 269
Opérations d'entretien 269
Plan d'entretien 271
Contrôle rodage BMW Motorrad 272
Confirmations des entretiens 273
Confirmations des entretiens 285
ANNEXE 288
Declaration of Conformity 289
Certificat pour l'antidémarrage électrique 292
Certificat pour le Keyless Ride 295
Certificat pour le contrôle de la pression des pneus 299
Certificat pour le combiné d'instruments TFT 300
INDEX ALPHABÉ-TIQUE 304
INDICATIONS GÉNÉRALES

STRUCTURE DU DOCUMENT 4
ABBREVIATIONS ET SYMBOLES 4
ÉQUIPEMENT 5
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 5
ACTUALITE 6
SOURCES D'INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES 6
CERTIFICATS ET HOMOLOGATIONS 6
MÉMOIRE DE DONNÉES 7
SYSTÉME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT 12

4 INDICATIONS GÉNÉRALES
STRUCTURE DU DOCUMENT
Nous avons attaché de l'importance à une bonne orientation au sein de ce livre
bord. Vous trouvez plus rapidement les thèmes spéciaux en consultant l'index alphabetique détaillé se situant à la de ce livre. Si vous voulez préalable obtenir une vue d'ssemble de votre vehicule, re
dez-vous au chapitre 2. Le pitre Maintenance contient le récapitulatif de tous les trava de maintenance et de réparation effectuees. La justification
de l'exécution des travaux de maintenance est une condition préalable à toute prestation fournie à titre commercial
ABBREVIATIONS ET SYMB-BOLES

ATTENTION Danger derisque faible. Une atti
tude non préventive peut entrainer des blessures légères à moyennes.

AVERTISSEMENT Dan- ger de risque moyen. Une
attitude non préventive peut entrainer des blessures graves, voire la mort.

DANGER Danger de
risque elevé. Une attitudé préventive entraine dessures graves,voire la mort.
ATTENTION Remarques
spéciales et précautions à
dre. Le non-respect peut qiner un endommagement vehicule ou de l'accessaire qu'une exclusion de gaje.
Consignes particulieres
permutant d'optimiser les
ations de commande, de
rôle, de réglage et d'entre-
Instruction opérate.
Résultat d'une action.
Renvoi à une page contenant des informations complémentaires.
Repère la fin d'une information relative à un accessoire ou à un équipement.
Couple de serrage.
Caracteristiques techniques.
VE Equipement specifique a certains pays.
EO Equipement optionnel. Les équipements optionnels BMW Motorrad sont montes des la production des vehicules.
AO Accessoires spéciaux. Vous pouvez vous procurer les accessoires spéciaux BMW Motorrad auprès de votre partenaire BMW Motorrad et les faire monter en postéquipement.
ABS Système antiblocage.
D-ESA Réglage électronique du chassis.
DTC Contrôle dynamique de la traction.
DWA Alarme antivol.
EWS Antidémarrage électronique.
RDC Contrôle de la pression de gonflage des pneus.
ÉQUIPEMENT
En achetant votre
BMW Motorrad, you
vez besoin un modele avec
équipement individuel. Cette
notice d'utilisation décrit les
équipements optionnels (EO)
et les accessoires spéciaux
(AO) proposés par BMW. Vous
comprendrez donc que cette
notice décrit aussi des versions
d'équipement que vous n'avez
peut-être pas choisisies. De
meme, des divergences
specifiques à certains pays son
possibles par rapport à la mo
représentée.
Si vous moto dispose d'équipements qui ne sont pas décrits, vous trouvez leur description dans une notice séparée.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Toutes les données de dimensions, de poids et de performances figurant dans la notice d'utilisation se refèrent à la norme DIN (institut allemand de normalisation) et respectent ses tolérances.
Les caractéristiques techniques et specifications de cette notice d'utilisation servent de
6 INDICATIONS GÉNÉRALES
points de referencia. Les dondonnées, illustrations et des-nées spécifiques au vehicule criptions fournies.
peuvent en diverger, par ex. en SOURCES D'INFORMATIONS NELS SELECTIONNÉS, de la version SUPPLEMENTAIRES
de pays ou de méthodes d'Partenaire BMW Motorrad mesure spécifique au pays. Notre partenaire
Pour obtenir des valeurs dé-BMW Motorrad se tient taillées, veuillez consulter les à tout moment à votre documents d'homologation, lesdisposition pour répondre à vos demander auprès de votre p questions.
tenaire BMW Motorrad, d'un autre Partenaire Avec-vente qualifié ou d'un atelier spécifique. Les données figurant des documents du vehicule toujours priorité sur les données figurant dans la présence notice d'utilisation.
Internet
ACTUALITE
Le niveau élevé de sécurité de qualité des motos BMW garanti par un perfectionnement permanent en matière conception, d'équipement et d'accessoires. Des différences eventuelles peuvent ainsi existier entre ce livre de bord
votre vehicule. BMW Motorrann'est pas non plus en mesd'exclure toute erreur. C'estpourquoi nous vous prions d'oufaire preuve de compréhensionquant au fait qu'aucune réclimation ne pourra découverte
La notice d'utilisation de votre
vehicule, le livre de bord et la
nance de montage relatifs
ontaux accessoires possibles
ainsi que les informations
te generales concernant
BMW Motorrad (technique,
par ex.) figurent sous
bmw-motorrad.com/manuals. Let
CERTIFICATS ET HOMOLOGATIONS
de Les certificates relatifs au vehicule et les homologations officielles concernant les accessoires possibles sont à disposition sur le site
bmw-motorrad.com/certifica-tion.
MÉMOIRE DE DONNÉES Généralités
Des boîtiers électroniques sont dans le vehicule, par ex. par montés dans le vehicule. Les l'intermédiaire du compte boîtiers électroniquestraitent ConnectedDriveutilisé. des données qu'illes reçoivent
par ex. des capteurs du vé-Droits en matière de hicule, générent eux-mêmes protection des données ou échangent entre eux. CerLes utilisateurs de vehicule tains boîtiers électroniques disposent, conformément au sont nécessaires pour le fondroit applicable en matière tionnement sur du vehicule de protection des données, ou servent d'assistance pour de certains droits vis-à-vis du la conduite (par ex. systèmesconstrucuteur du vehicule ou de d'assistance). En outre, les blentreprise qui collecte et traitétiers électroniques assurent des données données personnelles.
fonctions de comport ou d'infles utilisateurs de vehicule divertissement. disposent d'un droit à l'informations relatives mation gratuite et complet visaux données enregistrées ou a-vis d'entreprises qui enrechangées peuvent être obte-gistrent des données personnes auprès du constructeur celles concernant l'utilisateur du vehicule, par ex. par un du vehicule.
brochure séparée. Ces entreprises peuvent être les suivantes :
Titulaire
Chaque vehicule est pourvu -Réparateurs agreés qualifiés d'un numero d'identification -Ateliers spécialisés unique. Selon le pays concerne le propriétaire du vehicule peut être identifié à l'aide des utilisateurs de vehicule numero d'identification du peuvent demander à obtenir vehicule, de la plaque d'im-des informations sur la nature matriculation et des autorités des données personnelles encompétentes. De plus, il existégristées, à quelles fins elles d'autres possibités permettant seront utilisées et d'ou celles-
8 INDICATIONS GÉNÉRALES
ci proviennent. Pour demandé émbarqué (OBD) prescrite par ces informations, l'utilisateur la loi dans le vehicule.
devra justifier de son statut de
proprietre du vehicule et de son identité.
Le droit de renseignement recouvre également les informations concernant les données qui ont ete transmises à d'autres entreprises ou instances.
La politique de confidentialité données dans la mesure re-respectivement applicable est quise a lieu de maniere individuelles, par ex. en vue d'élucider du constructeur du vehicule. une infraction.
Cette politique de confiden- Lesouviers publics sont auto-tialité comprend des informa-rises, dans le cadre du droit en tions concernant le droit de vigueur, à consulter des don-suppression ou de rectific- nées enregistrées dans le vehi-tion des données. Le construc- cule dans des cas particuliers.
teur du vehicule met égalemDonnées de fonctionnement à disposition ses données déans le vehicule
contact sur Internet et celles Les boîtiers électroniques responsable chargé de la prétraitent des données pour le tection des données. fonctionnement du vehicule.
Le propriétaire du vehicule Ceci comprend, entre autres : peut également faire dire les Messages d'etat du vehicule et de ses composants, par titre payant chez un partenaire ex. vitesse de roue, vitesse ci conférantelle de roue, décalération de mouvement parateur agrée qualifié ou un Conditions ambiantes, par ex. atelier spécialisé. température
La lecture des données du vehicule s'effectue par l'intérêtes données traitées sont elles-diaire de la prise de diagnostic uniquement traitées
dans le vehicule et sont desInformations concernant les données données volatiles. Les donnéessevénements endommageant ne sont pas enregistrées en le vehicule dehors de la durée de fonction- Les données sont nécessaire nement.
Les composants électroniques (par ex. boîtiers électroniques) a réexecution de fonctions des boîtiers électroniques. En outre, ces données permettent au constructeur du vehicule de reconnaître et d'éliminer les dysfonctionnements ainsi que d'optimiser les fonctions du vehicule.
composants, les événements ou defaults peuvent être enregistrées temporairement ou de façon permanente. Las majeures parties de ces données sont volatiles et ne sont traitées que dans le vehicule lui-même. Une moindre partie des données est enregistrée selon les circonstances dans des mémoires d'évenements et de defaults.
par ex. Conditions de fonctionnement de composants du système, par ex. niveaux de replis-sage, pression de gonflage des pneus
-Dysfonctionnements et dé-fauts de composants importants du système (par ex. éclairage et freins)
- Réactions du vehicule dans des situations de conduite spéciales, par ex. lors de tervention de systèmes de régulation dynamique
Si des prestations de service doivent être réalisées, par ex. des réparations, processus de maintenance, cas de garantie et mesures d'assurance qualité, ces informations techniques peuvent être lues depuis le vehicule à l'aide du numéro d'identification du vehicule.
La lecture des informations peut être effectuee par un pa tenaire BMW Motorrad ou un l'in- autre réparateur agreé qualifié ou bien un atelier spécialisé. Pour la lecture, la prise de d
10 INDICATIONS GÉNÉRALES
nostic embarqué (OBD) pres-Saisie et transmission de crite par la loi dans le vehontées dans le vehicule est utilisé. Généralités
Les données sont collectées, En fonction de l'equipement, traitées et utilisées par les réglages comport et les rétreprises concernées du réglages personalisés dans leseau de concessionnaires. Lesvehicule peuvent être enregis-données archivent les états très, modifiés ou réinitialisés à techniques du vehicule, facile tout moment.
litent la recherche des defaults données peuvent eventuel-et contribuient au respect debement etre transferees dans leobligations de garantie et a systeme d'infodvertissement etl'amélioration de la garantie. de communication du vehicule,De plus, le constructeur est par ex. via un smartphone.soumis à des obligations de Selon l'équipement en question, surveillance des produits ré- les données concernées sontsultant de la loi sur la respons- suivantes :
sabilité des produits. En vue-Données multimédias, telles de l'accompilissement de ces que la musique à restituer obligations, le constructeur du-Répertoire d'adresses pour vehicule requiert des données une utilisation en relation avec techniques du vehicule. Les un système de communica-données du vehicule peuvent tion ou un système de naviga-également être utilisées pour tion intégre contrôler les droits du client-Destinations enregistrées la garantie légale et à la garoonnées concernant l'utilisa-tie constructeur.
Les mémoires des defaults et données peuvent être enredes événements dans le参加会议is. Le vehicule ne peut être réinitiali-vehicule ou se trouvent sur sées dans le cadre d'une ré-un appariel relié au vehicule, paration ou d'opérations de par ex. un smartphone, une maintenance chez un partenaire USB ou un lecteur MP3. BMW Motorrad, un autre ré-Si un enregistrement de ces parateur agréé qualifié ou un données est effectué dans le atelier spécialisé.
véhicule, celles-ci peuvent étreilisée. Le nombre de régliages supprimées à tout moment possibles dépend de l'app et Une transmission de ces données à des tiers a lieu exclusive vement surouchait personnel Services dans le cadre de l'utilisation Généralités services en ligne. Cela dépendé le vehicule dispose d'une des réglages sélectionnés lorsconnexion aux reseaux mobiles, de l'utilisation des services. celles-ci permet l'échange de
Intégration de péripériques mobiles
En fonction de l'equipement, les périères mobiles relay au vehicule (par ex. smartplines) peuvent être commandé via les éléments de commande du vehicule.
Dans ce cas, l'image et le son du périphérique mobile peuvent être émis via le système multimédia. Dans le même temps, certaines informations sont transmises au périphérique mobile. Selon le
type de liaison, ceci comprendes du constructeur par ex., les données de posatomobile
et d'autres informations Dans le cas des services en génrales sur le vehicule. Céline du constructeur du verpermet une utilisation optimalecule, les fonctions concer-d'apps selectionnées, telles nées sont décrites dans la doque la navigation ou la lectaumentation pertinente (no-musicale. tice d'utilisation, site Internet Le type de traitement des du constructeur). Les informa-autes données est défini patrione importantes en matière fournisseur de l'app concernéde droit de protection des do
12 INDICATIONS GÉNÉRALES
nées y sont également indi-tions concernant le type et le quées. Les données person- but de la collecte de données celles peuvent être utilisées ainsi que l'utilisation de donpour la fourniture de services ées personnes dans le cadre en ligne. L'échange des don-de services de tiers peuvent nées a lieu via une connexiêtre examinées par le fournissécurisée, par ex. au moyen seuir de services concenné.
des systèmes informatiques du
constructeur du vehicule à cet effet.
SYSTEME D'APPEL D'URGENCE INTELLIGENT
La collecte, le traitement et -avec appel d'urgence intelligi-l'utilisation de données per- gentEO
sonnelles decoulant de la mise à disposition de services s'ef-
fectue exclusivement sur la base d'une autorisation légale,
d'un accord contractuel ou p'consentement. Il est égale-
ment possible de faire activéou désactiver l'ensemble deconnexion de données. Except
tion faite des fonctions pres-crites par la loi.
Principles
Le système d'appoint d'urgence intelligent permet l'émission d'appels d'urgence manuels ou automatiques, par ex. en cas d'accident.
Les appeals d'urgence sont receptionnés par une centrale d'appels d'urgence mandatée par le constructeur automobile.
Informations concernant le
Services d'autres fournisseursfonctionnement du système
Lors de l'utilisation de ser- d'appoint d'urgence intelligent et vices en ligne d'autres fournisse fonctions, voir (71).
seurs, ces services sont soumis à la responsabilité ainsi ,
qu'aux conditions de protection
des données et d'utilisation du fournisseur concerné. Le constructeur du vehicule n'a
cune influence sur les contenus
qui sont échangés au cours de
cette utilisation. Les informa
Cadre juridique
Le traitement des données personnels
sonnelles via le système d'appel d'urgence intelligent correspond aux prescriptions sui-au
vantes :
- Protection des données à valeur ajoutée ne peuvent ractère personnel : directivetraiter des données à carac95/46/CE du Parlement eurtere personnel que sur la base peen et du Conseil. d'un consentement explicite de la personne concernee par le
Protection des données à ca-traitement des données (proractere personnel : directive
2002/58/CE du Parlement, propiaire du vehicule, par ex.).
european et du Conseil.
Le contrat ConnectedRide
conclu pour cette fonction,
ainsi que les lois, disposition
et directives correspondantes
du Parlement et du Conseil
europeens constituent le cadre
juridique pour l'activation et
fonctionnement du système
d'applé d'urgence intelligent.
Les dispositions et directives
concernées réglementent la
protection des personnes phy
siques lors du traitement deAmélioration de la qualité données à caractère personnes données transmises en cas. Le traitement des données d'urgence sont également uticaractre personnel via le syfées par le constructeur du tème d'appel d'urgence intel-vehicule pour l'amélioration deligent satisfait aux directives la qualité du produit et des s'europeennes de protection des. données à caractère personnel. Le système d'appel d'urgence Determination de la position intelligent traite les données actuelle à caractère personnel unique-La position du vehicule peut, ment en cas d'accord du prur la base des cellules de te priétaire du vehicule. phonie mobile, estre déterminée Le système d'appel d'urgence exclusivement par le fournis-intelligent et les autres serviceur du réseau de téléphone
14 INDICATIONS GÉNÉRALES
mobile. Un lien entre le nu-Appel d'urgence automatique méro d'identification du vehi-Le système est conçu de sorte cule et le numéro de téléphonen appel d'urgence se déde la carte SIM intégrée n'estanche automatiquement en pas possible pour le fournis-cas d'accident d'une gravité déseur d'accès au réseau. Seulfiné détecté par les capteurs constructeur du vehicule peutdu vehicule. établir un lien entre le numéro d'identification du vehicule et Informations envoyées le numéro de téléphone de la carte SIM intégrée. En cas d'appel d'urgence via le système d'applé d'urgence
Données dejournalisation appels d'urgence
Les données de journalisation des appeals d'urgence enregistrées dans une mé
des formations que dans le cas du système d'appoint d'urgence légal eCall qui sont transmises sont la centrale d'appoint d'urgence mandatée.
moire du vehicule. Les don- De plus, les informations supnées de journalisation les pluplementaires suivantes sont enanciennes sont régulièrement voyées par le système d'appele effacées. Les données de jour'urgence intelligent à une cennalisation comprend par extrale d'Appele d'urgence man-des informations concernant datee par le constructeur auto-la date et l'endetroit à partir mobile et, eventuellesment, auquel un appel d'urgence a esté central de secours pu-emis. Les données de jourablique :
lisation peut, dans des casDonnées d'accident, par ex. exceptionnels, être lues à partir celles du sens de l'impact dé- de la mémoire du vehicule. Lacté par les capteurs du vé- lecture des données de journificule, afin de facilititer la pla- lisation a lieu en principe unifikation opérationnelle des quement sur ordonnance du secouristes.
tribunal et n'est possible que Données de contact, telles si les apparêils correspondants que le numéro de téléphone sont connectés directement au de la carte SIM intégrée ainsi vehicule.
que le numéro de téléphone
du conducteur, par ex. si tappe l'durgence. Le constructu lui-ci est disponible, afin dateur du vehicule communique permettre un contact rapidedans le cadre de l'obligation avec les personnes impliquete gale une information concerdans l'accident. nant les données traitées par
lui ou encore enregistrées.
Enregistrement des données
Les données concernant un appel d'urgence émis sont enregistrées dans le vehicule. Les données contiennent les informations concernant l'appeil d'urgence, par ex. le lieu et l'heure de l'appeil d'urgence. Les enregistrements sonores sont enregistrés auprès de la centrale d'appeil d'urgence. Les enregistrements sonores du client sont enregistrés pendant 24 heures à des fins d'analyse des détails de l'appeil d'urgence si cela s'avéré nécessaire. Les enregistrements sonores sont ensuite effacés. Les enregistrements sonores du collaborateur de la centrale d'appeil d'urgence sont conservés pendant 24 heures à des fins d'assurance qualité.
Informations concernant les données à caractère personnel
Les données traitées dans le cadre de l'essay d'urgence intelligent sont exclusivement traitées pour l'exécution de
APERCÇUS

VUE D'ENSEMBLE COTÉ GAUCHE 18
VUE D'ENSEMBLE COTÉ DROIT 19
SOUS LA SELLE 20
COMMODO GAUCHE 21
COMMODO DROIT 22
COMMODO DROIT 23
1 Prise de courant (222)
2 Port de charge USB (→223)
3 Serrure de selle (93)
4 Poignée de maintainen passager
5 Réglage de l'amortissement (128)
6 Repose-pieds passager
7 Repose-pied pilot
8 Orifice de replissage d'huile et jauge de niveau d'huile (178)
VUE D'ENSEMBLE CÔTE DROIT

1 Réglage de la pré-contrainte de dessort (127)
2 Reservoir de liquide de frein arriere 184)
3 Reservoir de liquide de frein avant 183)
4 Numéro d'identification du vehicule, plaque constructeur (sur la tete de direction)
5 Affichage du niveau de li-quide de refroidissement (derrière la garniture latérale) ( 187)
6 Repose-pied pilot
7 Repose-pieds passager
8 Poignée de maintain passager
20 APERÇUS
SOUS LA SELLE

1 Outillage de bord
(176)
2 Tableau des charges utiles
3 Batterie (212)
4 Fusible principal 216
5 Prise de diagnostic
(218)
6 Fusibles (216)
COMMODO GAUCHE

1 Feu de route et appel de1 Feux de jour manuels phare (74) (75)
2 Regulateur de vitesse (86)
3 Feux de détresse (77)
4 DTC (78)
5 Dynamic ESA 79)
6 Projecteur additionnel (75)
7 Clignotants (77)
8 Avertisseur sonore
9 Touche basculante a re-tour MENU 99)
10 Multi-Controller
Éléments de commande (99)
22 APERÇUS
COMMODO DROIT
- avec appel d'urgence intelligent

1 Se servir des poignées chauffantes (92)
2 Sélectionner le mode de conduite (→ 83)
3 Coupe-circuit (70)
4 Bouton de démarreur (138)
5 Touche SOS Appel d'urgence intelligent (71)
COMMODO DROIT

1 Se servir des poignées chauffantes (92)
2 Sélectionner le mode de conduite (→ 83)
3 Coupe-circuit (70)
4 Bouton de démarreur (138)
24 APERÇUS
1 Témoins de contrôle et voyants d'alerte (28)
2 Écran TFT 29) (30)
3 LED de la DWA (89)
-avec Keyless Rete
Témoin de contrôle de la télécommande radio (66)
4 Photodiode (pour ajuster la luminosité de l'éclairage des instruments)
AFFICHAGES
03
TÉMOINS DE CONTROLE ET VOYANTS D'ALERTE 28
ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE 29
ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE 30
TÉMOINS DE CONTROLE 31
28 AFFICHAGES
TÉMOINS DE CONTROLE ET VOYANTS D'ALERTE

1 Clignotant gauche (77)
2 Feu de route (74)
3 Voyant d'alerte général (31)
4 Clignotant droit 77
5 Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur (46)
6 DTC (56)
7 ABS (54)
8 Feux de jour manuels (75)
9 avec phare supplémentaireEO
Projecteur additionnel.
(75)
ÉCRAN TFT DANS LA VUE PURE RIDE

1 Changement du focus de 9 Régulateur de vitesse commande (→104) (86)
2 Compte-tours (106) 10 Montre (108)
3 Ligne d'etat (104) 11 Statut de connexion 4 Compteur de vitesse (110)
5 Mode de conduite 12 Mise en sourdine (82) (107)
6 Recommendation de pas-13 Aide sage au rapport supérieur14 Niveau des poignées (→107) chauffantes (→92)
7 En position neutre, l'indi-15 Feux de jour automacateur de rapport affiche tiques (→76)
« N » (ralenti). 16 Avertissement tempéra-ture extérieure 39)
(106)
17 Température extérieure
30 AFFICHAGES
ÉCRAN TFT DANS LE MENU VUE

1 Compteur de vitesse
2 Régulateur de vitesse (86)
3 Speed Limit Info (106)
4 Mode de conduite (82)
5 Ligne d'etat 104
6 Recommendation de passage au rapport supérieur (107)
7 En position neutre, l'indi- 15 Température extérieure cateur de rapport affiche 16 Zone de menu « N » (ralenti).
8Montre (108)
9 Statut de connexion (110)
10 Mise en sourdine (107)
11 Aide
12 Niveau des poignées chauffantes (92)
13 Feux de jour automatiques (→76)
Avertissement tempora-ture extérieure 39)
Température extérieure
Zone de menu
TÉMOINS DE CONTROLE Affichage
Les avertissements sont visuaisés par levoyant d'alerte grespondant.
Les avertissements sont représentés par les voyants d'alçons généraux combinés à une bo de dialogue sur l'écran TFT. Voyant d'alerte général s'allum en jaune ou en rouge selon gence de l'advertissement.
Levoyantd'alerte générapparait en fonction deI'avertissement le plus urgent.Vous trouvez un recapitatides avertissements possibles sur les pages suivantes.

Affichage du contrôle CC
Les messages sur l'écran on des représentations différentes. Différentes couleurs et diffé- rents symboles sont utilisés fonction de la priorité :
-COCHE verte OK 1 : pas de message, valeurs optimales.
-Cercle blanc avec petit « i » 2 : information.
Cor-Triangle de présignalisation jaune 3 : message d'alertissement, valeur non optimale.
Tritriangle de présignalisation rouge 3 : message d'alertissement, valeur critique

Affichage des valeurs
Les symboles 4 ont différentes représentations. Différentes couleurs sont utilisées en fonction de l'évaluation. À la place de valeurs numériques 8 avec unités 7, des textes 6 sont aussi affichés :
Couleur du symbole
-Vert : (OK) la valeur actuelle est optimale.
-Bleu : (Cold!) la tempéra-ture actuelle est trop BASSE.
Jaune : (Low!/High!) la valeur actuelle est trop faible c
trop élevée.
32 AFFICHAGES
-Rouge: (Hot! / High!) la température ou la valeur actuelle est trop élevé.
-Blanc: (--) il n'existe auc valeur valable. Des traits 5 sont affichés à la place de valeur.

L'évaluation de chaque valeur est parfois pos

Boite de dialogue check-control
sible uniquement à partir d'un control certain temps de conduite ou les messages sont émis sous d'une certaine vitesse. S'il est la forme d'une boîte de dia-impossible d'afficher une valeur check-control 1. mesurée en raison de condi-Sil existe plusieurs messages tions de mesure non remplies check-control de priorité iden- des traits sont affichés en guise tique, les messages changent de caractères de remplacement dans l'ordre de leur apparition Dans la mesure où au jusqu'à ce qu'ils soient acquittés. ponible, il n'y a aucune évalué Si le symbole 2 est représentation sous la forme d'un sym- senté comme actif, il est pos- bole de couleur. sible d'acquitter en bascu
Les messages sont émis sous la forme d'une boîte de dialgque check-control 1.
F-S'il existe plusieurs messages es check-control de priorite iden-guise, les messages changent tique, les messages changent dans l'ordre de leur apparition u- jusqu'à ce quils soient acquittis-tes.
Si le symbole 2 est représenté comme actif, il est possible d'acquitter en basculant le Multi-Controller vers la gauche.
- Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémentaires aux pages dans le menu Mon vehicule (101).
Tant que le dernier existe, le message peut être à nouveau consulté.
Récapitulatif des témoins de contrôle
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte
| est affché. | Avertissement température extérieure (→39) | |
| est allumé en jaune. | Télécommande radio hors portée. | Télécommande radio en dehors de la zone de réception (→39) |
| est allumé en jaune. | Keyless Ride en panne! | Défaillance Key-less Ride (→40) |
| est allumé en jaune. | Pile télécommande radio faible. | Remplacer la pile de la clé radiocommandée (→40) |
| est affché en jaune. Tension du réseau de bord trop | ||
| Tension réseau de bord faible. | ||
| est allumé en jaune. | est affché en jaune. Tension du réseau de bord critique (→41) | |
| Tension réseau de bord critique ! | ||
| clignote en jaune. | est affché en jaunTension de charge critique | |
| Tension batte- riche critique ! | ||
| est allumé en jaune. | Le dispositif d'éclai-Ampoule défec-rage défectueux esttueuse (→42) affché. | |
34 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte
| est allumé en jaune. | Commande d'éclairage en panne! | Commande d'éclairage défectueuse (→43) |
| Capacité batte-rie DWA faible. | Pile de l'alarme antivol faible (→43) | |
| Batterie DWA déchargée. | Pile de l'alarme antivol vide (→44) | |
| DWA en panne. | Défaillance DWA (→44) | |
| est allumé en jaune. | Temp. moteur elevée! | Température du moteur elevée (→44) |
| est allumé en rouge. | Surchauffe mo-teur! | Moteur surchauffé (→45) |
| est allumé. | Moteur! | Dysfonctionnement moteur (→46) |
| clignote en rouge. | Défaut grave syst. de gestion mot. | Dysfonctionnement moteur grave (→46) |
| clignote. | ||
| est allumé en jaune. | Aucune commu-nication avc syst. gest. mo-teur. | Système de ges-tion du moteur panne (→46) |
| est allumé. |
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
| est allumé en jaune. | Défaut syst. de gestion du motr. | Moteur en mode de secours (→47) |
| clignote en rouge. | Défaut grave syst. de gestion mot. | Défaut grave dans le système de gestion du motr (→47) |
| est allumé en jaune. | est affché en jaunBression de gonflage dans la zone | |
| Pression pneus diff. de valeur consigne. | limite de la tolérance admissible (→49) | |
| clignote en rouge. | est affché en rouge. | Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolérance admissible (→50) |
| Pression pneus diff. de valeur consigne. | ||
| Contr. press. pneus. Perte de pression. | ||
| "---" | Dysfonctionnement de la transmission (→51) | |
| est allumé en jaune. | "---" | Capteur défectueux ou erreursystème (→52) |
| est allumé en jaune. | Pile capteurs RDC faible | Batterie du capteur de pres-sion de gonflage des pneus faible (→52) |
36 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte
| est allumé en jaune. | Contrôle pres-sion pneus en panne! | Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC) (→52) |
| Capteur de chute défec-tueux. | Capteur de chute défectueux (→53) | |
| est allumé en jaune. | Panne de l'ap-pel d'urgence intelligent. | Fonction d'appel d'urgence dis-pondible de façon limitée (→53) |
| est allumé en jaune. | Panne de l'ap-pel d'urgence intelligent. | Fonction d'ap-pel d'urgence dé-faillante (→53) |
| est allumé en jaune. | Surveill. bé-quille latérale défect. | Surveillance de béquille latérale défectueuse (→54) |
| clignote. Autodiagnos- | tic ABS non ter-miné (→54) | |
| est allumé en jaune. | ABS restreint disponible! | Défaut ABS (→54) |
| est allumé. | ||
| est allumé en jaune. | ABS en panne! | ABS en panne (→55) |
| est allumé. | ||
Témoins de Texte d'affichage Signification contrôle et voyants d'alerte
| est allumé en jaune. | ABS Pro en panne ! | ABS Pro en panne (55) |
| est allumé. | ||
| clignote de manière irégulière. | Régulation ABS uniquement sur la roue avant (56) | |
| clignote rapidement. | Intervention de l'DTC (56) | |
| clignote lentement. | Autodiagnostic DTC non terminé (56) | |
| est allumé. | Off! | DTC désactivé (56) |
| Contrôle de traction désactivé. | ||
| est allumé en jaune. | Contrôle de traction limité ! | Fonction DTC dis-pondible de façon limitée (57) |
| est allumé. | ||
| est allumé en jaune. | Contrôle de traction en panne ! | Défaut DTC (57) |
| est allumé. | ||
| est allumé en jaune. | Réglage jambre de suspension défect.! | Défaut D-ESA (58) |
38 AFFICHAGES
Témoins de Texte d'affichage Signification
contrôle et
voyants d'alerte

Réserve de carbu- Réserve d'es- rant atteinte. Se sence atteinte rendre prochaine- (58)
ment à une stationservice

clignote. Rapport non enregistré (58)

clignote en vert.
Feux de détresse activés (→ 59)

clignote en vert.

est affché en blanc. Service à échéance (→ 60)
Service à échéance !

est allumé en jaune.

est affché en jaune. Dépassement de l'échéance d'en
Échéance
service dépassee !
Température extérieure
La température extérieure est indiquée dans la barre d'etat l'écran TFT.
Lorsque le vehicule est à l'â la chaleur du moteur peut fa ser la mesure de la tempé rature ambiente. Si l'influence c la chaleur du moteur est tro grande, des tirets apparaisent provisoirement sur le visuel à place de la valeur.

AVENTISSEMENT
Risque de verglas également au-dessus de env. 3 °C
Risque d'accident
faus la température extérieure
ra'est BASSE, il existe un risque de verglas en particulier sur les pons et dans les zones ombragées de la chaussée. à la
Rouler de façon prévoyante.

Lorsque la température
extérieure chute sous la
valeur limite env. 3^, du glas risque de se former.
Lorsque la température passé pour la première fois sous la valeur limite, l'indicateur de température extérieure se met à clignoter avec le pictogramme du cristal de glace, dans la barre d'etat d'écran TFT.
Avertissement température extérieure

est affché.
Cause possible :
| La température extérieure mesurée sur la moto est inférieure à : |
| env. 3 °C |
Télécommande radio en dehors de la zone de réception
-avec Keyless Rite

est allumé en jaune.

Télécommande radio hors portée. Nouvel
allumage du moteur impossible.
Cause possible : La communication entre la clé radiocommandée et l'électronique du moteur est perturbée.
- Contrôler la pile de la cléral diocommandée.
-avec Keyless Rite
- Remplacer la pile de la clé radiocommandée. (68)
Utiliser la clé de rechange pour le reste du trajet.
40 AFFICHAGES
-avec Keyless Rie
Le démarrage du moteur ne
- La pile de la clé radiocom- peut plus être enclenché avec mandée est vide ou la clé Kayless Ride.
diocommandée a été perdue. L'alarme antivol DWA ne peut (67) plus être activée. - Si la boîte de dialogue check- remplacer la pile de la clé control apparait pendant le radiocommandée trajet, veuilles garder votre -avec Keyless Rete calme. Le trajet peut être poursuivi, le moteur ne s'ar- est allumé en jaune. rêté pas.
Faire remplacer la clé radiocommandée défectueuse par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pile télécommanderadiofaible.Fonc-
tionnement restreint.
Défaillance Keyless Ride
-avec Keyless Ride

est allumé en jaune.

Keyless Ride en
panne ! Ne pas
arrêter le moteur.
Redémarrage moteur
potentiel. impossible.
Cause possible :
Le boîtier électronique Keyless
Ride a diagnostique un defa
de communication.
- Ne pas arrêtier le moteur.
Se rendre le plus rapidement possible dans un atelier spécialisé, de
preférence un concessionnaire BMW Motorrad.

Remplacer la pile.
Cause possible :
- La pile de la clé radiocommandée ne possède plus sa pleine capacité. La durée de fonctionnement de la clé radiocommandée est limitée dans le temps.
- Remplacer la pile de la clé radiocommandée. (68)
Tension du réseau de bord trop faible
est affiché en jaune.

Tension réseau de bord faible. Couper
consommateurs non nécessaires.
La tension du réseau de bord est trop faible. Si le pilote poursuit le trajet, l'électronique
du vehicule decharge la batterie.
Cause possible :
Consommateurs à consommation électrique évée,
par ex. gilets chauffants, en marche, nombre trop importa
de consommateurs allumés en même temps ou batte défectueuse.

AVENTISSEMENT
Panne des systèmes du vehicule
Risque d'accident
Ne pas poursuivre la route.
La tension du réseau de bordé est critique. Si le pilote pour-à-suit le trajet, l'électronique du
- Arrête les consommateurs vehicule décharge la batterie.
qui ne sont pas nécessaires cause possible :
ou les couper du réseau consommateurs à consommation électrique elevée,
- Si le défaut persististe ou s'par ex. gilets chauffants, en survient sans qu'un consom-marche, nombre trop importantmateur ne soit branché, le de consommateurs allumés faire corriger le plus rapideen même temps ou batteriemment possible par un ateliedefectueuse.
spécialisé, de préférence par Arrête les consommateurs un partenaire BMW Motorradqui ne sont pas nécessaires
Tension du réseau de bord critique
ou les couper du réseau de bord.

est allumé en jaune.

est affché en jaune.

Tension réseau debord critique ! Les
consommateurs ont etecoupés. Contrôler étatabatterie.
Si le défaut persiste ou s'il survient sans qu'un consommateur ne soit branché, le faire corriger le plus rapidement possible par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
Tension de charge critique

clignote en jaune.
42 AFFICHAGES

est affché en jaune.

