IFM LDP100 - Moniteur optique de particules

LDP100 - Moniteur optique de particules IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LDP100 IFM au format PDF.

📄 63 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice IFM LDP100 - page 4
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de produit Capteur de distance laser
Plage de mesure 0,1 m à 100 m
Précision ± 1 mm
Alimentation Batterie rechargeable
Interface de communication Sortie analogique et numérique
Conditions d'utilisation Température de fonctionnement : -10 °C à +50 °C
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif recommandé
Sécurité Conforme aux normes de sécurité CE
Garantie 2 ans
Dimensions Compact et léger
Applications Construction, ingénierie, topographie

FOIRE AUX QUESTIONS - LDP100 IFM

Comment installer le IFM LDP100 ?
Pour installer le IFM LDP100, suivez le manuel d'installation fourni. Assurez-vous que l'appareil est correctement alimenté et connecté aux dispositifs nécessaires.
Que faire si le IFM LDP100 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est bien alimenté et que le câble d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, essayez de le brancher sur une autre prise.
Le IFM LDP100 ne communique pas avec mon système. Que faire ?
Vérifiez les paramètres de communication de votre système et assurez-vous qu'ils sont compatibles avec ceux du IFM LDP100. Consultez le manuel pour les réglages spécifiques.
Comment mettre à jour le firmware du IFM LDP100 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel d'IFM et suivez les instructions de mise à jour fournies dans le manuel d'utilisation.
Le IFM LDP100 affiche un message d'erreur. Que signifie-t-il ?
Consultez le guide des erreurs dans le manuel d'utilisation pour interpréter le message d'erreur et suivre les étapes de dépannage recommandées.
Puis-je utiliser le IFM LDP100 dans un environnement humide ?
Assurez-vous de vérifier les spécifications de l'appareil. Si le IFM LDP100 n'est pas conçu pour des environnements humides, évitez de l'utiliser dans de telles conditions.
Comment nettoyer le IFM LDP100 ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager les composants.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le IFM LDP100 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur IFM local ou directement sur le site officiel d'IFM.
Quel est le délai de garantie du IFM LDP100 ?
Le IFM LDP100 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Pour plus de détails, consultez les documents de garantie fournis avec votre appareil.
Comment contacter le support technique pour le IFM LDP100 ?
Vous pouvez contacter le support technique d'IFM via leur site web ou par téléphone. Les coordonnées sont disponibles dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur LDP100 IFM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Moniteur optique de particules au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LDP100 - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LDP100 de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI LDP100 IFM

Notice d'utilisation Moniteur optique de particules LDP100 11611954 / 0101 / 2025 FRLDP100 Moniteur optique de particules

  • Contenu 1 Remarques préliminaires p. 4
  • 1.1 Symboles utilisés p. 4
  • 1.2 Avertissements p. 4
  • 2 Consignes de sécurité p. 5

2.1 Consignes de sécurité spécifiques au laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

  • 3 Usage prévu p. 6
  • 3.1 Applications p. 6
  • 3.2 Restrictions de l’application p. 6
  • 4 Fonction p. 7
  • 4.1 Principe de mesure p. 7
  • 4.2 Traitement des signaux de mesure p. 7
  • 5 Montage p. 8
  • 5.1 Dimensions de montage pertinentes p. 8

5.2 Emplacement de montage et conduites . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

  • 5.3 Contraintes mécaniques p. 10
  • 5.4 Stabilité de la pression p. 10
  • 5.5 Débit volumique et viscosité p. 11
  • 5.6 Absence de bulles et de gouttes p. 12
  • 6 Raccordement électrique p. 13
  • 7 Eléments de service et d’indication p. 14
  • 7.1 Ecran de démarrage p. 14
  • 7.2 Indication d’état p. 15
  • 7.3 Indication de l’heure p. 15
  • 7.4 Standard affiché p. 15
  • 7.5 Facteurs de concentration p. 15
  • 7.6 Message d’erreur p. 15
  • 8 Structure du menu p. 16
  • 9 Paramétrage p. 18
  • 9.1 Mode de fonctionnement p. 18

9.1.1 Mesure contrôlée en fonction du temps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

9.2.1.3 Alarme de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

9.9.4.1 Décodage de bits d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

  • 9.9.5 Réglages débit p. 27
  • 10 Etalonnage p. 28
  • 11 Sortie de courant analogique p. 29
  • 11.1 Mesure sans résistance de charge p. 29
  • 11.2 Mesure avec résistance de charge p. 29
  • 11.3 Configuration p. 29

11.4 Conversion sortie de courant analogique en facteur de concentration . . . . . . . . . . . . . . . 30

11.5 Sortie de données séquentielle pour ISO4406:21 et SAEAS4059F . . . . . . . . . . . . . . . . 30

13.2.1 Aperçu et structure du protocole SAE J1939. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

  • 14 Fonctionnement p. 54
  • 14.1 Correction de défauts p. 54
  • 15 Systèmes de classification p. 55
  • 15.1 Définition des tailles de particule p. 55

15.1.1 Classes de pureté selon ISO 4406:21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

15.1.2 Classes de pureté selon SAEAS4059F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

15.1.3 Classes de pureté selon NAS 1638. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

  • 16 Maintenance / réparation p. 59
  • 16.1 Entretien p. 59
  • 17 FAQ p. 60
  • 18 Détection et élimination de défauts p. 62
  • 19 Transport et élimination LDP100 Moniteur optique de particules p. 63

