FNc 4675 Peak NoFrost - Congélateur LIEBHERR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FNc 4675 Peak NoFrost LIEBHERR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Congélateur |
| Capacité nette | 450 litres |
| Système de refroidissement | NoFrost |
| Classe énergétique | A++ |
| Niveau sonore | 42 dB |
| Dimensions (HxLxP) | 185 cm x 70 cm x 75 cm |
| Poids | 85 kg |
| Nombre de tiroirs | 6 tiroirs |
| Fonction SuperFrost | Oui |
| Système de sécurité | Verrouillage de sécurité |
| Consommation annuelle d'énergie | 300 kWh |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - FNc 4675 Peak NoFrost LIEBHERR
Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FNc 4675 Peak NoFrost - LIEBHERR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FNc 4675 Peak NoFrost de la marque LIEBHERR.
MODE D'EMPLOI FNc 4675 Peak NoFrost LIEBHERR
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de l’équipement... 3
1.3 Domaine d'application de l'appareil.......................... 3
3.2 Insérer l’équipement.................................................... 6
6.1 Éléments de commande et d'affichage................... 7
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction.......................8
6.2.3 Activer / désactiver le réglage.................................8
6.2.4 Choisir la valeur de réglage...................................... 9
7.2 Compartiment coulissant avec IceTower*............... 15
8.1 Démonter / monter les systèmes télescopiques... 18
8.2 Tiroir sur rails télescopiques*.................................... 18
8.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient*....................... 19
9.2 Bruits de fonctionnement........................................... 23
9.3 Problème technique..................................................... 23
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimination........................ 25
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect de
l'environnement............................................................ 25 Le fabricant travaille sans cesse au perfectionnement de tous les modèles de ses produits. Nous comptons donc sur votre compréhension concernant des modifications éven‐ tuelles de forme, d’équipement et de technologie. Symbole Explication Lire le manuel d’utilisation Pour découvrir tous les avantages de votre nouvel appareil, veuillez lire attentivement les consignes figurant dans le présent manuel. Manuel d’utilisation complet disponible sur Internet Vous trouverez le manuel d’utilisation détaillé sur Internet en scannant le code QR figurant sur la première de couverture du manuel d’uti‐ lisation ou en saisissant le numéro de service sur home.liebherr.com/fridge-manuals. Vous trouverez le numéro de service sur la plaque signalétique : Fig. Représentation à titre d’exemple 2 * selon le modèle et l‘équipementSymbole ExplicationVérifier l'état de l’appareilVérifier l’absence d’avaries de transport surtoutes les pièces. En cas de réclamation,adressez-vous au revendeur ou au serviceclient.DivergencesLe manuel d’utilisation est valable pourplusieurs modèles. Des divergences sontdonc possibles. Les paragraphes concernantuniquement un certain type d'appareils sontindiqués par un astérisque (*).Instructions et résultatsLes instructions sont indiquées par .Les résultats sont indiqués par .VidéosLes vidéos des appareils sont disponibles surla chaîne YouTube de Liebherr-Hausgeräte.Cette notice d'utilisation est valable pour les appareilssuivants : FN c 46/50/52/66/70/72...FN d 42/46/50...FN (sd) d 52...(i)SFN bs/sd/st d 52...(i)GNex 1460-cLTGN-270RemarqueSi la désignation de votre appareil comporte un N, il s’agitd’un appareil NoFrost. 1 Vue d'ensemble de l'appareil
1.1 Articles fournis
Vérifier l’absence d’avaries de transport sur toutes lespièces. En cas de réclamation, adressez-vous au revendeurou au service clients (voir 9.4 Service clients) .La livraison est composée des pièces suivantes : Appareil indépendant Équipement (en fonction du modèle) Matériel de montage (en fonction du modèle) « Quick Start Guide » « Installation Guide » Brochure SAV
1.2 Vue d’ensemble de l’appareil et de
l’équipement Fig. 1 Représentation à titre d’exempleÉquipement (1) Éléments decommande(8) Tablette de congélation,accumulateurs de froid(2) Éclairage, affichage del'état*(9) Bac à glaçons* (3) Plaque signalétique (10) Pelle à glaçons* (4) Tiroir basculable* (11) NoFrost (5) SpaceBox* (12) Fente d’aération (6) IceTower* (13) VarioSpace(7) IceMaker* / EasyTwist- Ice* (14) Pieds réglables (avant),roulettes de transport(arrière)*, poignées detransport en haut(derrière) et en bas(devant)Remarque À la livraison, les tablettes, les tiroirs ou les panierssont disposés de façon à garantir une efficacité éner‐gétique optimale. Les changements de disposition despossibilités de rangement, par exemple des tablettesdans la partie réfrigérateur, n’ont aucune influence surla consommation d’énergie.
1.3 Domaine d'application de l'appareil
Utilisation conforme L'appareil est exclusivement destiné au rafraî‐ chissement de denrées alimentaires dans un environnement domestique ou similaire. En font partie, par exemple, l'utilisation
dans des cuisines domestiques, des cham‐ bres d'hôtes,
par des clients dans des maisons de campagne, des hôtels, des motels et autres structures d'accueil,
dans la restauration et les services simi‐ laires dans le commerce de gros. L'appareil n'est pas conçu pour être encastré. Toutes les autres utilisations sont interdites. Vue d'ensemble de l'appareil
- selon le modèle et l‘équipement 3Utilisations incorrectes prévisibles Les applications suivantes sont formellement interdites :
Stockage et refroidissement de médica‐ ments, de plasma sanguin, de prépara‐ tions de laboratoire ou autres matières ou produits similaires régis par la direc‐ tive en matière de dispositifs médicaux 2007/47/CE
Utilisation dans des zones à risque d'explo‐ sion Une utilisation incorrecte de l'appareil peut causer la détérioration ou la pourriture de la marchandise stockée à l'intérieur. Classes climatiques L'appareil est conçu pour fonctionner à des températures ambiantes limitées selon la classe climatique. La classe climatique correspondant à votre appareil est indiquée sur la plaque signalétique. Remarque
Respecter les températures ambiantes indi‐ quées pour garantir un parfait fonction‐ nement. Classe clima‐tiquepour des températures ambiantesSN, N à 32 °CST à 38 °CT à 43 °C Si votre appareil dispose d’un raccord d’eau, un fonctionnement sans heurts de l’appareil est garanti jusqu’à une température ambiante de 0 °C.* En l’absence de raccord sur l’appareil, un fonctionnement sans heurts de l’appareil est garanti jusqu’à une température ambiante de -15 °C.*
L’étanchéité du circuit réfrigérant est contrôlée. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsiqu'aux directives correspondantes.Pour le marchéUE :*L’appareil est conforme à la directive2014/53/UE.*Pour le marchéGB :*L’appareil est conforme aux RadioEquipment Regulations 2017 SI 2017 No.1206.*Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE estdisponible sur le site Internet suivant : www.Liebherr.com
1.5 Base de données EPREL
À partir du 1er mars 2021, les informations relatives au labelénergétique et aux exigences d'écoconception seront dispo‐nibles dans la base de données européenne sur l'étiquetageénergétique (EPREL). La base de données est accessible viale lien https://eprel.ec.europa.eu/. Vous serez invité à intro‐duire le nom du modèle. Le nom du modèle figure sur laplaque signalétique. 2 Consignes de sécurité générales Conserver soigneusement cette notice d’uti‐ lisation afin de pouvoir la consulter à tout moment. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également remettre cette notice d’utilisation au nouvel acquéreur. Pour garantir une utilisation conforme et sûre de l’appareil, lisez attentivement cette notice d’utilisation avant toute utilisation. Respectez toujours les instructions ainsi que les consi‐ gnes de sécurité et d’avertissement qui figu‐ rent dans la notice. Celles-ci jouent un rôle essentiel pour une installation et une exploi‐ tation sûres et sans heurts de l’appareil. Dangers pour l'utilisateur :
Cet appareil peut être utilisé par des enfants ainsi que par des personnes souf‐ frant d'un handicap physique ou mental, d'une déficience sensorielle, ou ne dispo‐ sant pas de l'expérience ou du savoir nécessaires au fonctionnement de cet appareil, si elles sont encadrées ou si elles ont été informées sur l'utilisation sécuritaire de l'appareil et comprennent les risques qui en résultent. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien normal ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil‐ lance. Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et à décharger l’appa‐ reil. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
La prise de courant doit être facilement accessible afin que l'appareil puisse être déconnecté du secteur rapidement en cas d'urgence. Elle doit se trouver en dehors de la zone postérieure de l’appareil.
Toujours débrancher l'appareil du réseau en tenant la fiche. Ne pas tirer sur le câble.
En cas d'erreur, débrancher la prise ou couper le fusible.
Ne pas endommager le câble de raccord au réseau. Ne pas utiliser l'appareil avec un câble de raccord au réseau défectueux.