Feux de route defec-tueux!

Tension batteriecritique ! Risque

Clignant AV gauche défectueux ! et/ou
d'accident. Ne pas pour- Clignotant AV droit dé-suivre la route.fectueux !

AVENTISSEMENT
Panne des systèmes du cule
Vé
Risque d'accident
- Ne pas poursuivre la route

Feux de position AV défectueux !
-avec feu deour
Eclairage de jour défectueux
La batterie ne se recharge Si le pilote poursuit le trajel'électronique du vehicule décharge la batterie. Cause possible :
DAS

Feu AR défectueux !

Éclairage feu stopdéfectueux !
Alternateur ou entrainement devec phare supplémentaire l'alternateur defectueux, batte- i Phare supplimenerie defectueuse ou fusible du taire gauche defec-regulateur de I'alternateur grill eux ! et/ou Phare sup
- Faire éliminer le début désplémentaire droit défecque possible par un atelier tueux
spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Clignant AR gauche défectueux ! et/ou
Clignant AR droit défectueux!
Ampoule défectueuse

est allumé en jaune.

Éclaireur plaque im-matr. défectueux!

Le dispositif déclairagedéfectueux est affché :
-Faire contrôle par un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT
Le vehicule n'est pas visible/vehicule non detecté dans la dans le traffic routier du faitculation routière en raison de la panne des dispositifsde l'absence d'éclairage du déclairage sur le vehicule vehicule
Risque
- Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement possible. Adressez-vous à cet égard à un aier spécialisé, de préference à un concessionnaire BMW Motorrad.
Risque lié à la sécurité
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
Dispositif déclairage défectueux.
Défaillance partielle ou totale de l'éclairage de vehicule.
Cause possible :
La commande déclairage a diagnostique un défaut de
-
Repérer les dispositifs d'éclaiommunication. rage défectueux en effectuantFaire eliminer le défaut des un contrôle visuel. que possible par un atelier
-
Faire remplacer intégralement spécialisé, de préférence le dispositif d'éclairage à LEPaR un concessionnaire adressez-vous à cet égard àBMW Motorrad.
un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
ile de l'alarme antivol faible avec alarme antivol (DwA)
Commande déclairagedéfectueuse

est allumé en jaune.

Commande d'éclairage en panne!
Faire contrôle par un atelier spécialisé.

Capacité batterie DWA faible. Pas de
restriction. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé.

Ce message d'erreur d'affiche brievement
uniquement à la fin du Pre-Ride-Check.
44 AFFICHAGES
Cause possible :
avec un concessionnaire
Lapile de l'alarme antivol
neBMW Motorrad.
possède plus sa pleine capa
Défaillance DWA
cite. Quand la batterie de la
avec alarme antivol (DWA)
moto est débranchée, la durée
de fonctionnement du dispos
DWA en panne. Faire contrôler par un
tif d'alarme antivol est limite
de laier specialise.
dans le temps en fonction de la specia
capacité résiduelle de lapileCause possible :
- Prendre contact avec un atte boitier électronique DWA lier spécialisé, de préférencea diagnostiqué un défaut de avec un concessionnaire communication.
BMW Motorrad.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Pile de l'alarme antivol vide
-avec alarme antivol (DWA)
L'alarme antivol DWA ne peut plus'être activée ou désactiver.

Fausse alerte possible.
autarcique. Prenez rendez-vous dans un atelier spécialisé.
Température du moteur elevée

Ce message d'erreur d'affiche brièvement

est allumé en jaune.
uniquement à la fin du Pre-Ride-Check.

Temp. moteur elevée! Rouler à allure
Cause possible :
est modérée pour refroidir une le moteur.
La pile de l'alarme antivol vide. Elle ne possede plus
capacité suffisante. Le dispos-
sitif d'alarme antivol n'est plus opérationnel lorsque la batterie de la moto est débranchée.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence

ATTENTION
Conduite avec un moteur surchauffé
Dégat moteur
- Observer impérativement les mesures mentionnées dessous.
Moteur surchauffé

est allumé en rouge.

Surchauffe moteur! S'arrête avec pruce et couper le motr.

ATTENTION
Cause possible :
Le niveau de liquide de refrçènduite avec un moteur dissemble est trop bas. surchauffé
- Contrôler le niveau de liquidégât moteur
de refroidissement. (187)
Si le niveau du liquide de rdes mesures mentionnées ci-froidissement est trop bas : dessous.
Faire l'appoint de liquide de cause possible :
Le niveau de liquide de refroidissement est trop bas.
Cause possible :
La température du liquide de Contrôler le niveau de liquide refroidissement est trop élevé refroidissement. (187)
- Si possible, rouler dans la Si le niveau du liquide de replage de charge partielle prouidissement est trop bas :
refroidir le moteur.
Faire l'appoint de liquide de
Dans les bouchons, couper leefroidissement. (187)
mateur mais laisser le contact cause possible :
pour que le ventilateur de re- freidigung neu, au longtemps Le moteur est surchauffé.
- Si la température du liquide de refroidissement est sou-yant,tron élevée, faire rechaer qu'il ait refroidi.
vent tropievee, faine recheer che r la cause du defaut par un atelier specialise, de preference par un concessionnaire BMW Motorrad
46 AFFICHAGES
rence par un concessionnaire cause possible :
BMW Motorrad.
Dysfonctionnement moteur

est allumé.

Mateur ! Fairecontrôler par un
atelier spécialisé.
Cause possible :
Le système de gestion du teur a diagnostique un defa qui a des répercussions sur rejets polluants et/ou réduit puissance.
Faire eliminer le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
»Il est possible de poursuivre la est allumé. route, l'émission de pollutants est supérieure aux valeurs de consigne. Aucune co tion avc
Dysfonctionnement moteur grave

clignote en rouge.

clignote.

Défaut grave syst. de gestion mot.
Suite traj. sous restric. Endomm. poss. Faire contrôle par atelier.
Le système de gestion du moteur a diagnostique un defeaut qui peut entraîner un endommagement du système d'échévement.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Youous pouze continuer à roules, mais ce n'est pas recommandé.
Système de gestion du moteur en panne

est allumé en jaune.
re la est allumé.
Aucune communication autoc syst. gest. moteur. Plusieurs sys. affectés. Roulez prudiment jusqu. prochain atelier spécifique.
Cause possible :
La communication avec le système de gestion du moteur est défaillente.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Mateur en mode de secourspar un concessionnaire

est allumé en jaune.
BMW Motorrad.

Défaut syst. de
gestion du moteur.
Pours. mod. voy. poss.
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Défaut grave dans le système de gestion du moteur

clignote en rouge.

Défaut grave syst. de gestion mot.
Suite traj. sous restric. Endomm. poss.

AVERTISSEMENT
Comportement inhabituel du vehicule lors du fonctionne
ment du moteur en mode secours
Risque d'accident
- Éviter lesfortes accélérations et manoeuvres de dépassemement.

AVERTISSEMENT
Endommagement du moteure en mode de secours
Risque d'accident
- Rouler lentement, éviter les fortes accélérations et manoeuvres de dépassement.
Cause possible :
Le boîtier électronique moteur a diagnostiqué un début. Dans des cas exceptionnels, le moteur cale et ne peut plus démarrer. Sinon, le moteur passé en mode de fonctionnement dégradé.
Si possible, faire dépanner le vehicule et faire corri-ger le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
-
Il est possible de poursuivir cause possible : la route, mais la puissance Lédu boîtier électronique moteur moteur risque de ne pas été diagnostiqué une avarie grave disponible de façon habituelle qui peut entraîner des consé
-
Faire éliminer le début desquences graves. Le moteur est que possible par un atelier en mode dégradé. spécifique, de préférence
48 AFFICHAGES
- Vous pouvez continuer à rou-ler, mais ce n'est pas recommendé.
- Éviter autant que possible les plages de charge et de régime élevées.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Pression de gonflage des pneus
- avec contrôle de la pression de pression de consigne en des pneus (RDE) fonction de la charge sont éga-Les pressions de gonflage des affichées. pneus peuvent être affichées Juste après la mise du contact, non seulement sur le tableauseuls des pointillés sont affi-de menus MON VEHICULE et chés. Le transfert des valeurs les messages CC, mais aussi de pression des pneus réelles sur le tableau PRESS. GON- commence seulement après FLAGE PNEUS : le premier dépassement de vi-tesse minimale suivante :

Les valeurs de gauche concernant la roue avant et celles de droite la roue arriere. Outre les valeurs de pression des pneus réelles, les valeurs de pression de consigne en fonction de la charge sont également affichées. Juste après la mise du contact, seuls des pointillés sont affichés. Le transfert des valeurs de pression des pneus réelles commence seulement après le premier dépassement de vi-tesse minimale suivante :

Les pressions de gonflage sont affichées s l'écran TFT après ajustement en fonction de la tempéraret se réfèrent toujours àtempérature de l'air préser dans le pneu suivante :
20 °C
chapitre La technologie en détail (169).
tPresion de gonflage dans la
zene limite de la tolerance admissible
-avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
Si, en plus, le pictogramme du pneumatique jaune ou rouge est affché, s'agit d'un averissement.
est allumé en jaune.
est affiché en jaune.
Pression pneus diff. de valeur consigne.
Les plages de tolerance pour les pressions de g flage des pneus se referent conduite en solo.
Contrcler la pression
es pneus.
Cause possible :
La pression de gonflage des
Si la valeur concernée génus mesure est dans la situe dans la zone limite zone limite de la tolération ad de la tolération admissible, lemissible.
voyant général d'alerte s'allume Corriger la pression de gon-en plus en jaune. flage des pneus.
Avant de corriger la pression
Si la pression de gonflage gonflage des pneus, dire des pneus se trouve en les informations relatives à la dehors de la tolération admis-compensation de la tempésible, le voyant d'alerte généraiture et à la correction de clignote en rouge. pression de gonflage dans le
Pour des informations com- détail": plémentaires concernant le «Compensation thermique contrôle de la pression des (169) pneus BMW Motorrad, voir «Adaptation de la pression de gonflage des pneus (170)
50 AFFICHAGES
« Les pressions de gonflage pneus sont indiquées ici : -Au dos du livre de bord -Combine d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
- Panneau sous la selle
Pression de gonflage des pneus en dehors de latolerance admissible
- avec contrôle de la pression des pneus (RDC)

clignote en rouge.

est affché en rouge.

Pression pneus diff. de valeur consigne.
Arrêté vêh. immédiat. ! Contrôler la pression des pneus.

Contr. press.
pneus. Perte de
pression. Arrêtev.h.
immédiat.!Contrôler la
pression des pneus.
des

AVERTISSEMENT
Pression de gonflage des pneus en dehors de la tolherence admissible.
Risques d'accident, dépréciation de la tenue de route du vehicule.
- Adapter le style de conduite.
Cause possible :
La pression de gonflage des pneus mesurée est hors tolherence admissible.
- Vérifier l'absence de dommage sur les pneus et leur état de fonctionnement.
Si les pneus peuvent encore utiliser :
Corriger la pression de gonflage des pneus des que possible. - Avant de corriger la pression de gonflage des pneus, dire les informations relatives à la compensation de la température et à la correction de la pression de gonflage dans le chapitre "La technologie en détail":
Compensation thermique (169)
Adaptation de la pression de gonflage des pneus (170)
» Les pressions de gonflage pneus sont indiquées ici :
-Au dos du livre de bord
- Combiné d'instruments dans la vue PRESS. GONFLAGE PNEUS
- Panneau sous la selle
Faire contrôle les pneus par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
Pour l'utilisation en tout-terrain, le message
d'ajretissement RDC peut e désactivé.
En cas de doute sur l'apt rouler des pneus :
- Ne pas poursuivre la route.
- Contacter le service de dépannage.
Dysfonctionnement de la transmission
-avec contrôle de la press des pneus (RDC)

Cause possible : Le vehicule n'a pas atteint vitesse minimale 169).
des Le capteur RDC n'est pas actif
min. 30 km/h (C'est uniquement une fois que le vehicule passée en dessous de la vitesse minimale que le capteur RDC envoie son signal au vehicule.)
- Observer l'affichage du contrôle de la pression des pneus à vitesse supérieure.
Ce n'est que lorsque le envoyant d'alerte général s'allume aussi qu'il s'agit d'un dysfonctionnement permanent.
Dans a ce cas :
Faire eliminer le dernier par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Cause possible :
La liaison radio avec les
Capteurs du contrôle de
la pression des pneus est
défectueuse. La moto se trouve
en presence d'appareils radio,
qui perturbant la liaison entre
boîtier électronique RDC et les
capteurs.
- Observer l'affichage RDC dans un autre environnement.
Ce n'est que lorsque levoyant d'alerte général
52 AFFICHAGES
s'allume aussi qu'il s'agit d'uBatterie du capteur de dysfonctionnement permanent. pression de gonflage des Dans ce cas : pneus faible
- Faire éliminer le début par-avec contrôle de la pression un atelier spécialisé, de préfétes pneus (RDC) rence par un concessionnaire BMW Motorrad. est allumé en jaune.
Capteur défectueux ou erreurs système
- avec contrôle de la pression ment restreint. Faire contrôler par un atelier est allumé en jaune. spécifique.


"--"
Cause possible :
Des roues sans capteurs RDCause possible :
dont montées.
- Post-équiper le jeu de roude gonflage des pneus ne pos avec des capteurs RDC. sède plus sa capacité totale. Le
Cause possible :
1 ou 2 capteurs RDC sont n'est-encore garantie que pen-bés en panne ou une erreurdont une période limitee.
système est survenue. .Prende contact avec un ate
Faire eliminer le dernier par lien spécialisé, de préférence un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
BMW Motorrad.
i Pile capteurs RDC faible Fonctionne-
ment restreint. Faire contrôler par un atelier spécialisé.
Ce message d'erreur d'affiche brièvement
uniquement à la fin du Pre-Ride-Check.
Cause possible :
La pile du capteur de pression
de gonflage des pneus ne possede plus sa capacité totale. Lefonctionnement du capteur depression de gonflage des pneus n'est anymore garantie que pen-dant une période limitee.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence àVEC un concessionnaireBMW Motorrad.
Défaillance du contrôle de la pression des pneus (RDC)

est allumé en jaune.

Contrôle pression pneus en panne !
Fonctionnement restreint. Faire contrôle par un atelier spécifique.
Cause possible :
Le boîtier électronique RDC a diagnostique un début de communication.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BM Motorrad.
» Avertissements relatifs à la pression de gonflage des pneus non disponibles.
Capeur de chute défectueux

Capteur de chute défectueux. Faire
contrôler par un atelier spécifique.
Cause possible :
Le capteur de chute ne for tienne pas.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Fonction d'appoint d'urgence disponible de façon limitée
-avec appel d'urgence intelligentEO

est allumé en jaune.

Panne de l'appeld'urgence intel-
ligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
Cause possible : L'appeil d'urgence ne peut pas s'étabrir automatiquement ou via BMW.
- Tenir compte des informations sur l'utilisation de l'appe d'urgence intelligent à partir de la page (71).
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Fonction d'applé d'urgence défaillante
e avec appel d'urgence intelligente gentEO

est allumé en jaune.

Panne de l'appld'urgence intel-
ligent. Convenez d'un rendez-vous avec un atelier spécialisé.
54 AFFICHAGES
Cause possible :
Le boîtier électronique du systérier spécialisé, de préférencetème d'appoint d'urgence a diagèvec un concessionnairenostiqué un défaut. La fonc- BMW Motorrad.
tion d'appld'urgence est de faillante.
- Tenir compte du fait que pel d'urgence ne peut pas etre lance.
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
Surveillance de béquille laterale défectueuse

est allumé en jaune.

Surveill. béquille latérale défect.
Suite traj. poss. Arret mot. en stationnement..! Faire contrôler par atelier.
Cause possible :

Contacteur de bequille latérale ou câblage en
dommagé
Le moteur est arrêté lorsqula vitesse passé en dessoude la vitesse minimale. Letrajet ne peut pas etre po-suivi.
min. 5 km/h
- Prendre contact avec un até-systier spécialisé, de préférence diagvecc un concessionnaire BMW Motorrad.
É- Autodiagnostic ABS non terminé
I'ap- clignote.
Cause possible :
La fonction ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pas terminé. Pour le contrôle des capteurs de roue, la moto doit rouler quelques mètres.
- Demarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction ABS n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Défaut ABS

est allumé en jaune.

est allumé.

ABS restreint disponible ! Poursuite
mod. poss. Roulez prusdemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible : susceptibles de conduire à Le boîtier électronique ABS aun message d'erreur ABS détecté un début. La fonction(159). ABS est disponible avec des • Faire éliminer le début des restrictions. que possible par un atelier
- Il est possible de poursuivrespecialisé, de préférence sa route. Tenir compte des par un concessionnaire informations plus détaillées BMW Motorrad.
sur des situations particulières susceptibles d'entrainer des messages d'erreur ABS (159).
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
ABS en panne
est allumé en jaune.

ABS en panne ! Poursuite mod. possibleRoulez prudemment jusqu'au proch. atelier.Cause possible :Le boîtier électronique ABSdéTECTé un défaut.
ABS Pro en panne

est allumé en jaune.

est allumé.
ABS Pro en panne! Poursuite mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible : Le boîtier électronique ABS Pro a détecté un début. La fonction ABS Pro n'est pas disponible. La fonction ABS resté disponible de façon restreinte. L'ABS aide uniquement en cas de freinage lors d'un déplacement en ligne droite.
-
Il est possible de poursuivre asa route. Tenir compte des informations complémentaires
-
Il est possible de poursuivresur les situations particulieres sa route. Veuillez notes que susceptibles de generations l'afla fonction ABS n'est pas d'ischage d'un message de déponible. Tenir compte des faut ABS Pro (159). informations plus détaillées - Faire eliminer le dernier des sur les situations particulièresque possible par un atelier
56 AFFICHAGES
spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Régulation ABS uniquements sur la roue avant
-avec modes de conduite Pro EO
ce fait, le pilote recoit un signal optique sur la régulation effectuee, également après la situation de conduite critique.
- Il est possible de poursuivre sa route. Rouler de façon prévoyante.

clignote de maniere irrégulière.
Autodiagnostic DTC non terminé

clignote lentement.
Cause possible : La régulation ABS pour la r arrrière est actuèlement désactivée dans le mode de conselectionné. Le frein de rouer arrrière peut bloquer la roue rière.
- Vérifier les réglages du mode de conduite.
- Informations plus détaillées sur la configuration des modes de conduite, voir chapitre La technologie en détail (165).
Intervention de l'DTC

clignote rapidement.
reuse possible :
duté Autodiagnostic DTC non terminé
La- fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas ete achieve. (Pour permettre la verification des capteurs de vitesse deroue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : mi 5 km/h)
- Demarrer lentement. N'oubliez pas que la fonction DTC n'est pas disponible tant que l'autodiagnostic n'est pas terminé.
Cause possible : L'DTC a détecté une instab sur la roue arrière et rédu couple. Levoyant de contrôle et d'alerte clignote plus longtemps que la durée de l'intervention de l'DTC. De

désactivé
est allumé.
Off!
Contrôle désactivement.
Cause possible :
Le système DTC a ete desa tive par le pilote.
- Activer I'DTC. (79)
Fonction DTC disponible de façon limitée
est allumé en jaune.
est allumé.
Contrôle de traction limité ! Poursuite
mod. poss. Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible : Le boîtier électronique DTC détecté un début.

ATTENTION
Endommage de composants atelier.
Endommagement de capteursCause possible :p. ex. avec dysfonctionnement-Le boîtier électronique DTC aments conséquents détecté un défaut.
-
Ne pas transporter d'objets • Important : la fonction DTC sous la selle pilote ou passée est pas disponible ou seule. ment de façon restreinte.
-
Assurer l'outillage de bord. Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires
-
Ne pas endommager le captein de taux de rotation.
- Veuillez noter que la fonction DTC n'est disponible que de façon restreinte.
- Il est possible de poursuivre sa route. Tenir compte des informations complémentaires sur les situations susceptibles de générer l'affichage d'un défaut DTC 162).
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut DTC

est allumé en jaune.

est allumé.

Contrôle de tractionen panne ! Poursuite
mod. poss. Roulez prudiment jusqu'au proch. atelier.
58 AFFICHAGES
sur les situations susceptibles par un concessionnaire
de générer l'affichage d'un BMW Motorrad.
défaut DTC 162).
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Défaut D-ESA
-avec Dynamic E5A

est allumé en jaune.

Réglage jambe des suspensionnéféct.!
Pours. mod. voy. poss.
Roulez prudemment jusqu'au proch. atelier.
Cause possible :
Le boîtier électronique D-ESA Le réservoir d'essence contient a détecté un début. L'amortis- encore au maximum la réserve sement et/ou un dérèglement d'essence.
des reissorts peuvent en etre la cause. Dans cet etat, l'amortis Quantite de reserve de carburant
sement de la moto est eventulement tres dur et s'avereenv. 3,5 I
incomfortable, en particulier sur Procedure de remplissage c les chaussees en mauvais etatreservoir. (148)
Une autre possibilité envisagable est un réglage errone Rapport non enregistréde la précontrainte des res- avec assistant de changementsorts. de rapport P
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préférence
Réserve d'essence atteinte

Réserve de carburant atteinte. Se rendre prochaient à une station-service.

AVERTISSEMENT
Fonctionnement irregulier du moteur ou coupure du moteur par manque de carburant
Risque d'accident, endomma-gement du catalyseur
- Ne pas rouler jusqu'à ce que le réservoir d'essence soit vide.
Cause possible :
Le réservoir d'essence contient is-encore au maximum la réserve d'essence.
la Quantité de réserve de carburant
evnv. 3,5 I
rProcEDURE de replissage d atreservoir. (148)
Rapport non enregistré
- avec assistant de changement de rapport
N L'indicateur de rapport clignote. L'assistant de changement de rapport Pro ne fonctionne pas.
Cause possible :
Feux de détresse actives
- avec assistant de changement clignote en vert. de rapport
Le capteur de la boîte de vi- clignote en vert. tesses n'est pas complètement enregistré. Cause possible :
- Enclencher le point mort N Les-Pack de detresse ont et a lasser le moteur tourner actives par le pilote. à l'arrêt pendant au moins Utiliser les-Pack de detresse. 10 secondes pour enregistrer (77) le point mort.
- Passer tous les rapportés avec la commande d'embrayage et Si l'échéance de service a conduit respectivement pen-été dépassée, le voyant dont au moins 10 secondegénéral d'alerte s'allume en avec le rapport enclenché. jaune en plus de l'affichage de
» L'indicateur de rapport cèssa date et de la distance par de clignoter une fois le capourue.
teur de la boîte de vitesses lorsque l'échéance du serviceprogrammé avec succès. est dépassée, un message CC
-Si le capteur de la boîte jôme est affché. En outre, vitesses est complètement les affichages de service, de programme, l'assistant des officiés de service et le ki-changement de rapportes Prédométrage restant à parcourir fonctionne de la façon décrits affichés sur les écrans de (170). menu MON VÉHICULE et BE- - Si le processus de programSOIN DE MAINTENANCE avec mation échoue, faire éliminées points d'exclamation.
le défaut par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Si l'affichage du service apparait déjà plus d'un mois avant la date du service, faut de nouveau régler la date enregistrée. Cette situation peut survenir lorsque la batterie a été débranchée.
60 AFFICHAGES
Service à échéance

est affché en blanc.
Service à échéance !
Faire effectuer le
service par un atelier.
Cause possible :
Le service de maintenance e
arrivé à échéance car le ki
trage requis a eté parcouru
la date est échue.
Faire réaliser la révision par
un atelier spécialisé, de
rence par un concessionnaire
BMW Motorrad.
La sécurité de fonctionnement
et sur route du vehicule res
tent acquires.
» La valeur du vehicule est ainsi
préservee.
Dépassement de l'échéance
d'entretien

est allumé en jaune.

est affché en jaune.
Échéance service dépas-
see ! Faire effectuer le
service par un atelier.
Cause possible :
La révision est en retard du fait des performances du vehicule ou de la date.
Faire réaliser la révision par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
La sécurité de fonctionnement et sur route du vehicule restent acquises.
La valeur du vehicule est ainsi preservée.
e
ent
es-
ainsi
UTILISATION

SERRURE DE CONTACT/ANTIVOL DE DIRECTION 64
CONTRôle DE MOTRICITE (DTC) 78
RéGLAGE ÉLECTRONIQUE DU CHÂSSIS (D-ESA) 79
MODE DE CONDUITE 82
CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC) 92
POIGNÉES CHAUFFANTES
SELL
92
93
64 UTILISATION
SERRURE DE CONTACT/ANTIVOL DE DIRECTION
Clés du vehicule
Vous receivez deux clés de contact.
En cas de perte de clé, veuilles suivre les instructions concernant l'anticémarragelectronique EWS (69).
La serrure de contact, le bout en bougeant légèrement chon de réservoir et la serrure guidon.
de la selle sont actionnés avec contact d'allumage, éclairage la même clé. et tous circuits fonctionnels
-avec valiseO
-avec topcase
En option, les valises et le case peuvent également être actionnés avec la même clé. Adressez-vous à cet égard à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Bloquer l'antivol de direction
Braquer le guidon vers la gauche.

Tournier la clé en position 1.
Pour tout en bougeant légarement
rure guidon.
Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactifs.
Antivol de direction bloqué. La clé peut être retiree. top-
Metre le contact

Tournier la clé en position 1.
»Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont alimentés.
»Le moteur peut être démarré.
»Le Pre-Ride-Check est réalisé. (139)
L'autodiagnostic ABS est en cours. (139)
» L'autodiagnostic DTC est cours. (140)
enll reste allumé un cours instant si la télécommande radio ou la clé de rechange n'est pas détectée.
Couper le contact

Vous receivez une télécommande radio ainsi qu'une clé de rechange. Si vous perdezune clé,veuilles suivre les instructions concernant l'anticidemarrage électronique (EWS) 69).
Tourner la clé en position
Éclairage éteint.
Antivol de direction non qué.
» La clé peut être retiree.
Il se peut que la durée fonctionnement des accessoires soit limite dans les temps.
Contact, bouchon de réserve
n et al. alarme antivol sont commandés avec la télécommande radio. Serrure de selle, topcase valises peuvent être actionnés manuellement.

Si la portée de la télécommande radio est dépassée, exéample dans la valise ou opcase), le vehicule ne peut
»Charge de la batterie possibles demarrer.
par le biais de la prise.
Si la télécommande radio manque toujours, le contact est coupé au bout d'env. 90 secondes afin de menager la batterie.
Le témoin de contrôle la télécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherché
Il s'eteint des que la télécommande radio ou la clé de rechange est détectée.
Il est recommendé de conserved la télécommande radio sur soi (par exemple dans la poch du blouson) et, en alternative, de prendre la clé de rechange avec soi.
66 UTILISATION
| Portée de la télécom- mande radio Keyless Ride |
| -avec Keyless Ride |
| env. 1 m |
Bloquer l'antivol de direction Condition préalable
Le guidon est braqué à gauche.
La télécommande radio est dans la zone de réception.

- Maintenir la touche 1 enfoncée.
»L'antivol de direction se verrouille de façon audible.
»Contact d'allumage, éclairage et tous circuits fonctionnels désactivés.
Appuyer brievement sur la touche 1 pour déverrouiller l'antivol de direction.
Mettre le contact Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.

L'activation du contact peut se faire de deux façon.
Variante 1 :
Appuyer brievement sur la touche 1.
»Le feu de position et tous les circuits fonctionnels sont en marche.
-avec feu deOur
Le feu de jour est allumé.
- avec phare supplémentaire
Les projecteurs additionnels à LED sont allumés.
»Le Pre-Ride-Check est réalisé. (139)L'autodiagnostic ABS est en cours. (139)
» L'autodiagnostic DTC est en cours. (140)
Variante 2 :
L'antivol de direction est bloAppuyer brièvement sur la qué, dévelopir la touche 1 touche 1. enfonnée. La lumière s'éteint.
» L'antivol de direction se dé« L'antivol de direction n'est pas verrouille. bloqué.
-avec feu de 8ur
»Le feu de jour est allumé. Braquer le guidon vers la gauche.
« Les projecteurs additionnels Maintenir la touche 1 enonce LED sont allumés. cee.
»Le feu de position et tous« La lumière s'eteint.
circuitsonctionnels arelantivol d direction severmentés. rouille.
»Le Pre-Ride-Check est réalisé. (139) La
» L'autodiagnostic ABS est en radiocommandee est vide ou cours. (139) la clé radiocommandée a été perdue
» L'autodiagnostic DTC est en perdue
Couper le contact Condition préalable
La télécommande radio est dans la zone de réception.

-
Si vous perdez une clé, veuilles tener compte des remarques concernant l'anticémarrage électronique (EWS).
Si vous perdez la clé radiocommandée en cours de route, il reste possible de démarrer le vehicule en utilisant la clé de rechange.
Si la pile de la clé radioconnmandée est vide, le vehiculepeut être démarre en insérantsimplement la clé radiocommandée rabattue dans l'an -
La désactivation du contact tenne annulaire sous la selle. peut se faire de deux façon.
68 UTILISATION

Déposer la salle. (93)
- Insérer la clé de rechange la clé radiocommandée vide rabattue 1 dans l'antenne à nulaire 2.

La clé de rechange ou la clé radiocommandée
vide repliee doit etre introddans l'ouverture de I'antenne annulaire.
Période pendant laquelle le démarriage du moteur doit avoir lieu. Ensuite, un nouveau déverrouillage doit être effectué.
30s
»Le Pre-Ride-Check est réalisé. ternes ou chimiques.
-La clé a été détectée.
- Le moteur peut être démarrées piles hors de portée des
- Mettre le moteur en marche. enfants.
Garder les clés de contact et
rèles piles hors de portée des
(138)
Remplacer la pile de la clé radiocommandée
Si la clé radiocommandée ne réagit pas à une pression longue ou courte sur la touche :
La pile de la clé radiocommandée ne possède plus sa pleine capacité.

Pile télécommande radio faible. Fonc-ennement restreint.
Remplacer la pile.

DANGER
Ingestion d'une pile
que de blessure ou danger de mort
Une clé de contact contient une pile bouton. Les piles ou piles boutons peuvent être avalées et causer des blessures graves, voir mortelles, dans les deux heures qui suiv, par exemple en provoquant des brûlures inéternes ou chimiques.
-
En cas de doute concernant l'ingestion d'une pile ou pile bouton ou sa présence dans une partie quelconque du corps, demander immédiatement une aide Médicale.
-
Remplacer la pile.


Type de batterie
Pour clé radiocommandée Keyless Ride
CR 2032
- Poser le couvercle de pile 2.
La LED rouge du combiné d'instruments clignote.
La clé radiocommandée est de nouveau opérationnelle.
Appuyer sur le bouton 1.
»Le panneton s'ouvre.
Pousser le couvercle de pil vers le haut.
- Déposer la batterie 3.
- Éliminer l'ancienne pile conformément aux dispositions légales, ne pas la jet dans les ordures menagères.

ATTENTION
Piles inappropriées ou mal insérées
Utiliser une pile répondant aux specifications.
Faire attention à la bonne polarité en mettant la pile place.
- Insérer une pile neue avec pôle positif vers le haut.
ANTIDÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE EWS
L'électronique de la moto détermine les données enregistrées dans la clé de contact le biais d'une antennne annulaire intégrée dans la serrure de contact/serrure radio. Ce n'est qu'à partir du moment où la clé de contact est reconue "autorisée" que le boitier électronique moteur autorise le démarrage du moteur.

Si une autre clé est accrochée à la clé de contact/le radiocommandée utilisée le démarrage, l'électrope peut être « irritée » et a autoriser le démarrage du leur.
Toujours garder l'autre clé séparément de la clé de contact clé radiocommandée.
70 UTILISATION
Si vous perdez une clé du cule, vous pouvez la faire l'quer par votre concessionnai BMW Motorrad. Pour cela, vous doivent apporder toutes autres clés de la moto. Une clé de contact bloquée ne permet plus de démarre le moteur, mais elle peut é réactivée.
Des clés supplémentaires sont disponibles uniquement auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad. Celui-ci est tenu de contrôle votre légitimé, car les clés de contact font partie du système de sécurité.
COUPE-CIRCUIT

1 Coupe-circuit
Véhi- lo-! AVERTISSEMENT
Action sur le coupe-circuit en roulant
Risque de chute par blocage de la roue arrriere Ne pas actionner l'interrupteur d'arrêt d'urgence en roulant.
Le moteur peut être arrêtérapidement et de façon simple à l'aide du coupe-circuit.

A Moteur coupé
B Position de marche
APPEL D'URGENCE INTELLIGENT
-avec appel d'urgence intelligentEO
Appel d'urgence via BMW Center communique dans cette Appuyer sur la touche SOS langue.
quement en cas d'urgence. Un changement de l peut arriver que l'appel d'langue pour l'appel gence ne puisse pas passer, d'urgence ne peut etre réalisé pour des raisons techniques que par le concessionnaire liées à de mauvaises condi-BMW Motorrad. Cette tions, par ex. dans les zoneangue associée au vehicule blanches, c.a.d. sans receptionest différente de celle des des ondes radio. messages définie par le pilote Lors d'un appel d'urgence, lapour I'écran multifonctions.
position du vehicule, la langue
sLECTIONnée et les données Appel d'urgence manuel
eventuelles de l'accident sont Condition préalable
transmises à BMW (12). Une vergence survient. La moto
Dans des conditions defavo- est arrêtée. L'allumage est mis.

méro des secours public. CecRelever l'objet de recouvre dépend, entre autres, du ré-ment 1.
seau de téléphone mobile et Appuyer brièvement sur la des prescriptions nationales. touche SOS 2.
Langue pour l'essay d'urgence
Chaque vehicule est associé à une langue, en fonction du marché pour lequel il a etecommercialisé. Le BMW Call
72 UTILISATION


Le temps requis jusqu'à tramission de l'appoint d'urgence est affché. Pendant ce moment une interruption de l'appoint d'urgence est possible.
Annuler un appel d'urgence Appuyer pendant deux se- condes sur la touche SOS
Actionner le coupe-circuit pour arreter le moteur.
- Retirer le casque.
»Une fois le timer écoué, communication téléphonique avec le BMW Call Center établie.

La connexion a eté établie.
Transmettre les informations destinées au service de sauvetage en utilisant le microphone 3 et le haut-parleur 4.
Appel d'urgence automatique
Après la mise de l'allumage, l'appeil d'urgence intelligent est a2tive automatiquement et réagit en cas de chute.
Appel d'urgence en cas de chute légère
une chute ou une collision légère a été détectée.
Un signal acoustique retentit.

»Le temps requis jusqu'à transmission de l'appeal d'urgence est affché. Pendant ce temps,
une interruption de l'appoint Appel d'urgence en cas de d'urgence est possible. chute grave
- Annuler un appel d'urgence • Une chute ou une collision Appuyer pendant deux se-grave a eté détectée. Condes sur la touche SOS. » L'appeil d'urgence est passé
- Si possible,steroler le casque automatiqueans aucune et couper le moteur. temporisation.
»Une communication téléphonique est établie avec le Call Center.

La connexion a eté établie.