1 Remarques préliminaires Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code QR sur l’appareil / l’emballage ou sur documentation.ifm.com. 1.1 Symboles utilisés Condition préalable Action à effectuer Réaction, résultat [...] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage Référence Remarque importante Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations Information Remarque supplémentaire 1.2 Avertissements Les avertissements mettent en garde contre d’éventuels dommages corporels et matériels. Cela permet une utilisation sûre du produit. Les avertissements sont gradués comme suit : AVERTISSEMENT Avertissement de dommages corporels graves w Des blessures mortelles ou graves sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté. ATTENTION Avertissement de dommages corporels légers à modérés w Des blessures légères à modérées sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté. INFORMATION IMPORTANTE Avertissement sur les dommages matériels w Des dommages matériels sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté.Moniteur optique de particules LDP100

2 Consignes de sécurité

  • L’appareil décrit ici est un composant à intégrer dans un système. – L’installateur du système est responsable de la sécurité du système. – L’installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et de rédiger, sur la base de cette dernière, une documentation conforme à toutes les exigences prescrites par la loi et par les normes et de la fournir à l’opérateur et à l’utilisateur du système. Cette documentation doit contenir toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l’opérateur et à l’utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par l’installateur du système.
  • Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation du produit.
  • Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes concernées sans aucune restriction d’utilisation.
  • Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Usage prévu).
  • Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages matériels et/ou corporels.
  • Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur.
  • Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de l'installation.
  • Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement.
  • Utiliser le produit uniquement pour les fluides admissibles (Ò Données techniques).
  • Stocker l’appareil dans son emballage d’origine. 2.1 Consignes de sécurité spécifiques au laser ATTENTION Ne jamais enlever les couvercles. Le rayonnement laser présente un risque de blessures. Le moniteur optique de particules contient un laser qui est classifié comme laser de classe 1 selon DINEN60825-1:2001-11 en cas d’utilisation conforme. Le rayonnement laser accessible dans des conditions normales et raisonnablement prévisibles n’est pas dangereux. Les appareils à laser de classe 1 peuvent produire des effets visuels d’éblouissement, d’altération de la perception des couleurs ou de gêne lorsqu’ils fonctionnent dans la gamme de puissance supérieure. La mention de la classe laser selon DINEN60825-1 figure au dos de l’appareil à côté de la plaque signalétique.LDP100 Moniteur optique de particules

3 Usage prévu Le produit est conçu comme composant hydraulique. L’appareil est un moniteur optique de particules qui est utilisé pour surveiller la pureté d’huiles hydrauliques. Il fonctionne selon le principe de l’obscurcissement de lumière (affaiblissement d’un rayonnement) et mesure les particules dans le fluide. Les valeurs mesurées sont converties en classes de pureté standardisées, et affichées sur l’afficheur. Les données de mesure peuvent être extraites et transmises via différentes interfaces. 3.1 Applications L’appareil est conçu pour l’emploi dans des conduites sous pression jusqu’à 420 bars. L’appareil comporte deux raccords Minimess qui permettent le raccordement au réseau sous pression. En général, l’appareil est raccordé via des branchements en T dans le débit secondaire. Ensuite, la pression du système assure le débit nécessaire. La pression du système peut varier, mais elle ne doit pas présenter de pics ni de fortes fluctuations pendant la mesure Stabilité de la pression (Ò/10). Veiller à assurer des conditions de pression les plus constantes possible. En cas de pics de pression, il pourrait être nécessaire de réduire la pression du système en aval du compteur. Pour un fonctionnement correct, l’appareil nécessite un débit volumique constant entre 50 et 400 ml/min. Cette valeur est valable pour les deux sens du débit, le sens pouvant être choisi librement. L’appareil affiche le degré de pureté ainsi que la température du boîtier. 3.2 Restrictions de l’application Une mesure correcte suppose que le liquide mesuré soit exempt de bulles ou de gouttes. Directive relative aux équipements sous pression (DESP) : L’appareil correspond à l’article 3 section (3) de la Directive 97/23/CE et a été conçu et fabriqué pour des fluides du groupe de fluides 2 (gaz stables et liquides non surchauffés) selon les règles de l’art.Moniteur optique de particules LDP100

4 Fonction 4.1 Principe de mesure L’appareil fonctionne selon le principe de l’obscurcissement de lumière. Les particules sont classifiées selon leur taille et quantité dans une cellule de mesure à l’aide d’un laser. La valeur mesurée est fournie selon ISO 4406:21 (réglage usine) ou SAE AS4059F ou NAS1638.

1: Cellule de mesure2: Faisceau laser3: PhotodiodeU: Tension de la photodiodet: Temps Les composants élémentaires sont une cellule de mesure (1) traversée par le fluide, un faisceau laser (3) et une photodiode (2). Si une particule passe dans le faisceau laser, l’intensité baisse, ce qui est détecté par la photodiode. Plus la particule est grande, plus la baisse d’intensité est forte. 4.2 Traitement des signaux de mesure L’appareil détermine les valeurs mesurées / données en continu et les transmet via les sorties / interfaces assignées (Ò Raccordement électrique):

  • données via le bus CAN
  • sortie analogique configurable (4 à 20 mA)
  • sortie alarme TOR De plus, l’appareil mémorise les données dans une mémoire intégrée.LDP100 Moniteur optique de particules

5 Montage ATTENTION Avec des températures de plus de 50°C, quelques parties du boîtier peuvent s’échauffer à plus de 65°C. w Risque de brûlures u Ne pas toucher l’appareil u Protéger le boîtier contre le contact avec des matières inflammables et contre le contact non intentionnel. u Laisser refroidir l’appareil et l’adaptateur process avant de procéder à l’entretien. Avant le montage et le démontage de l’appareil : u s’assurer que l’installation est hors pression et qu’il n’y a pas de fluide dans le tuyau ou la cuve. Toujours tenir compte des dangers éventuels dus aux températures extrêmes de l’installation et du fluide. Sur la face arrière de l’appareil se trouve une membrane d’équilibrage de pression qui ne doit en aucun cas être endommagée. En cas de travaux sur la face arrière de l’appareil, procéder avec précaution. Le capteur est livré sans accessoires de montage ni de raccordement. Utiliser seulement des accessoires d’ifm electronic gmbh! Le bon fonctionnement n’est pas assuré en cas d’utilisation de composants d’autres fabricants. Accessoires disponibles : www.ifm.com. 5.1 Dimensions de montage pertinentes M6x7

