CN16SA - Poinçonneuse électrique HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CN16SA HiKOKI au format PDF.
| Type de produit | Poinçonneuse électrique (grignoteuse) |
| Marque | HiKOKI |
| Modèle | CN16SA |
| Alimentation | 120 V, 60 Hz, monophasé |
| Courant nominal | 3,5 A |
| Moteur | Moteur série monophasé à collecteur |
| Capacité de coupe - acier doux | 1,6 mm (1/16") |
| Capacité de coupe - acier inoxydable | 1,2 mm (3/64") |
| Capacité de coupe - aluminium | 2,3 mm (3/32") |
| Nombre de courses à vide | 2300/min |
| Rayon de coupe minimum | 40 mm (1-5/8") |
| Largeur de rainure de coupe | 5 mm (3/16") |
| Poids | 1,6 kg (3,5 lbs) |
| Double isolation | Oui (classe II) |
| Accessoires fournis | Clés Allen (2) |
| Applications | Coupe de tôles d'acier doux, inox, cuivre, aluminium, tôles ondulées et trapézoïdales |
| Entretien courant | Lubrification régulière, vérification des vis, remplacement du pointeau et du dé |
| Sécurité | Porter lunettes de protection et protections auditives, ne pas utiliser en milieu humide ou explosif |
| Indice de protection | Double isolation (pas de mise à la terre nécessaire) |
FOIRE AUX QUESTIONS - CN16SA HiKOKI
Questions des utilisateurs sur CN16SA HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poinçonneuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CN16SA - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CN16SA de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI CN16SA HiKOKI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entrainer la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi content d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de litre et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.
AVANT L'UTILISATION 20
UTILISATION 21
COMMENT REMPLACER LE POINTEAU ET LE DE 22
ENTRETIEN ET INSPECTION 24
ACCESSIONES 26
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifique recommendée par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entrainer la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entrainer de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
A VERTISSEMENT :
Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y reférer ulterieurement.
Le terme "outil électrique", utilisé dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
1) Sécurité de l'air de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils ELECTriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une Explosion.
Les outils electriques créé des étincelles susceptibles d'enflammner la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chic électrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau penetre dans l'outil,ILA augmentatione les risques de chic electrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de chocoléctrique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chic electrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de chic électricque.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique si vous estes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Pendant I'utilisation d'outils electrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail. Cela permet un meilleur contrôle de I'outil electrique dans des situations imprevisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à vos travaux. Le bon outil electrique fera le travail mistrs et en toute sécurité au régime pour lequel il a ete concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils electriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil electrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformement à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil electrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil electrique par un technicien habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique. lesquelles il a été concu est dangereuse.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
- Porter des protections anti-bruit.

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.
- Tenir les outils electriques par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération ou l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des cables cachés ou son propre cordon. Le contact d'un outil de coupe avec un fil "sous tension" risque demettre les parties metalliques de l'outil "sous tension" d'électrocuter l'utilisateur.
- NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l'utilisation.
- NE JAMAIS porter de gants faits d'une matière qui risque de s'enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la ficelle, etc.
- TOUJOURS fixer la poignée latérale et tenir fermement le marteau rotatif.
- NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigs ts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de I'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correct.
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas ete prevu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.
- NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.
- Manipuler l'util correctement.
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilise par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
- Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le révêtement ou la poignée peuvent entraîner une électrocution. De tels outils ne doivent pas été utilisés avant d'être réparé. - Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur l'outil doivent etre fixes et serrés fermement. - Gardner propres les évents d'air du moteur.
Les évén s'air du moteur doit être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Vérifier les accumulations de poussière fréquemment. - Utiliser l'outil motorisé à la tension nominale.
Utiliser l'outil motorisé à la tension spécifiée sur sa plaque signalétique.
Si l'on utilise l'outil motorisé avec une tension supérieure à la tension nominale, il en résultata une rotation anormalement trop rapide du moteur et cela risque d'endommager l'outil et le moteur risque de griller. - NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêté de l'utiliser immidiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé. - NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETTE horssension.
Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté. - Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé. - Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et secher minutieusement. - TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.