Les réparations et interventions sur l'ap‐ pareil doivent être effectuées uniquement par le service après-vente ou des techni‐ Consignes de sécurité générales 4 * selon le modèle et l‘équipementciens spécialisés ayant suivi une formation spéciale.
Monter, raccorder et éliminer l'appareil uniquement selon les indications mention‐ nées dans les instructions.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts survenus suite à un raccord incorrect de l'alimentation fixe en eau.* Risque d'incendie :
Le réfrigérant (données sur la plaque signa‐ létique) est écologique mais inflammable. Le réfrigérant qui fuie peut s’enflammer.
N’endommagez pas les conduites du circuit frigorifique.
Éviter de manipuler des sources d’inflam‐ mation à l’intérieur de l’appareil.
N’utilisez pas d’instruments électriques à l’intérieur de l’appareil (ex. : nettoyeur vapeur, radiateur, appareils à glace, etc.).
En cas de fuite de réfrigérant : Éloigner toute flamme vive ou source d’ignition à proximité de la fuite. Aérer convenable‐ ment la pièce. En informer le S.A.V.
Ne pas entreposer de matières explosives ou de bombes aérosols contenant des gaz propulseurs inflammables (butane, propane, pentane, etc.) dans l'appareil. Les bombes aérosols de ce type sont reconnaissables aux indications de contenu imprimées ou au symbole de la flamme. Une éventuelle fuite de gaz risque de mettre feu aux composants électriques.
Tenir éloigné l’appareil des bougies allu‐ mées, des lampes et des autres objets avec une flamme, pour ne pas mettre le feu à l’appareil avec ces derniers.
Entreposer les boissons alcoolisées ou tout autre récipient contenant de l'alcool uniquement fermés hermétiquement. L'al‐ cool éventuellement échappé peut s'en‐ flammer au contact de composants électri‐ ques. Risque de chute et de basculement :
Ne pas utiliser les socles, tiroirs, portes, etc. comme marchepied ou appui. Ceci s'applique avant tout aux enfants. Danger d'intoxication alimentaire :
Ne pas consommer d'aliments périmés. Risque de gelures, d'engourdissement et de douleurs :
Éviter tout contact permanent de la peau avec des surfaces froides ou des aliments réfrigérés/congelés ou prendre des mesures de protection, comme le port de gants. Risque de blessures et de dommages maté‐ riels :
De la vapeur brûlante peut provoquer des blessures. Pour le dégivrage, ne pas avoir recours à des appareils chauffants ou au jet de vapeur chaud, des flammes nues ou des aérosols dégivrants.
Ne pas enlever la glace avec des ustensiles tranchants. Risque d'écrasement :
Ne pas mettre les mains dans la charnière lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte. Les doigts peuvent rester coincés. Symboles sur l'appareil : Le symbole peut se trouver sur le compres‐ seur. Il se réfère à l'huile dans le compres‐ seur et signale le danger suivant : Peut être mortel en cas d'ingestion ou de pénétration dans les voies respiratoires. Cet avertis‐ sement est important lors du recyclage. Il n'y a aucun danger pendant le fonction‐ nement normal. Le symbole se trouve sur le compresseur et indique le danger lié à la présence de substances inflammables. Ne pas enlever l’autocollant. Cet autocollant ou un autocollant similaire peut se trouver au dos de l’appareil. Il concerne les panneaux revêtus de mousse se trouvant dans la porte et/ou l’enveloppe extérieure. Cet avertissement est important lors du recyclage. Ne pas enlever l’autocol‐ lant. Respectez les consignes d’avertissement et les autres consignes spécifiques des autres chapitres : DANGER indique une situation dangereuse imminente entraînant la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. AVERTIS‐ SEMENT indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou des blessures corporelles graves si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dangereuse susceptible d'entraîner des bles‐ sures corporelles moyennes ou légères si elle n'est pas évitée. ATTENTION indique une situation dange‐ reuse susceptible d'entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée. Remarque indique des remarques et conseils utiles. Consignes de sécurité générales
- selon le modèle et l‘équipement 53 Mise en service
3.1 Allumer l'appareil
S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : L'appareil est installé et raccordé conformément à lanotice de montage. Toutes les bandes autocollantes, films autocollants et deprotection, ainsi que les sécurités de transport ont étéretirés de l'intérieur et l'extérieur de l'appareil. Toutes les publicités ont été retirées des tiroirs.Fig. 2 Mettre l’appareil en marche via l’écran.Fig. 3 Sélectionner la langue du pays.
L’affichage d’état apparaît. L’appareil démarre en DemoMode :Si l’appareil démarre en DemoMode, vous pouvez désactiverle DemoMode dans les 5 minutes qui suivent.Fig. 4 Appuyer sur DemoMode pendant 3 secondes. DemoMode est désactivé.RemarqueRecommandation du fabricant : Ne stocker des aliments congelés qu'à une températurede -18 °C ou inférieure.
3.2 Insérer l’équipement
Utiliser l’équipement joint pour utiliser l’appareil demanière optimale. Acheter une box SmartDevice et l’insérer (voir smartde‐vice.liebherr.com).* Installer l'application SmartDevice (voirapps.home.liebherr.com).RemarqueVous pouvez acheter les accessoires sur la boutique d’élec‐troménager Liebherr (home.liebherr.com). 4 Gestion des aliments
Ne pas utiliser d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment de conservation des aliments de cet appa‐reil, sauf s’ils sont du type recommandé par le fabricant.RemarqueLa consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐rifique diminue, si la ventilation est insuffisante. Les fentes d'aération doivent toujours être dégagées.En rangeant les aliments, respecter fondamentalement lespoints suivants : Les fentes d’aération de la paroi arrière sont dégagées. Les fentes d’aération du ventilateur sont dégagées. Les aliments sont bien emballés. La viande ou le poisson crus sont dans des récipientspropres et fermés afin d'éviter que d'autres aliments lestouchent ou gouttent dessus. Les aliments sont espacés pour que l'air puisse circulerfacilement.RemarqueLes aliments peuvent se gâter si ces règles ne sont pasrespectées.
4.1.1 Partie congélateur
Une atmosphère sèche et glaciale à -18 °C s’y établit. Une atmosphère glaciale convient pour stocker des produitssurgelés et congelés pendant plusieurs mois, pour faire desglaçons ou pour congeler des aliments frais.Congeler des alimentsLa quantité maximale d'aliments frais que vous pouvezcongeler dans les 24 heures est indiquée sur la plaquesignalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) sous « Capacitéde congélation ... kg/24 h ». Pour que les aliments congèlent rapidement à cœur, ne pas dépasser les quantités suivantes par sachet : Fruits, légumes jusqu'à 1 kg Viande jusqu’à 2,5 kgRespecter les points suivants avant la congélation : SuperFrost est activé (voir 6.3 Fonctions ) si la quantitécongelée est supérieure à environ 2 kg. En cas de congélation d’une petite quantité d’aliments :SuperFrost est activé environ 6 heures auparavant. En cas de congélation du volume maximal d’aliments :SuperFrost est activé environ 24 heures auparavant. Mise en service 6 * selon le modèle et l‘équipementClasser les aliments : ATTENTION Risque de blessure par des éclats de verre !Les bouteilles et les canettes peuvent éclater sous l’effetde la congélation. Ceci concerne notamment les boissonsgazeuses. Congeler les bouteilles et les canettes uniquement enutilisant la fonction Timer Boissons.En cas de congélation d'une petite quantité d'aliments : Placer les aliments emballés dans le tiroir supérieur.
Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière.En cas de congélation du volume maximal d'aliments : Répartir les aliments emballés sur tous les tiroirs mais nepas placer d’aliments dans le tiroir inférieur.
Dans la mesure du possible, placer les aliments à l’arrière du tiroir, au niveau de la paroi arrière.En cas de congélation du volume maximal d'aliments : Une fois que SuperFrost s’est automatiquement désac‐tivé, mettre les aliments dans le tiroir.Décongeler des aliments- Au réfrigérateur- Au four micro-ondes- Au four/fourneau- À température ambiante AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Ne pas recongeler des aliments décongelés. Ne sortir que la quantité d’aliments dont vous avezbesoin. Transformer les aliments décongelés le plus rapidementpossible.Tablette de congélationAvec la tablette de congélation, vous pouvez congeler desbaies, des herbes aromatiques, des légumes et d’autrespetits produits surgelés sans qu’ils se congèlent ensemble.Les produits congelés gardent leur forme autant quepossible et Il sera plus facile de les portionner plus tard.De plus, vous pouvez ranger les accumulateurs de froiddans la tablette de congélation, ce qui vous fait gagner dela place. Répartir les aliments non emballés en les espaçant sur latablette de congélation.