M16x2 Fig.1: Vue de dessousMoniteur optique de particules LDP100

Fig.2: Vue de la face arrière 1: Membrane d’équilibrage de pression 5.2 Emplacement de montage et conduites Raccordez le moniteur de particules à une conduite de pression dans le courant secondaire. Le sens d’écoulement n’a pas d’importance. Afin de permettre la lecture de l’affichage et l’utilisation du clavier, il convient de monter l’appareil à un endroit accessible. Plus la conduite est longue, plus le risque de dépôts de grosses particules augmente. De plus, surtout en cas de viscosités plus élevées et en cas d’utilisation de tubes Minimess, la pression différentielle doit être suffisamment haute pour régler le débit volumique nécessaire entre 50 et 400 ml/min. Une régulation de débit ou une réduction de pression doit toujours être installée en aval du moniteur de particules sur le retour, étant donné que ces dispositifs peuvent générer des turbulences ou des bulles d’air provoquant des erreurs de mesure. Si une pompe est nécessaire pour générer le débit requis, veiller à utiliser une pompe à faible niveau de pulsations et à l’installer à une distance suffisante en amont du moniteur de particules (distance recommandée: 2 m). En cas d’installation côté aspiration, des bulles pourraient se former et entraîner des erreurs de mesure. En cas de suspicion de bulles d’air dans le système, une longueur droite est nécessaire en amont de l’appareil sous forme d’un tuyau d’environ 2m. Fig.3: Raccordement hydraulique, éviter les fléchissements dans la conduite d’arrivée.LDP100 Moniteur optique de particules

Il convient de monter l’appareil dans le circuit hydraulique à un endroit approprié pour la tâche de mesure présentant des conditions de pression constantes. La pression du système peut varier, mais elle ne doit pas présenter de pics ni de fortes fluctuations pendant la mesure. Règle générale concernant la longueur des conduites: Plus elles sont courtes, mieux c’est. Plus la longueur est grande, plus le risque de dépôts de grosses particules augmente. En particulier pour les tubes Minimess, veiller à ce que la pression soit suffisamment élevée pour garantir le débit volumique nécessaire (Ò Débit volumique et viscosité). Les raccords Minimess peuvent être remplacés par d’autres raccords à vis. Dans ce cas, il convient toutefois de respecter un couple de serrage maximal de 25Nm. En cas de remplacement de raccords, veiller impérativement à éviter que des saletés, copeaux ou autres impuretés ne parviennent à l’intérieur de l’appareil. 5.3 Contraintes mécaniques Les contraintes mécaniques sur l’appareil ne doivent pas dépasser les valeurs suivantes: Contrainte Fréquence Contrainte Vibration maximale sur les trois axes. 5 à 9Hz 9 à 16,5Hz 16,5 à 200Hz Amplitude : +/-15mm

10g Contraintes mécaniques inadmissibles: 5.4 Stabilité de la pression La pression du système peut varier, mais elle ne doit pas présenter de pics ni de fortes fluctuations pendant la mesure. Veiller à assurer des conditions de pression les plus constantes possible. Il peut s’avérer nécessaire de réduire la pression du système en aval du compteur. L’expérience recommande de raccorder l’appareil à la conduite d’huile de commande. En général, les conditions de pression y sont modérées. De plus, en conditions normales, un débit volumique de 400 ml/min ne pose pas de problème pour le circuit de commande. En l’absence de circuit de commande, un circuit de filtrage / refroidissement peut constituer une bonne alternative.Moniteur optique de particules LDP100

Fig.5: Courbe de pression non acceptable 5.5 Débit volumique et viscosité Pour un fonctionnement correct, l’appareil nécessite un débit volumique constant entre 50 et 400 ml/min. Cette valeur est valable pour les deux sens d’écoulement, le sens pouvant être choisi librement. En particulier pour des viscosités plus élevées, veiller à ce que la pression soit suffisamment élevée pour garantir le débit volumique nécessaire. La figure suivante montre la pression différentielle qui résulte pour différentes viscosités en fonction du débit volumique :LDP100 Moniteur optique de particules

0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8

Fig.6: Débit volumique et viscosité y: Δp en bar x : débit volumique en l/min 1: plage admise La figure ci-dessus et la définition du débit volumique nécessaire aident à évaluer la pression différentielle (Δ p) requise. 5.6 Absence de bulles et de gouttes Le liquide à mesurer ne doit pas contenir de bulles ni de gouttes. Sinon le résultat de mesure peut être erroné. Souvent des facteurs de concentration très élevés sont un indicateur pour la formation de bulles et de gouttes dans le liquide mesuré. Des facteurs de concentration identiques dans les canaux de taille pourraient également indiquer une telle formation. Une évaluation à l’œil nu est très peu fiable. Si les remarques suivantes sont considérées, la formation de bulles ou de gouttes peut être réduite. u Prendre des mesures techniques pour contrôler le débit ou réduire la pression en aval du point de mesure. u Si le débit volumique doit être généré par une pompe : choisir des propriétés présentant le moins de pulsations possible, employer de préférence une pompe à tambour en forme de croissant. Installer la pompe en amont du point de mesure, car en cas d’installation côté aspiration, des bulles pourraient se former et entraîner des erreurs de comptage.Moniteur optique de particules LDP100