- Faire attention aux arêtes coupantes du panneau. La cordure de la plaque qui vient d'être coupée par la grignoteuse est très coupante. Faire attention à ne pas se blesser avec.
- Si des matérieliaux découvertes se prennant dans la machine, cela provoquera des problèmes et parfois des accidents. Ne pas placer la machine sur les matérieliaux découvertes.
- Àpres le découvert, les matériaux découvertes sont très chauds. NE JAMAIS les manipuler à mains nues.
- Faire attention au cordon d'alimentation.
S'assurer que le cordon d'alimentation ne risque pas d'être touché ou coupé par la cordure coupante du panneau coupé.
- Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil V ............ volts
Hz ...... hertz
A..... ampères
n.o.vitesse sans charge
W.....watt
Construction de classe II
---/min ... rotations ou va-et-vient par minute
Courant alternative
DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR
Pour assurer un fonctionnement plus sur de cet outil motorisé, metabo HPT a adopté une conception à double insolation. "Double isolation" signifie que deux systèmes d'isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d'électricité connectés à l'outil motorisé à partir du cadre extérieur manipulé par l'utilisateur. C'est pourquoi, le symbole "囧" ou les mots "Double insulation" (double isolation) apparaissent sur l'outil motorisé ou sur la plaque signalétique.
Bien que ce système n'ait pas de mise a terre exterieure, il est quand meme necessaire de suive les precautions de securite electrique donnees dans ce mode d'emploi, ycompris de ne pas utiliser l'outil motorise dans un environment humide.
Pour garder le système de double isolation effectif, suivre ces précautions:
Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES metabo HPT peuvent démonter et remonter cet outil motorisé et uniquement des pieces de rechange metabo HPT garanties d'origine doivent être utilisées.
Nettoyer l'extérieur de l'outil motorise uniquement avec un chiffon doux légerement imbibé d'une solution savonneuse et essuyer minutieusement. Ne jamais utiliser des solvants, de l'essence ou des diluants sur les parties en plastique; sinon le plastique risquerait de se dissoudre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.
NOM DES PARTIES

Fig. 1
SPECIFICATIONS
| Moteur Moteur série monophasé à collecteur | ||
| Source d'alimentation Monophasé, 120 V, 60 Hz | ||
| Courant 3,5 A | ||
| Capacité de découpage | Plaque en acier doux 1/16" | (1,6 mm) |
| Plaque d'acier inoxydable 3/64" (1,2 mm) | ||
| Plaque d'aluminium 3/32" (2,3 mm) | ||
| Nombre de courses sans charge 2300/min | ||
| Rayon de découpage minimum 1-5/8" (40 mm) | ||
| Largeur de la rainure de découpage 3/16" | (5 mm) | |
| Poids 3,5 lbs (1,6 kg) | ||
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Pour la coupe et la découpe de plaques d'acier doux, d'acier inoxydable, de cuivre, d'aluminium, de tôle ondulée et trapézoidales.
AVANT L'UTILISATION
1. Source d'alimentation
S'assurer que la source d'alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d'alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit.
2. Interrupteur d'alimentation
S'assurer que l'interrupteur est sur la position OFF (arrêt). Si la fiche est connectée sur une prise alors que l'interrupteur est sur la position ON (marche), l'util motorisé démarrera immidiatement risquant de cause des sérieuses blessures.
3. Cordon prolongateur
Quand la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'épaissur et de capacité nominale suffisante. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.