4.2 Durées de stockage
Les durées de stockage indiquées sont des valeurs indica‐tives.Pour les aliments portant une date limite de conservation, c’est toujours la date indiquée sur l’emballage qui fait foi. Valeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐rents alimentsCrème glacée à -18 °C 2 à 6 moisCharcuterie, jambon à -18 °C 2 à 3 moisPains, viennoiseries à -18 °C 2 à 6 moisGibier, porc à -18 °C 6 à 9 moisPoisson gras à -18 °C 2 à 6 moisPoisson maigre à -18 °C 6 à 8 moisValeurs indicatives pour la durée de stockage de diffé‐rents alimentsFromage à -18 °C 2 à 6 moisVolaille, viande bovine à -18 °C 6 à 12 moisLégumes, fruits à -18 °C 6 à 12 mois 5 Économiser de l'énergie
Toujours garantir une bonne aération et ventilation. Nepas couvrir les ouvertures ou les grilles d'aération. Toujours laisser dégagées les fentes d'aération du venti‐lateur. Ne pas exposer l'appareil aux rayons directs du soleil, à côté d'une cuisinière, d'un appareil de chauffage ou similaire. La consommation d'énergie dépend des conditions d'ins‐tallation, par exemple, de la température ambiante(voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Si latempérature ambiante est plus élevée, la consommationd'énergie peut augmenter. Ouvrir l'appareil le plus brièvement possible. Plus le réglage de la température est bas, plus laconsommation d'énergie augmente. Emballer et couvrir tous les aliments pour les conserver.Cela évitera la formation de givre. Laisser refroidir les plats chauds à température ambianteavant de les ranger. 6 Utilisation
6.1 Éléments de commande et d'affi‐
chage L'écran permet un rapide aperçu du réglage de températureet de l'état des fonctions et réglages. Les fonctions etréglages sont utilisés soit par activation / désactivation soitpar sélection d'une valeur.
Fig. 5 (1) Affichage de la tempé‐ratureL'écran Status affiche les températures réglées et constituel'écran initial. À partir de là, la navigation se poursuit versles fonctions et réglages.
Vous pouvez accéder aux différentes fonctions en naviguantdans le menu. Un signal sonore retentit après la confirma‐tion d'une fonction ou d'un réglage. Si aucun choix n'esteffectué en l'espace de 10 secondes, l'affichage revient àl'écran Status.Pour utiliser l'appareil, faire glisser le doigt et confirmer encliquant sur l'écran : Économiser de l'énergie
- selon le modèle et l‘équipement 7Fig. 6 Retour : Confirmer le choix dans le sous-menu. L'affichage revientau menu. Choisir. L'affichage revient à la fonction / auréglage.Retour à l'écran Status : Fermer et ouvrir la porte. Patienter 10 secondes. L'affichage revient à l'écranStatus.
6.1.3 Symboles d'affichage
Les symboles de l'affichage renseignent sur l'état de l'appa‐reil.SymboleÉtat de appareilStandbyL'appareil ou la zone de températures'éteint.Chiffre vibrantL'appareil fonctionne. La tempéra‐ture vibre jusqu'à ce que la valeursoit atteinte.Symbole vibrantL'appareil fonctionne. Le réglage esteffectué.
6.2 Logique d’utilisation
6.2.1 Activer / désactiver la fonction
Les fonctions suivantes peuvent être activées / désacti‐vées :SymboleFonctionSuperFrost
PartyMode EnergySaver Lorsque la fonction est activée, l'appareil fonctionne à unepuissance plus élevée. Raison pour laquelle les bruits defonctionnement de l'appareil peuvent être temporairementplus élevés, avec une plus grande consommation d'énergie. Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ceque la fonction s'affiche. Confirmer la fonction par un clic bref. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche dans le menu. La fonction est activée / désactivée.
6.2.2 Sélectionner une valeur de fonction
Pour les fonctions suivantes, une valeur peut être régléedans le sous-menu :SymboleFonctionRégler la températureActiver/désactiver l'appareil Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ceque la fonction s'affiche. Confirmer la fonction par un clic bref. Sélectionner la valeur de réglage en balayant l'écran dudoigt.Régler la température Confirmer la valeur sélectionnée par un clic bref. Le signal de confirmation retentit. Lorsque l'appareil est activé, l'affichage s'allume en bleu. L'écran revient au menu.
6.2.3 Activer / désactiver le réglage
Les réglages suivants peuvent être activés / désactivés :SymboleRéglage WiFi
Verrouillage d'entrée SabbathMode Rappels Réinitialisation Arrêt
Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ceque les réglages s'affichent. Appuyer pour confirmer les réglages. Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaités'affiche. Activer le réglage (appui court) Appuyer brièvement pour confirmer. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche dans le menu. Le réglage est activé/désactivé. Activer le réglage (appui long) Appuyer sur Confirmer et laisser enfoncé 3 secondes. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche dans le menu. L'écran change. Utilisation 8 * selon le modèle et l‘équipement6.2.4 Choisir la valeur de réglage Pour les réglages suivants, une valeur peut être réglée dansle sous-menu :Symbole RéglagesLuminositéAlarme de porteUnité de températureLangue Faire glisser le doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ceque les réglages s'affichent. Appuyer pour confirmer les réglages. Faire glisser le doigt jusqu'à ce que le réglage souhaités'affiche. Appuyer brièvement pour confirmer. Sélectionner la valeur de réglage souhaitée en balayantl'écran du doigt. Appuyer brièvement pour confirmer. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche brièvement dans le sous-menu. L'écran revient au menu.
6.2.5 Ouvrir le menu Client
Les réglages suivants peuvent être sélectionnés dans lemenu Client :SymboleFonction TubeClean
Software Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce queles réglages s'affichent. Appuyer sur Réglages. Le sous-menu apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce queles informations sur l'appareil s'affichent. Appuyer 3 secondes. Le menu de saisie d’un code numérique apparaît. Saisir le code numérique 151. Le menu Client apparaît. Balayer un doigt vers la gauche sur l'écran jusqu'à ce quele réglage souhaité s’affiche. Choisir la valeur Confirmer par un bref clic. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche brièvement à l'écran. L'écran revient au menu. Activer le réglage Pour confirmer, appuyer sur l'écran et laisser enfoncé 3secondes. Le signal de confirmation retentit. Le statut s'affiche à l'écran. Le symbole vibre tant que l'appareil fonctionne.
Température La température dépend des facteurs suivants : de la fréquence d'ouverture de la porte de la durée d'ouverture de la porte de la température de la pièce dans laquelle se trouvel'appareil du type, de la température et de la quantité d'alimentsCompartiment congéla‐ teur Réglage recommandé-18 °CRégler la températureFig. 7 Régler la valeur. (voir 6.2 Logique d’utilisation) La température s'affiche dans le coin inférieur droit del'écran. SuperFrost Cette fonction permet de passer à la puissance de congéla‐tion maximale. Il est ainsi possible d'atteindre les tempéra‐tures de congélation les plus basses.Utilisation : Congeler plus de 2 kg d'aliments frais par jour. Congeler rapidement à cœur des aliments frais. Augmenter les réserves de froid dans des alimentscongelés stockés, avant de dégivrer l'appareil.Activer / désactiver la fonctionEn cas de congélation d'une petite quantité : Activer 6 heures avant utilisationEn cas de congélation de la quantité maximale : Activer 24 heures avant utilisation Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . -ou-
Activer/désactiver la fonction via l’application SmartDe‐vice.*La fonction se désactive automatiquement. L'appareilcontinue à fonctionner en mode normal. La température sefixe à la valeur préréglée. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 9PartyMode Cette fonction propose un ensemble de fonctions etréglages spéciaux qui peuvent être utiles en cas d'organisa‐tion d'une fête.Les fonctions suivantes sont activées : SuperFrost IceMaker et MaxIce*Toutes les fonctions peuvent être réglées séparément, demanière flexible. Les modifications sont rejetées à la désac‐tivation de la fonction.Activer / désactiver la fonction Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Activé : Toutes les fonctions sont activées en mêmetemps. Désactivé : Les températures préréglées sont reprises.Après 24 heures, la fonction se désactive automatiquement. EnergySaver Cette fonction réduit la consommation énergétique. Lorsquevous activez cette fonction, la température de refroidisse‐ment augmente.Zone de tempéra‐ ture RéglagerecommandéTempérature avecEnergySaver actif-18 °C -16 °CUtilisation : Économiser de l'énergie.Activer / désactiver la fonction Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Activé : Des températures plus élevées sont réglées danstoutes les zones de température. Désactivé : Les températures préréglées sont reprises. IceMaker / MaxIce* Cette fonction active la production de glaçons.*Utilisation :* Lors de l'activation de cette fonction, vous pouvez choisirentre la fonction normale IceMaker et MaxIce. La fonction MaxIce permet de produire environ 1,5 kg deglaçons en 24 heures. La fonction Taille des glaçons permet de définir la taille des glaçons. (voir Glaçons*) *La fonction TubeClean permet de nettoyer les conduites.(voir TubeClean*) *Activer la fonction*S’assurer que les conditions suivantes sont réunies :
L’alimentation en eau au niveau du raccord d’eau est assurée. Voir les instructions de montage.* L’IceMaker est en service. (voir 7.5 IceMaker*) Activer la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ou-
Activer via la Liebherr SmartDevice-App. La production des premiers glaçons peut prendre jusqu’à24 heures.Désactiver la fonction* Désactiver la fonction. (voir 6.2 Logique d’utilisation) -ou-
Désactiver via la Liebherr SmartDevice-App.*
La production de glaçons en cours est arrêtée. L’IceMaker s’arrête ensuite.