EQAIRAGE
Feu de croissement et feu de position
Le feu de position s'allume automatiquement à la mise du contact.
Les yeux de position sollicitent la batterie, allumer le contact uniquement pendant une durée limitee.
Le feu de croissement s'allume automatiquement dans les conditions suivantes :
-Lorsque le moteur a etedemarré.
-Lorsque le vehicule a etepoussé alors que le contact etait mis.
Le moteur étant coupé,
vous pouvez allumer les
feux en mettant le contact pueen enclenchant le feu de route
ou en actionnant l'avertisseur optique.
Relever l'element de recouvrement 1.
Transmettre les informations ou destinées au service de saupvetage en utilisant le micro
phone 3 et le haut-parleur 4.
74 UTILISATION
-avec feu de four
Durant la journee, il est possible d'allumer le feu de jour en alternative au feu de croissement.

Feu de route et appel de phare
- Dès que le contact est coupé, tirer le commutateur 1 vers l'arrête et le tener jusqu'à ce que l'éclairage jusqu'au pas de la porte s'allume.
» L'éclairage du vehicule s'allume pendant une minute et s'eteint ensuite automatique-ment.
Pour allumer le feu de rou pousser le commutateur 1 vers l'avant.
Pour actionner l'appele de phare, tirer le commutateur vers l'arriere.
ette fonction peut etre utilise, par exemple, après l'immobilisation du vehicule pour éclairer le chemin jusqu'à la porte de la maison.
Feu de stationnement
Couper le contact ( 65)
Éclairage d'accompagnement
Couper le contact.

- Immediatement après avoir coupé l'illumage, presser le
bouton 1 vers la gauche et le maintainir actionné, jusqu'à l'activation du feu de stationnement.
- Mettre le contact et le couper à nouveau pour désactiver le feu de stationnement.
Projecteur additionnel
-avec phare supplémentaire
Condition préalable
Les projecteurs additionnels sont actifs que lorsque les de croissement sont allumés.
Les projecteurs supplémentaires sont homologues en projecteurs antibrouillard et ne doivent etre utilisés que si les conditions meteo sont mauvaises. Respecter le code de la route cifique a chaque pays.
- Metre le moteur en march (138)
Pour allumer le projecteur additionnel, appuyer sur la metouche 1.
feux Levoyant de contrôle des projecteurs additionnels s'allume.
Pour eteindre le projecteur additionnel, appuyer une nouvelle fois sur la touche 1.
Feux de jour manuels
-avec feu de Jour
Condition préalable
Le dispositif automatique des Feux de jour est désactivé.

AVENTISSEMENT
Allumage du feu de jour dans l'obscurité.
Risque d'accident
- Ne pas utiliser le feu de jo dans l'obscurité.

Comparativement au feu de croissement, le feu de
jour est比较好 par lesusagers circulant en sens in-
76 UTILISATION
verse. La visibilité est ainsi améliorée dans la journée.

En cas d'allumage du feu de route alors que le feu
- Mettre le moteur en march (138)
de jour était deja allumé, le feu de jour s'éteint au bout d'env. deux secondes et le feu deroute, le feu de croissement et le feu de position avant s'al-lument.
- Dans le menu Réglages, Réglages du vehicule, Eclairage, désactiver la fonction Feux de jour auto.. (Pour plus d'informations sur le principe de fonctionnement du Multi-Controller, voir le chapitre Écran TFT 99).)
Si les feu des route sont eteints, les feu diurnes ne seront pas automatiquement reallumes mais devront I'etre manuellement, en cas de besoin.

Feux de jour automatiques
-avec feu de 8our

AVENTISSEMENT
Les feuix de jour automatiques ne remplacent pas la perception personnelle des conditions de luminosité
Risque d'accident deDésactiver les yeux de jour automatiques dans de mauvaises conditions déclairage.
Appuyer sur la touche 1 allumer les yeux de jour.
Le témoin de contrôle l'éclairage de jour s'allume.
»Le feu de croissement et de position avant s'éteigné
- Dans l'obscurité ou les tun- diurne et le feu de croinels : appuyer de nouveau sement, y compris le feu de sur la touche 1 pour coupsition avant, peut etre autoles feu des jour et allumematique.
feux de croissement et le fé dans le menu Réglages, de position avant. Réglages du vehicule,
Eclairage, activer la fonc-tique des feu-x diurnes sera c tion Feux de jour auto.. nouveau activé, c'est-à-dire Le témoin de contrôle dque les feu-x diurnes seront a l'éclairage de jour auto- nouveau allumés lorsque la lumatique s'allume. minosité ambiente nécessaire sera atteinte.
» Si la luminosité ambiente descend en-dessous d'une cer-Utiliser les frais de détresse taine valeur, les frais de croître le contact.
sement seront automatique- Les feu de détresse sol-ment allumés (p. ex. dans des licitent la batterie. N'allut-tunnels). En cas de luminositer les feu de détresse que ambiente suffisante, les feuxpendant un temps limite.
de jour seront rallumés.
Lorsque le feu de jour est allumé, le témoin de
contrôle correspondant brille.
Commande manuelle de l'éclairage alors que la fonction automatique est activée
-avec feu de Our

L'actionnement de la touche detresse, appuyer sur la du feu de jour entraine l'touche 1.
tinction du feu de jour et L'contact peut etre coupé.
lumage du feu de croissement Pour eteindre les feux de et du feu de position avant detresse,mettre le contact (par exemple à l'entrée dans et appuyer a nouveau sur la un tunnel si l'allumage auto-.
matique du feu de jour ne reagit pas instantanement en Utiliser les clignotants
raison de la luminosité am-Metre le contact.64) biante). Ouvrir le menu Reglages,
-En actionnant de nouveau laRéglages du vehicule, touche des dernis diurnes, le système d'allumage automa
78 UTILISATION
puis selectionner l'option de menu Eclairage.
- Activer ou désactiver Cli-gnotant comport.

Pousser la touche 1 vers gauche ou vers la droite activer les clignotants.
»Lorsque le clignotant comport est allumé. est allumé, le clignotant s'éteint automatiquement une fois la distance en fonction de la vitesse atteinte. L'état du système tiel passse sur
Alternative: Appuyer sur la Relacher la touche 1 après touche 1 pour désactiver les commutation de l'etat. clignotants. reste allumé.
est allumé.
L'etat du système DTC potentiel passage sur OFF!.
- Relâcher la touche 1 après le commutation de l'objet.
CONTRÔLÉ DE MOTRICITE (DTC)
Désactiver l'DTC
- Mettre le contact.

La fonction d'assistance dynamique à la motri
cite (DTC) peut également être coupée pendant le trajet.

- Maintenir la touche 1 enforcée jusqu'à ce que levoyant de contrôle DTC change son mode d'affichage.
Immediatement après actionnela ment de la touche 1, l'etat du pour système DTC affiche ON.

reste allumé.
Le nouvel état du système DTC, OFF!, est affché brièvement.
La fonction DTC est désacti-vee.
Activer I'DTC

Si le témoin de contrôle DTC est allumé après coupure et remise du contact, puis dépassement de la vitesse minimale suivante, le DTC présente un défaut.
min. 5 km/h
Pour plus d'informations relatives au contrôle dynamique
- Maintenir la touche 1 enfonde la traction, voir le chacée jusqu'à ce que le voyageitre La technologie en déde contrôle DTC change sortail (→ 161). mode d'affichage.
Immédiatement après actionnéRéGLAGE ÉLECTRONIQUE ment de la touche 1, l'état D'Uchâssis (D-ESA)
système DTC affiche OFF!. -avec Dynamic E5A
s'eteint, il se met à cliPossibilités de réglage
gnoter si l'autodiagnostic Le réglage électronique du
n'est pas terminé. chassinis Dynamic ESA permet
L'etat du système DTC poten dadapter comfortably
tiel passer sur ON. l'amortissement de la roue ar-
Relacher la touche 1 après rriere à la nature du sol. Trois
commutation de l'ariat. réglages de l'amortissement et
reste eteint ou continue trois niveaux de précontrainte
de clignoter. du dessort sont disponibles.
Le nouvel état du système DTC, ON, est affché brièvement.
La fonction DTC est activée.
- En guise d'alternative, il est également possible de couper puis de remettre le contact.
80 UTILISATION
Affichage du réglage du chassin

-Metre le contact. (64)
Actionner brievement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.

Les réglages du chassis pou l'amortissement 2 et la préc trainte de dessort 3 s'affiche immédiatement après l'actionnement de la touche 1.
» L'affichage disparait ensuite à nouveau automatiquement après un court instant.
Régler le chassis
Actionner brievement la touche 1 pour afficher le réglage actuel.
Pour régler l'amortissement :
Actionner plusieurs fois brievement la touche 1 jusqu'à afficher le réglage souhaité.
L'amortissement ne peut pas etre regle en roulant.

La flèche de sélection 4 est affichée.
La flèche de selection 4 est masquée après commutation de l'état.
Les réglages suivants sont pBour régler la précontrainte dusibles :ressort :
-
Road : amortissement pour •Mettre le moteur en marche. trajets comfortsibles sur route (138)
-
Dynamic : amortissement •Actionner plusieurs fois de pour trajets sur route dyna- facon prolongée la touche 1 miques jusqu'à ce que le réglage soit -Enduro : amortissement haité s'affiche.
pour trajets en tout-terrain. Fonction disponible uniquement dans les modes de conduite ENDURO ou ENDUR PRO mais le réglage ne p pas être modifié dans ces modes de conduite.

La précharge du ressort ne peut pas etre réglee en.
Un message est affiché lorsqu'aucun réglage n'est possibdans le mode de conduitelectionné.Example:EnmodeENDURO, amortis.non réglez.
Les réglages suivants sont pos-sibles :

Conduite en solo


Conduite en solo avec bagages

Conduite avec passager (et bagages)
Le message suivant est affché lorsqu'aucun réglage n'est possible : Régl. chargem DISP.uniq.à1'arrêt.

La flèche de sélection 4 est fichée.
82 UTILISATION
» La flèche de sélection 4 esENDURO : conduite en tout masquée après commutation terrain avec des pneus rou-de l'état.
- Attendre la procédure de ré-ENDURO PRO : conduite en glage avant de poursuivre latout-terrain avec pneus tout-route.
Si la touche 1 n'est plus tionnée pendant un certain laps de temps, l'amortisse-ment et la precontrainte de dessort sont reglés comme diqué
MODE DE CONDUITE
Utilisation des modes de conduite
Pourvoitrermoto,
BMW Motorrad a éla-
bore des scenarios d'utilisation
parmi lesquels vous pouvez
sLECTIONNER celui qui convient scenario choisi.
à votre situation :
Série
-RAIN : conduite sur chaussee
mouillée.
- ROAD : conduite sur chausse
sèche.
-avec modes de conduite
Pro EO
Avec les modes de conduiteuelle.
Pro
-DYNAMIC : conduite dynamique sur chaussée seche.

Vous trouvez de plus amples informations sur
les modes de conduite sélectionnables au chapitre La
technologie en détail.
-avec Dynamic E5A
les réglages du chassin
peuvent aussi être adaptations au scenariochioisi.
Présélection du mode de conduite
-avec modes de conduite Pro EO
La préselection du mode de conduite permet de regrouper
les modes de conduite préféres dans une préselection individi-
tquelle.
ll est possible de regrouper
quatre modes de conduite
maximum dans la presélection du mode de conduite.
Réglage usine :
RAIN, ROAD, DYNAMIC et ENDURO
Configuration de la préselection du mode de conduite
-
avec modes de conduite ProEO
-
Mettre le contact. (64)
- Afficher le menu Réglages, Actionner la touche 1.
Réglages du vehicule, Sélection mode conduite.
- Activer ou désactiver des modes de conduite pour la préselection du mode de conduite.
Les modes de conduite actiés peuvent être sélectionnés.
» Si moins de deux modes Le mode de conduite actif 2 de conduite sont activés, lepasse en arrrière-plan et est a message suivant apparait : fiché dans la fenêtre context-Action impossible. tuelle 3. L'aide 4 indique le Nombre mini atteint. nombre de modes de conduite
»Le regroupement des modesdisponibles. de conduite dans la presélection des modes de conduite resté conservée même après coupure du contact.
Sélectionner le mode de conduite
- Mettre le contact ( 64)
84 UTILISATION


ATTENTION
Activation du mode tout-ter
rain (ENDURO et ENDURO
PRO) pendant la conduite
sur route
Risque de chute résultat oI'etat d'instabilité du vehiculeau freinage ou à l'accéléatdans la plage de régulationde l'ABS ou du DTC
- Activez le mode tout-terrain (ENDURO et ENDURO PRO) uniquement lors de conduite en tout-terrain.
Actionner la touche 1 autant L'activation du nouveau mode de fois que nécessaire jusqu'à de conduite en cours de route ce que le mode de conduite s'effectue sous les conditions souhaité soit affché.
-avec modes de conduite La poignée des gaz se trouve ProEO on position roue libre

Selon le mode de conduite selectionné ou configuration, l'intervention
sa configuration, l'intervention des systèmes de régulation
la dynamique de conduite peut être limitée.
Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention! Réglage ABS..
Le témoin de contrôle ABS clignote de manière irrégulière. Vous trouvez de plus amples informations sur les systèmes de régulation de la dynamique de conduite tels que l'ABS dans le chapitre La technologie en détail.
- avec modes de conduite de ProEO
e» La disponibilité des modes de conduite dépend de la configuration individuelle de la préselection du mode de conduite.
»A l'arrêt du vehicule, le modele Iade conduite selectionné est activé au bout d'env. 2 se- condes.
l'activation du nouveau modequà de conduite en cours de route. quite s'effectue sous les conditionssuivantes :
-La poignée des gaz se trouve en position roue libre.
-Le frein n'est pas actionné.
-Le régulateur de vitesse est désactivé.
deLe mode de conduite régé et les adaptations correspond-
dantes de la caractéristique affiché sous la forme d'un dia
mateur, du ABS, de l'DTC gamme 1 avec des explica-
du Dynamic ESA sont consions sur le système 2.
vés même après la coupure Sélectionner et confirmer le
du contact. système.
-avec modes de conduite ProEO
Possibilité de réglage
Les modes de conduite PRO peuvent etre régles individuellement.
Configurer le mode de conduite ENDURO PRO
- Mettre le contact. (64)
- Afficher le menu Réglages Réglages du vehicule, Sélection mode conduite.
- Sélectionner et afficher Mode cond. ENDURO PRO.
- Sélectionner Configuration et confirmer.


il est possible de faire defiler les réglages 3 possibles et les explications correspondantes 4.
- Régler le système.
« Les systèmes Engine, DTC et ABS peuvent être régés de la même manière.
Les réglages peuvent être réinitialisés aux réglages usine :
- Réinitialiser les réglages du mode de conduite. (85)
Réinitialiser les réglages du mode de conduite
- Configurer ENDURO PRO. (85)
- Sélectionner Réinitialiser et confirmer.
« Les réglages usine suivants s'appliquent à Mode cond. ENDURO PRO :
-DTC: ENDURO PRO
Le système Engine est selec-tionné. Le réglage actuel est
86 UTILISATION
-ABS: ENDURO PRO
Engine: ROAD
RÉGULATEUR DE VITESSE
-avec régulateur de vitesse
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse non actives)

Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affché dans la vue Pure Ride et la barre d'etat supérieure.
Affichage lors du réglage (informations de limite de vitesse actives)

Le symbole 1 pour le régulateur de vitesse est affché
Dans la vue Pure Ride et dans la barre d'etat supérieure.
Mise en marche du régulateur de vitesse
Condition préalable
La fonction du régulateur de vitesse est disponible uniquement après permutation sur les modes de conduite Enduro ou Enduro Pro.

dansusser le commutateur 1 vers la droite.
» La touche 2 peut etre utiliser.
Mémoriser la vitesse

Pousser brievement la touche 1 vers l'avant.
| Plage de réglage du gulateur de vitesse (efonction du rapport) |
| 15...210 km/h |

est allumé.
La vitesse momentanée est maintenue et mémorisée.
Accélération

Pousser brievement la touche 1 vers l'avant.
La vitesse augmente de 1 km/h à chaque actionnement de la touche.
- Maintenir la touche 1 action née vers l'avant.
La vitesse augmente en continu.
» Lorsque la touche 1 n'est pas actionnée, la vitesse atteinte est maintainue et méorisée.
Décelération re-

Pousser la touche 1 brievement vers l'arriere.
La vitesse diminue de 1 km/ à chaque actionnement de la touche.
- Maintenir la touche 1 actionnée vers l'arrête.
La vitesse diminue en continu
»Lorsque la touche 1 n'est plu actionnée, la vitesse atteinte est maintenue et memorisee.
Désactivation du régulateur de vitesse
Actionner les freins, l'embrayage ou la poignee des gaz (ramener les gaz au-delà de la position de base) pour désactiver le régulateur de vitesses. plus
«Le témoin de contrôle du ré-gulateur de vitesse s'éteint.
88 UTILISATION
Rappel de la vitesse precedente
Extinction du régulateur de vitesse


Appuyer brievement sur la Pousser le commutateur 1
touché 1 vers l'arrière pour vers la gauche.
rappeler la vitesse mémoriséeLe système est désacté.

Le fait d'accélérer ne
La touche 2 est bloquée.
désactive pas le régulateur
de vitesse. Lorsque la poignee
des gaz est relachée, la vitesse
est uniquement réduite jusqu'à avec alarme antivol (DWA)
la valeur mémorisée, même
une réduction plus importante
de la vitesse est souhaitée.
Couper le contact.
» Si l'alarme antivol est activée, une activation automatique de l'alarme sera déclenchée dans la coupure du contact.
L'activation a besoin d'env.
30 seconds.
Les clignants s'allument deux fois.
»Le signal de confirmation retentit deux fois (s'il est programme).
» L'alarme antivol est active.
-avec Keyless Rite

déclencher une alarmé), actionner de nouveau la touche 1 pendant la phase d'activation.
« Les clignotants s'allument trois fois.
» La tonalité de confirmation retentit trois fois (si programme).
»Le détector de mouvement est désactiver
Couper le contact.
Actionner deux fois la Sig touche 1 de la télécommande radio.
» L'activation a besoin d'env. L'alarme DWA peut etre dé- 30 secondes. clenchée par :
Les clignotants s'allument deux fois.
»Le signal de confirmation rede vehicule non autorisé. tentit deux fois (s'il est proCoupure de l'alarme antivol grammé). DWA de la batterie du véhi
» L'alarme antivol est active.
-avec alarme antivol (DWA)
L'alarme DWA peut etre dé-clenchée par :
-Décteur de mouvement Essai d'activation avec une clé
rede vehicule non autorisé.
roCoupure de l'alarme antivol

Signal d'alarme
DWA de la batterie du vehicule (la batterie DWA reprend l'alimentation electrique - signal sonore uniquement, pas d'allumage des clignotants)
Lorsque la clé radiocommandée se trouve dans la zone de réception, une alarmé déclenchée par le capteur d'in-clinaison est inhibée.
Pour désactiver le détector de mouvement (par ex. lorsque la moto est transporte sur un train et que de forts mouvements pourraient
90 UTILISATION
Lorsque la batterie de la D'A une alarme a eté déclenchée est déchargée, toutes les fon n l'absence du pilote, elle est tions sont maintainues, seul lesignalée à la mise du contact déclenchement de l'alarme enpar une tonalité d'alarme cas de coupure de la batterieique. Puis la LED DWA de bord n'est plus possible. signale la raison de l'alarme
pendant une minute.
La durée de l'alarme est d'environ 26 secondes. Un signal d'alarme retentit et le clignotants clignotent pendant l'alarme. Le type du signal d'alarme peut être configuré par un concessionnaire BMW Motorrad.
Signaux déclairage au témoin de contrôle :
- Clignotement 1x : détector de mouvement 1
- Clignotement 2x : détector de mouvement 2
- Clignotement 3x : mise du contact avec une clé non autorisée
- Clignotement 4x : coupure de l'alarme antivol de la batterie du vehicule
- Clignotement 5x : détector de mouvement 3
Désactivation
-avec alarme antivol (DWA)
-Metre le contact (64)
Une alarme qui s'est déclenchée peut à tout moment être arrêtée en actionnant la touche 2 de la clé radielle commandée, sans désactiver l'alarme antivol.
Les clignotants s'allument une fois.
»Le signal de confirmation re-°tentit une fois (s'il est pro-grammé).
» L'alarme antivol est désactivement.
-avec Keyless Rite

« Les modifications suivantes sont possibles :
-Adapter la Signal alarme:
-Activer et désactiver Capteur d'inclinaison
-Activer et désactiver Bip de confirmation
-Activer et désactiver Activation automatique
Possibilities de réglage (91)
Actionner une fois la touche 2
de la télécommande radio.
Possibilities de réglage
Si la fonction d'alarme est désactivée par le biais Signal alarme: : régler la de la clé radiocommandée étonalité d'alarme croissant et qu'ensuite le contact n'est pécroissant, ou intermittente. mis, alors la fonction d'alarmépteur d'inclinaison : est automatiquement réactivée activer le capteur d'inclinaison, au bout d'env. 30 secondesafin de surveiller l'inclinaison dans la mesure où Activa-du vehicule. La DWA réagit pa tion automatique est ac- exemple en cas de vol de ro tivé. ou de remorquage.
» Les clignotants s'allument une Désactiver le capteur d'in-fois. clinaison pour le transport
» Le signal de confirmation reu vehicule pour éviter un détentit une fois (s'il est proclenchement de la DWA.
gramme).
Bip de confirmation : to-
» L'alarme antivol est désacti-nalité d'alarme de confirmation vée.< 〉 après activation/désactivation
Adapter l'alarme antivol
-avec alarme antivol (DWA)
nalité d'alarme de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA, en plus de l'allumage des clignotants.
- Mettre le contact. (64)
Activation automatique :
- Afficher le menu Réglages Réglages du vehicule, Alarme antivol DWA.
92 UTILISATION
fonction d'alarme à la coupure du contact.
POIGNÉES CHAUFFANTES
-avec poignées chauffantes
Réglages par défaut
L'alarme antivol est livrée avles réglages par défaut suivants :
- Signal de confirmation après activation/désactivation de l'alarme antivol DWA : non.
-Tonalité d'alarme: intermittente.
CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC)
-avec contrôle de la pressio des pneus (RDC)
-avec modes de conduite Pro EO
Activation ou déactivation de l'alerte de pression de consigne
- Une alerte de pression de consigne peut s'afficher lorsque la pression minimale du pneu est atteinte.
- Afficher le menu Réglages, Réglages du vehicule, RDC.
- Activer ou désactiver Alerte
pression cible.
Se servir des poignées ec chauffantes
- Metre le moteur en marche. (138)
Les poignées chauffantes ne sont actives que si le moteur tourne.
La consommation de courant accrue par les poignées chauffantes peut provoquer la décharge de la batterie
en conduite à bas régimes. Si la batterie est insuffisamment chargée, les poignées chauffantes sont coupées afin de maintainir la capacité de démarriage.

Actionner la touche 1 jusqu'à ce que le niveau de chauffage souhaité 2 s'affiche avant le symbole de poignée chauf-fante 3.
Les poignées du guidon disposent de trois niveaux de chauffage. La puissance de chauffage elevée est prévue pour réchauffer rapidement le poignées ; ensuite, repasser une puissance de chauffage plus faible.

Puisance de chiffage elevée

Puisance de chauffage moyenne

Faire tourner la serrure de selle 1 vers la droite avec I clé de contact.
La selle est déverrouillée.

Faible puissance de chiffage
Si plus aucune modification n'est effectue, le niveau de chauffage selectionné est réglement.
Pour couper le chauffage de poignées, appuyer sur la touche 1 jusqu'à ce que les symbole de la poignéeCHAFante 3 n'apparaisse plus à l'écran.

SELL
Déposer la selle Condition préalable
La moto est calée, s'assurer de le faire sur un sol plan et stable.
aupousser la selle pilote 2 dans à le sens de la flèche 4 pour faire sortir des supports 3.
- Retirer la selle dans le sens la flèche 5 et la déposer su ses coussinets en caoutchouc sur une surface propre.
94 UTILISATION
Poser la selle

Pousser la selle 2 dans le sens de la flèche 4 dans les supports 3.
Pousser energiquement la selle dans le sens de la flèche 5.
La selle s'enclenché de façon audible.
ÉCRAN TFT

REMARQUES GENÉRALES 98
PRINCIPLE 99
VUE PURE RIDE 106
RéGLAGES GÉNÉRAUX 107
BLUETOOTH 109
MON VEHICULE 113
ORDINATEUR DE BORD 116
NAVIGATION 116
MÉDIA 119
TELEPHONE 120
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL 120
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE LICENCE 121
98 ÉCRAN TFT
REMARQUES GÉNÉRALES Avertissements

AVENTISSEMENT
Utilisation du smartphonependant la conduite
Risque d'accident
- Respecter le code de la route en vigueur.
- Ne pas utiliser de smartphone pendant la conduite. Sont exceptées les applications sans commande telles que la téléphonie via un moins libres.

AVENTISSEMENT
Distraction due aux conditions de circulation et per de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des apparils de communications pendant la conduite
Utilisez ces systèmes ou a pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
Si besoin, s'arrête et utilise le système ou l'appareil à l'arrêt.
Fonctions Connectivity
Les fonctions Connectivity englobent les thématiques Média, Téléphonie et Navigation. Les fonctions Connectivity peuvent être utilisées lorsque l'écran TFT est relié à un périphérique mobile et un casque (110). Plus d'informations sur les fonctions Connectivity sur : bmw-motorrad.com/connecti
Vity

Si le réserve de carburant se trouve entre
le péripérisque mobile et l'écran TFT, il est possible que la connexion Bluetooth soit limitée. BMW Motorrad recommende de conserver le péripérisque mobile au-dessus du réservoir de carburant (par ex. dans la poche de vests).

En fonction du périphérique mobile, il est posque l'etendue des fonc-Connectivity soit limite.
aApplication BMW Motorrad Connected
L'application BMW Motorrad Connected permit de récapéser les informations sur l'utilisation et le vehicule. Pour pouvoir utiliser certaines fonctions, comme la navigation, l'application doit être installée sur le
periphérique et être reliée à l'écran TFT. L'application sert lancer le guidage et à adap la navigation.
Sur certains périhériques mobiles, par ex. avec système d'exploitation iOS, il faut selectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Actualité
Des modifications de l'écran TFT peuvent avoir lieu après clôture de la réduction. Des différences eventuelles peuvent ainsi existier entre ce livre Bord et votre vehicule. Des informations actualisées sont mises à disposition sous [bmw-motorrad.com/service].
PRINCIPLE Élements

La commande de tous les
contenus de Iecran se fait
via le Multi-Controller 1 et la
touche basculante a retour
t MENU 2.
Seion le contexte, les fonctions
suivantes sont possibles.
Fonctions du Multi-ControllerFaire pivoter le MultiController vers le haut :
- Déplacer le curseur vers le haut dans les listes.
- Procéder aux réglages.
-Augmenter le volume sonore.
Faire pivoter le MultiController vers le bas :
- Déplacer le curseur vers le bas dans les listes.
- Procéder aux réglages.
-Réduire le volume sonore.
100 ÉCRAN TFT
Basculer le Multi-Controller Pousser MENU brievementvers la gauche : vers le haut :
-Déclencher la fonction selon-Dans l'affichage du menu : les messages CC. déplacer un niveau de hierar-
-Déclencher la fonction vers lahie vers le haut.
gauche ou par retard. -Dans la vue Pure Ride : mo-
-Une fois les réglages termi-differ l'affichage pour la ligne nés, revenir à l'affichage du d'etat. menu. Pousser MENIL longuement
-Dans l'affichage du menu :vers le haut :
déplacer un niveau de hierar Dans l'affichage du menu :
chie vers le haut. ouvrir la vue Pure Ride.
-Dans le menu Mon vehicule_Dans la vue Pure Ride : chan
avancer d'un tableau de menu ger le focus de commande
Basculer le Multi-Controller sur le Navigator.
vers la droite :
-Confirmer la selection.
-Confirmer les réglages.
- Parcourir une étape de menu.
-Utiliser un défilament vers droite dans les listes.
-Dans le menu Mon vehicule
avancer d'un tableau de menu.
Fonctions de la touche basculante à retard MENU

Les indications de guidage sont affichées
dans une boite de dialogue,
le menu Navigation n'est
pas selectionné. L'utilisation
de la touche basculante a re-
tour MENU est provisoirement
restreinte.
Pousser MENU brievement
vers le bas :
- Déplacer un niveau de hierar-nu. chie vers le bas.
laAucune fonction lorsque le niveau de hierarchie le plus basal est atteint.
Pousser MENU longuementvers le bas :
- Revenir dans le dernier menu appelé, après qu'un changement de menu ait eté executé par appui long sur la touche basculante à retard Menu.
Indications d'utilisation dans le menu principal

Des indications d'utilisation permettent de savoir si des interactions sont possibles et lesquilles.

Signification des indications d'utilisation :
-Indication d'utilisation 4 : il est possible de faire défiler vers la gauche.
-Indication d'utilisation 5 : l'extrémité droite est atteinte.
Indications d'utilisation dans les sous-menus
Outre les indications d'utilisation dans le menu principal, autres indications d'utilisation sont disponibles dans les sous-menus.

Signification des indications d'utilisation :
-Indication d'utilisation 1 : l'affichage actuel se trouve dans
-Indication d'utilisation 1 : l'tremité gauche est atteinte.
-Indication d'utilisation 2 : il est possible de faire défiler vers la droite.
-Indication d'utilisation 3 : il est possible de faire défiler vers le bas.
un menu hierarchique. Le nombre de symboles indique jusqu'à trois niveaux de sous-menus. La couleur du caractère en question change en fonction de la possibilité ou non de revenir au niveau supérieur.
102 ÉCRAN TFT
-Indication d'utilisation 2 : uExemples pour la
autre niveau de sous-menu désactivation et l'activation :
peut etre consulte.
-Indication d'utilisation 3 : fonction est activée.
toutes les entrées ne peuvent symbole 2 indique que la pas être affichées en même fonction est désactivée.
temps.
Afficher la vue Pure Ride
Appuyer longtemps sur le haut de la touche bascul retardur MENU.
-Le symbole 1 indique que la fonction est activée.
ente symbole 2 indique que la defonction est désactivée.
-Le symbole 3 indique que la fonction peut etre désactivée.
-Le symbole 4 indique que la fonction peut etre activee.
Selectionner le menu
Activer et désactiver les fonctions

Certaines options de menu sont precedées d'une case. case indique si la fonction activée ou désactivée. Les boles d'action après les op de menu représentent ce opasse en cas de basculembref du Multi-Controller vers droite.

- Afficher la vue Pure Ride. (102)
- Pousser brievement la touche 2 vers le bas. Les menus suivants peuvent être selectionnés :
Mon vehicule
Navigation
Média
Téléphone -Réglages
Pousser plusieurs fois brie-vement le Multi-Controller 1 vers la droite jusqu'à ce que
l'option de menu souhaitation Confimer la selection
soit marquee.
Pousser brievement la touche 2 vers le bas.
Le menu Réglages peut être sélectionné uniquement lorsque le vehicule est l'arrêt.
Déplacer le curseur dans les listes

- Sélectionner le menu. (102)

- Sélectionner l'entrée souhai-tée.
Appuyer brievement vers la droite sur le Multi-Control-ler 1.
Ouvrir le menu précédemment utilise
- Dans la vue Pure Ride : Pou ser la touche basculante à re tour MENU longuement vers le bas.
Le dernier menu utilise est sa
lectionné. La dernière entrée
marquee est selectionnée.
Changement du focus de commande
- avec préparation pour systèmes de navigation
le haut dans les listed, faire
pivoter le Multi-Controller 1 Si le Navigator est connecté, il
vers le haut jusqu'à ce que est possible de basculer entre
l'entrée souhaitée soit mar-l'utilisation du Navigator et
quée. l'écran TFT.
104 ÉCRAN TFT
Changement du focus de commande
-avec préparation pour système de navigation
Fixer correctement l'appareil de navigation. (231)
- Afficher la vue Pure Ride. (102)
Appuyer longtemps sur le haut de la touche basculantretour MENU.
»Le focus de commande pa au Navigator ou à l'écran
L'appareil momentanément actif est repéré à gauche
la barre d'etat supérieure.
commandes s'appliquent à
l'appareil momentanément atif jusqu'à ce que le fouccommande change à nouveau
Commandedusystème de navigation 233

Exemple de signification desétats du système :
-État du système 1 : la fonc-section DTC est activée. TFT.
Changer l'affichage de la barre d'etat
Condition préalable
La moto est arrêtée. La vue Pure Ride est affichée.
de Mettre le contact. (64)
Toutes les informations nécessaires pour le fonctionnement sur la voie publiqu
Affichage de l'etat du système mises à disposition par L'etat du système est indiqué l'ordinateur de bord (par ex. dans la zone de menu infé-TRIP 1) et l'ordinateur de rieure lorsqu'une fonction a étoyage (par ex TRIP 2). Les activée ou désactivée. informations peuvent être af
- avec contrôle de la pression des pneus (RDC)
» Des informations du contrôle de pression des pneus peuvent également être affichées.
105
- Sélectionner la barre d'etat supérieur. (105)

Temps de conduite 2
Pause 1


Pause 2

Vitesse 1 (moyenne)

Vitesse 2 (moyenne)
Appuyer longuement sur la touche 1 pour afficher la Pure Ride.
Appuyer brièvement sur la touche 1 pour sélectionner la valeur dans la barre d supérieure 2.
- avec contrôle de la pression
vdes pneus (RDC)

Pression de gonflage

Niv. repl. réservoir

Autonomie
Les valeurs suivantes peuvent être affichées :

Kilométrage total

Compteur journalier 1

Compteur journalier 2

Consommation 1 (moyenne)

Consommation 2 (moyenne)

Temps de conduite 1
Selectionner la barre d'etat supérieure
- Afficher le menu Réglages, Affichage, Cont. barred'etat.
- Activer les affichages souhai-tés.
» Dans la ligne d'etat info pilo- le pilote peut passer dans la barre d'etat supérieure. En l'absence d'affichages selec-tionnés, seule I'autonomie est affichee.
106 ÉCRAN TFT
Procedureaux réglages

communiquée par l'éditeur du matériel cartographique du système de navigation.
- Afficher le menu Réglages, Affichage.
- Activer ou désactiver Speed Limit Info.
VUE PURE RIDE
Compte-tours
- Sélectionner le menu de réglage souhaité et confirmer.
Tourner le Multi-Controller 1
vers le bas jusqu'à ce que réglage souhaité soit marque
Si des indications d'utilisation sont disponibles, bascul le Multi-Controller 1 vers la droite.
Si aucune indication d'utilisa1 tion n'est disponible, bascule2 le Multi-Controller 1 vers la3 gauche.
»Le réglage est enregistré.