6 Raccordement électrique L’appareil doit être raccordé par un électricien qualifié.Respecter les réglementations nationales et internationales relatives à l’installation de matérielélectrique.Alimentation en tension selon TBTS, TBTP.Utiliser un câble blindé pour le capteur!u Mettre l'installation hors tension.u Raccorder l'appareil comme suit :

1: L+ 9 à 33 V DC2: L- 0VDC¹ 3: CANL communication CAN (valable pour CAN-Open et J1939)4: CANH communication CAN (valable pour CAN-Open et J1939)5: In entrée de commutation ²)6: Out1 4 à 20 mA7: Out2 alarme ; sortie collecteur ouvert.8: GND1 masse sortie 1blindage ¹)¹) L- et blindage sont raccordés au boîtier.²) niveau bas active le cycle de mesureLa sortie Out 2 est une sortie collecteur ouvert sans protection contre les courts-circuits, elle nepossède pas de protection contre les surintensités ou la surchauffe!

max =0,5ALDP100 Moniteur optique de particules

7 Eléments de service et d’indication

Touche de sélection [Enter]

Touche «haut» [▲] / Touche «bas» [▼] 4: Touche de sélection [Enter] La touche de sélection permet de passer au niveau de menu suivant; si des valeurs doivent être réglées, le système passe à la position suivante si la touche de sélection est actionnée. 5: Touche «haut» [▲] / Touche «bas» [▼] Ces touches permettent de naviguer dans le menu et de parcourir les entrées. Autres fonctions des touches :

  • Retour : appuyer simultanément sur la touche «haut» [▲] et la touche «bas» [▼].
  • Modification de valeurs: appuyer sur la touche «haut» [▲] ou «bas» [▼] pour marquer le paramètre souhaité dans la structure de menu. Appuyer sur la touche de sélection [Enter] pour sélectionner le paramètre ; la valeur peut alors être modifiée à l’aide de la touche «haut» [▲] ou «bas»[▼]. Pour valider les modifications, appuyer sur la touche de sélection [Enter] après le dernier caractère de saisie possible. Si elles ne sont pas confirmées en appuyant sur la touche de sélection avant de passer au niveau supérieur, les modifications ne sont pas sauvegardées. 7.1 Ecran de démarrage L’état dans lequel se trouve l’appareil peut être repéré sur l’écran de démarrage.

1: Indication d’état2: Indication de l’heure en mm:ss3: Pas d’indication de l’heure4: Standard affiché5: Facteurs de concentration pour >4 / >6 / >14 / >21µm Message d’erreur Message d’erreur (Ò/15)Moniteur optique de particules LDP100

7.2 Indication d’état Mesure en cours [►] clignotement continu: Capteur encrassé / huile trop foncée. Réglage du laser [►] clignotement: pendant environ 2 à 3 secondes au début de chaque mesure. Appareil en mode pause [II]. 7.3 Indication de l’heure

  • Mesure en cours: Indique le temps écoulé ou restant pour la mesure en cours en fonction du mode de fonctionnement. Indication en [minutes:secondes]
  • Mode pause: Indique le temps restant jusqu’à la mesure suivante. Indication en [minutes:secondes] Lorsque le temps de pause est modifié en mode pause et qu’il est plus petit que le temps déjà écoulé, l’affichage indique «- - : - -». Cette indication subsiste jusqu’à ce que le temps restant soit écoulé. Ensuite, le nouveau temps de pause est actif. 7.4 Standard affiché Indication sur le standard ISO, SAE ou NAS affiché actuellement. La sélection s’effectue via le menu. Le standard NAS est disponible à partir de la version AB 7.5 Facteurs de concentration Indication des facteurs de concentration de la dernière mesure effectuée. Le nombre de facteurs de concentration peut varier en fonction du standard sélectionné. Pour le standard NAS, un seul facteur de concentration est affiché. Les facteurs de concentration selon ISO 4406 entre 1 et 6 sont toujours affichés par ≤6. Selon ISO4406, le facteur de concentration pour le canal de 21μm n’est pas évalué. La valeur de mesure est toutefois représentée comme information supplémentaire et signalée par une taille réduite. 7.6 Message d’erreur L’appareil vérifie les conditions de mesure pour la mesure respective. En cas de mesure erronée, un message d’erreur est émis sur l’afficheur en plus du résultat de mesure. Le message d’erreur clignote ; si plusieurs messages d’erreur sont présents, ils apparaissent en alternance. Message d’er- reur Signification Condition préalable FL LO Débit trop petit ERC0, Bit_10 FL HI Débit trop grand ERC0, Bit_9 CELL Erreur dans la cellule de mesure, laser ou détecteur en dehors de la plage. ERC3, Bit_0 v Bit_1 v Bit_2 v Bit_3 C LO Concentration trop basse ERC0, Bit_14 C LO Concentration trop haute ERC0, Bit_8 2 CLN Mesure non plausible ERC0, Bit_13LDP100 Moniteur optique de particules

8 Structure du menu Ecran de démarrageFONCTIONNEMENT

STD. ALARME Sélectionner la pureté MEMOIRE ALARME FILT. PASSE-BAS MODE FILT. Sélectionner la pureté ARRET AUTOM. Sélect. longueur filtre CONFIRMATION TEMPERATURE Sélectionner la valeur limite CONFIG ANALOG Sélectionner le transfert AUTO FIXE Sélectionner le débit STANDARD CONFIG DEBIT Sélectionner le standardMoniteur optique de particules LDP100