Langue Ce réglage permet de régler la langue d'affichage.Les langues suivantes sont disponibles : Allemand Anglais Français Espagnol Italien Néerlandais Tchèque Polonais Portugais Russe ChinoisActiver / désactiver le réglage Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Établir la connexion WLAN Ce réglage permet de rétablir la connexion entre l'appa‐reil et Internet. La connexion passe par la box SmartDe‐vice. L'appareil peut être connecté par la SmartDevice-Appdans un SmartHome-System. La SmartDevice-App et d'au‐tres réseaux partenaires compatibles permettent en outred'élargir les possibilités des options et des réglages.RemarqueLa box SmartDevice est disponible dans la boutiqued'électroménager Liebherr (https://home.liebherr.com/shop/de/deu/smartdevicebox.html).De plus amples informations sur la disponibilité, les condi‐tions et les différentes options sont disponibles sur le sitehttps://smartdevice.liebherr.com/install.Utilisation : Utiliser l'appareil par la SmartDevice-App ou des réseauxpartenaires compatibles. Utiliser les fonctions et réglages avancés. Appeler l'état actuel de l'appareil par la SmartDevice-App. La box SmartDevice est achetée et configurée (voirhttps://smartdevice.liebherr.com/install).* La SmartDevice-App est installée (voir https://apps.home.liebherr.com/). Utilisation 10 * selon le modèle et l‘équipementÉtablir la connexion Fig. 8
Activer le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
La connexion est établie : Connecting s'affiche. Le symbole vibre.
La connexion est établie : WiFi s'affiche, l'écran devient bleu.
La connexion a échoué : WiFi Error s'affiche. Couper la connexion
Désactiver le réglage (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Fig. 9
La connexion est coupée : Le symbole s'affiche en permanence. Réinitialiser la connexion
Réinitialiser les réglages (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Fig. 10
L'état à la livraison de la connexion et des autres réglages est rétabli. Verrouillage d'entrée Ce réglage empêche l'utilisation accidentelle de l'appareil, par exemple par des enfants. Utilisation :
Pour éviter la modification accidentelle des réglages et fonctions.
Pour éviter l'arrêt accidentel de l'appareil.
Pour éviter le réglage accidentel de la température. Activer / désactiver le réglage
Activer/désactiver. (voir 6.2 Logique d’uti‐ lisation) Luminosité de l'écran Ce réglage permet de régler progressivement la luminosité de l'écran. Les niveaux de luminosité suivants sont disponibles :
100% Choisir le réglage
Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Alarme de porte Ce réglage permet de régler la durée avant que l'alarme de porte (voir Fermer la porte) ne se déclenche. Les valeurs suivantes peuvent être réglées :
Off Choisir le réglage
Régler la valeur (voir 6.5 Messages d’erreur) . Unité de température Ce réglage permet de modifier l’unité de température Celsius - Fahrenheit. Choix du réglage
Régler la valeur (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Info Ce réglage permet de lire les informations de l'appareil et d'accéder au menu client. Les informations suivantes sont disponibles :
Numéro de service Appeler les informations sur l'appareil
Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les réglages s'affichent.
Faire glisser le doigt sur l'écran jusqu'à ce que les infor‐ mations s'affichent.
Lire les informations sur l'appareil. Utilisation
- selon le modèle et l‘équipement 11SabbathMode Ce réglage respecte les croyances religieuses lors du sabbat et les traditions de la foi juive. Si le SabbathMode est activé, certaines fonctions de l'électronique de commande sont désactivées. L'appareil peut ainsi être utilisé sans entraîner l'activité de l'appareil. La liste des appareils certifiés Star-K est reprise sous www.star-k.org/appliances. Cet appareil a reçu la certification de l'institut « Institute for Science and Halacha ». AVERTISSEMENT Risque d'intoxication alimentaire ! Si une panne secteur survient avec le SabbathMode activé, ce message n’est pas mémorisé. Dès que le courant est rétabli, l’appareil se remet à fonctionner en SabbathMode. Aucun message concernant la panne secteur n’apparaît dans l'afficheur de température à la fin de ce mode. Si une panne de courant survient en SabbathMode :
vérifier la qualité des aliments. Ne pas consommer d'ali‐ ments décongelés ! Comportement de l'appareil quand le SabbathMode est activé :
L'écran Status affiche en permanence SabbathMode.
L'écran est verrouillé et ne peut pas être utilisé, sauf pour désactiver le SabbathMode.
Si les fonctions / réglages sont activés, ils restent activés.
L'écran reste éclairé quand la porte est fermée.
Aucun rappel n'est donné. L'intervalle de temps réglé est également interrompu. La fonction ne se poursuit pas en SabbathMode.
Les rappels et avertissements ne s'affichent pas. Aucun signal acoustique n'est émis et aucun avertis‐ sement/réglage, comme l'alarme de température ou l'alarme de porte, ne s'affiche à l'écran.
L'IceMaker est hors service.*
L'éclairage intérieur est désactivé.
Le cycle de dégivrage fonctionne seulement à l'heure programmée, sans tenir compte de l'utilisation de l'appa‐ reil.
Après une panne de secteur, l'appareil se remet automa‐ tiquement en SabbathMode. Activer/désactiver le SabbathMode
Pour activer la fonction à l'écran, balayer l'écran avec le doigt jusqu'à l'option Réglages et maintenir la pres‐ sion 1 seconde. Le menu passe aux réglages disponibles.
Balayer le doigt sur l'écran jusqu'à ce que le symbole SabbathMode (Menora) s'affiche. Maintenir la pression sur le symbole pendant trois secondes.
L'écran change de couleur.
Le SabbathMode est activé. Pour désactiver la fonction, maintenir la pression sur le symbole pendant 3 secondes. Le SabbathMode est désactivé. TubeClean* Ce réglage permet de nettoyer les conduites de l’IceMaker.* S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐ tées :*
Le nettoyage de l'IceMaker est préparé (voir 8.6.6 Nettoyer l'IceMaker*) . Activer le réglage*
Activer le réglage dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : le symbole clignote.
Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre.
La procédure de rinçage est terminée : La fonction est désactivée automatiquement. Glaçons* Ce réglage permet de régler séparément la taille des glaçons.* Choisir le réglage*
Régler la valeur dans le menu Client (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Rappel Les rappels sont signalés acoustiquement par un signal sonore et optiquement par un symbole à l'écran. Le signal sonore se renforce et augmente de volume jusqu'à la fin du message. Activer le réglage
Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Réinitialiser Cette fonction permet de rétablir le réglage d'usine pour tous les réglages. Tous les réglages que vous avez effec‐ tués seront perdus et le réglage d'origine sera rétabli. Activer le réglage
Activer (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Arrêter l'appareil Ce réglage permet d'éteindre totalement l'appareil. Arrêter totalement l'appareil Fig. 11
Activer / désactiver (voir 6.2 Logique d’utilisation) .
Désactivé : L'écran devient noir. Utilisation 12 * selon le modèle et l‘équipement6.5 Messages d’erreur Les messages d’erreur s’affichent à l’écran. Il existe deux catégories de messages d’erreur :Catégorie SignificationMessage Rappelle les opérations générales. Vouspouvez effectuer ces opérations et ainsisupprimer le message.Avertis‐sementApparaît en cas de dysfonctionnements. En plus de l’affichage à l’écran, un signal retentit. Le signal sonore s’intensifie jusqu’àce que vous confirmiez le message partapotement. Vous pouvez remédier vous-même aux dysfonctionnements simples. Encas de dysfonctionnements plus complexes,contactez impérativement le service après-vente.
6.5.1 Avertissements
Fermer la porteLe message apparaît quand la porte reste trop longtempsouverte.La durée avant l'affichage du message s'affiche peut êtreréglée . Couper l'alarme : Confirmer le message. -ou-
Fermer la porte. Panne de secteurLe message apparaît quand la température de congélationaugmente suite à une panne de secteur. Lorsque le courantest rétabli, l'appareil continue à fonctionner à la tempéra‐ture réglée. Couper l'alarme : Confirmer le message. L'alarme de température s'affiche (voir Alarme de tempé‐rature) . Alarme de températureLe message apparaît quand la température ne correspondpas à la température réglée.Cause possible de la différence de température : Des aliments frais chauds ont été introduits dans l'appa‐reil. Lors du choix et du prélèvement d'aliments, une quantitéexcessive d'air chaud ambiant a pénétré à l'intérieur del'appareil. Une coupure de courant prolongée s'est produite. L'appareil est défectueux. Dès que le problème est résolu, l'appareil continue à fonc‐ tionner à la température réglée. Confirmer l'écran. La température la plus chaude est affichée. Confirmer de nouveau l'écran. L'affichage d'état apparaît. La température actuelle est affichée. ErreurCe message apparaît quand une anomalie survient. Uncomposant de l'appareil s'avère défectueux. Ouvrir la porte. Prendre note du code d'erreur. Confirmer le message. Le signal sonore s’arrête.