Activer ou désactiver Speed5 Limit Info 6
Condition préalable
Le vehicule est relié à un phérique mobile compatible. L'application Connected de BMW Motorrad est installée sur le périphérique mobile.
- Speed Limit Info affiche la vitesse maximale actuellement autorisée si celle-ci est
Échelle
Régimes inférieurs
Régimes supérieurs /lage rouge
Aiguille
Aiguille rattrapante
Unité pour affichage du régime :
péri-1000 tours par minute
Autonomie

L'autonomie 1 indique la distance qui peut encore être courue avec la quantité restante de carburant. Le calcul s'effectue à partir de la consommation moyenne et de la quantité de carburant.
-Si la moto est place sur bequille laterale, il n'est pas possible de déterminer correctement la quantité de caburant en raison de la pos inclinée. Pour cette raison, l'autonomie ne peut être re calculée que si la bequille terale est rentrée.
-L'autonomie s'affiche avec un averissement lorsque la réserve de carburant est atteinte.
Une fois le plein de carbu effectué, l'autonomie est récalculée à condition que le volume de carburant soit supérieur à celui de la réserve
-L'autonomie déterminée est une valeur approximative.
Recommandation de passage au rapport supérieur

La recommmandation de passage au rapport supérieur dans barre d'etat 1 ou dans la vue Pure Ride 2 signale le meilleur moment en matière d'économie de carburant pour passer le rapport supérieur.
RéGLAGES GÉNÉRAUX
Régler le volume sonore
- Connecter le casque du pi-lote et le casque du passage (111)
Augmenter le volume sonore faire pivoter le Multi-Control-ler vers le haut.
Réduire le volume sonore : faire pivoter le Multi-Control-ler vers le bas.
- Mettre en sourdine : faire pi-vé. Controller vers le bas.
108 ÉCRAN TFT
Réglage de la date
Réglage des unités de mesure
-
Afficher le menu Réglages,
-
Sélectionner le menu Réglages, Reglages système, Date et heures, Régler la date.
Réglages système, Unités.
Il est possible de paramétrrelles unités de mesure suivantes :
- Régler Jour, Mois et Annéevec contrôle de la pression
- Confirmer le réglage. des pneus (RDC)
Réglage du format de la date
Pression
-
Sélectionner le menu Ré- Température Réglages, Réglages sys- Vitesse -Consommation mat date. Réglage de la
-
Sélectionner le réglage sou- Afficher le menu Réglages, haité. Réglages système.
- Confirmer le réglage. Langue.
Réglage de la montre
Les langues suivantes peuvent etre regles :
-Metre le contact (64)
-Alemand
-
Sélectionner le menu Ré- glages, Réglages sys- tème, Date et heures, Ré- gler 1'heure. -Anglais (Grande-Bretagne) -Anglais (États-Unis) Espagnol
-
Régler Heure et Minute.
-
Anglais (Grande-Bretagne)
- Anglais (États-Unis)
-Espagnol
- français
-Italien
Réglage du format de l'heure Néerlandais
- Sélectionner le menu Ré- -Polonais glages, Réglages sys- -Portugais (Brésil) tème, Date et heures, For=Portugais (Portugal) mat hora. -Turc
- Sélectionner le réglage sou- -Roumain haité. -Russe
- Confirmer le réglage. -Ukrainien -Chinois -Japonais
-Coreen
-Thai
Régler la luminosité
BLUETOOTH
Technologie de liaison par ondes radio en zone proche
- Afficher le menu Réglages Affichage, Luminosité.
- Régler la luminosite.
» La luminosité de l'écran est réduite à la valeur régée lorsque la luminosité ambiente tombe en dessous d'un niveau défini.
Réinitialisation de tous les réglages
- Tous les réglages du menu Réglages peuvent être réinitialisés aux réglages usine.
- Sélectionner le menu Ré-glages.
• Sélectionner Réinitialis-ser tous et confirmer. Les réglages des menus s'vants ont été réinitialisés :
-Réglages du vehicule
-Réglages système
-Connexions
-Affichage
- Informations
» Les connexions Bluetooth existantes ne sont pas sup primées.
Bluetooth désigne une technologie de liaison par ondes radio en zone proche. Les péripériques Bluetooth émettent en tant que Short Range Devices (appareils de courte portée) dans la bande ISM exemple de licence (Industrial, Scientific and Medical Band), entre 2,402...2,480 GHz. Ils peuvent être utilisés dans le monde entier sans homologation.
Bien que le Bluetooth soit concu pour étabrir des connexions sur de courtes distances de la manière la plus fiable possible, des perturbations sont possibles comme dans toutes les technologies radio. Les connexions peuvent être perturbées ou interrompues brievement, voir même totalement perdues. En particulier lorsque plusieurs apparciels fonctionnent dans un réseau Bluetooth, un fonctionnement sans faille ne peut pas être garantiet dans toutes les situations.
110 ÉCRAN TFT
Sources parasites possibles les conditions suivantes soient
-Interférences des mêts de satisfaites : transmission et autres. -La fonction Bluetooth de l'ap
Appareils avec standard Blue-pareil doit être activée tooth mal installé. -L'appareil doit être visible
-Autres apparueils compatibles pour les autres Bluetooth se trouvant à proxles autres apparueils compat
mité. tibles Bluetooth doivent être
-Blindage par des métaux ou teints (par exemple télé
le corps. phones mobiles et systèmes de navigation).
Avant que deux apparciels Veuillez consulter le manuel Bluetooth puissant étabir d'utilisation de votre système une connexion entre eux, de communication pour ils doivent d'abord s'estre connaître les mesures à
reconnus. Cette procédure dépendre.
détection mutuelle est appelée Exécutio
« Pairing » (apparlement). Les périphériques déjà détectés sont mémorisés de sorte que l'appariement ne doit être réalisé qu'une seule fois lors premier contact.

Sur certains péripériques mobiles, par ex. avec
système d'exploitation iOS, il -App. mobile faut sélectionner l'application -Casque pilo
BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Afficher le menu Réglages, Connexions.
Le menu ConnEXIONS per
met de configurer, gerer et
du supprimer les connexions
Bluetooth. Les connexions
Bluetooth suivantes sont affichées :
App. mobile
Casque pilote
Casque passa.
Le statut de connexion pour les péripériques mobiles est diffiché.
Au cours du couplage, l'écran TFT recherche la présence affic d'autres apparils compatibles Bluetooth dans sa zone de réception. Pour qu'un périphérique soit détecté, il faut que
Connexion du péripérisque mobile
telephone sont transmises automatiquement au vehicule.
- Exécuter le pairing. (110) >Données du téléphone
- Activer la fonction Bluetooth (120) du périphérique mobile (voir Si le réseau téléphonique la notice d'utilisation du périere s'affiche pas, rechercher phérique mobile). une aide dans le tableau des
- Sélectionner App. mobile et anomalies au chapitre Caracteristiques techniques.
- Sélectionner Nouvel app. (250) mobile et confirmer. Si la connexion Bluetooth Les péripériques mobiles sont fonctionne pas comme recherchés. prévu, recherche une aide
Pendant le couplage, le symbole Bluetooth clignote dans la barre d'etat férieure.
in- Connexion du casque du pilote et du casque passager
Les apparêils mobiles visibles sont affichés.
-
Exécuter le pairing (110)
-
Sélectionner et confirmer le périphérique mobile.
-
Sélectionner Casque pi-lote ou Casque passa. et confirmer.
-
Suivre les instructions du phérique mobile.
Faire apparaitre le système de communication du casque.
-
Confirmer la correspondance des codes.
-
Sélectionner Nouveau casque pilote ou Nou
» La connexion est établie et l'etat de connexion actualisé.
etveau casquepassager eté. é.confirmer.
» Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caracteristique techniques. (249)
Les casques sont recherchés.
Pendant le couplage, le symbole Bluetooth cli-gnote dans la barre d'etat in-
Selon le péripérisque mobileférieure. en question, les données du
112 ÉCRAN TFT
Les casques visibles sont affichés.
- Sélectionner et confirmer le casque.
»La connexion est établie et l'etat de connexion actualisé.
Si la connexion n'est pas établie, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caracteristiques techniques. (249)
»Si la connexion Bluetooth ne fonctionne pas comme prévu, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caractéristiques techniques. (249)
Suppression des connexions
- Afficher le menu Réglages, Connexions.
- Sélectionner Effacer les connexions.
- Pour supprimer individuellement une connexion, la selectionner et confirmer.
- Pour supprimer toutes les connexions, sélectionner Effacer toutes connexions et confirmer.
MON VÉHICULE IMAGE DE DÉMARRAGE

1 Affichage du contrôle CC (31)
2 Température du liquide de refroidissement (44)
3 Autonomie (107)
4 Totalisateur kilométrique
5 Affichage Service 59
6 Pression de gonflage des pneus arrriere 189)
7 Tension du réseau de bord (→ 212)
8 Pression de gonflage des pneus avant 189)
114 ÉCRAN TFT
Indications d'utilisation

Pour faire defiler vers la gauche, pousser brievement le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Les écrans suivants sont disponibles dans le menu Mon vehicule :
-MON VEHICULE
ORDINATEUR DE BORD
ORDI. DE VOYAGE
-Indication d'utilisation 1 : on avec contrôle de la pression glet qui indique dans qu'elle des pneus (RDE)
mesure il est possible de faire. PRESS. GONFLAGE PNEUSI
défiler vers la gauche ou laBESOIN DE MAINTENANCE
-MESSAGE CHECK-CONTROL
-Indication d'utilisation 2 : onfle cas échéant)
glet qui affiche la position du pour plus d'informations panneau de menu actuel. concernant la pression de
Naviguer dans les écrans menu
de gonflage des pneus et les messages CC, consulter le chapitre Affichages 31).

Les messages CC sont ajoutés de façon dynamique comme onglets supplémentaires sur les panneaux menu dans le menu Mon vehicule.
Ordinateur de bord et ordinateur de voyage
- Sélectionner le menu Mon vehicule.
Pour faire defiler vers la droite, pousser brievement le Multi-Controller 1 vers droite.
Les écrans de menu ORDINA-TEUR DE BORD et ORDI. DE VOYAGE affichent les données du vehicule et de conduite, telles que les valeurs moyennes.
Échéance de service

Si le prochain service arrive à échéance dans moins d'un mois, ou si le service arrive à échéance dans moins de 1000 km, un message CC blanc est affché.
116 ÉCRAN TFT
ORDINATEUR DE BORD
Sélectionner l'ordinateur de bord
- Sélectionner le menu Mon vehicule.
- Défiler vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu O1 DINATEUR DE BORD soit affché.
Réinitialiser l'ordinateur de bord
- Sélectionner l'ordinateur de bord. (→ 116)
Appuyer sur le bas de la touche basculante à return MENU. - Sélectionner Remise à zéro totale ou Remise à zéro individuelle et confirmer.
Les valeurs suivantes peuvent être réinitialisées individuellement :
-Pause
-Durée
-Trip (TRIP 1)
-Vitesse
-Conso.
Sélectionner l'ordinateur de bord de voyage
- Sélectionner l'ordinateur de bord. (→ 116)
- Défilier vers la droite jusqu'à ce que l'écran de menu
ORDI. DE VOYAGE soit affché.
Réinitialiser l'ordinateur de bord de voyage
- Sélectionner l'ordinateur de à bord de voyage. (116)
Appuyer sur le bas de la touche basculante à return MENU. - Sélectionner Remise à zéro auto. ou Tout remetre à zéro et confirmer.
» Lorsque Remise à zéro auto. est selectionné, l'ordinateur de bord est réinitialisé automatiquement après au moins 6 heures après la coupure du contact et si la date a changé.
NAVIGATION
Avertissements

AVENTISSEMENT
Utilisation du smartphone pendant la conduite
Risque d'accident
- Respecter le code de la route en vigueur.
- Ne pas utiliser de smartphone pendant la conduite. Sont exceptées les applications sans commande telles que la téléphonie via un kit mains libres.

AVERTISSEMENT
Distraction due aux conditions de circulation et pe de contrôle
Risques d'accident par l'utilisation des systèmes d'information intégrés et des appareils de communicationspendant la conduite
Utilisez ces systèmes ou a pareils uniquement si les conditions de circulation le permettent.
Si besoin, s'arrête et utilise le système ou l'appareil à l'arrêt.
Condition préalable
Le vehicule est relié à un phérique mobile compatible Bluetooth.
L'application BMW Motorrad Connected est installée sur pérophérique mobile relié.

Sur certains péripériques mobiles, par ex. avec
système d'exploitation iOS, il faut sélectionner l'application BMW Motorrad Connected avant utilisation.
Saisir l'adresse de destination
- Connector le périphérique mobile. (→ 111)
Ouvrir l'application BMW Motorrad Connected et Iancer le guidage.
Sur l'écran TFT, selectionner le menu Navigation.
»Le guidage actif est affché.
»Si le guidage actif ne s'affiche pas, rechercher une aide dans le tableau des anomalies au chapitre Caracteristiques techniques. (250)
Selection de la destination dans les dernières destinations
- Afficher le menu Navigation, Dernières destinations.
Selectionner la destination et confirmer. - Sélectionner Lancer le guide.
Sélection de la destination dans les favors
Le menu FAVORIS affiche toutes les destinations mé-morisées dans les favors de l'application Connected App BMW Motorrad. Il n'est pas possible de creer de nouveaux favors sur l'écran TFT.
118 ÉCRAN TFT
- Afficher le menu Naviga- Les critères suivants peuvent mention, Favoris. être sélectionnés :
- Sélectionner la destination et Type d'itinétaire confirmer. Contournements
- Sélectionner Lancer le guidage.
Saisie de destinations particulieres
- Les destinations particulières, Le nombre de contourements comme des sites touristiques actifs est affché entre parent peuvent être affichées sur la théses.
carte. Fin du guidage - Afficher le menu Naviga- - Afficher le menu Navigation, POIs.
Les positions suivantes peuvent Sélectionner Arrêter le être sélectionnées : guidage et confirmer ou Position actuelle basculer le Multi-Controller
-A destination vers la gauche.
- Le long de l'itinéraire Activation ou désactivation Choisir àquel endroit recherche announces vocales
cher les destinations particu- Connector le casque du pi- lières. late et le casque du passagier
Sélectionner par exemple la destination particulière suivante :
-Station-service
- Sélectionner et confirmer la destination particulière.
- Sélectionner Lancer le guidage et confirmer.
Définition des critères d'itinétaire
- Afficher le menu Naviga-tion, Critères de l'itinéraire.
Activation ou désactivation des announces vocales
- Connecter le casque du pi-lote et le casque du passager. (111)
- La navigation peut être an nonnée par une voix de synthèse. Il suffit pour cela d'activer Announces vocales.
- Afficher le menu Navigation, Guidage actif.
- Activer ou désactiver Annonces vocales.
Répetition de la dernièreannounce vocale
- Afficher le menu Navigation, Guidage actif.
- Sélectionner Annonce vocale actuelle et confirmer.
MÉDIA
Condition préalable
Le vehicule est relié à un phérique mobile et un casque compatibles.
Titre suivant : basculer brievement le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Dernier titre ou début du titr actuel : basculer brievement le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Avance rapide : basculer longuement le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Retour rapide : basculer longuement le Multi-Controller 1, vers la gauche.
- Sélectionner le menu context-tuel : pouvoir la touche 2 v le bas.
En fonction du périphérique mobile, il est possible que l'etendue des fonctions Connectivity soit limitée.
» Les fonctions suivantes peuvent être utilisées dans le menu contextuel :
- Sélectionner le menu Média-Lecture ou Pause.
BMW Motorrad recommande de régler le volume sonore pour les medias et les conversations sur le périphérique mobile maximum, avant de prendre route.
- Régler le volume sonore. (107)
-Pour la recherche et la lecture, selectionner la categorie Lecture actuelle, Tous les interprtes, Tous au les albums ou Tous les itres.
-Selectionner Listes de lecture.
Les réglages suivants peuvent être effectuels dans le sousmenu Réglages audio :
120 ÉCRAN TFT
-Activer ou désactiver Lec-ture aléatoire.
-Selectionner Repétition : Off, Marche (titre actuel) Tous.
TELEPHONE
Condition préalable
Le vehicule est relié à un phérique mobile et un casqu compatibles.
Telephoner

- Sélectionner le menu Téléphone.
- Prendre un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la droite.
- Rejeter un appel : basculer le Multi-Controller 1 vers la gauche.
Terminer la communication basculer le Multi-Controller vers la gauche.
Mise en sourdine
En cas de conversations actives, il est possible de couper de microphone dans le casque.
Conversations avec plusieurs participants
Un second appel peut être prispendant une conversation. LePérien appel est mis en attente. Le nombre d'appels actifs est affiché dans le menu Téléphone. Le pilote peutpermuter entre deux appeals.
Données du téléphone
Selon le périphérique mobile en question, après pairing (110), les données du téléphone sont transmises automatiquement au vehicule.
Répertoir teléphonique : liste des contacts mémorisés dans le périphérique mobile
Listedappels:liste des aappelseffectues avec le péri-phérique mobile
Favoris : liste des favorisés mémorisés dans le périphérique mobile
AFFICHAGE DE LA VERSION DU LOGICIEL
- Afficher le menu Réglages, Informations, Version du logiciel.
AFFICHAGE DES INFORMATIONS DE LICENCE
- Afficher le menu Réglages, Informations, Licences.
RÉGLAGE

RETROVISEURS 124
PHARE 124
BULLE 125
EMBRAYAGE 126
FREIN 126
PRECONTRAINTE DE RESSORT 127
AMORTISSEMENT 128
124 RÉGLAGE
RÉTROVISEURS
Régler les rétroviseurs

Tournier le rétroviseur pour l'amener dans la position haïée.
Régler le bras-support du rétroviseur

Relever le capuchon de protection 1 au-dessus du visage sur le bras-support du rétroviseur.
Desserrer l'ecrou 2.
Tournier le bras-support du rétroviseur dans la position souhaitation.
- Serrer l'écrou au couple prescrit tout en retenant le brassupport du rétroviseur.
| Réroviseur (contrôlecrou) sur piece de serrage |
| M10 x 1,25 |
| 22 Nm (Filetage à gauche) |
- Monter le capuchon de protection sur la vis.
PHARE
SOU- Reglage des projecteurs pour circulation à droite/à gauche
Lors de trajets dans des pays où la circulation s'effectue de l'autre côté de la route que dans le pays d'immatriculation de la moto, le feu de croissement asymétrique éblout les vehicules circulant à sens inverse.
Faites adapter le projecteur à la situation locale par un atelier spécialisé, de préférence
par un concessionaire BMW Motorrad.
Portée d'éclairage et précontrainte des ressorts
En règle générale, la portée d'éclairage reste constante grâce à l'adaptation de la précontrainte des ressorts à l'état de charge.
Si le vehicule est très chargébulle
l'adaptation de la precontrainte
deressort risque de ne pas Regier la bune
suffire . Dans , ce , cas la portée condition préalable
d'éclairage doit être adaptée au moins moto est à l'arrêt. Poids.
En cas de doute sur la portée du projecteur correcte, faire contrôle le réglage par un atelier spécialisé, de préférence un concessionnaire BMW Motorrad.

Régler la portée d'éclairage

! AVERTISSEMENT
Réglage de la bulle pendant la conduite
Risque de chute
- Régler la bulle sur la moto unquèment à l'arrêt.
Desserer les vis 1 a gauche pour soulever la bulle 1.
et a droite. Pousser le bras 2 vers le ha Régler le projecteur par une pour abaiser la bulle 1.
- Resserrer les vis 1 à gauche et à droite.
126 RÉGLAGE
EMBRAYAGE
FREIN
Régler le levier d'embrayage Régler le levier de frein

AVENTISSEMENT
Réglage du levier d'embrayage pendant la conc
Risque d'accident
- Régler le levier d'embra avec la moto à l'arrêt.


AVERTISSEMENT
Position modifiée du réservoir de liquide de frein
Présence d'air dans le sys
etème de freinage
- Ne pas tournier le commerci ne le guidon.

AVERTISSEMENT
Réglage du levier de frein en roulant
Risque d'accident
- Régler le levier de frein unquèment lorsque la moto est
1 à l'arrêt.
Tourner la vis de réglaged dans le sens hora pour menter la distance entre levier d'embrayage et la gnée de guidon.
Tournier la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire pour diminuer la distance entre le levier d'embrayage et la poignée de guidon.


La vis de réglage tourne Tourner la vis de réglage 1
plus facilement si le leviedans le sens anti-horaire pour
d'embrayage est pousse vers l'avant.
augmenter l'ecart entre le levier de frein et la poignee de guidon.
Tournier la vis de réglage 1 dans le sens horsaire pour réduire l'écart entre le levier de frein et la poignée de guidon.
La vis de réglage peut être tournée plus facilement si le levier de frein est poussé vers l'avant.

PRECONTRAINTE DE RESSORT
-sans Dynamic ESA
Réglage
La precontrainte du ressort sur la roue arriere doit etre adap tee au chargement de la mot Une augmentation de la charge impose une augmentation de la precontrainte du ressort, un diminution du poids une diminution correspondante de la P precontrainte.
! AVERTISSEMENT
Réglages non conformes de la précontraine du ressort et de la durée de l'amortissement.
Comportement routier dé
to.
grade.
Adapter le réglage de l'amortisseur à la précontrainte du ressort.
Réglage de la précontrainte deressort sur la roue arr
Déposer la salle. (93)
- Retirer l'outillage de bord.
Pour augmenter la precontrainte deressort, tournier la molette de réglage 1 dans lesens horaire à l'aide de l'outillage de bord.
Pour diminuer la precontrainte de ressort, tourner la molette de réglage 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à l'aide de l'outillage de bord.
128 RÉGLAGE
Réglage de base de précharge des ressorts arrêté
Tourner la molette de reg dans le sens inverse des guilles d'une montre jusqu'butée. (Conduite en solo chargement)
Tourner la molette de regla dans le sens inverse des a guilles d'une montre jusqu'à la butée, puis de 20 tours dans le sens des aiguilles d'une montre. (Utilisation en solo avec chargement)
Tournier la molette de réglagedans le sens des aiguillesd'une montre jusqu'à la butée. (Conduite en duo avecchargeMENT)
- Remetre en place l'outillage de bord.
Monter la selle. (94)
-Une chaussee accidentee necessite un amortissement plusouple qu'une chaussee plane.
-Une augmentation de la prelage contrainte des ressorts imai-pose un amortissement plusen dur, une diminution de la pre-contrainte des ressorts unamortissement plusouple.
Reglage de l'amortissement al de la roue arriere
Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

- Régler l'amortissement à l'aide de la vis de réglage 1.
AMORTISSEMENT
-sans Dynamic E5A
Réglage
L'amortissement doit'être adapté à l'état de la chausse et à la précharge des ressorts.

Tourner la vis de réglagedans le sens horaire pour menter l'amortissement.
Tournier la vis de réglage 1 dans le sens antihoraire pour diminuer l'amortissement.
Réglage de base de l'amortissement de la roue arrête
Tourner la vis de réglage jusqu'en butée dans le sens des aiguilles d'une montre, puis de 0,25 tour en arrêté. (Conduite passager avec charge-ment)
aug-
| Réglage de base de l'amortissement de la roue arrête |
| Tourner la vis de réglage qu'en butée dans le sens aiguilles d'une montre, puis de 1,5 tour en arrêté. (Conduite en solo sans charge-ment) |
| Tourner la vis de réglage qu'en butée dans le sens aiguilles d'une montre, puis de 0,5 tour en arrêté. (Utilisation en solo avec charge-ment) |
CONDUITE

CONSIGNES DE SECURITE 132
VÉRIFICATION RÉGULÈRE 137
DÉMARRAGE 138
RODAGE 141
CHANGEMENT DE RAPPORT 142
UTILISATION EN TOUT-TERRAIN 143
FREINAGE 144
IMMOBILISER LA MOTO 147
RAVITAILLER EN CARBURANT 147
ARRIMER LA MOTO POUR LE TRANSPORT 153
132 CONDUITE
CONSIGNES DE SECURITE Équipement du pilote
. Ne roulez jamais sans avoir l'étéu la bonne tenue ! Porteztousometimes
-Casque
-Combinaison
Gants
Bottes
Meme pour les petits trajets et quelle que soit la saison.
Votrec concessionnaire
BMW Motorrad se fera unCLS pleaisir de vous conseiller etvous proposer la bonne ten
pour chaque usage.
! AVERTISSEMENT
Happement de vêtements
zamples, bagages ou sangles
par des pieces en rotation
non recouvertes du vehicule
(roues, arbre de transmission)
Risque d'accident
Veiller à ce que des vêtements amples ne puissant pas être happés par des pieces en rotation non recouvertes du vehicule.
dMaintenir les bagages et sangles à distance des pieces en rotation non recouvertes du vehicule.
Inclinaison de la moto restreinte
-avec surbaissement
Les motos équipées d'un chassis surbaissé disposent d'une possibilité d'inclinaison et d'une garde au sol plus faible que les motos équipées du chassis standard (voir chapitre Caractéristiques techniques).

AVERTISSEMENT
Avec des mots à chassin surbaissé, des éléments du vehicules risquent de racler plus tout que d'habitude da les virages.
Risque de chute
- Tester avec précaution l'inclinaison possible de la moto et adopter un style conduite approprié.
Équilibrer correctement la charge

AVENTISSEMENT
Stabilité dynamique dégra-nde par surcharge et mau-vaise répartition du charge-ment
Risque de chute
- Ne pas dépasser le poids de fal admissible et respecter les consignes de charge-ment.
Testez la limite d'inclinaison
de votre moto dans des situ-Adapter la précontraine destions non dangereuses. Ayez ressorts et l'amortissement autoujours present à l'esprit, en poids total.
franchissant des trottoirs ou -avec valiseO
autres obstacles, que la garde Veiller à ce que les volumes au sol est réduite. des valises gauche et droite Du fait de l'abaisissement du soient équilibrés.
chassis de la moto, le débatsien répartir la charge entrement de la suspension est plus gauche et la droite.
court. Le débutement limite Placer les objets lourds en b peut avoir une incidence ne- et vers l'intérieur des valises.
faste sur le comport de condite respecter la charge utile et Il est important,urtout en Pre-vitesse maximales,voir
sence d'un passager,d'adapteraussi le chapitre Accessoires en consquence la precharge (227).
duressort.
| Charge utile par valise |
| max 8 kg |
134 CONDUITE


-avec topcase
- Respecter la charge utile et la vitesse maximales, voir aussi le chapitre Accessoires (231).

Différents facteurs peuvent influer négativement le comportion de la moto à grande vitesse. Par exemple :

-Mauvais réglage des reissorts et des amortisseurs
-Chargement mal réparti
-Carenage desseré
- Pression de gonflage des pneus insuffisante
-Pneus en mauvais etat
Systèmes de bagagerie installés, tels que valises, topcase et sacoche de réservoir.
-avec sacoche de resenvoir
- Respecter la charge utile maximale de la sacoche de réservoir.


-avec sac arriere
- Respecter la charge maximale des sacoches.
Vitesse maximale avec pneus à crampons ou pneus hiver

AVENTISSEMENT

DANGER
Gaz d'échéppement nocifs
Risque d'asphyxie
Vitesse de pointe de la mote pas inhaler les gaz supérieure à la vitesse maxid'échéppement.
male autorisée des pneus
Risque d'accident par dépréciation des pneus à gran vitesse
-
Ne pas laisser tournier le moteur dans des locaux de més.
-
Respectez la vitesse maximale admissible pour les pneus.
Avec des pneus à crampons ou des pneus hiver, respecté la vitesse maximale autorisée avec ces pneus.
Appliquer une étiquette individuant la vitesse maximale au risée dans le champ de visio du combiné d'instruments.
Risque d'asphyxie
Les gaz d'échéppement contiennent du monoxyde de carbone incolore, inodore, maitres toxique.

AVENTISSEMENT
Inhalation de vapeurs noc-cives
Atteinte à la santé
Ne pas inhaler les vapeurs de consommables et matieres plastiques.
Utiliser le vehicule uniqueto-ment à l'air libre.
Risque de brûlure

ATTENTION
Échauffement important du moteur et du système d'échévement en utilisation
Risque de brûlure
- ÀpRES l'arrêt du vehicule, veiller à ce que personne ni notamment objet ne touche le moteur ou le système d'échévement.
136 CONDUITE

AVERTISSEMENT
Ouverture de l'obturateur radiateur
Risque de brûlure
- Ne pas ouvrir l'obturateur radiateur à chaud.
- Contrôler le niveau de li-quide de refroidissement uniquement dans le vase d'expansion et faire l'appoint si nécessaire.
Catalyseur
Risque de surchauffe et dedommage si de l'essence no brûlée parvient au catalyseur la suite de ratios d'allumage. Respecter les consignes suivantes :
-Ne pas rouler jusqu'à ce le réservoir d'essence soit vide
-Ne pas faire tournier le moteur avec un embout de bougie débranché
- Arrête immédiatement le moteur s'il a des ratios
-Utiliser uniquement du carburant sans plomb
-Respecter impératifement les intervals d'entretien prévus.

ATTENTION
duCarburant imbrûlé dans le catalyseur
Endommagement du cataly- d'eur
- Respecter les points mentionnés pour protégger le catalyseur.
Risque de surchauffe

ATTENTION
Fonctionnement prolongé du moteur à l'arrêt
Surchauffe dû à un refroidissement insuffisant, incendied dans des cas extrêmes
- Ne pas faire tournier le moteur inutillement à l'arrêt.
- Partir immédiatement après le démarrage.
Manipulations

ATTENTION
Manipulations sur la moto (par exemple boitierlectronique moteur, papillons, embrayage)
Endommagement des composants concernés, panne des fonctions de sécurité, extinction de la garantie
- Ne pas effectuer de manipulations.
VÉRIFICATION RÉGULIERE
Liste de contrôle
Utilisez la check-list suivant pour contrcler votre moto et intervals réguliers.
En cas de modification de charge :
-sans Dynamic ESA
-
Régler la précontrainte duressort de la roue arrière. (127)
-
Régler l'amortissement de la roue arrrière. (128)
-avec Dynamic E5A
- Régler le chassis (80)
Avant chaque départ :
- Contrôler le fonctionnement du système de freinage.
- Contrôler le fonctionnement de l'éclairage et de la signalisation.
- Contrôler le fonctionnement de l'embrayage. (185)
- Contrôler la profondeur de sesculpture des pneus. (189)
-Contrôler la pression de goniflage des pneus. (189) - Contrôler que les valises et l bagages sont correctement fixés.
Toutes les 3 pleins d'essence
- Contrôler le niveau d'huile à moteur. (178)
a-Contrcler l'epaiseur des plaquettes de frein avant. (a 181) - Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrêté. (182)
- Contrôler le niveau de liquide de frein à l'avant. (183)
- Contrôler le niveau de liquide de frein à l'arrière. (184)
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (187)
Graisser la chaine (202) - Controller la tension de la chaine. (203)
138 CONDUITE
DÉMARRAGE
Démarrer le moteur

ATTENTION
Lubrification suffisante de la boîte de vitesses uniquement quand le moteur tourne.
Endommagement de la boîte de vitesses
- Ne pas faire rouler longtemps la moto avec le meur arrêté et ne pas pou ser la moto sur de longue distances.

Actionner le bouton du démarreur 1.
Si la tension de la batterie est insuffisante, le démarriage est automatiquement interrompu. Avant toute nouvelle tentative de démarriage, charger la batterie ou demander une aide au démarriage.
Vous trouvez de plus amples détails dans le chapitre Entretien, à la rubrique Aide au dé-marrage.
Le moteur demarre.
-Metre le contact. (64)
»Le Pre-Ride-Check est réalis (139)
L'autodiagnostic ABS est en cours. (139)
»L'autodiagnostic DTC est en cours. (140)
- Engager le point mort ou tirer l'embrayage si un rapport ici le moteur ne demarre pas, engage.
- vous pouvez rechercher une
Il est impossible de faire aide dans le tableau des anodemarrer la moto lorsquemalies au chapitre Caractris-la bequille laterale est sortie tiques techniques. (248) et qu'une vitesse est engagements. Si vous demarrez la moto au point mort et engagez ensuite un rapport alors que la bequille laterale est deployee, le moteur
cale.
Pre-Ride-Check
Après avoir mis le contact d'allumage, le combiné d'instruments exécute un te
par un concessionaire BMW Motorrad.
- avec modes de conduite t ProEO
des voyants de contrôle etd'alerte par l'intermédiaire dece que l'on appelle le « P

Selon le mode de conduite sélectionné ou configuration, l'intervention
Ride- Check ». Le test estinterrompu si le moteur estdémarre avant la fin du tes
des systèmes de régulation de la dynamique de conduite peut être limitée.
Phase 1
Tous les voyants de contrôle d'alerte sont allumés.
Les limitations possibles sont affichées par un message contextuel, par ex. Attention! Réglage ABS..
Après un arrêt prolongé du hicule, une animation apparait lors du démarrage du systère
Le témoin de contrôle ABS clignote de manière irrégulière.
Phase 2
Levoyant d'alerte général passage du rouge au jaune.
Vous trouvez de plus amplesinformations sur les systèmesde régulation de la dynamiquede conduite tels que l'ABS daIle chapitre La technologie en
Phase 3
Tous les témoins de contrôle et voyants d'alerte allumés s'éteignent l'un après l'autre, dans l'ordre inverse de leur lumage.
détaill.
Levoyant d'alerte des gazd'échévement s'eteint seulement au bout de 15 seco
Autodiagnostic ABS
La disponibilité du système BAHW Motorrad ABS est contrôlée au cours de l'autodiagnostic. L'autodiagnostic démarre automatiquement une fois le contact mis.
Si I'un des témoins de co et voyants d'alerte n'a pas allumé :
trole 1
Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.
- Faire éliminer le défaut des que possible par un atelier spécialisé, de préférence
140 CONDUITE

Le témoin de contrôle d'alerte ABS clignote.
Phase 2
»Vérickation des capteurs de vitesse de roue au démarra

Le témoin de contrôle d'alerte ABS clignote.
Autodiagnostic ABS terminé
»Levoyant de contrôle et d'alerte de l'ABS s'éteint.

Autodiagnostic de l'ABS non terminé
L'ABS n'est pas disponible car l'autodiagnostic n'est pastéterminé. (La moto doit atteindre une vitesse minimale pour permettre le contrôle des capteurs de vitesse deroue : 5 km/h)
Si un dernier ABS est signalé à la fin de l'autodiagnostic de l'ABS :
- Il est possible de poursuivre • Faire attention à l'indication sa route. Veuillez notes que tous les voyageants de fonction ABS n'est pas disposé controlé et d'alerte.
nible.
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Faire attention à l'indication de tous les voyants de contrôle et d'alerte.
5
Faire attention à l'indication de tous les voyants de contrôle et d'alerte.
5
Autodiagnostic DTC
La disponibilité du BMW Motorrad DTC est contrôlée par l'autodiagnostic. L'autodiagnostic s'exécuté age. automatiquement une fois le et contact mis.
Phase 1
» Contrôle à l'arrêt des composants système aptes au diagnostic.
clignote lentement.
Phase 2
Vérification des composants diagnosticables du système au démarrage.
clignote lentement.
Autodiagnostic DTC terminé
Le symbole DTC n'est plus affché.
Autodiagnostic DTC non terminé La fonction DTC n'est pas disponible, car l'autodiagnostic n'a pas ete achieve. (Pour permettre la verificatio des capteurs de vitesse deroue, la moto doit atteindre une vitesse minimale avec le moteur en marche : min 5 km/h)
- Respecter les régimes de ro-dage.

Régime de rodage
<6500 min1 (Kilométrage)
n0...1200 km)
Aucune pleine charge (Kilométrage 0...1200 km)
Respecter le kilométrage à l'issue duquel la première révision de rodgage doit être et
Si un dernier DTC est signaléquée. la fin de l'autodiagnostic DTC: Kilc
- Il est possible de poursuivre sa route. Important : la fonction DTC n'est pas disponible
ou seulement de façon restreinte.

Kilométrage jusqu'à la première révision de ge
500...1200 km
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
RODAGE
Moteur
-
Pendant le rodage, rouler variant souvent les plages de charge et de régime, ter les longs trajets à re constant.
-
Choisir des trajets sinueux Allongement de la distance avec de légères pentes, évite de freinage, risque d'accident autant que possible les auto-Freiner plus tout.
routes.
Plaquettes de frein
Les plaquettes de frein neuve doivent etre rodedes avant qu'elles n'atteignent leur coefficient de friction optimal. La réduction de l'effet de freinage peut etre compensée par une pression plus forte su le levier de frein.