TYPE INTERVALLE PDU2 Sélectionner l’intervalle COMMUNICATION Sélectionner le type

Régler la valeur baud + la résistance NODE-ID CAN Sélectionner Node ID ECLAIRAGE CONFIG ECRAN Sélectionner le type d’éclairage CONTRASTE Régler le contraste RESULTATS PARAMATRE SND ELECTRONIQUE

INFOS ERREUR AJUSTER DEBIT LANGUE Sélectionner la langue Affichage résultat de mesure actuel Affichage paramètres électr. Affichage heures de fonctionnement Affichage erreurs avec historique Affichage débit sous forme de barre Affichage de tous les résultats de mesureLDP100 Moniteur optique de particules

9 Paramétrage 9.1 Mode de fonctionnement Quatre modes de fonctionnement sont disponibles. Leur réglage peut être effectué dans le menu. Au début d’une mesure, le laser interne se règle automatiquement. Cette opération se repère par le clignotement du symbole [▶] sur l’afficheur et dure en général environ 2 à 3 secondes. Ensuite, le symbole s’allume en continu et la mesure commence. Le mode pause se repère par le symbole [II]. Respecter des temps de mesure entre 30 et 300 secondes. Pour des degrés de pureté selon ISO4406:21 de 15 (à 4μm (c) ) et mieux, il convient de respecter un temps de mesure d’au moins 120 secondes. La valeur par défaut est de 60 secondes.

9.1.1 Mesure contrôlée en fonction du temps

L’appareil fonctionne avec la durée de mesure réglée et des temps d’attente entre les mesures. A cet égard, il convient d’observer les possibilités de réglage suivantes: Limite de réglage Valeur min. / secondes Valeur max. / secondes Temps de mesure 30 300 Temps de pause 1 86400 (24h) Réglage usine temps de mesure 60 Réglage usine temps de pause 10 Note concernant l’indication du temps sur l’écran de démarrage:

  • Mesure en cours: temps restant jusqu’à la fin de la mesure (compteur décrémentiel)
  • Mode pause: temps restant jusqu’à la mesure suivante (compteur décrémentiel)

Une mesure est en cours [▶] tant que la broche 5 du connecteur M12 est mise sur la tension d’alimentation (L+) ou n’est pas reliée. Lorsque la broche5 est reliée à la masse (L-,Pin 2), le mode pause [II] actif. Le courant d’entrée maximal sur la broche 5 est de 10mA. Note concernant l’indication du temps sur l’écran de démarrage: Mesure en cours: temps écoulé (compteur incrémentiel) Mode pause: affichage du temps de mesure de la dernière mesure (affichage statique) Affectation broche 5 Fonction Tension d’alimentation (L+) Mesure en cours [▶] Non reliée Mesure en cours [▶] Masse (L-, Pin 2) Mode pause [II]Moniteur optique de particules LDP100

Une mesure peut être démarrée et arrêtée de deux manières.

  • En appuyant manuellement sur la touche [↲].
  • Via un ordre «Marche» et «Arrêt» via la liaison de communication digitale. Cela peut s’effectuer aussi bien via CANopen que via CANJ1939. Une fois la mesure terminée, le résultat de mesure est affiché sur l’écran de démarrage. Veiller à respecter la durée de mesure minimale et maximale recommandée. Note concernant l’indication du temps sur l’écran de démarrage: Mesure en cours: temps écoulé (compteur incrémentiel) Mode pause: affichage du temps de mesure de la dernière mesure (affichage statique)

En mode automatique, le temps de mesure est déterminé dynamiquement en fonction du débit et de la concentration en particules. Une mesure est en cours jusqu’à ce que les conditions suivantes soient remplies:

  • un nombre défini de particules a été détecté et
  • le temps de mesure est d’au moins 45 secondes ou
  • le temps de mesure est supérieur à 300 secondes Une fois que les conditions sont remplies, le résultat est établi et affiché. Le nombre de particules requises peut être modifié via l’interface série avec la commande [WAutoParts]. Voir à ce sujet le chapitre Communication CAN (Ò/35). Cette modification ne devra toutefois être effectuée que par un utilisateur expérimenté. Le réglage usine est de 200. Note concernant l’indication du temps sur l’écran de démarrage: Mesure en cours: temps écoulé (compteur incrémentiel) Mode pause: inexistant, une nouvelle mesure démarre automatiquement. 9.2 Configuration alarme

Trois modes d’alarme différents sont disponibles. Leur réglage peut être effectué dans le menu. Les trois alarmes sont interconnectées. Si une des trois alarmes est active, c’est signalé comme suit:

  • Le témoin lumineux «Alarme» s’allume en rouge
  • Triangle d’avertissement clignotant avec point d’exclamation sur l’afficheur
  • Sortie d’alarme Pin7 active Raccordement électrique (Ò/13)
  • Initialisation de certains bits dans les infos d’erreur (ERC) Infos d’erreur (Ò/25) Des résultats de mesure de 0 (ZERO) ne sont pas considérés comme plausibles. Dans ce cas, la gestion des alarmes est ignorée. L’alarme de température fait exception à cette règle.