L’affichage d’état apparaît.
S’adresser au service après-vente. (voir 9.4 Service clients)
Insérer le tiroir IceMaker*Ce message apparaît quand le tiroir IceMaker est ouvert. Insérer le tiroir IceMaker. Le message disparaît. L'IceMaker produit des glaçons.
Un « D » qui s'affiche à l'écran signifie que le modedémonstration est activé. Cette fonction est réservée aurevendeur, puisque toutes les fonctions liées à la techniquedu froid sont désactivées.Désactiver le DemoModeSi la durée s'écoule à l'écran : Confirmer l'écran avant la fin de la durée. Le DemoMode est désactivé.Si la durée ne s'écoule pas à l'écran : Retirer la fiche de la prise. Rebrancher la fiche. Le DemoMode est désactivé. 7 Équipement
Vous pouvez retirer les tiroirs pour les nettoyer.Vous pouvez retirer les tiroirs pour utiliser VarioSpace.L'extraction et l'insertion des tiroirs sont différentes enfonction du système télescopique. L'appareil peut contenirdifférents systèmes télescopiques.RemarqueLa consommation d'énergie augmente et la puissance frigo‐rifique diminue si la ventilation est insuffisante. Laisser le tiroir du bas dans l’appareil ! Ne pas obstruer les fentes d’aération du ventilateur audos de l’appareil !
7.1.1 Tiroir sur rails télescopiques*
Le tiroir est monté sur des rails coulissants (rails télescopi‐ ques). Il existe des rails télescopiques à extraction complète et des rails télescopiques à extraction partielle. Les tiroirs à extraction complète peuvent être entièrement retirés de l’appareil. Les tiroirs à extraction partielle ne peuvent pas être entièrement retirés de l’appareil. C’est le type d’appareil qui détermine le système se trouvant dans votre appareil.Tiroir guidé sur tablette en verreRetirer le tiroirFig. 12 Tirer le tiroir jusqu’en butée. Fig. 12 (1) Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 13u Soulever le tiroir sur la gauche. Fig. 12 (2)
Rentrer le rail de gauche. Fig. 12 (3) Fig. 13
Soulever le tiroir sur la droite. Fig. 13 (4)
Rentrer le rail de droite. Fig. 13 (5)
Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 13 (6) Fig. 14 Si les rails ne sont pas complètement rentrés après le retrait du tiroir :
Rentrer entièrement les rails. Insérer le tiroir Fig. 15
Placer le tiroir sur les rails en l’inclinant. Fig. 16
Pousser le tiroir jusqu’au fond.
7.1.2 Tiroir supérieur basculable*
Si vous sortez le tiroir supérieur, il bascule vers l’avant. Cela vous permet d’avoir une meilleure vue d’ensemble du tiroir. Cette fonction dépend de la hauteur de l’appareil. Retirer le tiroir Fig. 17
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la partie avant du tiroir.
Soulever le tiroir par le bas.
Retirer le tiroir par l’avant. Insérer le tiroir Fig. 18
Guider le tiroir en contournant les butées supérieures. Fig. 18 (1)
Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées infé‐ rieures sur la nervure de récipient. Fig. 18 (2)
Le pousser vers l'arrière.
7.1.3 Tiroir guidé sur nervure de récipient*
Le tiroir repose directement sur la nervure de récipient. Il n’y a pas de rails. Retirer le tiroir Fig. 19
Tirer le tiroir jusqu’en butée.
Soulever la partie avant du tiroir. Fig. 19 (1).
Retirer le tiroir par l’avant. Fig. 19 (2) Insérer le tiroir Fig. 20
Placer le tiroir, en l’inclinant, derrière les butées sur la nervure de récipient. (voir Fig. 1268)
Pousser le tiroir jusqu’au fond. Équipement 14 * selon le modèle et l‘équipement7.2 Compartiment coulissant avec IceTower* Fig. 21 Compartiment coulissant avec IceTower (1) IceMaker (3) Bac pour pizzas, bois‐sons alcoolisées, etc.(2) Balconnet pourglaçons(4) Compartiment coulissantLe compartiment coulissant comprend deux bacs hauts(IceTower). Le bac Fig. 21 (2) permet de recueillir et de stocker les glaçons de l'IceMaker. Les bacs Fig. 21 (3) sont conçus pour stocker des aliments hauts comme les pizzaset boissons alcoolisées.Le compartiment coulissant avec IceTower est installésur une tablette en verre avec des rails télescopiques.Vous pouvez démonter le compartiment coulissant pour lenettoyer.
7.2.1 Démontage du compartiment coulissant
avec IceTower Retrait des bacsFig. 22 Sortir le compartiment coulissant. Soulever les bacs Fig. 22 (5) par l’avant. Retirer les bacs.Fig. 23
Retirer le Fig. 23 (6) balconnet pour glaçons.
En présence de glaçons dans le balconnet : vider lebalconnet. Les bacs et le balconnet sont retirés. Vous pouvez lesnettoyer. (voir 8.6.4 Nettoyer l’équipement)Sortir le compartiment coulissantS’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Les bacs sont retirés. (voir 7.2.1.1 Retrait des bacs)Fig. 24 Rentrer le compartiment coulissant. Fig. 24 (7) Soulever le compartiment coulissant au niveau de lapartie avant gauche. Fig. 24 (8) Soulever le compartiment coulissant au niveau de lapartie avant droite. Fig. 24 (9) Le compartiment coulissant est libéré de sa fixation àl’avant.
Retirer le compartiment coulissant par l’avant. Fig. 24 (10)
Le compartiment coulissant est retiré et vous pouvez lenettoyer. (voir 8.6.4 Nettoyer l’équipement)Retirer la tablette en verre en dessous du compartimentcoulissant(voir 7.3 Tablettes en verre*)
7.2.2 Mise en place du compartiment coulissant
avec IceTower Installer la tablette en verre en dessous du compartimentcoulissant(voir 7.3 Tablettes en verre*)Installer le compartiment coulissantFig. 25 Rentrer les rails.Fig. 26
Placer le compartiment coulissant en l’inclinant derrière la languette avant. Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 15u L’insérer en l’inclinant. Veiller à ce que, des deux côtés, la butée soit derrière la languette. Fig. 26 (11) Déposer le compartiment coulissant par l’avant.Fig. 26 (12)Fig. 27 Appuyer sur l’avant du compartiment coulissant vers le bas.
Le compartiment coulissant s’engage de manière audible. Installer les bacsS’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Le compartiment coulissant est en place.(voir 7.2.2.2 Installer le compartiment coulissant)Fig. 28 Sortir le compartiment coulissant. Maintenir le compartiment coulissant d’une main.RemarqueLes bacs ont une forme spécifique et ne peuvent donc pasêtre interchangés. Placer les bacs sur le compartiment coulissant en lesinclinant. Fig. 28 (13) Pousser les bacs jusqu’au fond en les inclinant.Fig. 28 (14) Déposer les bacs par l’avant. Fig. 28 (15)Fig. 29 Installer le balconnet Fig. 29 (6) pour glaçons. Rentrer le compartiment coulissant avec le bac(IceTower). Fig. 29 (16) Le compartiment coulissant avec IceTower est entière‐ment installé.
7.3 Tablettes en verre*
ATTENTION Retrait non autorisé de la tablette en verre au-dessus del'IceTower !* Dommages au niveau de l'IceMaker. L’IceMaker est fixé à la tablette en verre au-dessus de l'IceTower. Ne pas retirer la tablette en verre au-dessus de l’Ice‐Tower.Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pourla nettoyer.Vous pouvez retirer la tablette en verre sous les tiroirs pourutiliser VarioSpace.
7.3.1 Retirer / insérer la tablette en verre
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Tablette en verre située sous le tiroir : Le tiroir est retiré.(voir 7.1 Tiroirs) Compartiment coulissant situé sous l’IceTower : L'Ice‐Tower est retirée. (voir 7.2 Compartiment coulissant avecIceTower*) *Retirer la tablette en verreFig. 30 Exemple de représentation de la tablette en verre
Soulever la tablette en verre par l’avant. Fig. 30 (1)
Retirer la tablette en verre par l'avant. Fig. 30 (2) Équipement 16 * selon le modèle et l‘équipementInsérer la tablette en verreFig. 31 Exemple de représentation de la tablette en verre Placer la tablette en verre, en l’inclinant, derrière lesbutées. (voir Fig. 1279) Abaisser la tablette en verre. Pousser la tablette en verre jusqu’au fond.