AVENTISSEMENT
Neuvelles plaquettes de frein
Allongement de la distance tde freinage, risque d'accidento-Freiner plus tout.
142 CONDUITE
Pneus
Les pneus neufs ont une surface lisse. Il est donc nécessite de les roder à vitesse modérée en faisant varier l'inclinaison de la moto. Les pneus doivent être rodes avant d'offrir une adherence parfaite.

AVENTISSEMENT
Perte d'adherence despneus neufs sur chausséehumide et en cas d'inclinaison extréme
Risque d'accident
Conduire de manière prévoyante et éviter les inclinaissons extrêmes du vehicule.

- Passer les rapportss comme d'habitude, en poussant dupied sur le levier de selection.
L'assistant de changement de
i-rapports aide le pilote à passer à une vitesse supérieure ou inférieure sans avoir à actionner l'embrayage ou la poignée d'accéléateur. - Il ne s'agit pas d'une boîte automatique.
CHANGEMENT DE RAPPORT
- avec assistant de changementportant du système et c'est lui de rapport Pro qui decide du moment où il
Assistant de changement derapports Pro

En cas de descente derapport avec l'Assistant
de changement de rapportssPro, le régulateur de vitesseest désactivé automatiquementpour des raisons de sécurité
change de vitesse.
-Le capteur 1 de l'axe de commande detecte le souhait de passage de rapport et active l'assistant de changement de rapport.
Lors de la conduite à vitesse constante dans des petits rapportes avec régimes élevés, le passage à un rapport supérieur sans actionnement de l'embrayage peut conduite à
des réactions de changement de charge trop fortes.
UTILISATION EN TOUT-TRAIN
- Dans ces situations de conduite, BMW Motorrad recommande de passer au rapport supérieur uniquement en actionnant l'embrayage.
Après des conduites en tout-terrain
Après des conduites en tout-terrain, BMW Motorrad recommende d'observer les points suivants :
- L'utilisation de l'assistant deschangements de rapport Prodevaient être évitée dans laplaigne du limiteur de régimé
»Aucune assistance de changement de rapport n'a lieu àles situations suivantes :
Pression de gonflage des pneus
-Avec embrayage actionné.
-Pédale de sélection pas dans sa position initiale
Lors du passage à un rapi supérieur avec papillon ferm (décelération) ou en décelerant.
Lors d'un passage à un rapport inférieur avec papillon ouvert ou en accélérant.
Pour pouvoir effectuer un autre changement de rapport avec l'assistant de changement de rapport Pro, il faque le levier de selection
totalement reliché après le Retardement de l'effet de changement de rapport. Pourfreinage dà des disques et de plus amples informations plaquettes de frein encrassés sur l'assistant de changement Freiner à temps et jusqu'à de rapport Pro ( 170). ce que les freins soient propres.
En tout-terrain, conduite avec une pression de gonflage des pneus réduite sur
chemins stabilises
Risques d'accident en raison de la dégradation de la tenue de route.
Vérifier la pression correcte des pneus.
Freinage

AVENTISSEMENT
Conduite suroutesinittables ou encrasSES
144 CONDUITE

ATTENTION
Conduite sur routes non bilisées ou encrassées
Usure accrue des plaquettes de frein
- Contrôler plus souvent l'épaissur des plaquettes de frein et replacer les plaquettes de frein à tem
Cartouche de filtré à air

ATTENTION
Cartouche de filtré à air encrassée
Dégat moteur
- En cas de conduite en tout-terrain poussiereux, contrôle l'encrasement de la s-cartouche de filtré à air à des intervalles plus courts,
Réglage de la précharge des la nettoyer au besoin ou la ressorts et de l'amortissement remplacer.

AVENTISSEMENT
Valeurs modifiées pour la sert, steppe, etc.) nécessite précontrainte de ressort et l'emploi de cartouches de filtre l'amortissement de la jambé air spécialément développées de suspension en cas de pour ce type d'utilisation.
conduite en tout-terrain
Dégradation de la tenue deroute sur chemins stabilisés
- Avant de quitter la route, gler correctement la précontraine de dessort et l'amotissement de la jambe de suspension.
FREINAGE
Comment arriver à la distance de- freinage la plus courte ?
Lors d'un freinage, la répartition dynamique de la charge entre la roue avant et la roue arrêté se modifie. Plus le freinage est puissant, plus la charge appliquée sur la roue avant est élevé. Plus la charge appliquée sur la roue est enlongleftrightarrow, plus la force de freinage transmise peut être grande.
Pour arriver à la distance de freinage la plus courte, le
Jantes
BMW Motorrad commande de contrôle l'etat des jantes après tout usage de la mot tout-terrain.
frein avant doit être actionné automatiquement à partir d'une rapidement en augmentant vitesse de 20 km/h.
progressivement l'effort exercé
Conduite dans les cols
Cela permet d'exploiter de ma
nière optimale l'augmentation dynamique de la charge sur la roue avant. L'embrayage

AVENTISSEMENT
Freinage prédominant avec
ké frein de roue arrière dansles descentes de cols
Perte de l'effet de freinage,
destruction des freins due à une surchauffe
Utiliser les freins de roue
avant et arrière, ainsi que le frein moteur.
devrait également être actionnissimultanément. Dans le casdes nombrex « freinages enforce », au cours desquels l'pression de freinage doit être
établie le plus rapidement possible et avec le maximum de force, la répartition dyna-
mique de la charge n'arrive pas à suivre l'augmentation
la décelération et la force de humidité et les salissures sur freinage n'est pas entierement des disques de frein et les pl transmise à la chaussee. quettes de frein conduitent à La roue avant risque de seine détérioration de l'effet de bloquer. freinage.
Le blocage de la roue est empêché par l'ABS BMW Motorrad.
Eeins humides et encrassés
dehumidité et les salissures sur les disques de frein et les plquettes de frein conduisent à une détérioration de l'effet de freinage.
Situations dans lesquelles lefreinage risque d'être retardé ou dégradé :
Freinage d'urgence
En cas de freinage puissant à des vitesses supérieures
50 km/h, les usagers deroute qui suivent sont averti
en plus par un clignotement rapide des yeux de stop.
Si la vitesse est alors réduit à < 15 ~km / h , les yeux de c
tresse s'allument. Les yeux de détresse s'eteignent à nouveau
-En cas de conduites partemps de pluie et en cas d'existence de flaques d'eau.
En cas de conduites sur routes salées.
-Appres des travaux sur les freins, du fait de dépôts
de huiile ou de graisse.
146 CONDUITE
-En cas de conduites sur Impossibilité d'exclore les chaussées encrassees ou surchutes
terrain non stabilisés.

AVENTISSEMENT
Effet de freinage dégradé par l'humidité et la saleté
Risque d'accident
- Secher / décrasser les frei en actionnant les freins ; nettoyer le cas échéant.
Freiner prematurément, jusqu'à ce que l'effet de fremnage complet soit de nouveau disponible.
ABS Pro
Limites physiques

AVENTISSEMENT
Freinage en courbe
Risque de chute malgré l'ABS Pro
Un style de conduite adapte est toujours de la responsabilité du pilote.
- Ne pas limiter les options à sécurité complémentaires par une conduite à risques
Bien que l'ABS Pro constitue pour le pilote une aide précieuse et un plus important en matière de sécurité au freinage en position inclinee, il ne peut enaucun cas repousser les limites de la physique.
les limites peuvent tous les dépassees en cas d'erreur de jugement ou de faute de conduite. Dans ce cas, la chute
Il peut être la conséquence ult-à-terminé.
Utilisation sur voies publiques
Sur la voie publique, l'ABS Pro rend le pilotage de la moto encore plus sur. Lorsque le pilote doit freiner dans les virages pour eviter des obstacles inattendus, le système empêche les roues de se bloquer et de glisser, dans le cadre des limites
te la physique.

L'ABS Pro n'a pas ete le concu pour améliorer les formances de freinage en tion inclinee.
IMMOBILISER LA MOTO
Béquille latérale
- Couper le moteur.

ATTENTION
Mauvais état du sol dans zone de la béquille
Endommagement des composants par la chute
Faire attention à ce que sol soit plan et stable en la zone de la béquille.
Béquille centrale
-avec bequille centrale
- Couper le moteur.

ATTENTION
Mauvais état du sol dans la zone de la béquille
Endommagement des composants par la chute
le Faire attention à ce que le nssol soit plan et stable dans la zone de la béquille.

ATTENTION
Charge de la béquille latérale avec un poids supplémentaire
Endommagement des composants par la chute

ATTENTION
Repli de la béquille centrale en cas de mouvements brusques
Dommage des composants en cas de renversement
- Ne pas s'asseoir sur le cule lorsqu'il est sur la quille latérale.
vêhNe pas s'asseoir sur la mote be-lorsque la béquille centrale est déployée.
- Sortir la béquille latérale et Sortir la béquille centrale etmettre la moto en appui.mettre la moto sur la béquill
Si l'inclinaison de la chaussée
le permet, braquer le guidon RAVITAILLER EN
vers la gauche. CARBURANT
- En côte, placer la moto d'qualité de carburant le sens de la montée et cogation préalable
ger le 1er rapport.
Pour une consommation opti-male de carburant, le carburant doit etre sans soufre ou aussi pauvre en soufre que possible.
148 CONDUITE
| ATTENTION Plein de carburant plombé Endommagement du cataly- seur •Ne pas faire le plein avec carburant plombé ni avec du carburant contenant des additifs métalliques (par exemple manganèse ou fer) | Qualité de carburant re- commandée |
| Ordinaire sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) 91 ROZ/RON 87du AKI | |
| -avec essence ordinaire sans plombEO | |
| Ordinaire sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) 91 ROZ/RON 87AKI | |
| •Respecter la teneur maximale en éthanol du carburant. |
Des additifs pour carburant nettoient l'injection du carburant et la zone de la pompe à carburant :
combustion. En cas de ravi
taillement avec des carburants E5
de basse qualité ou d'immobilisations prolongées du vehicule E10
il est recommendé d'utiliser
des additifs pour carburant.
Vous pourrez Broker des Informations plus détaillées au+. pres de lauda concessionnaire BMW Motorrad.
| Qualité de carburant re-commandée |
| Super sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) |
| 95 ROZ/RON |
| 90 AKI |
| -avec export Canada |
Procedure de replissage du réservoir
! AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'explosion
- Ne pas fumer et ne pas approcher de flamme neue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence.

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effetde dilatation thermique encas de replissage excessifdu réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop replir le voir d'essence.


ATTENTION
Contact du carburant sur surfaces en matière plastique
Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
- Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
Ouvrir la trappe de protection 1.
- Deverrouiller le bouchon 2 du réservoir de carburant avec les clé dans le sens hora d'ouvrir.

- Mettre la moto sur la bequille
lateral en Veillant a cesol soit plan et stable.
-avec bequille centrale - Mettre la moto sur la bequpissage.
centrale en veillant à cesol soit plan et stable.
queFaire le plein de carburant au maximum jusqu'au bord inférieur de la tubulure de rem-
que si le plein est fait après que le niveau de carburan est descendu sous la réserve, la quantité totale de carburant doit être supérieure à la réserve pour que le nouveau
150 CONDUITE
niveau soit détecté et que voyant de réserve s'éteigne.

Le "volume utilisable decarburant" indiquedans
les caractéristiques techniques est le volume de carburant peut être ajouté une fois le servoir de carburant vidé au ravant, donc si le moteur a par manque de carburant.

Quantité utile de carburant
env. 15

Quantité de réserve decarburant
env. 3,5
Fermer le bouchon du réserve voir d'essence en appuyant fermement dessus.
- Retirer la clé et refermer la trappe de protection.
Procedure de replissage d'réservoir
-avec Keyless Rie
Condition préalable
L'antivol de direction est déver rouillé.
e
! AVERTISSEMENT
Le carburant est facilement inflammable
Risque d'incendie et d'exploit sion
- Ne pas fumer et ne pas approcher de flamme neue de la moto lors de toutes les interventions sur le réservoir d'essence.

AVERTISSEMENT
Fuite de carburant par effetde dilatation thermique encas de replissage excessifdu réservoir de carburant
Risque de chute
- Ne pas trop replir le réservé, voir d'essence.

ATTENTION
Contact du carburant sur les surfaces en matière plastique
Endommagement des surfaces (perdent leur éclat ou deviennent mates)
-
Nettoyer immédiatement les surfaces en matière plastique après contact avec le carburant.
-
Mettre la moto sur la bequille latérale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
-avec bequille centrale - Mettre la moto sur la bequille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
-avec Keyless Rite
Couper le contact (67)

Après la coupure du contact, il est possible
Tirer l'attache 1 du bouchon de réserve lentement vers le haut.
d'ouvrir le bouchon de réserve bouchon de réserve pour déverdurant la temporisation définierouillé.
meme sans télécommande ra ^ Ouvrir complètement le boudio dans la zone de réceptionphon de réservoir.
| Temps d'inertie avant ouverture du bouchon de réserve |
| 2 min |
» L'ouverture du bouchon de réservoir peut se faire de façon :
-Pendant la durée de postf tionnement.
-Apres la durée de postfortiennement.
Variante 1
-avec Keyless R
Condition préalable
Pendant la durée de postfonctionnement
Variante 2
-avec Keyless Rfde
Condition préalable
Après la temporisation
- Mettre la télécommande radio en réception.
Tirer lentement la patte 1 vce onc- haut.
»Le témoin de contrôle de la c- télécommande radio clignote tant que la télécommande radio est recherchéée.
Tirer à nouveau l'attache 1 c bouchon de réserve lente-ment vers le haut.
Bouchon de réserve déverrouillé.
152 CONDUITE
Ouvrir complètement le bou chon de réservoir.

| bou+ Quantité utile de carbu- rant |
| env. 15 I |
| Quantité de réserve de carburant |
| env. 3,5 I |
Appuyer fortement sur le bouchon du réservoir de carburant.
»Le bouchon de réserve s'enclenché de façon audible.
»Le bouchon de réserve severrouille automatiquement m'après la temporisation.
Le bouchon de réserve em
Faire le plein de carburant, selon la qualite indiquee, au maximum jusqu'au bord infereur de la tubulure de rer plissage.
Si le plein est fait après boité se verrouille immédiate-que le niveau de carburantent au blocage de l'antivol est descendu sous la réserve, de direction ou à la mise du la quantité totale de carbu-contact.
dont doit être supérieure à la Ouverture du bouchon de
réserve pour que le nouveau réservoir
niveau soit détecté et que le avec Keyless Rete
voyant de réserve s'éteigne.

Le "volume utilisable de Impossible d'ouvrir le bouchon carburant" indiqué dans de réservoir.
les caractéristiques techniques • Faire éliminer le défaut des est le volume de carburant qu'elle possible par un atelier peut être ajouté une fois le spécialisé, de préférence servoir de carburant vide aupar un concessionnaire ravant, donc si le moteur a eale Motorrad. par manque de carburant.


- Déposer les vis 1.
- Retirez le déverrouillage de secours 2.
Bouchon de réservoir déverrouillé.
Ouvrir complètement le bou chon de réservoir.
Faire le plein de carburant. (150)
Fermer le déverrouillage de utiliser par exemple un rubar secours du bouchon de réseadhésif ou des chiffons doux). voir. (153)
Fermeture du déverrouillage de secours du bouchon de réservoir
-avec Keyless Rf#e
Condition préalable
Le bouchon de réservoir est rabattu.
154 CONDUITE



ATTENTION
Basculement latorial du vehi-Composants coincescule au bequillage Endommagement du
Endommagement des composants par la chute

ATTENTION
-
Ne coincer,aucun compo
-
Caler le vehicule pour l'em pêcher de basculer latéralement, de préférence avec l'aide d'une deuxieme personne.
-
tant, comme par ex. les conduites de frein ou les faisceaux de cables.
Fixer et tendre les sangles defixation à l'avant, des deux co
- Amener la moto sur la surfées, sur le pontet de fourche de transport sans la poser sufférieur.
la béquille centrale ou la béquille laterale.

Fixer les sangles de fixation à l'arrière, de chaque côté du cadre arrêté, et les tendre.
Tendre toutes les sangles de fixation uniformement.
LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL

REMARQUES GENÉRALES 158
SYSTÉME ANTIBLOCAGE (ABS) 158
CONTRôle DE MOTRICITE (DTC) 161
RÉGULATION DU COUPLE DE FREIN MOTEUR 163
DYNAMIC ESA 164
MODE DE CONDUITE 165
DYNAMIC BRAKE CONTROL 168
CONTRôle DE LA PRESSION DES PNEUS (RDC) 169
ASSISTANT DE CHANGEMENT DE RAPPORTS 170
158 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
REMARQUES GÉNÉRALES
De plus amples informations sur les questions techniques sont mises à disposition so bmw-motorrad.com/technik.
SYSTEME ANTIBLOCAGE (ABS)
Comment fonctionne l'ABS ?chaussen, au point que la force La force de freinage maxima de freinage transmissible peut transmissible à la chaussée estre nulle. Lors d'un freinage pend entre autres de I'adhé-dans cette situation, l'ABS doit rence de la chaussée. Le gréduire la pression de freinage vier, la glace, la neige ou en- de façon à préserver la stabi-core une chaussée humide lité directionnelle au moment offrent une bien plus mauvaise le contact avec la chaussée adhérence que I'asphalte sec et rétabli. À ce moment prépropre. Moins I'adhérence estcis, l'ABS BMW Motorrad se bonne, plus la distance de fre- base sur une chaussée à très nage s'allorge. faible coefficient de frottement Si la force de freinage maxi (gravier, glace, neige) pour être male transmissible est dépas-sur que les roues continuentsse par une augmentation de dans tous les cas de tourner, la pression de freinage exercedeune nécessité pour garantir une par le pilote, les roues comonne tenue de route. Àpres mencent à se bloquer, la moto analyse des conditions réelles, n'est plus stable sur sa trajec- le système regle la pression de toire et peut chuter. L'ABS in
tervient avant qu'une telle situation n'arrive, en dosant la pression de freinage en fonction de la force de freinage maximale transmissible. Les roues peuvent ainsi continuer de tourner et la stabilité dyna
mique est preservée,quel que soit l'etat de la chaussée.
Que se passé-t-il si lachaussée est déformée ?
Les ondulations et les irrégulatés de la chaussée peuvent entrainer une brève perte de contact entre les pneus et la chaussée, au point que la force de freinage transmissible peut être nulle. Lors d'un freinage dans cette situation, l'ABS doit réduire la pression de freinage de façon à préserver la stabilité directionnelle au moment où le contact avec la chaussée est rétabli. À ce moment précis, l'ABS BMW Motorrad se base sur une chaussée à très faible coefficient de frottement (gravier, glace, neige) pour être sur que les roues continuent dans tous les cas de tourner, une nécessité pour garantir une bonne tenue de route. Àpres analyse des conditions réelles, le système regle la pression de freinage optimale.
Soulèvement de la roue arrête
En cas d'accelérations très fortes et rapides, il peut tuellesment se produit que l'ABS BMW Motorrad ne pas empêcher le levage d roue arrière. Un returnement de la moto peut alors se duire.
À partir d'une vitesse supérieure à 4 km/h, le
BMW Motorrad ABS peut assurer la stabilité dynamique dans le cadre des limites de physique, qu'elle que soit la nature de la chaussee. Aux faibles vitesses, le BMW Motorrad ABS peo- peut pas fournir une assistance optimale qu'elle que soit la nature de la chaussee fait de sa conception.

AVENTISSEMENT
Levage de la roue arrierecas de freinage puissant
Risque de chute
- En cas de freinage puissance ré satisfaites lors des condi-il faut s'attendre à ce qu'éiona extrêmes de la compété-régulation ABS ne soit passion en tout-terrain ou sur cir-toujours en mesure d'em-cuit.
pêcher le levage de la roue 6it
arriere.
Comment est
conçu le système
BMW Motorrad ABS ?
L'ABS BMW Motorrad la stabilité dynamique cadre des limites desique, quelle que soit du sol.
assuredans la phy
Situations particulières
Pour détecter la tendance au blocage des roues, l'électronique compare notamment les vitesses de rotation des roues avant et arrrière. Si des valeurs non plausibles sont détectées sur un laps de temps assez long, la fonction ABS est coupée pour des raisons de sécurité et un défaut ABS est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut.
160 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
Outre les problèmes survenanQuel role l'entretien réguliers sur l'ABS BMW Motorrad, depuis-t-il ?
situations de conduite inhabituelles peuvent aussi entraîner l'affichage d'un message de défaut :
-Conduite sur roue arriere (ve heeling) pendant une durée prolongee.
-Patinage sur place de la ro arrière en actionnant le frein avant (burn out).
Échauffement du moteur sur béquille centrale ou auxiliaire, au point mort ou avec un port engagé.
Blocage prolongé de la roue
arrière par le frein moteur, p. ex. dans les descentes
chausse glissante.
! AVERTISSEMENT
Système de freinage entre-tenu irrégulièrement
Risque d'accident
- Afin de s'assurer que le système BMW Motorrad ABS se trouve dans un état de maintenance optimal, il convient de respecter imparativement les intervalles d'inspection.
Réserves de sécurité
L'ABS BMW Motorrad ne doit pas inciter à une conduite im-sur-prudente comptant sur des distances de freinage plus courtes.
Si un état de conduite inhabiti- agit avant tout comme ré-tuel provoque l'affichage d'unserve de sécurité pour les si-message de défaut, la fonctionations d'urgence.
ABS peut être reactivée après Brudence dans les virages! Le coupure du contact et remisfreinage dans les virages est sous tension. soumis à des lois physiques
particulieres que meme l'ABS BMW Motorrad n'est pas en mesure d'abroger.
Développement de l'ABS en ABS Pro
Jusqu'à présent, le BMW Motorrad ABS apportait un très haut niveau de sécurité lors du freinage en ligne droite. Désormais, l'ABS Pro offre encore davantage de sécurité, cette fois lors des freinages dans virages. L'ABS Pro empêche le blocage des roues, même en cas d'action rapide sur
freins. En particulier lors des freinages soudains, l'ABS Pro réduit les brusques variations des forces ressenties au guiet et donc le risque de cabraç de la moto.
Intervention de l'ABS
Techniquement, l'ABS Pro adapte l'intervention de l'ABS l'angle d'inclinaison de la men fonction de la situation de roulage du moment. L'inclinaison de la moto est calculée à partir des signaux de vitesse de roulis et de lacet ainsi que d'accélération transversale.
Plus l'inclinaison augmente, plus le gradient de la press de freinage est limite au du but du freinage. La montee depression se fait ainsi plus I
tement. De plus, la modulation de la pression au moment de l'intervention de l'ABS est plus régulière.
Avantages pour le pilote
Pour le pilote, les avantages de l'ABS Pro sont la sensibilité de la réponse ainsi que le haut niveau de stabilité de la moto freinage et en roulage, associés à une décelération optimale, y écompris dans les virages. les
CONTRÔLE DE MOTRICITE (DTC)
Comment fonctionne le don contrôle de motricité ?
Le contrôle de motricité compare les vitesses circconférentielles de la roue avant et de roue arrêté. A partir de la différence de vitesse, le système déterminé le glissement et, par consécut, les réserves de stabilité au niveau de la roue arrêté. En cas de dépassement d'une limite de glissement, le couple moteur est ajusté par la gestion moteur.
Le système DTC de BMW Motorrad est un système d'assistance concu pour le pilote et la conduite sur route publiques. Notamment dans en-zone limite de la physique
162 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
dynamique, le pilote a une Situations particulieres grande influence sur les Conformément aux lois de la possibilités de régulation du physique, l'augmentation de DTC (déport des poids dans l'inénaison restreint davantage virages, chargement desseré). la capacité d'accélération. L'ac-Le mode de conduite Endurance可能导致 peut en conséquence doit être activé pour la est réduite en sortie de virages conduite en tout-terrain. Dans très serrés. ce mode, la régulation DTC intervient plus tard de façon Pour pouvoir détecter un pa-rendre possible un dérapage tinage ou un dérapage de la roue arrêté, le système comparé entre autres les vitesses pour les exigences spéciales de rotation de la roue avant et telles que celles qui doivent de la roue arrêté et prend en être satisfaites lors des condi-tions extrêmes de la compétence les valeurs d'inénaison ne tition en tout-terrain ou sur sont pas plausibles durant un circuit. Dans de tels cas, le laps de temps assez long, une BMW Motorrad DTC peut étreaur de remplacement est coupé. alors utilisée pour l'inénaison

AVENTISSEMENT
Conduite risquée
Risques d'accident malgré le DTC
- Un style de conduite adap relève toujours du domaine de responsabilité du pilote.
- Ne pas limiter les options sécurité complémentaires par une conduite à risques
alors utilise pour l'inclinaison ou bien la fonction DTC est désactivée. Dans de tels cas, un défaut DTC est signalé. Il est nécessaire que l'autodiagnostic soit terminé pour qu'il y ait affichage d'un message de défaut. Les situations de roulage inhabituelles suivantes peuvent provoquer une coupure automatique du contrôle de motricité BMW Motorrad.
Conditions d'utilisation inhabituelles :
roue avant entraine un bref wheeling.
-Conduite sur roue arriere (Dans le mode de conduite heeling) pendant une durée ENDURO PRO, la détction du prolongée. décollage de la roue avant est
-Patinage sur place de la résactivée.
arrière en actionnant le frein cas de soulevement de la avant (burn out). roue avant, BMW Motorrad re
-Montée en température sur commande de fermer quelque une béquille auxiliaire au point la poignée des gaz pour mort ou avec un rapport revenir le plus vite possible à gagé. un état de conduite stable.
Après un début, réactiver la RAIN, ROAD, DYNAMIC et DTC en coupant et remettant le ENDURO, le réglage DTC contact, puis en roulant à une correspond au mode de vitesse minimale.

Vitesse minimale pour l'activation du DTC
min. 5 km/h
En mode de conduite ENDURO PRO, le DTC peut etre regle différemment.
Si la roue avant décolle lors REGULATION DU COUPLE DE d'une accélération extréme, FREIN MOTEUR
le DTC, dans les modes de-avec modes de conduite conduite RAIN et ROAD, ré-ProEO
duit le couple moteur jusqu'ce que la roue avant revier
en contact avec le sol. Les modes de conduite
ENDURO et ENDURO PRO sont concus pour la conduite en tout-terrain et non pour la conduite sur route.
Dans les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO, la détction de décollage de la
Comment fonctionne la nne regulation du couple de frein moteur ?
La régulation du couple de frein moteur a pour tâche d'éter de façon friable les états stables causés par un couple d'inertie excessif au niveau de la roue arrêté. Selon l'état de la chaussée et la dynamique
164 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
de conduite, un couple d'incouple moteur est augmenté. tie excessif peut provoquer une légere ouverture des forte augmentation du patinagapillons. Le patinage est résur la roue arrière et nuire dait lact le vehicule stabilisé.
stabilité de marche. La régulation du couple de frein moteur limite un patinage trop élevé. Effet de la régulation du couple de frein moteur
sur la roue arrête à un pat En modes de conduite RAIN nage sur en fonction du mode ROAD : stabilité maximale.
de conduite. -avec modes de conduite Causes d'un patinage excessif ProEO
sur la roue arrête :
- Decélération sur chaussée à faible coefficient de frottement (par ex.: feu mouillées).
-En mode de conduite
DYNAMIC : intervention
réduite par rapport aux
modes de conduite RAIN et ROAD.
-Broutage de la roue arrriere lors du rétrogradage.
En modes de conduite
-Freinage brusque en conduite sportive.
ENDURO et ENDURO PRO : performance maximale. Si
la chaussée est en mauvais état ou si les pneus ne s pas montés correctement, la stabilité peut être alterée.
Tout comme la fonction
BMW Motorrad DTC, la
régulation du couple de frein
mateur compare les vitesses circonférentielles de la roue
DYNAMIC ESA
avant et de la roue arriere, -avec Dynamic ESA
calculées à partir de la vite et du rayon des roues. La
Fonction du Dynamic ESA
différence de vitesse permet
à la régulation du couple
Le Dynamic ESA détecte les mouvements du chassis à l'aide d'un capteur d'assiette et réagit en ajustant la vanne d'amortissement. Le chassis est ainsi adapté à la nature et à la qualité de la chaussée.
frein moteur de déterminer
le patinage et la réserve de stabilité correspondante au niveau de la roue arrière.
Si le patinage dépasse la valeur limite correspondante, le
Le Dynamic ESA se calibre àvenir- modes de conduite tervalles réguliers afin d'assurelProEO le fonctionnement correct du Avec les modes de conduite système. Pro
Possibilities de réglage -DYNAMIC Modes d'amortissement -ENDURO -ENDURO PRO
- Road : amortissement pour ENDURS PRO
-
trajets sur route comfortable$1 existe pour chacun de ces
-
Dynamic : amortissement • modes de conduite un réglage pour trajets sur route dynaappropié pour les systèmes miques ABS, DTC, la régulation du
-Enduro : amortissement pourcouple d'inertie du moteur et trajets en tout-terrain l'admission des gaz.
Réglages de la charge -avec Dynamic ESA Conduite en solo Le réglage du Dynamic ESA Conduite en solo avec ba- dépend également du mode de gages conduite sélectionné.
-Conduite avec passager (et Le DTC peut etre désactivé dans tous les modes de
MODE DE CONDUITE
Slection suivantes se rapportent
toujours aux systèmes de
Les modes de conduite sui-securite actives.
vants peuvent etre selectionnés Admission des
pour adapter la moto a l'etal
de la chaussee et aux sensaEn mode de
tions de conduite souhaitees admission des
Serie ceur.
-RAIN -En mode de conduite ROAD -ROAD (mode standard) admission des gaz optimale.
166 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
-avec modes de conduite Pro EO
-En mode de conduite DYNAMIC : admission des directe.
-En mode de conduite ENDURO : admission des en douceur.
-En mode de conduite ENDURO PRO : admission gaz optimale.
- En mode de conduite ENDURO PRO, l'admission des gaz peut être régée différemment via SETUP (85).
-Dans le mode de conduite ENDURO PRO, il n'y a pas de régulation ABS sur la roue gazière lorsque la pedale de frein est actionnée. L'ABS est ajusté à la conduite en tout-ga terrain avec pneus à crampons.
ABS Pro
des Dans les modes de conduite RAIN et ROAD, I'ABS Pro est complètement disponible. Le redressement de la moto lors des freinages en virage est réduit à un minimum.
-Dans les modes de conduite DYNAMIC et ENDURO
ABS
-La détction du décollage de'ABS Pro est uniquement la roue arrêté est active danspoinble avec un bon tous les modes de conduite coefficient de frottement. Par sauf ENDURO PRO. rapport au mode de conduite
-Dans les modes de conduiteROAD, l'assistance est réduite DYNAMIC et ENDURO, la démarche conçue de façon à tection du décollage de la atteindre l'effet de freinage roue arrière est réduite afin maximum. d'obtenir un plus grand effet L'ABS Pro n'est pas dis- de freinage. ponible dans le mode de
-Dans les modes de conduiteconduite ENDURO PRO. RAIN, ROAD et DYNAMIC, I'ABS est adapte a la conduite Pneumatiques sur route.
-Dans le mode de conduite -Dans les modes de conduite ENDURO, I'ABS est adapté RAIN, ROAD et DYNAMIC, le à la conduite en tout-terrain système DTC est ajusté à la avec des pneus route.
conduite sur route avec pneas la conduite en tout-terrain, de route. de sorte que des dérivés plu
-Dans le mode de conduite longues et de brefs wheelings ENDURO, le DTC est adaptéen sortie de virage sont pos à la conduite en tout-terrainsibles.
avec pneus de route. -Dans le mode de conduite
-Dans le mode de conduite ENDURO PRO, la régulation ENDURO PRO, le système du DTC suppose que des DTC est adapté à la conduitpeus à crampons sont utilis en tout-terrain, avec pneus asés en tout-terrain. Des wheecrampons. lings plus longs et des whee
Stabilité sur route
-Dans le mode de conduite RAIN, le DTC intervient très tôt de sorte à assurer une bilité dynamique maximale.
- Dans le mode de conduite ' ROAD, le DTC intervient plus tard que dans le mode de
lings plus longs et des whee
lings en position légèrement
inclinée sont autorisés. La
détection du décollage de la
roue avant est coupée, ce qu
sta-
rend possible un returne
ment de la moto en arrièredans un cas extréme !
conduite RAIN. Un patinage Les modes de conduite de la roue arrière est évitépuant être modifiés lorsque tant que possible. le contact est mis. Une com
- Les modes de conduite RAImutation pendant la conduite et ROAD permettent d'évi- est possible avec les conditions ter le soulevvement de la rprouélables suivantes : avant. -Aucun couple d'entrainment
-Dans le mode de conduite sur la roue arrriere. DYNAMIC, le DTC intervient-Pas de pression de freinage plus tard que dans le modélans le système de freinage. de conduite ROAD, si bien Pour une commutationpendant qu'une légère derive en sortie la conduite, il convient de pro de virage et un bref wheeling ceder aux étapes suivantes : sont possibles.
-Dans le mode de conduite ENDURO, le DTC intervient encore plus tard en s'adaptant
168 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
-Couper la poignee des gaz Comportement lors d'un
-Ne pas actionner le levier fdeinage d'urgence
frein.
-Désactiver le régulateur de vitesse.
-En cas de freinage d'urgence
à une vitesse supérieure à
10 km/h, la fonction Dynamic
Brake Control agit en plus de
Le mode de conduite souhaite branche est tout d'abord préselectionné.
La commutation s'effectue Comportement en cas seulement lorsque les systèmes d'actionnement par
concernés se trouvent à l'état inadvertance de la poignée requis. des gaz
Le menu de selection disparati la poignée des gaz est acseulement sur le visuel après tionnée par inadvertance lors
la commutation du mode de d'un freinage d'urgence (po-conduite. position de la poignee > 5
l'effet de freinage initié estassuré par le Dynamic Brake
Control, qui ignore l'ouverture de la poignée des gaz. L'effet
du freinage d'urgence est assures.
-avec modes de conduite Pro EO
Fonction du Dynamic Brake Control
La fonction du Dynamic Brai Control assiste le pilote lors d'un freinage d'urgence.
Détction d'un freinaged'urgence
- Un freinage d'urgence est compté quand le frein de rou avant est actionné fortement et rapidement.
-Si les gaz sont fermés
position de la poignée < 5 %) pendant l'intervention
du Dynamic Brake Control,
le couple moteur requis par
I'ABS est à nouveau génére.
Quand le freinage d'urgence
est terminé et que la poignée des gaz est encore actionné, le Dynamic Brake Control règle le couple moteur de manière contrôle en fonction duchoix du pilote.
CONTRÔLÉ DE LA PPRESSION DES PNEUS (RDC)
- avec contrôle de la pression des pneus (RDEC)
En presence d'un boîtier électronique RDC, un message de défaut est géné ré si les roues ne sont pas équipées de cap-teurs.
Fonction
Les pneus sont pourvus d'ur capteur mesurant la tempéra-ture de l'air et la pression gonflage, et envoyant ces donées au boîtier électronique. Les capteurs sont équipés d'regulateur centrifuge qui valide la transmission des vale mesurées dés que la vitesse minimale est dépassee pour première fois.
Plages de pression des pneus
Le boîtier électronique RDC
distinguue trois plages de pres
sions de gonflage adaptées au
on-
vehicule :
-Pression de gonflage à l'inté
l'un
rieur de la tolération admiss
sible.
urs
-Pression de gonflage dans
la zone limite de la tolération
la admissible.
Vitesse minimale pour I transmission des valeurs de mesure de RDC : min. 30 km/h
- Pression de gonflage à l'ex-alatéur de la tolération admissible.
Avant la première réception de la pression de gonflage pneus, -- s'affiche à l'écran pour chaque pneu. Àpres l'in mobilisation de la moto, les capteurs transmettent encore les valeurs mesurées pendant quelques temps.
Compensation thermique
La pression de gonflage des pneus dépend de la tempérawes : elle croit lorsque la temperature des pneus augmente et diminue lorsque la temperature des pneus descend. La temperature des pneus dépend de la temperature ambiente,
ainsi que du style de conduite et de la durée du trajet.
Durée de transmission des valeurs mesurées après arrêt du vehicule :
min. 15 min
170 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL


Les apparueils de contrôle de la pression de gonflage mis à disposition par les stations service ne procédent pas à compensation de température la pression de gonflage mes ree depend de la temporatur du pneu. De ce fait, les va affichées ne correspondent généralement pas aux valeurs d'apparaissent sur l'écran.
ASSISTANT DE CHANGESMENT DE RAPPORTS
Adaptation de la pression gonflage des pneus
qu -avec modes de conduite la ProEO
Comparez la valeur RDC quiappeaït sur l'écran avec la leur figurant au dos du livre
Assistant de changement de rapport Pro
bord. La différence entre les deux valeurs doit être comparé
see avec l'appareil de contrôle de pression des pneus d'une station-service.
Vôtre vehicule est équipé de l'assistant de changement derapport Pro initialement développé pour le sport mecanique et adapté pour l'utilisation en tourisme. Il permet de passer au rapport supérieur et inférieur sans actionnement
de l'embrayage ou du papillé exercer une force supplément dans presque toutes les plagespendant le changement de charge et de régime. de rapport. Avec un changement de rapport, le levier de Avantages selection doit être totalement
-70-80 % de tous les chargecharge pour pouvoir effectements de rapport pour un autre changement de trajet peuvent être effectuésrapport à l'aide de l'assistant sans embrayage. de changement de rapport Pro
-Moins de mouvement entre Pour les changements de rap- pilote et passager grâce aux port avec l'assistant de change- pauses plus courtes des chant de rapport Pro, le nivea gements de rapport. de charge correspondant (po
-Dans les accélérations, le paition de la poignée des gaz) pillon ne doit pas etre ferduit etre maintainu constant
-Dans les décélérations et levant et pendant le changer-retrogradations (papillon fer-ment de rapport. Toute moi-mé) une adaptation du régification de la position de la est effectuee par un doublepoignée des gaz pendant le débrayage. changement de rapport peut
-Le temps de changement est trainer une interruption de la réduit par rapport au changénction et/ou un changement ment de rapport avec actionans un mauvais rapport. Les nement de l'embrayage. changements de rapport effec
Pour détector unouchait de passage de rapport, le pilote doit actionner le selectingeur de vitesses jusqu'alors inactif de maniere normale à rapide da
Passage au rapport inférieur ans
la direction souhaitée en lut-Le passage a un rapport infé tant contre l'action du ressort rieur est assisté jusqu'au moins accumulateur pour un passage mention où le régime maximal déterminé et le maintainir jusqu'àteint. Cela évite un surégime.
rapport. Il n'est pas nécessaire
172 LA TECHNOLOGIE EN DÉTAIL
| Régime maximal |
| max 9000 min |
Passage à un rapport supérieur
-Le passage à un rapport supérieur est assisté jusqu'au moment où le régime de ralenti est atteint dans le rapport cible.
-Le régime ne peut donc pas chuter sous le ralenti.
| Régime de ralenti |
| 1250±50 min-1(Moteur à température de service) |
MAINTENANCE

REMARQUES GENÉRALES 176
OUTILLAGE DE BORD 176
BÉQUILLE DE ROUE AVANT 177
BÉQUILLE DE ROU ARRIÈRE 178
HUILE MOTEUR 178
SYSTÉME DE FREINAGE 181
EMBRAYAGE 185
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT 187
PNEUS 189
JANTES 190
ROUES 190
CHAINE 202
FILTREÀAIR206
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE 208
PIÉCES DE CARÉNAGE 209
AIDE AU DEMARRAGE
BATTERIE
FUSIBLES
PRISE DE DIAGNOSTIC
210
212
216
218
176 MAINTENANCE
REMARQUES GÉNÉRALES
Le chapitre « Maintenance » décrit des opérations de contrôle et de remplacement des pieces d'usure pouvant être facilement réalisées.
Si des couples de serrage cifiques doivent etre respecte
ceux-ci sont également mentionnés. Vous trouvez une liste de tous les couples derage requis dans le chapitre « Caracteristiques techniques »
Vis microenrobées
Le microenrobage est un freinfilet chimique. Pour cela, unecolle est utilisé pour creer uneconnexion solide entre la vis et
l'écrou ou le composant. Les vis microenrobées ne peuvent donc être utilisées qu'une seule fois.
Après la dépose, il faut éliminer toute trace de colle du fi tage interieur. Pour la repose, il faut utiliser une nouvelle vis microenrobée. Avant la dépose,
s'assurer de dispose r'd'un otil Clé à fourche approprié pour nettoyer le file- Ouverture de la clétage et d'une vis de rechange. 14 mm En cas de réalisation incorrecte, -Régler le bras-sup-la fonction de freinage de la visport du rétroviseur.
peut ne pas etre assurée, ce (124) qui vous met en danger!
L'exécution de certains de ces travaux exige des outils spéciaux ainsi que des connaissances techniques approfondies. En cas de doute, adresssez-vous à un atelier spécialisé, de préférence à votre concessionaire BMW Motorrad.
OUTILLAGE DE BORD

Manche de tournevis
Tournevis réversible
à embouts cruciforme et plat
- Déposer la batterie.
file- (214)
-Regler l'amortissement de la roue arrriere. (128)
4 Clé Torx T25/T30
T25 sur la branche courte, T30 sur la branche longue
- Déposer le cache-réservoir. (209)
5 Code
-Regler la precontrainde du ressort de la roue arriere. (127)
Monter la bequille de roue arrriere. (178)

BÉQUILLE DE ROUE AVANT
Monter la bequille de roue avant

ATTENTION
Utilisation de la béquille droue avant BMW Motorrad sans béquille auxiliaire supplémentaire
Endommagement des composants par la chute
-
Metre la moto sur une béquille auxiliaire avant de soulever la moto avec la béquille de roue avant BMW Motorrad.
-
Vous trouvrez la description du montage correct dans les instructions de la bequille de roue avant.
BMW Motorrad propose pour chaque vehicule une débéquille de montage adaptée. Notre concessionnaire BMW Motorrad se fera un plaisir de vous aider àCHOISILa béquille de montage appropriée.
- S'assurer que la position de la moto est stable.
- Placer la moto sur une béquille auxiliaire, BMW Motorrad recommande la béquille auxiliaire BMW Motorrad.
178 MAINTENANCE
BÉQUILLE DE ROUE ARRÊIRE HUILE MOTEUR
Monter la béquille de roue Contrôler le niveau d'huile arrêté
mateur


ATTENTION
Interprétation erronée du volume d'huile, car le niveau d'huile dépend de la température (le niveau d'huile monte avec la température)
Dégat moteur
-
Vous trouvez la description du montage correct dans les instructions de la bequille de roue arrête.
-
Contrôler le niveau d'huile
- uniquely après une
- conduite prolongée ou
- quand le moteur est chaud.
BMW Motorrad propose pour chaque vehicule une bequille de montage adaptée. Notre concessionnaire
Nettoyer la zone de l'orifice de replissage d'huile.
BMW Motorrad se fera un
plaisir de vous aider a choitla bequille de montage
appropriée.
Laisser tourner le moteur au ralenti, jusqu'à ce que le venti-lateur démarre, puis le laisser tirunner pendant une minute supplémentaire.
Couper le moteur.

ATTENTION
Basculement latorial du vehicule
Dommage des composants en cas de renversement
- Immobiliser le vehicule de maniere à ce qu'il ne puisse pas basculer latéralement ; - At de préférence avec l'aide qu d'une seconde personne.

i Attendre cinq minutes, afin que l'huile puisse s'accumuler dans le carter d'huile.
é-Sortir la jauge de niveaux d'huile 1.
- Maintenir la moto à tempé-Sor rature de service en posit d'hu tion verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et ferme. BMW Motorrad recommende d'utiliser une béquille auxiliaire appropriée.
-avec bequille centrale

- Mettre la moto à température de service sur la béquille centrale en veillant à ce que le sol
soit plan et stable.
- Essuyer la plage de mesure avec un chiffon sec
- Introduire la jauge de niveau d'huile dans l'orifice de remplissage d'huile, sans toute fois la visser. Tourner d'un tour vers l'arrière pour une meilleure lisibilité.
- Retirer la jauge de niveau d'huile et en relever le niveau
180 MAINTENANCE

temps en temps après un trajet de min. 50 km.
Faire l'appoint d'huile moteur
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
Nettoyer la zone de l'orifice de replissage.

Niveau de consigned d'huile moteur
Entre les repères MIN et MAX

Quantité d'appoint huile moteur
max 0,5 | (Différence entre MIN et MAX)

Sortir la jauge de niveau d'huile 1.
Si le niveau d'huile se situe en dessous du repere MIN :
Faire l'appoint d'huile moteur (180)

ATTENTION
Utilisation d'une quantité insuffisante ou excessive au-huile moteur
Dégat moteur
Faire attention à ce que le niveau d'huile moteur soit correct.
Si le niveau d'huile se situedessus du repere MAX :
Faire corriger le niveau d'huff par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
- Remetre la jauge de niveau d'huile en place.
Ajouter de l'huile moteur jusqu'au niveau de consigne.
- Contrôler le niveau d'huile moteur. (178)
- Remetre la jauge de niveau d'huile en place.

Afin de respecter l'environnement,
BMW Motorrad recommende de contrôle l'huile moteur de
SYSTEME DE FREINAGE
Contrôler le fonctionnement des freins
Actionner le levier de frein.
»Un point dur doit etre nettement perceptible.
Actionner la pedale de frein.
»Un point dur doit etre nettement perceptible.
Si aucun point de résistance n'est nettement perceptible :


ATTENTION
Opération non conforme le système de freinage
Risque de dégradation de la fiabilité du système de frei-nage
- Confier à des spécialistes tous les opérations concernant le système de freinage.
Faire contrôler les freins par un atelier spécialisé, de préfé
rence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein avant
- Immobiliser la moto sur surface plane et stable.
ir
。
1
。
e Limité d'usure des plaquettes de frein avant
min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support. Les repres d'usure, à savoir les gorges, doivent être nettement visibles.)
182 MAINTENANCE
Si les repères d'usure ne sontgard : de l'arrière vers plus nettement visibles : l'étrier de frein 1.

AVENTISSEMENT
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale
Effet de freinage plus faibleendommagement du frein
Pour garantir la fiabilité de système de freinage, ne putiliser les plaquettes dont l'épaissur est inférieure à valeur minimale.
Faire remplacer les plaquette de frein par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler l'épaisseur des plaquettes de frein arrêté
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

- Vérifier l'épaisseur des plaquettes de frein par un contrôle visuel. Sens de

Limité d'usure des plaquettes de frein arrêté
min. 1,0 mm (Uniquement garniture de friction sans plaque support.)
Si les plaquettes de frein sontusées :

AVERTISSEMENT
Épaisseur de garniture inférieure à la valeur minimale Effet de freinage plus faible, endommagement du frein
Pour garantir la fiabilité du système de freinage, ne pas utiliser les plaquettes dont l'épaissur est inférieure à la valeur minimale.
Faire remplacer les plaquettes de frein par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le niveau du liquide esttre le guidon en ligne de frein avant droite.

AVERTISSEMENT
Quantité de liquide de freininsuffisante ou liquide defrein contaminé dans le réservoir de liquide de frein
Réduction significative de la puissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés ou d'eau dans le système de freinage
-
Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit élimné.
-
Contrôler régulièrement le voir sous l'effet de l'usure des niveaux de liquide de frein.plaquettes de frein.
-
Nettoyer le couvercle du r servoir de liquide de frein avant l'ouvrir.
Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scelle.
-avec bequille centrale
-
Placer la moto sur la bequille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
-
Mettre le guidon en ligne droite.
-
Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.

Relever le niveau du liquide de frein sur le réservoir de liquide de frein avant 1.
Le niveau du liquide de frein baisse dans le réser-
voir sous l'effet de l'usure des plaquettes de frein.


Niveau du liquide de frein avant
Liquide de frein, DOT4
184 MAINTENANCE

Niveau du liquide de frein avant
Le niveau du liquide de ne doit pas descendre endessous du repere MIN. (servoir de liquide de frein l'horizontal, moto en position droite)
Si le niveau du liquide de descend en dessous du niveau autorisé :
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrière

AVENTISSEMENT
éQuantité de liquide de frein ànsuffisante ou liquide de frein contaminé dans le réseauoir de liquide de frein
Réduction significative de la acquissance de freinage due à la présence d'air, d'impuretés
ou d'eau dans le système de freinage
- Adapter immédiatement la conduite jusqu'à ce que le défaut soit élimné.
- Contrôler régulierement le niveau de liquide de frein.
-
Nettoyer le couvercle du réseau voir de liquide de frein avant l'ouvrir.
Utiliser uniquement du li- quide de frein provenant d'un flacon scelled. -
Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
-
avec béquille centrale
-
Placer la moto sur la bequille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.

Si le niveau du liquide de fre descend en dessous du niveau autorisé :
Faire eliminer le dernier des que possible par un atelier spécialise, de préference par un concessionnaire BMW Motorrad.
- Relever le niveau du liquideEMBRAYAGE
de frein sur le réservoir d'Contrôler le fonctionnement liquide de frein arrêté 1. de l'embrayage
Le niveau du liquide de Actionner la manette d'em-frein baisse dans le resebrayage.
voir sous l'effet de l'usure de ne augmentation de la force plaquettes de frein. doit etre perceptible a mesure de l'actionnement.

Si aucune augmentation deforce n'est perceptible à mesure de l'actionnement :
Faire vérifier l'embrayage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
Niveau de liquide de frein arrriere (contrôle visuel)
Liquide de frein, DOT4
Le niveau du liquide de ne doit pas descendre endessous du repere MIN.
frein
186 MAINTENANCE
Contrôler le jeu de l'embrayage

Actionner le levier d'embrayage 1 plusieurs fois jusqu'à ce qu'il touche la poignée.
Actionner légèrement le levierPour réduire la garde d'em-d'embrayage 1, jusqu'à res-brayage : Dévisser la vis de sentir une certaine résistance réglage 2 de la commande à tout en observant la garde main.
Pour augmenter la garde d'embrayage : Visser la vis de réglage 2 dans la commande à main.
d'embrayage A.

Jeudel'embrayage
3...5 mm (à l'extérieur sur levier d'embrayage, guidon éposition droite, moteur froid)
Si le jeu de l'embrayage est dehors de la tolherence :
- Régler la garde d'embrayage (186)
Régler la garde d'embrayage

Desserrer le contre-écrou 1.
La distance entre le contre-écrou et l'écrou (mesurée à l'intérieur) ne doit pas dépasser ± 185 mm.
Si la garde d'embrayage en correcte ne peut etre reglee qu'en continuant a devisser, veuiez vous adresser a un atelier specialise ou au很喜欢 a un concessionnaire BMW Motorrad.
- Contrôler le jeu de l'embrayage. (186)
- Serrer le contre-écrou 1 en tenant la vis de réglage 2.
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
Contrôler le niveau de liquide de refroidissement

- Mettre la moto en position verticale, en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
- Braquer le guidon vers la droite.
Niveau de consigne du liquide de refroidissement
Entre repère MIN et MAX su le vase d'expansion (Moteur froid)

Si le niveau de liquide de refroidissement descend en dessous du niveau autorisé :
- Relever le niveau de liquide • Faire l'appoint de liquide de de refroidissement sur le vase refroidissement. d'expansion 1. Direction du Faire l'appoint de liquide de regard : de l'arrête par l'efroidissement
verte de la garniture laterale droite.

- Desserrer les vis du cache-radiateur 1 depuis l'intérieur.
188 MAINTENANCE

Sortir le cache-radiateur 1 ses supports 2.

désérer le cache-radiateur 1 dans les supports 2.

»Le cache-radiateur s'enclenche de façon audible.

Ouvrir le bouchon 1 du vase d'expansion.
Faire l'appoint de liquide de Serrer les vis du cache-radiarefroidissement jusqu'au ni- teur 1 depuis l'intérieur.veau de consigne a laide d'un entonnoir approprié.
- Contrôler le niveau de liquide de refroidissement. (187)
Fermer le bouchon 1 du vase d'expansion.
PNEUS
Contrôler la pression de gonflage des pneus

AVERTISSEMENT
Pression de gonflage incorr-recte
Dégradation de la tenue deroute de la moto, réduction de la durée de vie des pi
Vérifier la pression correcte des pneus.

Pression de gonflagedes pneus avant
2,5 bar (Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids)

Pression de gonflagedes pneus arrriere
2,5 bar (Conduite en solo, pneus froids)
2,9 bar (Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids)

AVENTISSEMENT
Ouverture spontanée d'obus de valve montés verticalément à grande vitesse
Perte soudaine de la pressi de gonflage des pneus
Utiliser des capuchons de valve avec bague d'étanchéité en caoutchouc et bien les serrer.
Si la pression de gonflage despneus est insuffisante :
Corriger la pression de gonflage des pneus.
Contrôler la profondeur de sguptide des pneus

AVENTISSEMENT
Conduite avec des pneustres usés
Risque d'accident par dégradation du comportement roultier
gonSi nécessaire, remplacer les
réferenteus avant d'atteindre la
profondeur minimale de
sculpture spécifiée par la
legislation.
- Immobiliser la moto sur surface plane et stable.
- Contrôler la pression de flage des pneus en se aux données suivantes.

Pression de gonflagedes pneus avant
2,2 bar (Conduite en solo, pneus froids)
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
190 MAINTENANCE
- Mesurer la profondeur de Contrôle des rayons
sculpture des pneus dans leimmobiliser la moto sur une rainures principales compar-surface plane et stable.
tant des témoins d'usure. •Passer le manche d'un tour

Chaque pneu est équipé nevis ou un objet similaire sur
de repères d'usure inté- les rayons en faisant attention
grés dans les rainures princi- au son émis.
pales de la sculpture. Si le Sprede son émis n'est pas unifi du pneu atteint le niveau forage :
ces repères, le pau est entiéaire contrôle les rayons par remment usé. Les positions de un atelier spécialisé, de préféces repères sont repérées surrence par un concessionnaire le flanc du pau, par exemple BMW Motorrad.
par les lettres TI, TWI ou par
une flèche.
Si la profondeur de sculpture
minimale estatteinte :
- Remplacer le pneu concerné.
JANTES
Contrôler les jantes
- Immobiliser la moto sur surface plane et stable.
- Vérifier par un contrôle visus si les jantesprésent des zones défectueuses.
Faire contrôler et remplaner le cas échéant les jantes endommagées par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.
ROUES
Recommendation de pneus
Des pneus de certaines émarques ont été testés pour chaque taille par
BMW Motorrad et classés conformes à la sécurité routière. Pour les autres marques de pneus, BMW Motorrad ne peut pas évaluer leuruel convenance et ne peut par s'consequent pas se porter garant pour la sécurité de conduite.
BMW Motorrad commande unquiemment l'utilisation de pneus qui ont ete testes par BMW Motorrad.
Vous pourrez Broker des informations complètes auprès de la vente concessionnaire BMW Motorrad.
Influence de la taille des dépesser la roue avant sur les systèmes de régulation immobiliser la moto sur une du chassis surface plane et stable.
Les dimensions des roues jouent un role essentiel avec systèmes de contrôle de chassis. Notamment le diamètre et la largeur des roues sont enregistrées comme base pour tous les calculs nécessaires dans le boitier électronique.
Le fait de replacer les roues de série par des roues de taille différente peut avoir des fa conséquences néfastes sur le comportement de régulation de ces systèmes.
Les couronnes de capteur nécessaires à la détction de la vitesse de roue ne doivent pas être replacées sous peine de ne plus être compatibles avec les systèmes de régulation générés sur le vehicule.
Si vous foulez monter d'autres roues sur votre moto, parlez-en d'abord avec un atelier spéciaIse, de préference un concessionaire BMW Motorrad. Il est
necessaire dans certains cas de devoir adapter les données enregistrées dans le boîtier électronique aux nouvelles tailles de pneus.

- Déposer les vis 1.
Faire basculer prudemment le garde-boue avant 2 dans sens de la flèche.

la vis 3 et.xxretirer le de vitesse de roue c
l'alésage.
192 MAINTENANCE

- Retirer le cable du capteur vitesse de roue des clips maintien 4 et 5.
- Déposer les vis de fixation de l'étrier de frein gauche droit.

- Repousser légèrement les plaquettes de frein 7 par des mouvements de rotation de l'étrier de frein 8 contre le disque de frein 9.
! ATTENTION
Utilisation d'objets durs ou à angles vifs à proximé des composants
- Ne pas rayer les composants, les maroufler ou les dérecouvoir au besoin.
Masquer avec du ruban adhéfé les zones de la jante ris-quant d'être rayées au cours de la dépose des étriers de frein.
! ATTENTION
Compression involontaire des plaquettes de frein
Endommagement des composants à l'application de l'étrier de frein ou à l'écartement des plaquettes de frein
a- Ne pas actionner le frein
b- lorsque l'étrier de frein est détaché.
-
Dégager avec précaution lesétriers des disques de frein enles tirant vers l'arrière et versl'extérieur.
-
Mettre la moto sur une be-quille auxiliaire appropriée.
Monter la bequille de roue arriere. (178)
-avec bequille centrale
- Mettre la moto sur la bequille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable.
Soulever la moto à l'avant jusqu'à ce que la roue avant tourne librement. Pour soulever la moto, BMW Motorrad commande d'utiliser la bequille de roue avant BMW Motorrad.
Monter la bequille de roue avant. 177


- Déposer les vis de blocage d'axe 12 côte droit.

- Déposer l'axe 13 tout en sous tenant la roue.
- Ne pas enlever laGRAisse de l'axe.
Sortir la roue avant en la fa.
sant rouler vers l'avant.
Déposer la vis de l'axe deroue 10.
- Déposer les vis de blocage de l'axe de roue 11 côte gauche.
194 MAINTENANCE

Dégager du côte gauche la douille entreprises 14 du moyeu de roue.
Poser la roue avant

ATTENTION
Serrage des vis à un couple de serrage incorrect
Endommagement ou desserrage des vis
Faire impératifement contrôler les couples des serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

AVENTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC
Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de laaille des roues sur systèmes de régulation du chassis ABS et DTC figura au début de ce chapitre.

Lubrifier la surface de glissement de la douille d'ecartement 14.
Insérer la douille d'écartement 14 avec le collet vers l'extérieur sur le côte gauche dans le moyeu de roue.

ATTENTION
Montage de la roue avant dans le sens de rotation contraire
Risque d'accident
- Respecter les flèche individuant le sens de rotation le pneu ou la jante.
Faire rouler la roue avant jus- rac qu'au niveau du guidage de la roue avant. Sou

Lubrifier l'axe de roue 13.

Lubrifiant
Unirex N3

AVERTISSEMENT
Pose incorrecte de l'axe deroue
Desserrage de la roue avant
- Avec la fixation des étriers de frein et la détente de la sforche de suspension, serrer l'axe de roue et le blocher cage d'axe au couple de ses jusse rage prescrit.
- Soulever la roue avant et insrer l'axe de roue 13 jusqu'er butée.

- Poser la vis de l'axe 10 au couple spécifique. Maintenir fixe l'axe de roue sur le cote dr
| Vis de blocage dans l'axe de roue avant |
| M20 x 1,5 |
| 50 Nm |
- Retirer la bequille de roue avant et comprimer fortement à plusieurs reprises la fourche
196 MAINTENANCE
de roue avant. Ne pas actionner le levier de frein.
Monter la bequille de roue avant. (177)
- Serrer les vis de blocage de l'axe de roue 11 côte gauche au couple spécifique.


| Serrage de l'axe de roue Ordre de serrage : Serrer vis alternatively 6 fois |
| M8 x 35 |
| 19 Nm |
Serrage de l'axe de
Ordre de serrage : Serren vis alternatively 6 fois
M8 x 35
19 Nm
Positionner les étriers de frein gauche et droit sur les disques de frein. les


-
Serrer les vis de fixation 6 de l'étrier de frein gauche et droit au couple spécifique.
-
Serrer la vis de blocage l'axe de roue droite 12 couple spécifique.
| de au | Etrier de frein sur la fourche téléscopique |
| M10 x 45 |
Etrier de frein sur la fourche téléscopique 38 Nm
- Enlever le ruban adhési f de jante.

AVERTISSEMENT
Plaquettes de frein pas aucontact du disque de frein
Risque d'accident lié au retard de l'effet de freinage.
S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei-nage avant le début de la conduite.
Actionner plusieurs fois le frein jusqu'à ce que les plquettes de frein soient au contact.
Insérer le cable du capteur vitesse de roue dans les c de maintien 4 et 5.

la vis neue 3 au couple sp cifié.
Capteur de vitesse de roue avant sur fourche M6 x 16
Frein-filet : microcapsulé
8 Nm

Amener la partie inférieure du garde-boue avant 2 en position.
Monter les vis 1 neues. de
Garde-boue avant sur fourche telescopique
M6 x 16
Frein-filet : microcapsulé
3 Nm
- Enlever la béquille de roue avant.
-sans bequille centrale
- Retirer la béquille auxiliaire.
-
Mettre la moto sur la bequille.
selateralie. -
Insérer le capteur de vitesselaterale. de roue dans le trou et serrer
198 MAINTENANCE
Déposer la roue arrrière

ATTENTION
Compression involontaire des plaquettes de frein
Endommagement des composants à l'application de l'étrier de frein ou à l'éc

ment des plaquettes de freinPresser l'etrier de frein 1
-
Ne pas actionner le frein contre le disque de frein 2. lorsque l'étrier de frein est« Les pistons de frein sont ré-detaché.
-
Placer la moto sur une bequeille auxiliaire appropriée, enveillant à ce qu'elle se troussur un sol plan et stable.
Monter la bequille de roue arriere. (178)
-avec bequille centrale
-
Mettre la moto sur la bequille centrale en veillant à ce que le sol soit plan et stable. -Enlev
-
Bloquer si nécessaire la rouq l'alésage.
arrière avec p. ex. une cale en bois de façon à ce qu'elle ne puisse pas tomber après la dépose de l'axe de roue. -
Enlever la vis 3 etPTRirer le capteur de vitesse de roue de


Déposer l'écrou d'essieu 4 étaire rouler la roue arrière le la rondelle 5. plus loin possible vers l'avant
- Desserrer les vis de réglage et retirer la chaine 9 du Piè des deux côtes.
gnon à chaine.
- Retirer le tendeur de chaîne 6 et pousser l'axe aussi loin que possible vers l'intérieur.


Dégager la roue arrête du bras oscillant en la faisant rouler vers l'arrête et tirer
Déposer l'axe de roue 7 etsimultanément le support de retarder le tendeur de chaîne l'atrier de frein 10 vers l'arrière, de façon à ce que la roue arrête puisse passer.
La roue de chaîne et les douilles décartement gauche et droite sont desser rées sur la roue. Lors de la pose, veiller à ne pas endommager ou perdre ces pièces.
200 MAINTENANCE
Poser la roue arrriere

AVENTISSEMENT
Utilisation d'une roue ne correspondant pas à la série
Anomalies de fonctionnement lors des régulations de l'ABS et du DTC
Veuillez tenir compte des indications sur l'influence de laaille des roues su systèmes de régulation du chassis ABS et DTC figu au début de ce chapitre.
Faire rouler la roue arrireresur la cale dans le bras oscillant jusqu'à ce que le supportd'étrier de frein puisse êtremonté.

Insérer le support d'etrier de frein 1 dans le guide 2.

ATTENTION
Serrage des vis à un couple de serrage incorrect
Endommagement ou desser- rage des vis
Faire impératifement contrôler les couples des serrage par un atelier spécialisé, de préférence par un concessionnaire BMW Motorrad.

Faire rouler la roue arriere da vantage à l'intérieur du bras oscillant, pousser simultané- ment le support détrier de frein 1 vers l'avant.

La roue de chaine et douilles d'ecartement
gauche et droite sont desserées sur la roue. Lors de la pose, veiller à ne pas endommager ou perdre ces pièces.


- Faire rouler la roue arrrière • Mettre en place le tendeur d plus loin possible vers l'avanthaine de gauche 4.
et placer la chaine 7 sur •Monter la rondelle 3 et l'écro couronne. d'axe 2 mais ne pas encore serrer.

-sans bequille centrale
- Retirer la béquille auxiliaire.

- Placer le tendeur de chaine à droite 6 dans le bras oscillant.
Lubrifier l'axe de roue 5 le monter dans le support d'etrier de frein 4 et la arrête.
Insérer le capteur de vitesse roude roue dans le trou et ser la vis neue 1 au couple sp cifié.
Capteur de vitesse de roue arrête sur le support de l'étrier de frein
M6 x 16
Frein-filet : microcapsule
202 MAINTENANCE

Capeur de vitesse de
roue arriere sur le
port de l'étrier de frein
8Nm
CHAINE
Graisser la chaine

ATTENTION
Nettoyage et lubricification insuffisants de la chaine d'en
trainement
Usure excessive

AVENTISSEMENT
Plaquettes de frein pas aucontact du disque de frein
Risque d'accident lié au retard de l'effet de freinage.
S'assurer de l'absence de retard de l'action de frei-nage avant le début de la conduite.
-
Nettoyer et graisser régulierrement la chaine d'entrainement.
Graisser la chaine d'entraine-ment tous les 3 pleins d'essence. -
À la fin de ces opérations, às cés des trajets sur chaus-tionner plusieurs fois le frein sées humides ou poussié-jusqu'à ce que les plaquettes reuses et sales, effectuer le de frein soient au contact. graissage plus tot, selon le cas.
- Régler la tension de la chaine Couper le contact et passer au point mort.
-
Contrôler la tension de la chaine. (→ 203)
-
Nettoyer la chaine de transmission avec un nettoyant approprié, la secher et l'endeure deGRAisse lubrifiante pour chaines.
BMW Motorrad recommende d'utiliser le lubricant pour chaine BMW Motorrad pou accroître la durée de vie de la chaine, ou :
| Lubrifant |
| Spray pour chaine, Joint rique disponible |
Entretien et graissage de la chaine nécessitant peu d'entretien
-avec chaine M Endurance

ATTENTION
Nettoyage et lubrication in suffisants de la chaine d'etrainment
Usure excessive
- Nettoyer et graisser régulierrement la chaine d'entrainement.
Spray pour chaine, Joint to- hique disponible
Contrôler la tension de la chaine
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
Tournier la roue arrriere jusqu'à ce que l'endroit avec la plus petite flèche de la chaine soit atteint.
La chaine d'entrainment necessitant peu d'entre-tien est nettoyée et lubrifieependant l'intervalle de service annuel. Pour une durée de vie optimale, la chaine necessitant peu d'entretien peut également être regraissée avec un lubri-fiant adapte pour les chaines necessitant peu d'entretien.
En cas de charge plus importante lors de trajets sur chaussées salées ou poussièresuses et sales, effectuer le graissage plus tout, selon le cas.
- Couper le contact et passer au point mort.
Nettoyer la chaine de transmission avec un nettoyant approprié, la sécher et l'endeure
deGRAISSELubrifiante pourchaines.Pour une longuedurée de vie de la chaine,BMWMotorrad recommandel'utilisation de lubrifiant pourchaineBMWMotorrad:

204 MAINTENANCE


- À l'aide d'un tournevis place Desserrer l'axe de l'écrou 1. contre la chaine entre le pi-Régler la tension de la chaine gnon de chaine et la cou- à l'aide des vis de réglage 3 à ronne, pousser la chaine en gauche et à droite.
son milieu vers le haut et Contröler la tension de la le bas et mesurer la diffé- chaîne. (203)
rence A.
| Flèche de la chaîne |
| 40...50 mm (Moto sans charge sur béquille latérique) |
| -avec surbaissement -avec selle basée |
| 35...45 mm (Moto sans charge sur béquille latérique) |
S'assurer de regler la même graduation 2 a gauche et adroite.
- Serrer l'écrou d'axe 1 au couple prescrit.
| Axe de roue arrêté bras oscillant | dans |
| M24 x 1,5 | |
| 125 Nm |
Si la valeur mesurée se trouven dehors de la tolérance admissible :
- Régler la tension de la chaine. (204)
Régler la tension de la chaine
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.

S'assurer que la rondelle 4 repose intégralement sur la
205
tete de vis 3, rectifier si neurner la roue arriere dans cesseraire. le sens de la marche et déControler l'etat d'usure de la miner la longueur de la chaîne en 3 endroits différents.
Condition préalable
La tension de la chaine est régée correctement.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.


Longueur de chaine admissible max 144 mm (mesuré parnilieu de 10 rivets, chaine endue)
- Contrôler si la troisième ligne que la chaine a atteint la de repérage 1 est entière-longueur maximale admissible :
ment visible. •Prendre contact avec un ateSi la troisieme ligne de re- lier spécialise, de préference pération 1 est entierement vi- avec un concessionnaire sible, contrôler la longueur deBMW Motorrad.
la chaine :
- Enclencher le 1er rapport.
Tournier la roue arrriere dans les sens de la marche, jusqu'à ce que la chaine soit tendue.
Déterminer la longueur de la chaine en dessous du bras oscillant arrêté au milieu de 10 rivets.
206 MAINTENANCE


- Contrôler si une tête de rDéclipser le flexible 1 des er-vet 1 a tourné.
gots de fixation 2.
Les têtes de rivet sont parallètes à l'axe de la chaine 2.
Le rivetage est en ordre.
Si une ou plusieurs têtes derivet ont tourné :
- Prendre contact avec un atelier spécialisé, de préférence avec un concessionnaire BMW Motorrad.
FILTRE A AIR
Déposer le filtré à air
- Déposer le cache-réservoir. (209)

- Maintenir la touche 3 enforcée pour déverrouiller (flèche 1).
- Extraire le cadre 4 de la fixation (flèche 2).

Retirer le cadre 4.
- Retirer la cartouche de filtré à air 5.
Poser le filtré à air

ATTENTION
Filtrage déficient, aspiration de particules de crasses. La cartouche du filtré glisse au moment de son introduction.
- Insérer correctement la car- du touche du contrôle à air dans le cadre du contrôle et accrocher dans les broches.

Monter le filtré à air 5 cadre 4.

Monter le cadre 4. La touche 3 s'enclenche.

- Enclipser le flexible 1 dans les ergots de fixation 2.
208 MAINTENANCE
-avec Keyless Rie

S'assurer que le cable 7 pas coincide.
DISPOSITIFS D'ÉCLAIRAGE
Remplacer le dispositif d'éclairage à LED

AVENTISSEMENT
Le vehicule n'est pas visible dans le traffic routier du fait de la panne des dispositifs d'éclairage sur le vehicule Risque
- Remplacer les lampes défectueuses le plus rapidement possible. Adressez-vous à cet égard à un aier spécialisé, de préference à un concessionnaire BMW Motorrad.
Tous les dispositifs déclairage du vehicule fonctionnent avec des LED. La durée de vie des dispositifs déclairage à LED est supérieure à la durée de vie du vehicule. Lorsqu'un dispositif déclairage à LED est défailleant, merci de vous adresser à un atelier spécialisé, de préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.
Déposer la lampe de l'éclairer de plaque
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
- Couper le contact.

- Extraire la douille d'ampoule 1
ate du porte-lampe.