9.2.1.1 Standard alarme

Pour chaque facteur de concentration (OZ) mesuré, une valeur limite peut être définie séparément. Si l’on souhaite qu’une classe de taille ne soit pas prise en compte, entrer la plus petite valeur. L’activation de l’alarme intervient dès qu’une classe de pureté mesurée atteint ou dépasse la valeur limite réglée.LDP100 Moniteur optique de particules

Standard Plage de réglage Valeur pour la désactivation Conditions d’alarme ISO4406:21 0, 1, 2 à 28 0 OZ4μm ≥ valeur limite ou OZ6μm ≥ valeur limite ou OZ14μm ≥ valeur limite ou OZ21μm ≥ valeur limite SAEAS4059F 000, 00, 0, 1, 2 à 12 000 NAS1638 00, 0, 1, 2 à 12 00 OZ ≥ valeur limite

Pour chaque facteur de concentration (OZ) mesuré, une valeur limite peut être définie séparément. Si l’on souhaite qu’une classe de taille ne soit pas prise en compte, entrer la plus petite valeur. L’activation de l’alarme intervient dès qu’une classe de pureté mesurée atteint ou dépasse la valeur limite réglée. Standard Plage de réglage Valeur pour la désactivation Conditions d’alarme ISO4406:21 0, 1, 2 à 28 0 OZ4μm ≥ valeur limite ou OZ6μm ≥ valeur limite ou OZ14μm ≥ valeur limite ou OZ21μm ≥ valeur limite SAEAS4059F 000, 00, 0, 1, 2 à 12 000 NAS1638 00, 0, 1, 2 à 12 00 OZ ≥ valeur limite

9.2.1.3 Alarme de température

Disponible à partir de la version AB. Une valeur limite pour la température peut être définie ici. L’alarme de température est active lorsque la valeur limite est atteinte ou dépassée. Pour la désactiver, entrer une valeur limite de «00». La température mesurée ne correspond pas directement à la température de l’huile. Plage de réglage : 00 à 85 (00=désactivée).

9.2.2 Mémoire d’alarme

Il existe deux possibilités de supprimer une alarme signalée. Le réglage peut être effectué dans le menu.

1. Mode automatique désactivé

Si les conditions pour une alarme ne sont plus remplies, l’alarme est automatiquement supprimée.

L’alarme continue d’être affichée même si les conditions pour une alarme ne sont plus remplies. Elle reste affichée jusqu’à ce qu’elle soit supprimée manuellement. Pour supprimer manuellement l’alarme, appuyer simultanément sur la touche HAUT [▲] et BAS [▼].Moniteur optique de particules LDP100

Dans un système hydraulique, il se peut que des hausses de concentration (pics) de courte durée non représentatives de l’ensemble du système se produisent, par exemple suite à l’actionnement d’une vanne. Le LDP100 détecte ce changement et l’affiche correctement. Le filtre passe-bas fait en sorte qu’une alarme ne soit pas déclenchée à chaque pic pour une limite d’alarme réglée. Les concentrations en particules pertinentes pour l’alarme sont lissées en interne et une alarme n’est émise qu’en cas de changement durable de la valeur de mesure. La sortie et l’affichage de la valeur de mesure ne sont pas concernées par le filtrage. A un débit volumique de 0ml/min ou une classe ISO de 0 pour4μm, la fonction de filtrage est automatiquement désactivée. Plage de réglage :1 à 255 (1=désactivée) Réglage usine :2 Valeur recommandée:≤10 Le diagramme suivant représente une réponse indicielle pour diverses valeurs du filtre passe-bas. Le tableau indique combien de mesures doivent être effectuées pour que la concentration interne atteigne 90% de la concentration réellement mesurée pour l’évaluation de l’alarme.

2 90% Fig.7: Réponse indicielle pour valeurs de filtre passe-bas 2, 10, 15 et 25 1: Concentration p/ml 2: Mesures Valeur de filtre passe-bas 2 5 10 15 25 50 100 Nombre de mesures jusqu’à 90% 3 10 21 33 56 113 229LDP100 Moniteur optique de particules

9.3 Configuration analogique Les résultats de mesure peuvent être émis via la sortie de courant analogique (4 à 20 mA). Le tableau suivant montre une vue d’ensemble des possibilités de réglage. Pour la mesure du courant et les conversions: Sortie de courant analogique (Ò/29) Sélection de menu Sortie de courant analogique 4μm Sortie statique du facteur de concentration pour 4μm en fonction du standard configuré ISO ou SAE 6μm Sortie statique du facteur de concentration pour 6μm en fonction du standard configuré ISO ou SAE 14μm Sortie statique du facteur de concentration pour 14μm en fonction du standard configuré ISO ou SAE 21μm Sortie statique du facteur de concentration pour 21μm en fonction du standard configuré ISO ou SAE SEQUENTIEL (par défaut) Sortie séquentielle des facteurs de concentration pour 4, 6, 14 et 21μm en fonction du standard configuré ISO ou SAE SEQUENTIEL 2 Sortie séquentielle des facteurs de concentration pour 4, 6, 14 et 21μm avec code d’erreur (ERC) en fonc- tion du standard configuré ISO ou SAE. NAS1638 Sortie en fonction du standard configuré. ISO ou SAE peuvent donc être affichés sur le LCD, mais NAS est sorti via la sortie de courant analogique 9.4 Standard L’affichage de la pureté peut être choisie selon l’un des standards suivants:

  • NAS1638 Il faut tenir compte du fait que pour SAEAS4059F les tailles 38 et 70μm ne sont pas évaluées dans des canaux distincts. Le réglage se rapporte uniquement à l’affichage sur l’écran de démarrage. Dans la mémoire interne et lors de la sortie via l’interface digitale (CAN), tous les standards sont visibles. Le standard choisi se repère en bas à gauche sur l’écran de démarrage. 9.5 Configuration débit

En plus de la taille et du nombre de particules, l’appareil calcule un indice de débit volumique pour pouvoir déduire la concentration en particules. L’indice de débit volumique déterminé n’est pas une mesure exacte du débit volumique. Il s’agit d’une valeur de calcul interne, qui peut toutefois être utilisée comme indicateur lors de l’installation et de la mise en service. L’appareil ne doit pas être considéré ou utilisé comme débitmètre.