L'EasyTwist-Ice produit des glaçons avec le réservoir d’eaumis en place. L’EasyTwist-Ice sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à domicile.RemarqueNe pas changer la position de l’EasyTwist-Ice.S’assurer que les conditions suivantes sont bien remplies :
l'EasyTwist-Ice est nettoyé (voir 8.6.5 Nettoyage de l'Ea‐ syTwist-Ice*) le réservoir d’eau est nettoyé le tiroir EasyTwist-Ice est complètement inséré
7.4.1 Remplissage du réservoir d’eau
AVERTISSEMENT Eau souillée !Risques d’empoisonnement. Remplir exclusivement d’eau potable. ATTENTION Liquides contenant du sucre !Détérioration de l’EasyTwist-Ice. Remplir exclusivement avec de l’eau potable froide.RemarqueEn utilisant de l'eau filtrée et décarbonisée, on obtient uneeau potable de la meilleure qualité gustative pour la produc‐tion de glaçons sans problème.Cette qualité d'eau peut être obtenue avec un filtre à eau detable disponible dans les magasins spécialisés. Remplissez le réservoir d'eau uniquement avec de l'eaupotable filtrée et décarbonisée. L’approvisionnement en eau de l’EasyTwist-Ice se fait par un réservoir d’eau.Fig. 32
Soulever le réservoir d’eau depuis l’arrière Fig. 32 (1) et l’enlever vers le haut Fig. 32 (2). Remplir d’eau potable jusqu’au marquage. Remettre en place le réservoir d’eau dans l’ordre inverse.
7.4.2 Production de glaçons
La capacité de production dépend de la température deréfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produitspendant une certaine période. Capacité maximale du tiroir à glaçons – 40 pièces (préparer des glaçons 2 fois).Durée nécessaire à la préparation de glaçons – au moins 5heures.Décollage des glaçons Tourner le bouton vers la droite jusqu’en butée. Si nécessaire, répéter plusieurs fois et tourner le boutonun peu plus.
L’IceMaker sert exclusivement à produire des glaçons dans des quantités usuelles à la maison.S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : L'IceMaker est nettoyé (voir 8 Entretien) . Le tiroir de l'IceMaker est complètement inséré.
7.5.1 Produire des glaçons
La capacité de production dépend de la température deréfrigération. Plus la température est basse, plus impor‐tante est la quantité de glaçons qui peuvent être produitspendant une certaine période.Quand l'IceMaker vient d’être mis en marche pour lapremière fois, il peut falloir jusqu’à 24 heures pour que lespremiers glaçons soient produits. Activer la fonction IceMaker (voir 6.2 Logique d’utilisa‐tion) . Produire une grande quantité de glaçons : activer la fonc‐tion MaxIce (voir 6.2 Logique d’utilisation) . Répartir uniformément les glaçons dans le tiroir pouraugmenter l’espace de remplissage. Fermer le tiroir : l'IceMaker se remet à produire automati‐quement.RemarqueLorsqu’une certaine hauteur de remplissage du tiroir del'IceMaker est atteinte, la production de glaçons cesse.L'IceMaker ne remplit pas le tiroir jusqu’au bord. Équipement
- selon le modèle et l‘équipement 177.6 VarioSpace Fig. 33 Vous pouvez retirer les tiroirs et les tablettes en verre del'appareil. Vous gagnez ainsi de la place pour des alimentsvolumineux comme la volaille, la viande, les gros morceauxde gibier et les pâtisseries hautes. Ceux-ci peuvent êtreainsi congelés en entier pour une utilisation ultérieure. Tenir compte des limites de charge des tiroirs et destablettes en verre (voir 9.1 Données techniques) .
7.7.1 Accumulateur de froid
Les accumulateurs de froid empêchent que la températureaugmente trop rapidement en cas de panne de courant.Les accumulateurs de froid se trouvent dans le tiroir.Vous pouvez stocker les accumulateurs de froid dans latablette de congélation.Utiliser un accumulateur de froidFig. 34 Une fois que les accumulateurs de froid sont gelés : Les poser au-dessus des produits congelés dans la partiesupérieure avant de la partie congélateur.
7.7.2 Bac à glaçons avec couvercle*
Utiliser le bac à glaçonsFig. 35 Lorsque l’eau est gelée :
Rincer brièvement le bac à glaçons à l’eau chaude.
Retirer le couvercle.
Tourner légèrement les extrémités du bac à glaçons en sens opposé. Décoller les glaçonsDémonter le bac à glaçons Le bac à glaçons peut être démonté pour le nettoyer. Fig. 36 Démonter le bac à glaçons 8 Entretien
8.1 Démonter / monter les systèmes
télescopiques Vous pouvez démonter certains systèmes de télescope pourles nettoyer. L'appareil peut contenir différents systèmestélescopiques.La liste des systèmes télescopiques suivants indique ceuxqui sont démontables ou et ceux qui ne le sont pas :Système télesco‐piquedémontable /non démontableTiroir guidé surtablette en verredémontable (voir 8.2.1 Tiroir guidésur tablette en verre)Tiroir supérieurbasculable*non démontable*Tiroir guidé surnervure de récipient*démontable (voir 8.3 Tiroir guidésur nervure de récipient*) *IceTower* démontable (voir 8.4 IceTower*) *
8.2 Tiroir sur rails télescopiques*
8.2.1 Tiroir guidé sur tablette en verre
Démonter le système télescopiqueS’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Le tiroir est retiré.
La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en verre*)Fig. 37 Tablette en verre avec rails Pousser le crochet d’enclenchement avant vers le bas. (1)
Pousser le rail télescopique vers le côté (2) et vers l’ar‐ rière (3). Entretien 18 * selon le modèle et l‘équipementMonter le système télescopiqueFig. 38 Tablette en verre avec rails
Accrocher le rail à l’arrière. (1)
Accrocher le rail à l’avant. (2)
8.3 Tiroir guidé sur nervure de réci‐
8.3.1 Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : Le tiroir est retiré. (voir 7.1.3 Tiroir guidé sur nervure derécipient*)Fig. 39 Élément emboîtable sur la nervure de récipientdroite
Saisir l’élément emboîtable par le bas à l’arrière.
Le retirer sur le côté par l’arrière. Fig. 39 (1)
Le retirer sur le côté par l’avant. Fig. 39 (2)
8.3.2 Monter le système télescopique
Fig. 40 Élément emboîtable sur la nervure de récipientdroite
Poser le devant de l’élément emboîtable contre la nervure de récipient. Fig. 40 (1)
Enfoncer l’arrière de l’élément emboîtable. Fig. 40 (2)
8.4.1 Démonter le système télescopique
S’assurer que les conditions suivantes sont réunies : L'IceTower doit être retirée. (voir 7.2 Compartiment coulis‐sant avec IceTower*)
La tablette en verre doit être retirée. (voir 7.3 Tablettes en verre*) Poser le compartiment coulissant sur une table. Cela vous permet de retirer plus facilement les tiroirs dela tablette en verre.Fig. 41 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue
Pousser l’arrière de la pièce de retenue vers le bas (voir Fig. 1289) et pousser dans le même temps le tiroir versl’arrière.Fig. 42 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue Les crochets du rail se détachent de la pièce de retenue. Retirer le rail de la pièce de retenue.Fig. 43 Tablette en verre avec pièces de retenue Retirer la pièce de retenue de la tablette en verre sur lecôté.
8.4.2 Monter le système télescopique
Fig. 44 Tablette en verre avec pièces de retenue Placer la pièce de retenue sur la tablette en verre. Pousser la pièce de retenue jusqu’en butée sur la tabletteen verre. Entretien
- selon le modèle et l‘équipement 19Fig. 45 Unité d’amortissement L’unité d’amortissement est fixée sur le rail de gauche. (voir Fig. 1293) Le rail de droite ne comporte aucune unitéd’amortissement.Fig. 46 Tablette en verre avec rails et pièces de retenue Monter le rail avec l’unité d’amortissement :
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la piècede retenue de gauche. Fig. 46 (1) Tirer le rail vers l’avant. Fig. 46 (2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible. Monter le rail sans l’unité d’amortissement :
Placer les crochets du rail sur les ouvertures de la piècede retenue de droite. Fig. 46 (1) Tirer le rail vers l’avant. Fig. 46 (2)
Le rail s'enclenche à l'arrière de manière audible.
8.5 Dégivrer l'appareil
8.5.1 Dégivrer avec NoFrost
Le dégivrage est effectué automatiquement par le systèmeNoFrost. L'humidité qui se dépose sur l'évaporateur sedégèle régulièrement et s'évapore.Il n'est pas nécessaire de procéder au dégivrage de l'appa‐reil.Remarque Des gouttes d’eau peuvent s’accumuler dans le fond de l’ap‐ pareil.Lors de la mise hors service de l’appareil : Placer une serviette devant l’appareil pour absorber leséventuelles gouttes d’eau. (voir 10 Mettre hors service)
8.6 Nettoyer l’appareil
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Débranchez la prise du réfrigérateur ou débranchez lecâble d'alimentation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie Ne pas endommager le circuit frigorigène. Vider l’appareil. Débrancher la prise d’alimentation..