- Retirer l'ampoule de la douilleserer la douille d'ampoule Poser l'ampoule d'éclairage dans le porte-lampe.
de la plaque
- Remplacer l'ampoule défectueuse.
| Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation |
| W5W / 12 V / 5 W |
- Ne saisir la nouvelle ampoule qu'avec un chiffon propre et sec de façon à ne pas salir le verre.

PIÉCES DE CARÉNAGE
Déposer le cache-réservoir
Déposer la salle. (93)

- Déposer les vis 1.
- Déposer les vis 2.
-
Retirer le cache-réservoir 3 faisant attention aux agrafes de fixation et aux ergots de fixation.
-
Insérer le dispositif d'éclairage dans la douille.
210 MAINTENANCE
Poser le cache-réservoir

Veiller a ce que les six ports 2 s'emboitent dans les ergots de fixation 3 les quatre fiches 5 dans agrafes de fixation 4.
- Poser le cache-reservoir 1.

-Poser les vis 2.
-Poser les vis 1.
Monter la selle. (94)
AIDE AU DEMARRAGE

ATTENTION
Contact avec des pieces sous tension du système d'allumage lorsque le moteur est en marche
Choc électrique
- Ne pas toucher les pieces supdu système d'allumage lorsque le moteur est en et marche. les

ATTENTION
Courant trop fort au dé-marrage de la moto à partir d'une batterie externe
Brûlure du cable ou dommages dans l'électronique de bord
- Ne pas démarrer la moto avec une aide extérieure en passant par la prise de courant, mais exclusivement par les bornes de la batterie.

ATTENTION
Contact entre les pinces polaires du cable de démarriage et le vehicule
Risque de court-circuit
Utiliser des cables de demarrage dont les pinces polaires sont totally iso-les.

ATTENTION
Démarrage avec une aideextérieure à une tensionpérieure à 12 V
Endommagement de l'électronique de bord
. La batterie de la moto fi nissant le courant doit presenter une tension de 12

- Enfoncer le verrouillage et ouvrir l'objet de recouvrement du pole positif 1.
-À l'aide du cable d'aide au démarrage rouge, connecter tout d'abord le pole positif de la batterie déchargée au pole positif de la batterie du vehicule donneur (pôle positif de la batterie sur cette mote por-position 2). - Connecter le cable d'aide au démarrage noir au pole négatif de la batterie du vehicule donneur, puis au pole négatif de la batterie déchargee (pole négatif de la batterie sur ce vehicule : position 3).
Déposer la salle. (93)
- Ne pas débrancher la batterie du réseau de bord pe démarrer la moto à l'aide câbles de démarrage.

La vis de la jambe de force peut également être e à la place de la borné tive de la batterie.
Faire tournier le moteur du vehicule donneur pendant la procedure de demarrage par cables.
212 MAINTENANCE
- Demarrer le moteur du -Maintenir la surface de la bat-vehicule dont la batterie est terie propre et seche. déchargée en procedant -Ne pas ouvrir la batterie. de la maniere habituelle. -Ne pas rajouter d'eau. En cas d'échec, effectuer -Pour charger la batterie, resune nouvelle tentative de pector impératifement les insdémarrage seulement au boudructions des pages suivantes. de quelques minutes pour -Ne pas placer la batterie tête menager le démarreur et la en bas. batterie du vehicule donneur.
Laisser tourner les deux moteurs pendant quelques minutes avant de débrancher cable de dépannage.
- Débrancher le cable de démarriage, d'abord de la borénegative, puis de la borne sitive.
Pourmettrele moteur marche,ne pas utiliser despraysde demarrage ou produits similaires.
Monter la selle (94)
BATTERIE
Consignes d'entretien
L'entretien, la charge et le ste-votre moto. Cet apparéil ckage corrects de la batterievous permet de maintainir accroissant sa durée de vie la charge de votre batterie et conditionnent tout recours branchée, même lors de pauses évventuel en garantie. prolongées. Pour de plus
Tenir compte des points sui-amplies informations, adressevants pour obtenir une durévous à votre concessionnaire de vie élevé de la batterieBMW Motorrad.

ATTENTION
Décharge de la batterie reliée par l'électronique de bord (montre par exemple)
nDécharge complète de la batterie, d'ou l'exclusion de la garantie en cas d'immobilisation de plus de 4 semaines : raccorde un chargeur de maintain sur la batterie.

BMW Motorrad a développé un apparéil detien de charge spéciale: concu pour l'électronique
ste- vous moto. Cet apparéil évous permet demaintenir la charge de votre batterie branchée, même lors de pauses prolongées. Pour de plus
Recharger la batterie à l'etat connecté
- Retirer les apparèils branchés sur les prises.

ATTENTION
Charge de la batterie relié Endommagement de l'élec-au vehicule, au niveau des tronique du vehicule
bornes de batterie
Endommagement de l'électronique de bord
-
Déconnecter la batterie avant d'effectuer la charge sur les bornes de la bati
-
Toujours charger une batterie complètement déchargée (tension de batterie inférieure à 12 V, contact enclenché, témoins énergie contrôle et écran multifonctions éteints) directement aux pôles de la batterie débranchée.

ATTENTION
Chargeurs inappropriés branchés sur une prise
Endommagement du chargeur et de l'électronique du vehicule
Utiliser des chargeurs BMW adaptations. Le chargeur adapte est disponible chez votre concessionnaire BMW Motorrad.
- Charger la batterie connectée par le biais de la prise derant.
L'électronique de la moto déetecte la charge complète de la batterie. Dans ce cas, la prise de bord est coupee.
- Observer la notice d'utilisation du chargeur.
Si vous ne pouvez pas charger la batterie par l'intérimédiaire de la prise decourant, il se peut que le chargeur utilisé ne soit pas adapté au circuit électronique de votre moto. Dans ce cas, charger
214 MAINTENANCE
la batterie directement via les pôles de la batterie débranche.
Charger la batterie débranchée
- Déconnecter la batterie.
- Charger la batterie à l'aide d'un chargeur approprié.
- Observer la notice d'utilisation du chargeur.
- Àprous le chargement, débrancher les bornes du chargeur Débranchement incorrect de des bornes de batterie. la batterie

En cas d'immobilisation prolongée, la batterie do
etre rechargée à intervals ré-chement.
guliers. Suivez pour cela les Déposer d'abord le cable néconsignes de traitement de gatif de batterie 3.ète entierement rechargée Enfoncer le verrouillage et ouvretre remise en service.ment du pole positif 1.
Déposer la batterie
- Immobiliser la moto sur un surface plane et stable.
- Déposer la salle. (93)
- avec alarme antivol (DWA)
- Couper l'alarme antivol au sein.
- Couper le contact.


ATTENTION
rDébranchement incorrect de la batterie
Risque de court-circuit t Respecter l'ordre de débran-6-chement.
- Déposer d'abord le cable né-gatif de batterie 3.
- Enfoncer le verrouillage et ou-virr l'élement de recouvre-mentation du pole positif 1.
- Ensuite, déposer le cable position de batterie 2.
- Débranche rla prise de diagnostic 6 du support.
- Déposer les vis 4 etPTRirer le support de batterie 5 de la batterie vers l'avant.
- Dégager la batterie par le haut ; en cas de difficulté, faire basculer la batterie alternativement dans les deux sens.
Pose de la batterie

Lorsque le vehicule a ete
pendant une période prolongée, la date actuelle doit é
reportée sur le combiné d'instruents pour assurer le bon
fonctionnement de l'affichage Service.

ATTENTION
La batterie n'est pas raccordée correctement
Risque de court-circuit Respecter l'ordre de pose.
- Poser le cable positif de batterie 2.
Couper le contact.
- Mettre en place la batterie dans le compartment à batterie, avec le pôle positif d'roite, vue dans le sens de marche.

Fermer l'element de recouvrement du pôle positif 1.

- Mettre en place le support batterie 5.
Poser les vis 4.
Fixer la fiche de diagnostic dans le support. - Enfencer le verrouillage et vrir l'objet de recouvrement du pôle positif 1.

- Poser le cable du pole négat de la batterie 3 en veillant maintainir une distance suffisante A entre le cable du p négatif de la batterie et le vier de verrouillage 7 de la selle.

216 MAINTENANCE

Faisceau de cables sur batterie
5Nm
-avecalarmeantivol (DwA)
Le cas échéant, activer l'alarme antivok
Monter la salle (94)
- Regler la montre. (108)
Régler la date. (108)
FUSIBLES
Remplacer le fusible principal

ATTENTION
Shunte de fusibles defec-tueux
Risque de court-circuit et d'incendie
- Ne shunteraucun fusible defectueux.
- Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
Couper le contact.
- Immobiliser la moto sur une surface plane et stable.
Déposer la salle. (93)

- Remplacer le fusible défectueux 1.

En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé-
aifier le système electrique par un atelier spécialise, de préference par un partenaire BMW Motorrad.

Monter la selle (94)
Remplacement des fusibles

-
Couper le contact.
Déposer la salle. (93) -
Débrancher la boîte à fusibles 1.


Boîte à fusibles
10 A (Emplacement 1 : combiné d'instruments, alarme antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, bobine, relais principal)
7,5 A (Connecteur 2 : commo: gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC))

ATTENTION
- Remetre la boite à fusibles en place.
Monter la selle. (94)
Shunte de fusibles defec-tueux
Risque de court-circuit et d'incendie
- Ne shunteraucun fusible defectueux.
-
Remplacer les fusibles défectueux par des fusibles neufs.
-
Remplacer le fusible déféc-tueux 1 ou 2 selon l'affecta-tion.

En cas de défaut fréquent sur les fusibles, faire vé-
rifier le système electrique
par un atelier spécialisé, de préférence par un partenaire BMW Motorrad.
218 MAINTENANCE
PRISE DE DIAGNOSTIC
Detacher la prise de diagnostic

ATTENTION
Procedure incorrecte lors de débranchement de la prise de diagnostic pour le système de diagnostic embarqué
Dysfonctionnements du vehicule
La prise de diagnostic ne doit etre débranchée que pendant l'entretien BMW Motorrad par un atelier spécialise ou toute autre personne autorisée.
- Confier les travaux à un sonnel dûment formé.
- Respecter les prescriptions du constructeur.
Déposer la salle. (93)

Appuyer sur les verrouillages 1 des deux cots.
- Detacher la prise de diagnostic 2 de la fixation 3.
» L'interface vers le système d'information et de diagnostic peut être raccordée à la prise de diagnostic 2.
fixer la prise de diagnostic
- Débrancher l'interface du système d'information et de diagnostic.

Insérer la prise de diagnostic 2 dans la fixation 3.
» Les verrouillages 1 s'enclenchent.
Monter la selle. (94)
ACCESSIONS
10
REMARQUES GENÉRALES 222
PRISES DE COURANT 222
PRISE D'ALIMENTATION USB 223
VALISE 224
TOPCASE 228
Utilisation de produits d'autres marques
Risque
BMW Motorrad n'est pas dans votre pays. mesure de juger si chaqueVotre concessionnaire produit d'une autre marqueBMW Motorrad vous fournit peut ou non etre utilisé des conseils qualifiés lors du sur un vehicule BMW sanschoix de pieces, accessoires et risques pour la sécurité. autres produits d'origine BMW. Ce jugement n'est pas Plus d'informations concernant non plus possible meme les accessoires sur : si un agreément officiel a bmw-motorrad.com/equip- ] eté accordé pour le pays [men]
sabilité pour les pieces et accessoires non homologues, de chaque nature que ce soit. Veuillez tener compte des dispositions légales lors de toutes modifications. Référez-vous au code de la route en vigueur
dans donne pays.
PRISES DE COURANT
ole Consignes concernant l'utilisaiention de prises de courant :
Désactivation automatique
Les prises sont désactivées automatiquement dans les cas suivants :–Lorsque la tension de batterie est trop faible, afin de conserver la capacité de démarrage
Utilisez exclusivement les pieces et accessoires qui ont ete homologues par BMW pour notre vehicule.
La sécurité, le fonctionnement du vehicule.
et la compatibilité des pieces Lorsque la capacité de charge et accessoires ont été minu-maximale figurant dans les tieusement contrôlés par BMW caractéristiques techniques BMW assume par conséquent est dépassée.
la responsabilité du produit. -Pendant le démarrage.
BMW décline toute respons-
- Les prises de courant ne alimentées en électricité que pendant 60 secondes après coupure du contact.
PRISE D'ALIMENTATION USBIndications concernant l'utilisation:
Utilisation d'appareils supplémentaires
Les apparêils supplémentaires raccordés aux prises ne peuvent être mis en service que si le contact est mis.
Courant de charge
Il s'agit d'une prise de charge USB de 5 V qui fournit un rant de charge de 2,4 A max mum.
Il est possible que les appaes prises d'alimentation USB reils supplémentaires à faible sont automatiquement coupées consommation electrique ne dans les conditions suivantes : soient pas détectés par le sysorsque la tension de batterie teme electronique du vehicule.est trop faible, afin de conse Dans ces cas-la, les prises seer la capacité de demarrageront désactivées peu de tempu vehicule. après la coupure du contact.-En cas de dépassement de I
Pose des cables
Respecter les points suivants lors de la pose des cables les prises et les apparciels à liaires :
capacité de charge maximale
indiquée dans les caractéristiques techniques.
entre
-Pendant le démarrage.
auxi-
Raccordement d'appareils électriques
- Les câbles ne doivent pas ner le pilote.
Les apparèils raccordés aux
- Les câbles ne doivent pasner le braquage du guidonle comportement de la mo
pégées d'alimentation USB nepeuvent être mis en serviceque si le contact est mis. Po
- Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés.
soulager le réseau de bord, le prises sont coupées au plus tard 15 minutes après la coupure du contact.
Pour protéger l'appareil rac-cordé, celui-ci devrait être re
224 ACCESSOIRES
couvert en cas de conduite sous la pluie.
Lorsqu'aucun apparéil n'est raccordé, ferme le couvercle pour éviter tout encrassement.
Pose des câbles
Respecter les points suivantslors de la pose des cablesles prises d'alimentation USBles appareils auxiliaires :
-
Les câbles ne doivent pas ner le pilote.
-
Les câbles ne doivent pas ner le braquage du guidor
le comportement de la motouvrir la valise et la vider.
- Les câbles ne doivent pas pouvoir être coincés.
VALISE
Ouvrir la valise
-avec valise

Tournier la clé de la moto dans le sens horsaire.
- Maintenir le verrouillage jaune 2 enforcé et ouvrir la poignée de transport 3.

Pousser la touche jaune 1
vers le bas et ouvrir en meme
Temps le couvercle de valise.
Regler le volume de valise
- avec valise
ouvrir la valise et la vider

-
Emboiter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course supérieure, afin d'obtenir le volume le plus faible.
-
Emboiter le levier pivotant 1 dans la position de fin de cource inférieure, afin d'obtenir le volume le plus élevé.
Fermer la valise.
| Volume valise gauche |
| 25...35 1 |
| Volume valise droite |
| 15...23 1 |
Fermer la valise
-avec valise
Tournier la clé dans la serrure de la valise jusqu'à ce qu'elles se trouve perpendicular au rab sens de la marche.
Fermer le couvercle de valisendommagement de la patte »Le couvercle se verrouille de verrouillage
poeignee de transport estrabattue lorsque la valise estverrouillée
Isendommagement de la patte deverrouillage
manière audible.
1 ATTENTION
Avant de rabatte la poignée, toujours veiller à ce que la serrure de la valise soit positionnée perpendiculairement au sens de la marche.
Rabattre la poignee de transport 1.
Tournier la clé 2 dans le se antihoraire et la retirer.
Déposer la valise
-avec valise
226 ACCESSOIRES

Tourner la clé de la moto dans le sens horaire.
- Maintainir le verrouillage jaune 2 enforcé et ouvrir poignée de transport 3.

Tirer le levier de déver-rouillage rouge 1 vers le haut.
»Le verrou 2 s'ouvre legere-ment.
Relever entiement le volet de verrouillage.
- Prendre la valise par la poignée et la sortie de son support.
Poser la valise
-avec valise

Tirer le levier de déver la fouillage rouge 1 vers le haut.
»Le verrou 2 s'ouvre légere-ment.
Relever entiement le volet de verrouillage.

- Insérer la valise par le haut dans ses supports 1 et 2.

Pousser le verrou 1 vers la bas jusqu'à dessentir une certaine résistance.
- Ensuite, pousser le verrou et le levier de déverrouillage rouge 2 simultanément vers le bas.
»Leverrou s'engage.

ce ATTENTION
La poignée de transport est rabattue lorsque la valise est verrouillée
Endommagement de la pattede verrouillage
Avant de rabatte la poignée, toujours veiller à ce que la serrure de la valise soit positionnée perpendiculairement au sens de la marche.
Rabattre la poignee de transport 1.
Tourner la clé 2 dans le se antihoraire et la retirer.
Charge utile maximale et vitesse maximale
Tenir compte de la charge uti et de la vitesse maximales.
| Vitesse maximale pour la conduite avec des lises |
| max 160 km/h |
228 ACCESSOIRES
| Charge utile par valise |
| max 8 kg |
TOPCASE
Ouvrir le topcase -avec topcase

Tourner la clé de la moto dans le sens horaire.
- Maintenir le verrouillage jaune 2 enforcé et ouvrir poignée de transport 3.

Pousser la touche jaune 1 vers l'avant et ouvrir en meme temps le couvercle de top-case.
Régler le volume du topcase
- avec topcase
Ouvrir le topcase et le vider.

- Emboiter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course avant, afin d'obtenir le volume le plus élevé.
Emboiter le levier pivotant 1 dans la position de fin de course arriere, afin d'obtenir le volume le plus faible.
Fermer le topcase.
Fermer le topcase
-avec topcase
Fermer le couvercle du top-case en exerçant une pression énergique.



ATTENTION
Fermeture de la poignée transport avec la serrure valise verrouillée
Endommagement de la pattede verrouillage
Avant de fermer la poignee de transport, faire attention à ce que la serrure du top-case se trouve à la verticale.
Tourner la clé de la moto 1 dans le sens horsaire.
- Maintenir le verrouillage de jaune 2 enforcé et ouvrir la poignée de transport 3.
Rabatte la poignee de transport 1.
» La poignée de transport se Tirer le levier rouge 1 vers verrouille de manière audible.l'arrête.
- Tourner la clé 2 dans le antihoraire et la retirer.
SeSVerrou 2 s'ouvre legere- ment.
Déposer le top-case
-avec topcase
Relever entiement le volet de verrouillage.
- Prendre le Top-case par la poignée et le sortir de son support.
230 ACCESSOIRES
Poser le topcase
-avec topcas

Tirer le levier rouge 1 vers l'arrête.
»Le verrou 2 s'ouvre légere-ment.
Relever entiement le volet de verrouillage.

Pousser le verrou 1 vers l'avant jusqu'à dessentir une certaine résistance.
- Ensuite, pousser le verrou et le levier de déverrouillage rouge 2 simultanément vers l'avant.
»Leverrou s'engage.

- Accrocher le topcase dans les supports 1 de la plaque-support de topcase.
- Presser le topcase derrière, sur la plaque-support de top-case.



ATTENTION
Fermeture de la poignée transport avec la serrure valise verrouillée
Endommagement de la pattede verrouillage
Avant de fermer la poignee de transport, faire attention à ce que la serrure du toc case se trouve à la vertical
- avec préparation pour système de navigation
Fixer correctement l'appareil de navigation
La préparation pour navi-gation est ajusté à partir du BMW Motorrad Naviga-tor IV.

Le système de protection du Mount Cradle n'offre de protection antivol.
ver le système de naviga et le conserver en lieu s chaque trajet.
Rabatte la poignee de transport 1.
» La poignée de transport severrouille de manière audible.
Tourner la clé 2 dans le antihoraire et la retirer.
Charge utile maximale et vitesse maximale
Tenir compte de la charge et de la vitesse maximales.
| Vitesse de pointe pour trajets avec topcase charge |
| max 160 km/h |

Tournier la clé de contact dans le sens antihoraire.
Tirer la sécurité de verrouillage 2 vers la gauche.
- Enforcer le verrouillage 3.
232 ACCESSOIRES
»Le Mount Cradle est déblo-Retirer l'appareil de\ quel et l'élement de recouvrénavigation et monter le cache
ment 4 peut etre retiree par l'avant en un mouvement derotation.

- Insérer l'appareil de navigation 1 dans la zone inférieure et le basculer en arrêté dans un mouvement de rotation.
»L'appareil de navigation severrouille de façon audible.
Pousser la sécurité de verrouillage 2 complètement ve la droite.
»Le verrouillage 3 est bloqué.
Tournier la clé de contact dans le sens horsire.
»L'appareil de navigation est fixé et la clé du vehicule être retiree.
e 1 1
Poussière et saleté sur les contacts du Mount Cradle
- Remonter le cache à la fin de chaque trajet.

Tournier la clé de contact 1 dans le sens antihoraire.
Tirer la sécurité de ver- rouillage 2 entierement vers la 4gauche.
«Le verrouillage 3 est débloqué.
Pousser le verrouillage 3 peut pletement vers la gauche.
» L'appareil de navigation 4 est déverrouillé.
- Retirer l'appareil de navigation 4 par un mouvement de bascule vers le bas.

- Monter l'élément de recouvrement 1 dans la partie rieure et le faire basculer le haut en un mouvement rotation.
»Le cache s'enclenché de faudible.
Pousser la sécurité de verrouillage 2 vers la droite.
Tournier la clé de contact 3 dans le sens horsaire.
»Le cache 1 est fixé et la clé de contact peut être retiree.
Commande du système de navigation
La description suivante se rapporte au BMW Motorrad Navigator V et au BMW Motorrad Navigator VI. Le BMW Motorrad Navigator IV n'offre pas tous les possibités décrites.
Seule la toute derniere version du système de communication BMW Motorrad est supportee. Si nécessaire, effectuer une mise a jour du logiciel du système de communication BMW Motorrad. Veuillez vous adresser dans ce cas à votre partenaire BMW Motorrad. Infe-Si le BMW Motorrad Navigator est installé et le focus de commande place sur le Navigator (103), certaines de ses fonctions peuvent être commandées directement au guidon.

La commande du système de navigation s'effectue par l'intémédiaire du Multi-Controller 1 et de la touche basculante à tocr MENU 2.
234 ACCESSOIRES
Rotation du Multi-Controllervers le haut et vers le

La fonction est déclenchée par une pression
Sur la page boussole et Melongue vers la gauche.
diaplayer : augmenter ou diminuier le volume sonore d'usysteme de communication
BMW Motorrad connecté par Bluetooth.
Dans le menu spécial BMW selectionner les options de menu.
Appuyer sur le bas de la touche basculante à retard MENU 2
Faire passer le focus de commande sur la vue Pure Ride.
Voici les fonctions qui peuvent être utilisées :
Vue de la carte
Basculement du Multi-
Controller 1 brievement verla gauche et vers la droit
sRotation vers le haut : agrané dir l'extrait de la carte (Zoomin).
Alterner entre les pages pales du Navigator :
- Rotation vers le bas : réduire l'extrait de la carte (Zoom out).
-Vue de la carte
-Boussole
-Mediaplayer
-Menu special BMW
-Page Ma moto
Menu spécial BMW
- Parler : répéter le dernier message de navigation.
Basculement du MultiController 1 longuement versla gauche et vers la droite
-Point de passage : enregistrer les la position actuelle dans les ye favoris.
Activer certaines fonctions sur l'écran du Navigator. Ces fonctions sont repérées par la flèche droite ou la flèche gauche au-dessus de la zone tactile correspondante.
- Domicile : démarre la navigation vers l'adresse du domicile (est grisé quand aucune adresse de domicile n'est enregistrée).

La fonction est déclenchée par une pression
longue vers la droite.
-Muet : arrêt et marche des messages automatiques de la navigation (arrêt : un symbole de lèvre barrière apparait sur la ligne supérieure de l'écran). Les messages de la navigation
peuvent toujours être annunci un système de communication cés par la fonction « ParleBMW Motorrad.
Toutes les autres sorties sqMediaplayer
-Arret affichage : eteindre l'écran.
- Pression longue vers la gauche : jouer le titre précédent.
Appeler maison : appelle le Pression longue vers la numero de téléphone enre-droite : jour le titre suivant. registre dans le Navigator (s'af-La rotation augmente ou ré-fiche uniquement si un télé-duit le volume sonore d'un phone est connecté). système de communication
- Déviation : active la fonctionBMW Motorrad connecté via déviation (s'affiche unique-Bluetooth. ment si un itinéraire est actif).
Sauter : saute le point desage suivant (s'affiche uniquement si l'itinétaire disposepoints de passage).
Messages de contrôle et d'advertisement
Ma moto
Rotation: modifie le nombre de données affichées.
Une impulsion sur une zone de données de l'écran ouvre un menu de selection des données.
- Les valeurs pouvant être s'lectionnées dépendant des équipements optionnels installés.

Les messages de contrôle et éd'alerte de la moto sont affichés en haut à gauche sur la orientation cartographique avec un symbole 1 correspondant.
La fonction Mediaplayer est disponible uniquement avec l'utilisation d'un apparéil Bluetooth, selon le standard A2DP, par exemple
Si un système de communication BMW Motorrad est connecté, un signal sonore retentit en plus à l' apparition du message d'alerte.
236 ACCESSOIRES
Lorsque plusieurs messages message fait apparaitre les sta-d'alerte sont actifs, le nombreurs-service les plus proches.
de messages est indiqué endessous du triangle de présignalisation.
S'il existe plusieurs messages, une pression sur le triangle présignalisation ouvre une liste相对较ient tous les messages d'alerte.
La selection d'un message faappeaître des informations supplémentaires.

Des informations
détaillées ne peuvent pas
etre affichees pour tous les messages d'alerte.
Fonctions spéciales
L'intégration du BMW Motorrad Navigator peut entraîner quelques différences dans certaines descriptions de la notice d'utilisation du Navigator.
Avertissement de réserve decarburant
Les réglages de l'affichage di le Navigator est déposé du niveau de carburant ne sont vehicule en étant allumé, le pas disponibles car l'avertis- code PIN est alors demandé sement de réserve de carbupour des raisons de sécurité.
rant du vehicule est transmis au Navigator. Si le message est actif, une pression sur le
Réglages de sécurité
Le BMW Motorrad Navigator V et le BMW Motorrad Navigator VI peuvent être protégés de contre toute utilisation abusive par un code PIN à quatre chiffres (Garmin Lock). Si cette fonction est activée alors que le Navigator est monté dans le vehicule et que le contact est mis, il vous est demandé si ce vehicule doit être ajoute à la fiste des vehicules sécurisés.
Si vous répondez par « Oui » à cette question, le Navigator enregistre le numéro d'identific. cation de ce vehicule. Il est possible d'enregistrer au maximum cinq numeros d'identification du vehicule. Lorsque le Navigator est ensuite activé par la mise du contact sur l'un de ces vehicules, l'entrée du code PIN n'est plus nécessaire.
Luminosité de l'écran
La luminosité de l'écran lorsque celui-ci est monté est déterminée par la moto. Une entrée manuelle n'est pas nécessaire. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver le réglage automatique dans les réglages de l'écran du Navigator.
ENTRETIEN
1 1
PRODUITS D'ENTRETIEN 240
LAVAGE DE LA MOTO 240
NETTOYAGE DES PIECES SENSIBLES DE LA MOTO 242
ENTRETIEN DE LA PEINTURE 243
CONSERVATION 244
IMMOBILISER LA MOTO 244
METTRE EN SERVICE LA MOTO 244
240 ENTRETIEN
PRODUITS D'ENTRETIEN
BMW Motorrad recommended d'utiliser les produits de nettoyage et d'entretien que vous pouvez vous procurer auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad. Les produits BMW Care Products sont contrôlés en fonction de leur compatibilité avec les matériaux, testés en laboratoire et lors d'essais pratiques et offrent une protection optimaux matériaux mis en œuvre sur votre vehicule.

ATTENTION
Utilisation d'un produit de nettoyage et d'entretien inapproprié
Endommagement de pieces du vehicule
- Ne pas utiliser de solvants, tels que diluants nitrés, produit de nettoyage à froid, carburant, etc. ni de produits de nettoyage contenant de l'alcool.

ATTENTION
Utilisation d'un produit de nettoyage fortement acide ou fortement alcalin
Endommagement de pieces du vehicule
- Respecter le rapport de dé一律ction note sur l'emballage des produits de nettoyage.
- Ne pas utiliser de produit de nettoyage fortement acide
- ou fortement alcalin.
LAVAGE DE LA MOTO
BMW Motorrad commande de détrempier les insectes et les traces tenaces sur les pieces peintes avec un détachant BMW pour insectes avant le lavage de la moto, puis de laver.
Pour empêcher toute formation de taches, ne pas laver la moto en plein soleil ou juste après une exposition prolongée aux rayons du soleil.
Éliminer régulièrement les encraisements des fourches.
Notamment au cours de la salle froide, laver la moto plus fraisment.
Pour éliminer les dépôts de sel dépandage, nettoyer le vehicule et les éléments rapportés
éventuels à l'eau froide immédiatement à la fin du trajet.

Après des trajets sous l'pluie, dans un environ-
noment très humide ou après avoir lavé le vehicule, de la condensation peut se former à l'intérieur du phare. Cela provoquer temporairement de la buée sur le phare. Si démidité s'accumule de manière durable dans le phare, adresssez-vous à un atelier spéciali de préférence à un partenair BMW Motorrad.

AVENTISSEMENT
Disques et plaquettes de frein humides après lavagedu vehicule, après passage dans des flaques ou en cde plue
Effet de freinage dégradé, risque d'accident
Freiner à temps jusqu'à ce que les disques et plaquettes de frein soient secs.
1.ATTENTION
Amplification de l'effet du sel par l'eau chaude
Corrosion
Pour éliminer les dépots de sel, utiliser uniquement de ceau froide.
l'hu-
1. ATTENTION
Endommagements dus à lase,forte pression d'eau des nettoyeurs haute pression ouappareils à jet de vapeur
Corrosion ou court-circuit, endommagements des autocollants, des joints, sur le système de freinage hydraulique, sur l'equipement electrique et la selle
Utiliser les nettoyeurs haute pression ou a jet de vapeur avec précaution.
242 ENTRETIEN
NETTOYAGE DES PIECES SENSIBLES DE LA MOTO
Matières plastiques

ATTENTION
Utilisation d'un nettoyant inapproprié
Endommagement des surfaces en plastique
N'utiliser aucun produit de nettoyage contenant de l'alcool, des solvants ou abras
- Ne pas utiliser dépONGes destinées à l'élimination des insectes ou dépONGes à la face dure.
Écran TFT
Nettoyer l'écran TFT à l'eau chaude avec un produit vaisse. Essuyer ensuite avec un chiffon propre, par exemple du papier de menage.
Chrome
Les éléments chromés doivent être nettoyés soigneusement avec beaucoup d'eau et le nettoyant pour moto de la gamme d'entretien BMW Motorrad
Care Products. Cela en particulier en cas de contact avec du sel de déneigement.
Si vous souhaitez appliquer untraitement supplémentaire, utilise
Nettoyer les pièces en plas-sez une pâté à polir pour métal tique à l'eau avec une émulby Motorrad.
d'entretien BMW pour plastiques. Cela concerne en parculier :
-Bulles et deflecteurs
-Verres diffuseurs en matière plastique
-Verre protecteur du combiné d'instruments
-Pièces noires non peintes
Radiateur
Nettoyez le radiateur à interven
valles réguliers pour empêcher
toute surchauffe du moteur qui
serait due à un refroidissement
insuffisant.
Utilisez par exemple un tuyau
d'arrosage de jardin avec peu
de pression d'eau.

Détempez les saletés tenaces et les insectes écra
sés en appliquant un chiffon humide.

ATTENTION
Déformation des ailettes radiateur
relles (par ex. résines végétales ou grains de pollen).
Éliminer toutfois immediàtement les substances particulièrement agressives carles risquent de provoquer une altiération ou une decooloration de la peinture. Parmi ces substances, citons le carburant, l'huile, la graisse, le liquide de frein ainsi que les déjections d'oiseaux. L'utilisation d'un nettoyant BMW Motorrad, puis d'un produit de lustrage BMW Motorrad est recommandée dans ces cas pour la conservation.
Endommagement des ailettes de radiateur
Veiller à ne pas déformer les ailettes du radiateur au cours du nettoyage.
Caoutchouc
Traiter les pieces en caoutchouc à l'eau ou en utilisant le produit d'entretien pour ouchouc BMW.

ATTENTION
Utilisation de sprays au silicone pour l'entretien des joints en caoutchouc
Endommagement des joints en caoutchouc
- Ne pas utiliser d'aerosols silicone ni de produits dretien contenant du silico
Les impuretés générées à la surface de la peinture sont particulièrement visibles après un lavage du vehicule. Éliminer immédiatement les impuretés générées sur les zones concernées avec de l'essence de nettoyage ou de l'alcool à érûler appliqué(e) sur un chiffon propre ou un disque de coton. BMW Motorrad recom-
ENTRETIEN DE LA PEINTURE
Un lavage régulier du vehicule mande d'éliminer les taches de permet de prévenir les effets d'antigoudron au moyen d'un produit long terme de substances déteignée. Appliquer riorant la peinture, notamment ensuite le produit de conserves lorsque le vehicule est utilisé sur les zones concernées dans des endroits exposés à la peinture.
une forte pollution atmophé-rique ou à des souillures natu-
244 ENTRETIEN

ATTENTION
Endommagement de la peinture par la pate à polir métal
Risque d'endommagement Ne pas appliquer de pate à polir pour métal sur les peintures et les peintures chromées.
CONSERVATION
Si I'eau ne déperle plus sur peinture, il faut prendre des mesures de conservation. BMW Motorrad recommande, pour la conservation de la ture, d'utiliser un produit de lustrage BMW Motorrad ou autre produit contenant de I cite de carnauba ou des ci synthétiques.

Les peintures chromées ne doivent pas être
conservées avec un vernis chromé.
Utiliser exclusivement les produits recommends par BMW Motorrad.
IMMOBILISER LA MOTO
Faire le plein du réservoir la moto.