La concentration en particules est alors calculée à partir du débit volumique réglé de manière fixe. La valeur doit être saisie en ml/min. Veiller à ce que le débit volumique réel et le débit volumique réglé de manière fixe ne divergent pas de manière significative. Sinon, la concentration en particules calculée ne sera pas correcte.Moniteur optique de particules LDP100

9.6 Communication Quatre modes de fonctionnement sont disponibles. Le réglage du mode de fonctionnement peut être effectué dans le menu.

Le type de configuration de l’interface digitale peut être choisi ici. Un seul type peut être choisi. La liaison physique est toujours la même. Les types suivants sont disponibles:

  • CAN J1939 CAN J1939 disponible à partir de la version AB. Le réglage ne devient actif qu’après un redémarrage de l’appareil. CANopen et CANJ1939 fonctionnent avec les mêmes niveaux de tension physiques. Si «CAN» est détecté comme type, le protocole CANopen est utilisé (réglage usine). Pour utiliser J1939, il faut donc activer «CANJ1939». Plus d’informations: Communication CAN (Ò/35) 9.7 Valeur baud CAN La valeur baud désigne la vitesse de transmission pour le protocole CANopen et CANJ1939. Concernant l’unité physique, la valeur baud est indiquée en kilobits par seconde. Les réglages suivants sont disponibles:
  • TERM. CAN Avec l’activation de «TERM.CAN», la ligne de transmission dans l’appareil est terminée par une résistance de terminaison de 120ohms.

L’ID de nœud (Node ID) est l’adresse avec laquelle l’appareil peut être contacté via le bus CAN. L’ID de nœud est requis pour le protocole CANopen et CANJ1939. Plage de réglage : 1 à 127 (décimal) Réglage usine : 32(décimal)

9.7.2 INTERVALLE PDU

L’intervalle PDU2 est l’intervalle avec lequel l’appareil envoie des messages PDU2 (Broadcasts) via le bus CAN.LDP100 Moniteur optique de particules

9.8 Configuration écran Pour l’affichage, diverses possibilités de réglage sont disponibles.

  • Eclairage: Ce paramètre permet de choisir si l’éclairage d’arrière-plan doit être actif en permanence ou s’il doit se désactiver automatiquement après 10 secondes.
  • Contraste: Adaptation du contraste via un bargraphe. Touche HAUT [▲] = augmenter le contraste, touche BAS [▼] = diminuer le contraste Confirmation via la touche de sélection [↲] 9.9 Paramètres de capteur

9.9.1 Résultats de mesure

Affichage des résultats des dernières mesures valables. Appuyer sur la touche HAUT [▲] et BAS [▼] pour faire apparaître tous les résultats relatifs à une mesure. Pour repasser au résultat de mesure précédent, appuyer sur la touche de saisie [↲]. La représentation des facteurs de concentration varie selon le choix du standard. Fig.8: Résultat de mesure et affichage de l’historiqueMoniteur optique de particules LDP100

Représentation de paramètres de capteur internes L’utilisateur n’a pas d’influence sur ceux-ci.

  • Courant laser: Courant avec lequel le laser interne fonctionne. Veiller à ce que la valeur soit comprise entre 1mA et 2,8mA. Si la valeur est située en dehors de cette plage, il y a un risque de dysfonctionnement. Détection et élimination de défauts (Ò/62)
  • Tension PD: Tension du détecteur interne. Veiller à ce que la valeur soit comprise entre 3,7V et 4,3V. Si la valeur est située en dehors de cette plage, il y a un risque de dysfonctionnement. Détection et élimination de défauts (Ò/62)
  • Température: Température interne de l’électronique. La valeur affichée ne correspond pas directement à la température de l’huile.
  • Amplification: Valeur de décompte pour le détecteur interne.

9.9.3 Heures de fonctionnement

  • Capteur: Compteur d’heures de fonctionnement de l’appareil. Le compteur est actif dès que l’appareil est alimenté en tension.
  • Laser: Compteur d’heures de fonctionnement du laser. Le compteur n’est actif que pendant une opération de mesure.

9.9.4 Infos d’erreur

L’appareil collecte diverses erreurs, informations et états de fonctionnement et les regroupe dans quatre valeurs à 16 bits, l’ERC (ErrorCode). Celles-ci sont toujours représentées en notation hexadécimale. Décodage de bits d’erreur (Ò/25) Les ERC sont créés et sauvegardés après chaque mesure. Sur l’affichage, les 256 derniers ERC sont affichés. Pour les parcourir, appuyer sur la touche HAUT [▲] ou BAS [▼]. Afin que les ERC puissent être attribués aux différentes mesures, l’heure de fonctionnement respective est indiquée en haut à droite.

  • 1/256=ERC de la dernière mesure valable

9.9.4.1 Décodage de bits d’erreur

Chaque ERC est sortie en notation hexadécimale et se compose de quatre caractères (0-F). La conversion pour chaque caractère individuel d’hexadécimal en binaire s’effectue à l’aide des tableaux suivants.LDP100 Moniteur optique de particules

A 1010 B 1011 C 1100 O 1101 E 1110 F 1111 Le code binaire qui ressort du tableau décrit les états des 16 bits d’erreur de l’appareil. Ci-après, un exemple de décodage d’une information d’erreur. ERC3 0x 1 0 2 A Binaire 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 N° de bit 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 Signification :