AVERTISSEMENT:
Tout cordon endommagé devra être remplace ou réparé.
4. Vérifier la prise
Si la prise reçoit la fiche avec beaucoup de jeu, elle doit être réparée. Contacter un electricien licencié pour réaliser les réparations nécessaires.
Si une telle prise défectueuse est utilisée, elle peut cause un surchauffe entrainant des dangers sérieux.
5. Vérification des conditions d'environnement
Vérifier que l'etat de l'aire de travail est conforme aux précautions.
6. Inspection du moulage
Inspector pour tout relâchement des vis de fixation à tête hexagonale M8 utilisée pour le montage du support de moule, des vis pour machine M3 utilisées pour le montage du moule (voir Fig. 4) et de la vis de fixation à tête hexagonale M5 utilisée pour le
montage de la perforatrice (voir Fig. 8). Il est nécessaire de faire attention à ce qu'aucune des vis ne soit desserrée car ce n'est pas uniquement les performances de coupes qui seront déteriorées mais aussi la machine.
7. Lubrification
Avant l'utilisation, huiler soigneusement les surfaces de contact autour du moule et de la perforatrice (voir Fig. 1) avec la quantité d'huile machine requise.
UTILISATION
PRECAUTION:
- Ne jamais essayer de couper des matériaux trop large pour la capacité de la machine car cela risque de l'endommager.
- Appliquer de l'huile de coupe (huile d'engrenage, huile de machine, etc.) le long de la ligne de coupe pour diminuer l'usure de la perforatrice et du moulage.
Faire attention à éviter d'enlever l'huile adhérant au capot car sa surface peut être endommagée.
1. Coupe de plaques
Comme montré dans la Fig. 2, tener les plaques à couper parallètes à la machine et appliquer une légère force en coupant. Lors de la découvert, s'assurer de faire un trou de 29/32'' (23 mm) de diamètre ou plus large, comme montré dans la Fig. 3, puis commencer la découvert avec l'extrémité du support du moule.


Fig. 2 Fig. 3
2. Coupe de plaques de tôle ondulée et trapézoidales
(1) La direction de coupe de cette machine peut être tournée par incréments de 90^ dans 3 directions (A, B et C) (voir Fig. 4) en desserrant la vis de fixation à tête hexagonale M8 du support du moule. Régler la direction de coupe dans la direction B ou C pour couper des plaques trapezoidales. ÀpRES cela, desserrer fermement les vis de fixation à tête hexagonale M8.

Fig. 4
(2) Maintenir la machine fermement avec les deux mains comme montré dans Fig. 5. Aligner avec la forme de la plaque trapézoidale, et pousser la machine vers l'avant jusqu'à ce que le support du moule soit à angle droit comme montré dans la Fig. 6 et effectuer la coupe.

Fig. 5 Fig. 6

COMMENT REMPLACER LE POINTEAU ET LE DÉ
PRECAUTION:
Dans ce cas, s'assurer de déconnecter la prise de l'alimentation.
- Durée de vie de la perforatrice et du moule
L'usure et des dommages sur les arêtes de la perforatrice et du moule influenceront grandement les opérations de coupe. En usage normal, la durée de vie de la perforatrice et du moule correspond à ce qui est montré dans la table ci-dessous. Remplacer la perforatrice et le moule lorsque la durée de vie approche de la fin.
La perforatrice et le moule doivent etre remplacés en meme temps.
| Matériel de coupe Durée de vie de la perforation et du moule | |
| Plaque de métal doux tôle ondulée et trapézoidal de 1/16" (1,6 mm) | 1000 ft (300 m) |
| Plaque de métal doux, tôle ondulée et trapézoidal de 1/16" (1,6 mm) | 160 ft (50 m) |
| Plaque d'accier inoxydable de 3/64" (1,2 mm) | 650 ft (200 m) |
Lorsque l'appareil est utilisé conformément au tableau de durée d'utilisation mentionné ci-dessus, les abrasions de la perceuse correspondront à celles montrées sur l'illustration agrandie de la pointe usée de la perceuse (Fig. 7). La perceuse et la matrice devront être remplacées à ce moment-là.