Des additifs pour carburant nettoient l'injec du carburant et la zone de bousion. En cas de raviement avec des carburants bassé qualité ou d'immobiliens prolongées du vehicule, est recommendé d'utiliser additifs pour carburant. pourrez obtenir des innovations plus détaillées au de votre concessionnaire V Motorrad.
Nettoyer la moto.
- Déposer la batterie.
Pulvériser un lubrifiant approprié sur les leviers de frein et d'embrayage et sur la fixation de la béquille laterale.
Un Appliquer de laGRAisse non acide (vaseline) sur les pièces métalliques et chromées.
Garer la moto dans un local sec de façon à délester les deux roues (de préference avec la béquille de roue avant et de roue arrêté proposées par BMW Motorrad).
METTRE EN SERVICE LA MOTO
- Enlever le produit de protection extérieure.
Nettoyer la moto. -
Poser la batterie.
-
Listede contrôle. (137)
DONNÉES TECHNIQUES
1 2
TABLEAU DES ANOMALIES 248
VISSAGES 251
CARBURANT 253
HUILE MOTEUR 254
MOTEUR 254
EMBRAYAGE 256
BOITE DE VOTESSES 256
TRANSMISSION FINALE 256
CADRE 257
CHÄSSIS 257
FREINAGE 258
ROUES ET PNEUS 258
SYSTEME ELECTRIQUE 260
DIMENSIONS 261
POIDS 262
PERFORMANCES 262
248 DONNÉES TECHNIQUES
TABLEAU DES ANOMALIES
Le moteur ne démarre pas :
Cause Suppression
| Béquille latérale sortie et rapèttre au point mort ou r-a-port engagé battre la béquille latérale. |
| Rapport engagé et embrayagêttre la boîte de vitesses au pas actionné point mort ou actionner l'em-brayage. |
| Réserveur d'essence vide Faire le plein de carburant. |
| Batterie déchargée Recharger la batterie branchée. |
| La protection contre les surLaisser le démarreur refroidir chauffes du démarreur s'est environ 1 minute jusqu'à ce déclenchée. Le démarreur nequ'il soit à nouveau disponible. peut être actionné que pendant une durée limite. |
La connexion Bluetooth n'est pas établie.
Cause Suppression
| Les étapes nécessaires au Rarseignez-vous dans la no- plage n'ont pas été réalisée d'utilisation du système de communication sur les étapes necessaires pour le couplage. |
| Malgré le couplage réussi, l'ésactiver le système de com- système de communication munication du casque et réta- n'est pas connecté automatibrir la connexion au bout d'une quement. à deux minutes. |
| Trop d'appareils Bluetooth sont enregistrés dans le casque. Effacer toutes les entrées de couplage dans le casque (voir la notice d'utilisation du système de communication). |
| D'autres vehicules avec des Éviter le couplage simultané appareils compatibles Blue- avec plusieurs vehicules. tooth se trouvent à proximité. |
La connexion Bluetooth est perturbée.
Cause Suppression
La connexion Bluetooth avec Déactualer le mode d'éconopéripétrique mobile est intermie d'énergie. rompue.
La connexion Bluetooth avec Déactualer le système de com-casque est interrompue. munication du casque et rétabir la connexion au bout d'une à deux minutes.
Il n'est pas possible de réDésactiver le système de com-gler le volume sonore dansmunication du casque et réta-casque. blir la connexion au bout d'une à deux minutes.
250 DONNÉES TECHNIQUES
Le répertoire téléphonique ne s'affiche pas sur l'écran TFT.
Cause Suppression
Le repertoire téléphonique n'aors du couplage sur le péripas encore ete transmis auphérique mobile, confirmer le vehicule. transfert des données telephoniques (一 120)
Le guidage actif ne s'affiche pas sur l'écran TFT.
Cause Suppression
La navigation depuis l'application BMW Motorrad tion BMW Motorrad ConnecConnected est selectionnée ted n'est pas transférée. avant le départ sur le périhé-rique mobile connecté.
Il est impossible de lancer Sécuriser la liaison des données du pérophérique mobile et vérifier le support cartographique sur le pérophérique mobile.
VISSAGES
Roue avant Valeur Valable
| Capteur de vitesse de roue avant sur fourche | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 8 Nm | |
| Garde-boue avant sur la fourche téléspique | ||
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 3 Nm | |
| Etrier de frein sur fourche télécopique | la | |
| M10 x 45 38 Nm | ||
| Serrage de l'axe de roue | ||
| M8 x 35 Ordre de serrage : Serrer les vis alternativement 6 fois | ||
| 19 Nm | ||
| Vis de blocage dans l'axe de roue avant | ||
| M20 x 1,5 50 Nm |
252 DONNÉES TECHNIQUES
Roue arrête Valeur Valable
| Capteur de vitesse de roue arrière sur support de l'étrier de frein | le | |
| M6 x 16, Remplacer vis microcapsulé | 8lbm | |
| Axe de roue arrière dans bras oscillant | ||
| M24 x 1,5 125 Nm |
Bras-support du rétrovalueur Valable viseur
| Rétroviseur (contré-écrou) sur piece de serrage | ||
| M10 x 1,25 Filage | à gauche,22 Nm | |
| Adaptateur sur bride de serrage | ||
| M10 x 14 - 4.8 25 Nm | ||
CARBURANT
| Qualité de carburant recom-mandée | Super sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI |
| -avec export Canada | Ordinaire sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) 91 ROZ/RON 87 AKI |
| -avec essence ordinaire sans plombEO | Ordinaire sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) 91 ROZ/RON 87 AKI |
| Quantité utile de carburant | env. 15 l |
| Quantité de réserve de car-rant | levv. 3,5 l |
| Consommation de carburant | 4,1 l/100 km, selon WMTC |
| Émissions de CO2 | 98 g/km, selon WMTC |
| Norme antipollution EU5 |
254 DONNÉES TECHNIQUES
| HUILE MOTEUR | |
| Quantité de replissage d'huile moteur | env. 3,0 l, avec remplacement du contrôle |
| Spécification SAE 5W-40, API SL / JASO MA2, Les additifs (à base de molybdène par exemple) ne sont pas autorisés, car ils peuvent attaquer des composants du moteur ayant un revêtement spécifique, BMW Motorrad recommends l'huile BMW Motorrad ADVANTEC Ultimate. | |
| Additifs à l'huile BMW Motorrad recommende de ne pas utiliser d'additifs pour huile, car ceux-ci peuvententraver le bon fonctionnement de l'embrayage. Demandeç conseil à votre concessionnaire BMW Motorrad pour leshuiles moteur adaptées à votre moto. | |
| Quantité d'appoint huile moi-max 0,5 l, Différence entreMIN et MAX | |
| BMW recommends ADVANTEC |
MOTEUR
| Emplacement du numéro de moteur | Partie supérieure du carter moteur, à proximité de l'échangeur thermique à huile |
| Type de moteur A24A08B | |
| Type de construction du mateur | Moteur à quatre temps, deux cylindres refroidi à l'eau, avec quatre valves par cylindre, actionnées par levier oscillant, deux arbres à came situés au-dessus et lubrification par carter sec |
| Cylindrée 853 cm | 3 |
| Alésage des cylindres 84 mm | |
| Course du piston 77 mm | |
| Rapport volumétrique 12,7 | 1 |
| Puisance nominale 70 kW, | au régime de :8250 min |
| -avec réduction de la puisance à 35 ERW | -35 kW, au régime de :6500 min |
| -avec export Canada | 66 kW, au régime de :8000 min |
| -avec essence ordinaire sans plombEO | 66 kW, au régime de :8000 min |
| Couple 92 Nm, au régime | de :6250 min |
| -avec réduction de la puisance à 35 ERW | -63 Nm, au régime de :4500 min |
| -avec export Canada | 86 Nm, au régime de :6250 min |
| -avec essence ordinaire sans plombEO | 86 Nm, au régime de :6250 min |
| Régime maximal max 9000 | min -1 |
| Régime de ralenti 1250 | ±50 min-1, Moteur à température de service |
256 DONNÉES TECHNIQUES
| EMBRAYAGE | |
| Type d'embrayage | Bain d'huile à disques multipes (anti-hopping) |
BOITE DE VOTESSES
| Type de boîte de vitesses | Boîte de vitesses manuelle 6 vitesses commandée par cra- bots et intégrée dans le carter moteur |
| Démultiplication de la boîte vitesses | 1,821, Démultiplication pri- maire 2,833, 1er rapport 2,067, 2ème rapport 1,600, 3ème rapport 1,308, 4ème rapport 1,103, 5ème rapport 0,968, 6ème rapport |
TRANSMISSION FINALE
| Type de transmission finale | Transmission par chaîne |
| Flèche de la chaîne 40...50 | mm, Moto sans charge sur béquille latérique |
| -avec surbaisseméro | 35...45 mm, Moto sans charge sur béquille latérique |
| -avec selle basée | |
| Longueur de chaîne admissible | ble max 144 mm, mesuré par le milieu de 10 rivets, chaîne tendue |
| Nombre de dents couple nique (Pignon de chaîne / de chaîne) | ol-7/44 roue |
| Démultiplication secondaire 2,588 |
CADRE
| Type de cadre | Cadre poutré tubulaire en acier à construction monocoque |
| Emplacement de la plaque constructeur | Cadre avant gauche sur la tête de direction |
| Emplacement du nombre d'identification du vehicule | Cadre avant droit à côté de l'tête de direction |
CHÄSSIS
| Roue avant | |
| Type de guidage de la roùurche téléscopique Upside-avant | Down |
| Course du ressort avant 230 mm, Sur la roue avant | |
| -avec surbaissement | 210 mm, Sur la roue avant |
| Roue arrête | |
| Type de guidage de la roùras oscillant en aluminium -arrière | des deux bras |
| Type de suspension arrêté | Jambre de suspension centrale avec ressort hélicoïdal, amortissement en détente et pré-contrainte du ressort régables |
| Course du ressort sur laarroîre | râule mm, sur la roue arrière |
| -avec surbaissement | 195 mm, sur la roue arrière |
258 DONNÉES TECHNIQUES
FREINAGE
| Roue avant | |
| Type de frein avant Frein | à double disque à com-mande hydraulique avec étriers flotteurs à 2 pistons et disques de frein flottants |
| Matière des plaquettes de avant | finitéral fritté |
| Épaisleur du disque de frein avant | 4,5 mm, Etat neuf min. 4,0 mm, Limite d'usure |
| Garde à l'actionnement des freins (Frein avant) | 0,7...1,7 mm, Mesuré sur le piston |
| Roue arrêté | |
| Type de frein arrêté Frein | hydraulique à simple disque avec étrier flottant à 1 pistons et disque de frein fixe |
| Matière des plaquettes de arrêté | fotoganique |
| Épaisleur du disque de frein arrêté | 5,0 mm, Etat neuf min. 4,5 mm, Limite d'usure |
| Jeu à vide de la pédale frein | de9...2,1 mm, Sur la butée de la pédale de frein au niveau de la platine de repose-pied. |
ROUES ET PNEUS
| Appariement de pneus recommandé | Vous obtiendaun ré-capitulatif des pneus actuellément agrés au+.de votre concessionnaire BMW Motorrad. |
| Catégorie de vitesse des pneus avant/arrière | V, au moins nécessaire :240 km/h |
| Roue avant | |
| Type de roue avant Roue | à rayons croisés |
| Dimensions de la jante avant 2,15" x 21" MTH2 | |
| Désignation du pau avant | 90/90-21 |
| Indice de charge des pau54 avant | |
| Balourd de roue avant admixax 5 g sible | |
| Roue arrête | |
| Type de roue arrête Roue | à rayons croisés |
| Dimensions de la jante arrête 4,25" x 17" MTH2 | |
| Désignation du pau arrête | 150/70 R 17 |
| Indice de charge des pau69 arrête | |
| Balourd de roue arrête admiex 45 g sible | |
| Pression de gonflage des pau | |
| Pression de gonflage des pau avant | 2,2 bar, Conduite en solo, paus froids2,5 bar, Conduite avec passagier et/ou chargement, paus froids |
| Pression de gonflage des paus arrête | 2,5 bar, Conduite en solo, paus froids2,9 bar, Conduite avec passagier et/ou chargement, paus froids |
260 DONNÉES TECHNIQUES
SYSTEMÉ ELECTRIQUE
| Fusible principal 40 A, Régulateur de tension | |
| Boîte à fusibles 10 A, Emplacement 1 : combiné d'instruments, alarmé antivol (DWA), serrure de contact, prise de diagnostic, bobine, relais principal 7,5 A, Connecteur 2 : com- modo gauche, contrôle de la pression des pneus (RDC) | |
| Fusibles Tous les circuits sont protégés de manière électronique. Si un circuit a été coupé par la protection électronique et que le défaut faut if a été supprimé, le circuit est de nouveau actif après la remise du contact. | |
| Capacité de charge électriquenax 5 A, toutes les prises de courant au total des prises de courant au total | |
| Batterie | |
| Type de batterie Batterie AGM (Absorbent Glass Mat), sans entretien | |
| Tension nominale de la batte2 V | |
| Capacité nominale de la batte- Ah | |
| Type de batterie (Pour clé diocommandée Keyless Ride) ra- | |
| -avec Keyless Ride CR 2032 | |
| Bougies d'allumage | |
| Fabricant et désignation des NGK LMAR9J-9E bougies d'allumage | |
| Dispositifs d'éclairage | |
| Ampoule pour feu de route LED | |
| Ampoule de feu de croisement LED | |
| Ampoule du feu de position LED | |
| Ampoule pour feu arrière/feuLEDstop | |
| Dispositif d'éclairage de la plaque d'immatriculation | W5W / 12 V / 5 W |
| Dispositif d'éclairage pour feu clignotants | |
DIMENSIONS
| Longueur du vehicule 2305 | mm, au niveau du sup- port de plaque d'immatricula- tion |
| -avec surbaissement | 2295 mm, au niveau du sup- port de plaque d'immatricula- tion |
| Hauteur du vehicule 1356... | 1411 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement | 1330...1385 mm, hors bulle, au poids à vide DIN |
| Largeur du vehicule 877 mm, sans éléments rap- portés988 mm, avec coffre | |
| Hauteur de la selle pilote | 860 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec selle confét | 875 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement | 815 mm, sans pilote, au poids à vide DIN |
262 DONNÉES TECHNIQUES
| Arcade entrezjambepilote 1910 mm,sans pilote,au poids à vide DIN |
| -avec selle confêt 1950 mm,sans pilote,au poids à vide DIN |
| -avec surbaissement° 1830 mm,sans pilote,au poids à vide DIN |
POIDS
| Poids à vide du vehicule | 233 kg, Poids à vide selon DIN, en ordre de marche, réservoir plein à 90%, sans équipement optionnel |
| Poids total autorisé 445 kg | |
| Charge utile maximale 212 | kg |
PERFORMANCES
| Vitesse maximale >200 km/h | |
| -avec valisseO | 160 km/h |
| -avec topcaseO | 160 km/h |
| -avec réduction de la puis-sance à 35 mW | 167 km/h |
SERVICE
13
SIGNALEMENT DE DÉFAUTS IMPORTANTS POUR LA SÉCURITÉ 266
RECYCLAGE 267
BMW MOTORRAD SERVICE 267
HISTORIQUE DE SERVICE BMW MOTORRAD 268
PRESTATIONS DE MOBILITÉ BMW MOTORRAD 269
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN 269
PLAN D'ENTRETIEN 271
CONTROLE RODAGE BMW MOTORRAD 272
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 273
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS 285
SIGNALEMENT DE DÉFAITS IMPORTANTS POUR LA SECURITE
-avec export Canada
Si vous pensez que votre moto présente un defaulted qui pourrait provoquer un accident, des blessures ou même des blessures mortelles, vous doivent en informer immédiatement la NHTSA (National Highway Traffic Safety Administration) et également BMW of North America, LLC.
Si la NHTSA collecte d'autres réclamations de ce type, elle po engager des examens en conséquence. S'il devait s'avérer à ce occasion qu'un groupe de motos est concerné par un défaut compromettant la sécurité, la NHTSA peut exiger du constructeur une action de rappel et d'élimination du défaut. La NHTSA ne peut toute fois pas intervenir pour des problèmes individuels qui poursraient existier entre vous et votre concessionnaire ou BMW North America, LLC.
Afin de contacter la NHTSA, vous pouvez appeler gratuite des vehicules (Vehicle Safety Hotline) au numero 1-888-327-4236 (teleimprimeur TTY pour malentendants : 1-800-424-9153), consulter le site Internet http://www.safercar.gov ou écrire à Administrator, NHTSA, 400 Seventh Street, SW., Washington, DC 20590. Vous trouvez sur le site Internet http:// www.safercar.gov d'autres informations sur le thème de la sécurité des vehicules.
Les clients canadiens qui désirent communiquer un défaut impliquant la sécurité à Transport Canada, Defect Investigations and Recalls, peuvent téléphoner au centre d'assistance au numéro 1-800-333-0510. Vous pouvez aussi vous procurer des informations supplémentaires sur la sécurité des vehicules automobiles dans Internet sous http://www.tc.gc.ca/roadsafety.
RECYCLAGE
Mise au rebut d'un vehicule
BMW Motorrad commande de remetre le vehicule au bout de son cycle de vie centre de collecte désigné le constructeur.


La reprise et le recyclage sont
soumis aux dispositions lé- éligales en vigueur dans le pays d'utilisation. Des informations
Éliminer ce livre de bord dan à un conteneur prévu à cet effet
sur le recyclage et la duralité peuvent être consultées sur les sites web nationaux constructeur. Des informations supplémentaires peuvent vous être fournies par votre conditionnaire BMW Motorrad ou tout autre Réparateur Agréé qualifié ou un atelier spécia
BMW MOTORRAD SERVICE
Gréce à son réseau de conces
du stionnaires couvrant l'ensemble
du territorie, BMW Motorrad
assure l'assistance pour vous et
es-
votre moto dans plus de 100
pays du monde. Les concessionaires BMW Motorrad
disposent des informations
Élimination du livre de bc - avec export France
techniques et du savoir-faire technique requis pour executer de manière fiable toutes les opérations d'entretien et de réparation sur votre BMW. Vous trouvez le concessionnaire BMW Motorrad le plus proche en consultant notre site Internet [bmw-motorrad.com].
268 SERVICE

AVENTISSEMENT
L'exécution non conforme des travaux de maintenance et de réparation
Risques d'accident et dommages consécutifs
BMW Motorrad you recom
mande de confier les travaux à effectuer sur la ma
à un atelier spécialisé, de
préférence à un concession
naire BMW Motorrad.
Afin de s'assurer que vous BMW se trouve toujours dans un état optimal, BMW Motoryoue recommande de respectés les intervalles d'entretien pré-vus pour votre moto. Faites attester l'exécution detous les travaux d'entretien et de réparation au chapitre « Service » de ce livre. L'tation d'un entretien régulierement effectué est une condition incontournable pour une demande d'extension de garantie, après l'expiration de la garantie.
Vous pouvez vous renseigner sur les contenus des Services BMW Motorrad auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad.
Informations consignées
Les travaux de maintenance effo
to
fectués sont signés dans
les justificatifs d'entretien. Les
informations signées consti
tuent, à l'instar d'un carnet
d'entretien, une preuve d'ent
retien régulier.
Si une information est consid- gée dans le carnet d'entretien électronique du vehicule, les données importantes relatives au service sont enregistrées dans les systèmes informatiques centralisés de BMW AG, Munich.
Les données consignées dans le carnet d'entretien électronique sont également consultables par le nouveau propriétaire du vehicule en cas de changement de propriété. Un concessionnaire BMW Motorrad ou un atelier spécialisé peut consulter les données consignées dans le carnet d'entretien électronique.
Opposition
Concernant la période ou le vehicule est sa propriété, le propriétaire du vehicule peut s'opposer à la consignation d'une information dans le canet d'entretien electronique auprès d'un concessionnaire BMW Motorrad ou d'un atel spécialisé, ainsi qu'à l'enregistrement des données dans l'vehicule et à la transmission des données au constructeur automobile. Aucune information n'est alors saisie dans carnet d'entretien electronique du vehicule.
PRESTATIONS DE MOBILITE BMW MOTORRAD
Gréace aux prestations de moto BMW Motorrad, votre nevelle moto et vous étes progés en cas de panne parrentes prestations (p. ex. BMW Mobile Service, dépannage, rapatriement du vehicule). Informez-vous, auprès de votre concessionnaire BMW Motorrad, des prestations de mobilité qui sont propôées.
OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Contrôle à la livraison par BMW
L'inspection à la livraison BMW est effectuee par votre concessionnaire BMW Motorrad avant de vous remetre le vehicule.
Contrôle de rodage BMW
Le contrôle de rodage BMW
deoit être effectué entre 500 km et 1200 km.
BMW Motorrad Service
Le BMW BMW Motorrad Service est effectue une fois par an. L'etendue du service peut varier en fonction de l'ag du vehicule et du kilométrage. Notre concessionnaire
BMW Motorrad you confirmé le service effectué et enregistre échéance du prochain service. Ote-Pour les pilotes qui effectuent un kilométrage annuel élevé, il peut être nécessaire, suivant les circonstances, de faire effctuer le service avant la date indiquée. Dans de tels cas, un distance parcourue maximale correspondante est également consignée dans la confirmation de service. Si cette distance est parcourue avant le prochair rendez-vous de maintenance,
270 SERVICE
uneexecutionanticipee du service doit avoir lieu.
L'affichage de service sur l'écran vous rappelle, env. un mois ou 1000 km avant les valeurs enregistrées, l'imminence du rendez-vous de maintenance.
Vous trouverez de plus amplesinformations sur le service sous :
bmw-motorrad.com/service
L'endetue de l'entretien nécessaire pour votre vehicule figure dans le plan d'entretien suivant :
PLAN D'ENTRETIEN
| 500 - 1200 km300 - 750 mls | 10 000 km6 000 mls | 20 000 km12 000 mls | 30 000 km18 000 mls | 40 000 km24 000 mls | 50 000 km30 000 mls | 60 000 km36 000 mls | 70 000 km42 000 mls | 80 000 km48 000 mls | 90 000 km54 000 mls | 100 000 km60 000 mls | 12 months | 24 months | |
| 1 | X | ||||||||||||
| 2 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | Xa | ||
| 3 | X | X | X | X | X | X | X | X | X | X | Xa | ||
| 4 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 5 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 6 | X | X | X | X | X | ||||||||
| 7 | Xb | Xb | Xb | Xb | Xb | Xb | Xb | Xb | Xb | Xb | Xb | ||
| 8 | X | X | X | ||||||||||
| 9 | Xc | Xc | |||||||||||
1 Contrôle rodage 7 Contrôler ou remplaçer la BMW Motorrad (avec cartouche de filtré à air
vidange d'huile et 8 Vidange d'huile de la remplacement du filtré à fourche téléscopique
huile) 9 Vidanger le liquide de frein dans tout le système tien BMW Motorrad a une fois par an ou tous standard les 10000 km (selon le
3 Vidanger l'huile du moteur et replacer le filtré
4 Contrcler le jeu des soupapes
5 Remplacer toutes les bou-gies d'allumage
6 Remplacer la cartouche après un an, puis tous les de filtrer à air deux ans
CONTROLE RODAGE BMW MOTORRAD
Contrôle rodage BMW Motorrad
Vous trouvez ci-après la liste des opérations du contrôle roda BMW Motorrad. L'etendue de l'entretien effectivement nécessité pour votre vehicule peut diverger.
-Réaliser un test vehicule à l'aide du système de diagnostic E Motorrad
- Régler le roulement de tête de direction
-Fixer le pontet de fourche supérieur
-Vidanger l'huile du moteur et remplacer le filtrre (filtrer à huile long)
-Contrôler le niveau de liquide de refroidissement
-Contrôler le niveau du liquide de frein avant
-Contrôler le niveau du liquide de frein à l'arrête
-Contrôle/réglage de la garde d'embrayage
-Contrôler la flèche de la chaîne et lubrifier la chaîne d'entrâtment
-Contrôler que les rayons soient bien tendus, si nécessaire, les retardre
-Contrôler la pression de gonflage des pneus
-Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation
- Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du moteur
- Contrôle final et contrôle de la sécurité routière
-Réaliser un test vehicule à l'aide du système de diagnostic E Motorrad
-Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à parcourir avec le système de diagnostic BMW Motorrad
- Confirmation du service BMW dans la documentation de bord
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Opérations d'entretien standard BMW Motorrad Service
La liste des opérations d'entretien standard BMW Motorrad Service est énoncée ci-dessous. L'étendue des opérations effectivement nécessitées pour votre vehicule peut diverger à cette liste.
- RÉalisér un test vehicule à l'aide du système de diagnostic BMW Motorrad
-Contrôler le niveau de liquide de refroidissement - Contrôle/réglage de la garde d'embrayage
- Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
- Contrôle de l'usure des plaquettes et du disque de frein
-Contrôler le niveau de liquide de frein avant et arrêté - Contrôle visuel des conduites de frein, flexibles de frein d'ordements
- Contrôle de la pression et de la profondeur de sculpture pneus
-Contrôler que les rayons soient bien tendus, si nécessaire, retardre - Contrôle et lubrification de la transmission par chaine
-Contrôle de la mobilité de la bequille laterale
-Contrôler la mobilité de la béquille centrale
-Contrôler le roulement de tête de direction - Contrôle de l'éclairage et du système de signalisation
- Contrôle de fonctionnement inhibition du démarrage du ma
- Contrôle final et contrôle de la sécurité routière
-Fixer la date d'entretien et le kilométrage restant à partir avec le système de diagnostic BMW Motorrad
-Contrôler le niveau de charge de la batterie
-Confirmation du service BMW Motorrad dans la documentation de bord
274 SERVICE
Contrôle à la livraison
BMW Motorrad
réalisé
le
Cachet, signature
Contrôle rodage
BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtrer à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtré
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtré à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtrer à air
Contrcler ou remplacer l'element de filtrer a air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtré
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtré à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtrer à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtré
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtré à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtrer à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtré à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tot
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec contrôle
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtrer à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le système
Remarques
Cachet, signature
Service BMW Motorrad
réalisé
le
au km
Prochain entretien
au plus tard
le
ou, si atteint plus tout
au km
Travail réalisé
Oui Non
Service BMW Motorrad
Vidange d'huile dans le moteur avec filtré
Contrôler le jeu des soupapes
Echange de toutes les bougies d'allumage
Remplacer l'objet de filtré à air
Contrôler ou remplacer l'élement de filtré à
air (lors de la maintenance)
Vidange d'huile dans la fourche téléscopique
Renouveler le liquide de frein dans tout le
système
Remarques
Cachet, signature
CONFIRMATIONS DES ENTRETIENS
Ce tableau sert de certification de la réalisation de travaux pretien et de réparation ainsi que du montage d'accessoires ciaux et de la réalisation d'opérations spéciales.
| Travail réalisé au km Date | ||
286 SERVICE
| Travail réalisé au km Date | ||
Le soussigné, BMW AG, déclare queles types d'équipements dioélectriques sont à la directive 2014/53/UE. Le texte cor de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adre ternet suivantbmw-motorrad.com/certificatior
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l'utilisateur de l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètement le fonctionnement.
Vietnam

A1109091120AF04A3
Certifications
BMW Keyless Ride ID Device

USA, Canada:
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produit de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
Korea
習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習習
R-CMM-RBR-ICC65IN
高祐:Robert Bosch GmbH
:ICC6.5in
吉原:
Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada a.pplicables aux apparéils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouillage, et (2) l' apparéil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.
304 INDEX ALPHABÉTIQUE
A
Abréviations et symboles, 4
ABS
Autodiagnostic, 139
La technologie en détail,
Témoins de contrôle, 54, 56
Alarme antivol
Témoin, 24
Allumage, 64, 65
Amortissement, 18
Ampoule
Caracteristiques
techniques, 261
replacements, 208
Témoins de contrôle, 42
Aperçus
Combé d'instruments, 24
commododroit,22,23
commodogauge,21
Côté droit de la moto,
Côté gauche de la moto,
Écran TFT, 29, 30
Mon vehicule, 113
sous la selle, 20
Témoins de contrôle et
voyants d'alerte, 28
Appel d'urgence
automatique, 72, 73
Elément de commande, 22
Langue, 71
manuel, 71
Remarques, 12
Témoins de contrôle, 53
Assistant de changement de
rapport
Conduite, 142
La technologie en détail, 170
158 Rapport non enregistré, 58
5 Avertisseur sonore, 21
B
Bagages, 133
Barred'etaten Haut,104,105
Batterie
Caracteristiques
techniques, 260
charger, 213, 214
Consignes d'entretien, 212
déposer, 214
Repose, 215
Témoins de contrôle, 40, 41
Béquille de roue arrière, 178
Béquille de roue avant, 177
Bluetooth, 109
Bite de vitesses, 256
Bougies d'allumage, 260
Bulle, 125
C
Cadre, 257
Carburant
Caracteristiques
techniques, 253
Qualité de carburant, 147
ravitailler en carburant, 148, 150, 151
Carénage, 209, 210
Chaine
Contrller l'usure, 205
Flèche, 203, 204
Graissage, 202
Chassis, 257
Chassis rabaissé, 132
Check-Control, 31
Clé radiocommandée
Remplacer la pile, 68
Témoins de contrôle, 39,
Clignotants, 77
Élement de commande, 21
Code, 64, 65
Combé d'instruments
Capteur de luminosité
ambiente, 24
Récapitulatif, 24
Commodo
Récapitulatif côte droit, 22,
23
Récapitulatif côte gauche,
Compte-tours, 24, 106
Compteur de vitesse, 24
Confirmations des entretiens, 273
Consignes de sécurité
pour freiner, 144
pour la conduite, 132
Coupe-circuit
Commande, 70
Élement de commande, 22, 23
Couples, 251
D
Démarrage
Élement de commande, 22, 23
Moteur, 138
Dépannage avec cables de démarrage externe, 210
Déverrouillage de secours du bouchon de réservoir, 152, 153
Dimensions, 261
Dispositif antidémarrage, 69
DTC
Autodiagnostic, 140
40Commande, 78, 79
La technologie en détail, 161
Témoins de contrôle, 56, 57
DWA
Témoins de contrôle, 43, 44
Voyants d'alerte, 44
Dynamic Brake Control, 168
Dynamic ESA
Commande, 79
Elément de commande, 21
F
Embrayage
Caracteristiques
techniques, 256
Contrcler le fonctionnement, 185
Jeu, 186
Régler le levier d'embrayage, 126
Entretien
Chrome, 242
Conservation, 244
Lavage de la moto, 240
Produits d'entretien, 240
E
Éclairage
Appel de phares, 74
Eclairage d'accompagnement, 74
Élement de commande, 21
Feudacroisement,73
Feudjour,75,76
306 INDEX ALPHABÉTIQUE
Feudeposition,73
Feuderoute,74
Feudestationnement,74
Projecteur additionnel, 75
Eclairage d'accompagnement, 74
Éclairage de jour, 75, 76
Écran TFT
Combé d'instruments, 24
Commande, 103, 104
Elément de commande, 21
Récapitulatif, 29, 30
Selectionner l'affichage, 99
F
Feudestationnement,74
Feux de détresse, 77
Elément de commande, 21
Focus de commande, 103
Freins
ABS Pro, 146, 161
Caracteristiques
techniques, 258
Consignes de sécurité, 144
Contrôler le fonctionne
ment, 181
Régler le levier de frein,
Fusions
Position sur le vehicule, 20
replacements, 216
H
Huile moteur
Caracteristiques
techniques, 254
Contrôler le niveau de
reemplissage, 178
faire l'appoint, 180
Jauge de niveau d'huile, 18
Orifice de replissage, 18
1
Indications de charge, 133
Information sur la limite de
vitesse, 106
Intervalles d'entretien, 269
K
Keyless Ride
Allumage, 66, 67
Déverrouiller le bouchon de
réservoir, 150, 151
Pile vide ou perte de la clé
radiocommandee, 67
Témoins de contrôle, 39, 40
26
Liquide de frein
Contrôler le niveau de
reemplissage, 183, 184
Reservoirs, 19
Liquide de refroidissement
Contrôler le niveau de
reemplissage, 187
faire l'appoint, 187
Jauge de niveau de
reemplissage, 19
Listede contrrole, 137
M
Média, 119
Menu, 102
Mode « Tout-terrain »
La technologie en detail, régler, 82
Mode de conduite, 82, 85
Montre, 108
Moteur
Caracteristiques
techniques, 254
démarrer, 138
Témoins de contrôle, 46,
Voyants d'alerte, 46
Moto
arrimer, 153
Entretien, 238
immobiliser, 147, 244
mettre en service, 244
Nettoyage, 238
N
Navigation, 116
Numero d'identification du vehicule, 19
0
Ordinateur de bord, 116
Outillage de bord, 20
P
Pairing, 110
Passagedes vitesses,107
Performances, 262
Phare
Circulation à droite/à
gauche, 124
Portee d'éclairage, 124, 125
165an d'entretien, 271
Plaque constructeur, 19
Plaquettes de frein contrôler, 181, 182
Rodage, 141
Pneus
Caracteristiques
techniques, 258
47Contrôler la pression de gonflage des pneus, 189
Contrôler la profondeur de
sculpture, 189
Pressions de gonflage, 259
Recommendation, 190
Rodage, 142
Vitesse maximale, 135
Poids
Caracteristiques
techniques, 262
Tableau des charges utiles, 20
Poignée de maintainen
passager, 18, 19
Poignées chauffantes
Commande, 92
Élement de commande, 22, 23
Precontrainte duressort
Élement de réglage, 19
régler, 127
Pre-Ride-Check, 139
Présélection du mode de conduite, 82, 83
Prestations de mobilité, 269
Prise de charge USB, 18
308 INDEX ALPHABÉTIQUE
Prise de courant
Consignes d'utilisation, 222
Position sur le vehicule, 18
Prise de diagnostic
detacher, 218
fixer, 218
Position sur le vehicule, 20
Pure Ride, 29
R
RDC
La technologie en détail,
Témoins de contrôle, 48, 50, 51, 52
Récapitulatif des témoins de
contrôle, 33
Recyclage, 267
Réglages par défaut, 92
Regulateur de vitesse, 86
Régulation du couple de moteur, 163
Remplissage du réservoir
Procedure de replissage
réservoir, 148, 150, 151
Qualité de carburant, 147
Témoins de contrôle, 58
Rétroviseurs, 124
Rodage, 141
Roues
Caracteristiques
techniques, 258
Contrôle des rayons, 190
Contrcler les jantes, 190
déposer, 191, 198
Modification de la taille, 191
poser, 194, 200
S
Selle
déposer, 93
poser, 93
Verrouillage, 18
Serrure de direction, 64
Service
BMW Motorrad Service, 267
16 historique de service, 268
49,Signalement de defaults importants pour la sécurité, 266
Témoins de contrôle, 59, 60
Système électrique, 260
T
Tableaudesanomalies,248
Telephone, 120
Témoins de contrôle
Combé d'instruments, 24
Récapitulatif, 28
Température ambiente, 39
Température extérieure, 39
Température moteur, 44, 45
Tension du réseau de bord, 40, 41
Topcase, 228
Transmission finale, 256
U
Utilisation en tout-terrain, 143
V
Valises, 224
Vissages, 251
Voyant d'alerte dysfonctionnement moteur, 46
Voyants d'alerte
ABS, 54, 55, 56
Affichage, 31
Alarme antivol, 44
Ampouledefectueuse,42
Appel d'urgence, 53
Avertissement température
extérieure, 39
Béquille latérale, 54
Combé d'instruments, 24
Commande d'éclairage
defectueuse, 43
Commandemoteur,46,47
DTC, 56, 57
DWA, 43, 44
Électronique du moteur, 47
Rapport non enregistré, 58
Température moteur, 44, 45
Tension du réseau de
bord, 40, 41
Voyant d'alerte dysfonctionne
ment moteur, 46
Les illustrations et les textes peuvent différer selon l'équipment, les accessoires ou la version de votre vehicule en fonction du pays. Aucun droit ne peut en découler.
Les indications de dimensions, de poids, de consommation et de performances sont soumises aux tolérances usuelles. Sous réserve de modifications au niveau de la conception, de l'équipement et des accessoires.
Sous réserve d'erreurs.
© 2022 Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft 80788 Munich, Allemagne Toute reproduction, même partie, est interdite sauf autorisation écrite du SAV BMW Motorrad. Livret de bord d'origine, imprimé en Allemagne.
| Carburant | |
| Qualité de carburant recomm- dée | Super sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) 95 ROZ/RON 90 AKI |
| -avec export CanadaE | Ordinaire sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) 91 ROZ/RON 87 AKI |
| -avec essence ordinaire sans plombEO | Ordinaire sans plomb (max. 15 % ethanol, E15) 91 ROZ/RON 87 AKI |
| Quantité utile de carburant env. 15 l | |
| Quantité de réserve de carburant env. 3,5 l | |
| Pression de gonflage des pneus | |
| Pression de gonflage des pneus avant | 2,2 bar, Conduite en solo, pneus froids 2,5 bar, Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids |
| Pression de gonflage des pneus arrière | 2,5 bar, Conduite en solo, pneus froids 2,9 bar, Conduite avec passager et/ou chargement, pneus froids |
Vous trouvez de plus amples informations sur votre vehicule sur :
bmw-motorrad.com