8.6.2 Nettoyer le boîtier
ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide. AVERTISSEMENT Risque de blessures et d'endommagement émanant de lavapeur très chaude !La vapeur chaude peut provoquer des brûlures et endom‐mager les surfaces. Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage à la vapeur ! Essuyer le boîtier avec un chiffon doux et propre. Encas de salissures tenaces, utiliser de l'eau tiède avec unproduit nettoyant neutre. Les surfaces en verre peuventpar ailleurs être nettoyées avec un nettoyant pour vitres.
8.6.3 Nettoyer l'intérieur
ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide. Surfaces en plastique : Nettoyer à la main avec unchiffon propre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquidevaisselle. Surfaces en métal : Nettoyer à la main avec un chiffonpropre et doux, de l'eau tiède et un peu de liquide vais‐selle.
8.6.4 Nettoyer l’équipement
ATTENTION Nettoyage incorrect !Détérioration de l’appareil. Utiliser exclusivement des chiffons doux et des déter‐gents polyvalents à pH neutre. Ne pas utiliser d’éponge ou de laine d’acier abrasive. Ne pas utiliser de produit nettoyant agressif, abrasif oucontenant du sable, du chlore ou de l'acide.Nettoyage avec un chiffon propre et doux, de l'eau tiède etun peu de liquide vaisselle:- Compartiment coulissant IceTower*- TiroirAttention : Ne pas retirer l'aimant situé sur le tiroir ! L'ai‐mant assure le bon fonctionnement de l'IceMaker.*- Tablette de congélationNettoyage avec un chiffon doux :*- Rails télescopiquesAttention : la graisse qui se trouve dans les pistes deroulement sert de lubrifiant et ne doit pas être enlevée !Lavage au lave-vaisselle jusqu’à 60 °C:- Bac à glaçons*- Pelle à glaçons* Démonter l’équipement : voir chapitre concerné. Entretien 20 * selon le modèle et l‘équipementu Nettoyer l’équipement
8.6.5 Nettoyage de l'EasyTwist-Ice*
Le nettoyage doit être effectué lors de :
la première mise en service
la non-utilisation pendant plus de 48 heures
un besoin de nettoyage Lors de la première mise en service, d’une non-utilisation prolongée ou en cas de besoin Fig. 47
Enlever le réservoir d’eau Fig. 47 (1) et le tiroir à glaçons Fig. 47 (2).
Ôter le tiroir de congélation avec l’EasyTwist-Ice. Fig. 48
Appuyer sur la languette Fig. 48 (1), soulever l'EasyTwist- Ice depuis l’arrière et le faire sortir du tiroir de congéla‐ tion. Fig. 49
Appuyer simultanément sur les languettes Fig. 49 (1) des deux côtés de l’EasyTwist-Ice et retirer le couvercle Fig. 49 (2) vers le haut. Fig. 50
Appuyer sur toutes languettes Fig. 50 (1) l’une après l’autre et enlever le couvercle Fig. 50 (2).
Nettoyer le tiroir à glaçons, le réservoir d’eau et l’Ea‐ syTwist-Ice à l’eau chaude et avec un peu de produit nettoyant.
- selon le modèle et l‘équipement 21u Insérer les axes Fig. 51 (1) sur l'EasyTwist-Ice dans les guides et appuyer sur le côté arrière Fig. 51 (2) jusqu’à ce que la languette s’enclenche. Insérer le tiroir EasyTwist-Ice. AVERTISSEMENT Eau souillée !Risques d’empoisonnement. Remplir exclusivement d’eau potable. Remplir le réservoir d’eau et le mettre en place.(voir 7.4.1 Remplissage du réservoir d’eau)Avec de l’eau non filtrée :
Jeter les glaçons produits 24 heures après la première production.Avec de l’eau filtrée :
Jeter les glaçons produits 48 heures après la première production.
8.6.6 Nettoyer l'IceMaker*
L'IceMaker peut être nettoyé de différentes manières. Le nettoyage doit être effectué à : La première mise en service Non-utilisation pendant plus de 5 jours.*S'assurer que les conditions suivantes sont bien respec‐tées : Le tiroir de l'IceMaker est vidé. Le tiroir de l'IceMaker est inséré. IceMaker est activé. (voir 6.2 Logique d’utilisation)Première mise en service ou non-utilisation prolongéeNettoyer l'IceMaker avec la fonction TubeClean. Insérer le tiroir vide de 1,5 l (hauteur max. 10 cm) dans letiroir sous l'IceMaker. Activer la fonction TubeClean. (voir 6.2 Logique d’utilisa‐tion) La procédure de rinçage se prépare (max. 60 min.) : lesymbole clignote. Les conduites d'eau sont rincées : Le symbole vibre. La procédure de rinçage est terminée : La fonction estdésactivée automatiquement. Retirer le tiroir IceMaker et enlever le récipient. Nettoyer le tiroir de l'IceMaker à l'eau chaude additionnéed'un peu de détergent. Insérer le tiroir de l'IceMaker. La production de glaçons démarre automatiquement.
Jeter les glaçons fabriqués 24 heures après la première production.Nettoyage selon les besoinsNettoyer manuellement l'IceMaker. Retirer le tiroir de l'IceMaker et le nettoyer à l'eau chaudeadditionnée d'un peu de détergent. Insérer le tiroir de l'IceMaker. La production de glaçons démarre automatiquement.
8.6.7 Après le nettoyage
Essuyer l’appareil et les pièces d’équipement pour les sécher. Brancher l’appareil et le mettre en marche. Activer SuperFrost (voir 6.3 Fonctions ) .Une fois que la température est assez froide : Mettre les aliments à l’intérieur. Répéter régulièrement le nettoyage. 9 Aide clients
9.1 Données techniques
Plage de températureCongélation -28 °C à -15 °CQuantité de congélation maximale / 24hPartie congélateur Voir plaque signalétique sous« Capacité de congélation … /24h »Poids de charge maximum des équipementsÉquipement Largeur del'appareil550 mm(voir lanotice demontage,Dimen‐sions del'appareil)Largeur del'appareil600 mm(voir lanotice demontage,Dimen‐sions del'appareil)Largeur del'appareil700 mm(voir lanotice demontage,Dimensionsde l'appa‐reil)Tiroir guidé surnervure de réci‐pient*14 kg* 19 kg* 19 kg*Tiroir guidé surtablette en verre12 kg 15 kg 22 kgTiroir inférieur -- 11 kg 19 kgTiroir supérieurbasculable*--* 19 kg* 19 kg*Production de glaçons avec IceMaker*Production deglaçons toutes les 24 h À une température de -18 °C : 0,8 kgde glaçonsProduction deglaçons maximaletoutes les 24 hLorsque la fonction MaxIce estactivée : 1,2 kg de glaçonsProduction de glaçons avec EasyTwist-Ice*Durée à -18 °C env. 5h30Durée avec SuperFrost activé env. 3 hÉclairageClasse d'efficacité énergétique Source lumi‐neuseCe produit contient une source lumineusede la classe d'efficacité énergétique G LED 1 L'appareil peut contenir des sources lumineuses de diffé‐ rentes classes d'efficacité énergétique. La classe d'efficacité énergétique la plus basse est indiquée.Pour les appareils avec connexion Wi-Fi :*Spécification de fréquence*Bande defréquences2,4 GHzPuissancerayonnée maximale<100 mWFonction de l’équi‐pement radioIntégration dans le réseau Wi-Fi localpour la communication de données Aide clients 22 * selon le modèle et l‘équipement9.2 Bruits de fonctionnement L’appareil émet différents bruits de fonctionnement quand ilest en marche.
Avec une puissance de réfrigération modérée, l’appa‐ reil fonctionne en économisant l’énergie mais plus long‐temps. Le volume sonore est plus faible. Avec une puissance deréfrigération forte, les alimentssont refroidis plus rapidement. Le volume sonore est plusélevé.Exemples : Fonctions activées (voir 6.3 Fonctions ) Ventilateur en marche Aliments récemment rangés Température ambiante élevée Porte longuement ouverteBruitCause possible Type de bruitBouillonnement etchuchotementDu réfrigérants’écoule dans lecircuit frigorifique.Bruit de fonction‐nement normalSifflement etcrachotementDu réfrigérantgicle dans lecircuit frigorifique.Bruit de fonction‐nement normalBourdonnement L’appareil refroidi.Le volume sonoredépend de la puis‐sance de réfrigéra‐tion.Bruit de fonction‐nement normalBruits d’aspiration La porte à amortis‐seur est ouverte etfermée.Bruit de fonction‐nement normalRonronnement etgrésillementLe ventilateurfonctionne.Bruit de fonction‐nement normalCliquetis Les composantssont activés etdésactivés.Bruit de commu‐tation normalBruit Cause possible Type de bruitPétarade ouronflementLes soupapes oules clapets sontactifs.Bruit de commu‐tation normalBruit CausepossibleType de bruit CorrigerVibration InstallationincorrecteBruit signa‐lant uneanomalieAligner l’ap‐pareil hori‐zontalementà l’aide depieds.Claquement Équipement,objets à l’in‐térieur del’appareilBruit signa‐lant uneanomalieFixer lespiècesd’équipe‐ment.Laisser del’espaceentre lesobjets.