Fig. 7
PRECAUTION:
Si la perceuse et la matrice sont utilisées pendant plus longtemps que la durée de service spécifique, le support de la matrice sera soumis à des contraintes excessives et peut se rompre.
L'usure sera particulièrement importante en cas de découvert de plaques trapézoidales de 1/16" (1,6 mm) en acier doux. Il est par conséquent préférible de replacer la perceuse et la matrice des que leur durée d'utilisation touche à sa fin.
- Remplacement de la perforatrice et du moule (voir Fig. 8)
PRECAUTION:
Pendant les opérations suivantes, faire attention à ce qu'il n'y ait pas de saleté qui adhé à l'intérieur du couvercle d'engrenage, dans le support du moule et autour du piston.
(1) Remplacement de la perforatrice
(a) Desserer la vis de fixation à tête hexagonale M8 du support de moule (voir Fig. 4) et enlever le support de moule.
(b) Desserer la vis de fixation à tête hexagonale M5 qui tient la perforatrice au piston et tirer la perforatrice dehors.
(c) Insérer la nouvelle perforatrice tout en alignant le trou conique de la perforatrice et la direction de la vis de fixation à tête hexagonale M5. Serrer ensuite fermement la vis de fixation à tête hexagonale (voir Fig. 9).
(2) Remplacement du moule
Desserrer les 2 vis machine et remplacer le moule.
(3) Lubrification
Lorsque les opérations de remplacement ci-dessus sont terminées, appliquer la quantité correcte d'huile pour machine sur les surfaces de contact autour de la perforatrice et du moule et faire fonctionner la machine à vide.

Fig. 8

Fig. 9
ENTRETIEN ET INSPECTION
AVERTISSEMENT: S'assurer demettre l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF et de déconnecter la fiche de la prise secteur avant l'entretien et l'inspectio.
- Contrôle du pointon et de la matrice
Un pointon et une matrice defectueux ou uses diminuéreront considérablement l'efficacité du travail effectué. Les vérifier et les remplacer périodiquement. Se reporter au paragraphe "COMMENT REMPLACER LE POINTEAU ET LE DÉ".
- Inspection des vis
Inspector régulierement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT: Utiliser la Grignoteuse avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Entretien du moteur
Le bobinage de l'ensemble moteur est le "coeur" même de l'outil electro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Contrôle des balais en carbone (Fig. 10)
Le moteur utilise des balais en carbone qui sont des pieces qui s'usent. Quand ils sont usés ou pres de la "limite d'usure", il pourra en résultat un mauvais fonctionnement du moteur. Quand le moteur est équipé d'un balai en carbone à arrêt automatique, il s'arrête automatiquement. Remplacez alors les balais en carbone par des nouveaux et ayant les mêmes numéroes que ceux montré sur la figure. En outre, toujours tenir les balais propres et veiller à ce qu'ils coulissant librement dans les supports.
PRECAUTION:
L'utilisation de la grignoteuse avec un balai en carbone qui est use au-delà de la limite d'usure endommagera le moteur.

Fig. 10
REMARQUE: Utiliser le balai en carbone metabo HPT No. 21 indiqué sur la Fig. 10.
Remplacement du balais en carbone
Démonter le capuchon du balai avec un tournevis à petite tête. Le balai en carbone peut se restirer facilement.
- Entretien et reparation
Tous les outils motorisés de qualité auront eventuèlement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une pièce à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectués uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AutorISE.
- List des pieces de rechange
PRECAUCION: Les réparations, modifications et inspections des outils électriques metabo HPT doivent être confiées à un service après-vente metabo HPT agrée.
Il sera utile deprésenter cette liste de pieces au service après-vente metabo HPT agreé lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils électriques metabo HPT sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorpore les tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pieces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient modifiées sans avis préalable.
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT: TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires metabo HPT. Ne jamais utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil. L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
ACCESSIONS STANDARD
(1) Clé allen (No. de code 944458) 1
(2) Clé allen (No. de code 990666)
REMARQUE: Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour causeur des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons ci-dessus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres materiaux de maconnerie, et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre Traits chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécialément concu pour filter les particules microscopiques.