9.3 Problème technique
Cet appareil a été conçu et fabriqué pour en garantir lasécurité de fonctionnement et une grande longévité. Si uneanomalie devait quand même se présenter pendant sonfonctionnement, vérifier d'abord si le problème ne provientpas d'une erreur de manipulation. Dans ce cas, les frais quien résulteraient seraient à charge de l'utilisateur, même enpériode de garantie.L'utilisateur peut remédier lui-même aux problèmessuivants.
9.3.1 Fonctionnement de l'appareil
ErreurCause Mesures à prendreL'appareil ne fonc‐tionne pas.→ L'appareil n'est pas allumé. Allumer l'appareil.→ La fiche n'est pas insérée correcte‐ment dans la prise. Vérifier la fiche.→ Le fusible de la prise est grillé. Vérifier le fusible.→ Panne de secteur Laisser l'appareil fermé. Protéger les aliments : Pose des accumulateurs de froidsur les aliments ou utiliser un congélateur décentralisé sila panne de secteur devait se prolonger. Ne pas recongeler des aliments décongelés.→ La fiche de l'appareil ne s'insèrepas correctement dans l'appareil. Contrôler la fiche de l'appareil.La températuren'est pas suffisam‐ment basse.→ La porte de l'appareil n'est pasfermée correctement. Fermer la porte de l'appareil.→ La ventilation et l'aération ne sontpas suffisantes. Dégager la grille d'aération et la nettoyer.→ La température ambiante est tropélevée.
Solution du problème : (voir 1.3 Domaine d'application de l'appareil) . Aide clients
- selon le modèle et l‘équipement 23Erreur Cause Mesures à prendre
- L'appareil a été ouvert trop souvent ou trop longtemps.
Attendre que la température nécessaire se rétablisse d'elle-même. Si ce n'est pas le cas, s'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) .
- Une quantité trop importante d'ali‐ ments frais a été rangée sans SuperFrost.
Solution du problème : (voir SuperFrost)
- La température est mal réglée.
Régler la température sur plus froid et vérifier au bout de 24 heures.
- L'appareil est placé trop près d'une source de chaleur (cuisinière, radiateur, etc.).
Changer l'emplacement de l'appareil ou de la source de chaleur. Le voyant d'état ne s'allume pas.*
- Le voyant d'état est éteint.
Activer le voyant de statut .
- La porte est ouverte.
- L'appareil est arrêté.
S'adresser au S.A.V. (voir 8 Entretien) . Le joint de porte est défectueux ou doit être remplacé pour d'autres raisons.
- Le joint de porte peut être changé. Il peut être remplacé facilement sans aucun outil.
S'adresser au S.A.V. (voir 9.4 Service clients) . L'appareil est gelé ou de l'eau de condensation se forme.
- Le joint de la porte est peut-être sorti de sa rainure.
Vérifier que le joint de porte est bien inséré dans la rainure. Les parois exté‐ rieures de l'appa‐ reil sont chaudes*.
- La chaleur du circuit du froid est utilisée pour éviter la formation d'eau de condensation.
Erreur Cause Mesures à prendre Impossible d'al‐ lumer l'IceMaker.*
- L'appareil et l’IceMaker ne sont pas raccordés.
Raccorder l'appareil (voir la notice de montage). L'IceMaker ne produit pas de glaçons.*
- L'IceMaker n'est pas allumé.
- Le tiroir de l'IceMaker n'est pas fermé correctement.
Insérer correctement le tiroir.
- L'arrivée d'eau n'est pas ouverte.
Ouvrir l'arrivée d'eau.* L'éclairage interne ne s'allume pas.
- L'appareil n'est pas allumé.
- La porte est restée ouverte pendant plus de 15 min.
L'éclairage intérieur s'éteint automatiquement après 15 min. environ lorsque la porte est ouverte.
- L’éclairage LED est défectueux ou le cache est endommagé.
S’adresser au service après-vente (voir 9.4 Service clients) .
Vérifier d'abord si vous pouvez vous-même corriger l’ano‐ malie (voir 9 Aide clients) . Si ce n'est pas le cas, adressez- vous au service après-vente. Vous trouverez l’adresse dans la brochure de SAV « Liebherr jointe ». Aide clients 24 * selon le modèle et l‘équipementAVERTISSEMENT Réparation non effectuée par du personnel qualifié !Blessures. Ne faire effectuer les réparations et interventions surl'appareil et la ligne de réseau qui ne sont pas explicite‐ment nommés (voir 8 Entretien) que par le S.A.V. Faire remplacer le câble d’alimentation endommagéuniquement par le fabricant ou par son service après-vente ou toute autre personne qualifiée. Sur les appareils équipés d'un connecteur IEC, le rempla‐cement peut être effectué par le client.
9.4.1 Contacter le service client
Assurez-vous d’avoir les informations suivantes concernantl’appareil sous la main : Désignation de l’appareil (modèle et indice) N° de SAV (entretien) N° de série (N° S) Consulter les informations concernant l’appareil surl’écran (voir Info) . -ou-
Relever les informations concernant l’appareil sur laplaque signalétique (voir 9.5 Plaque signalétique) . Prendre note des informations sur l'appareil. Informer le service client : signaler l’anomalie et donnerles informations sur l’appareil. Ceci vous permettra de bénéficier d’un service rapide etprécis. Suivre les autres consignes du service après-vente.
9.5 Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve derrière les tiroirs à l’inté‐ rieur de l’appareil.Fig. 52 (1) Désignation de l'appa‐ reil (3) N° de série(2) N° de SAV Lire les informations de la plaque signalétique. 10 Mettre hors service
Vider l’appareil. Désactiver l’IceMaker.* Éteindre l’appareil (voir 6.4 Réglages) . Débrancher la prise d’alimentation. Enlever la fiche de l'appareil si nécessaire : la sortir et ladéplacer simultanément de gauche à droite. Placer une serviette devant l’appareil pour absorber leséventuelles gouttes d’eau.
Nettoyer l’appareil (voir 8.6 Nettoyer l’appareil) .
Laisser la porte ouverte pour éviter la formation demauvaises odeurs. 11 Élimination
11.1 Préparer l'appareil pour l'élimina‐
tion Liebherr utilise des piles dans certains appa‐reils. Au sein de l'UE, le législateur oblige l'utili‐sateur final à retirer les batteries avant l'élimi‐nation des appareils usagés afin de protégerl'environnement. Si votre appareil contient despiles, une notice correspondante est jointe àl'appareil.Lampes Si vous pouvez retirer les lampes vous-mêmesans les endommager, retirez-les égalementavant l'élimination. Mise hors service de l'appareil. Appareil avec piles : retirez les piles. Description : voir lechapitre Maintenance. Si possible : retirez les lampes sans les endommager.
11.2 Éliminer l'appareil dans le respect
de l'environnement L'appareil contient encore desmatériaux de valeur et doitêtre collecté séparément desdéchets non triés.Éliminez les piles séparément del'appareil usagé. Les batteriespeuvent être collectées gratuite‐ment dans un point de vente ouun centre de recyclage.Lampes Éliminez les lampes retirées viales systèmes de collecte appro‐priés.En Allemagne : Vous pouvez éliminer gratui‐tement l'appareil dans l'undes conteneurs de collecte declasse 1 de vos centres de recy‐clage locaux. En cas d'achatd'un réfrigérateur/congélateurneuf dans un point de ventedont la surface de vente estsupérieure à 400 m , celui-cireprend également gratuitementl'appareil usagé. AVERTISSEMENT Fuite de réfrigérant et d’huile !Incendie. Le réfrigérant est écologique mais inflammable.L’huile est également inflammable. En cas de fuite, le réfri‐ gérant et l’huile peuvent s’enflammer en cas de concen‐ tration élevée et de contact avec une source de chaleurexterne. Ne pas endommager la tuyauterie du circuit réfrigérant etle compresseur. Veillez à ne pas endommager l'appareil pendant le trans‐port. Éliminez les piles, les lampes et l'appareil conformémentaux directives susmentionnées. Mettre hors service
- selon le modèle et l‘équipement 25home.liebherr.com/fridge-manuals congélateur Date de publication : 20221026 Index des réf. : 7088346-00 Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland
Notice Facile