  • Bit1 = courant laser trop bas
  • Bit3 = tension détecteur trop haute
  • Bit5 = température <-20°C
  • Bit12 = mode alarme = filtre Tableau de décodage des ERC : N° de bit MSB 15 14 13 12 11 10 9 8 ERC0 --- Concentra- tion ISO 4µm ≤9 Mesure non plausible, nombre mi- nimal de particules non atteint Mesure non plausible, temps de mesure en mode auto- matique > 300 s Mesure non plausible, ISO (i+1) ≥ ISO(i) Débit trop petit Débit trop grand Concentra- tion ISO 4µm ≥23 ERC1 --- --- --- --- --- --- --- --- ERC2 --- --- --- --- --- --- --- --- ERC3 Alarme de température Alarme de concentra- tion Power Up = 1 avant la première mesure Mode alarme 0 = stan- dard 1 = filtre Mode de mesure = touche Mode de mesure = E/ S TOR Mode de mesure = en fonction du temps Mesure en coursMoniteur optique de particules LDP100

N° de bit 7 6 5 4 3 2 1 LSB 0 ERC0 --- --- --- --- --- --- --- --- ERC1 --- --- --- --- --- --- Dernière valeur limite étalonnage (S5) atteinte Première valeur limite étalonnage (S1) atteinte ERC2 --- --- --- --- --- --- --- --- ERC3 Mode de mesure = automa- tique --- Tempéra- ture <- 20°C Tempéra- ture >80°C Tension dé- tecteur trop haute Tension dé- tecteur trop basse Courant la- ser trop bas Courant la- ser trop haut

9.9.5 Réglages débit

Si le débit est déterminé automatiquement, il peut être affiché via un bargraphe. Le bargraphe est présenté sur une échelle de 50ml/min à 400ml/min. Cet affichage sert à contrôler le débit correct lors de la mise en service. L’affichage est mis à jour toutes les 10 secondes. Le franchissement par le bas ou par le haut des limites est signalé par le clignotement des lettres L(Low) et H(High) et doit être évité. Si le débit est réglé de manière fixe à une valeur statique, il est également affiché. Mais dans ce cas, le bargraphe ne change pas. .FLUSS EINST . L H

Fig.10: Affichage du débit sur bargrapheLDP100 Moniteur optique de particules

10 Etalonnage L’appareil de mesure est étalonné en référence à ISO11943. L’équipement utilisé pour l’étalonnage est étalonné initialement selon ISO11171 et est donc attribuable à NISTSRM2806. Le signe μm(c) fait référence à l’étalonnage de tailles de particule à l’aide de poussières de test ISO-MTD. Le certificat d’étalonnage de l’appareil possède une validité de 18 mois pour le premier étalonnage. Les certificats consécutifs sont émis avec une validité de 12 mois.Moniteur optique de particules LDP100

11 Sortie de courant analogique 11.1 Mesure sans résistance de charge La mesure de courant doit être effectuée avec un appareil de mesure de courant approprié. Pin 6 Pin 8A Fig.11: Mesure de courant sans résistance de charge Pour le calcul des facteurs de concentration pour les différents standards, voir: Conversion sortie de courant analogique en facteur de concentration (Ò/30). 11.2 Mesure avec résistance de charge La mesure de tension doit être effectuée avec un appareil de mesure de tension approprié. Pin 6 Pin 8V Fig.12: Mesure de courant avec résistance de charge Pour le calcul des facteurs de concentration pour les différents standards, voir: Conversion sortie de courant analogique en facteur de concentration (Ò/30). La résistance de charge ne peut pas être choisie aléatoirement. Elle doit être adaptée à la tension d’alimentation. La résistance de charge maximale peut être déterminée à l’aide de la formule suivante:

En variante, le tableau suivant peut être appliqué:

max /Ω Tension d’alimentation / V250 9400 121000 24 11.3 Configuration Le choix du facteur de concentration et du standard qui doivent être sortis via la sortie de courant analogique peut être effectué via le menu de l’appareil dans „KONFIG. ANALOG“.LDP100 Moniteur optique de particules

11.4 Conversion sortie de courant analogique en facteur de concentration La sortie de courant analogique délivre un signal de 4 à 20mA. Ci-après sont décrites les conversions en facteurs de concentration respectifs. Tableau comparatif sortie de courant / facteur de concentration ISO et SAE I/mA ISO 4406:21 SAE AS 4059F

Tableau comparatif sortie de courant / facteur de concentration NAS I/mA NAS 1638

Conversion facteurs de concentration Standard Formule facteur de concentration ISO 4406:21 1,625 I / mA - 6,5 SAE AS 4059F 0,875 I / mA - 5,5 NAS 1638 I / mA - 5 NAS est disponible à partir de la version AB. 11.5 Sortie de données séquentielle pour ISO4406:21 et SAEAS4059F Pour les standards ISO 4406:21 et SAE AS 4059F, la fonction de la sortie de données séquentielle analogique peut être utilisée. Pour NAS, aucune sortie séquentielle n’est disponible.

11.5.1 Séquentiel (par défaut)

Si la sortie de courant analogique est configurée sur «SEQUENTIEL» (réglage par défaut), les quatre facteurs de concentration sont sortis consécutivement via l’interface analogique (4 à 20mA) selon une grille de temps spécifiée. Chaque séquence démarre avec un signal de 20mA pendant 4 secondes. Ci-après figure une séquence de sortie complète avec des signes de démarrage.Moniteur optique de particules LDP100

1: Séquence de démarragey: Courant en mAx : Temps en secondes

Si la sortie de courant analogique est configurée sur «SEQUENTIEL 2», les quatre facteurs de concentration et trois infos d’erreur sont sortis consécutivement via l’interface analogique (4 à 20mA) selon une grille de temps spécifiée. Chaque séquence démarre avec un signal de 20mA pendant 4 secondes. Ci-après figure une séquence de sortie complète avec des signes de démarrage.

1: Séquence de démarragey: Courant en mAx : Temps en secondesLDP100 Moniteur optique de particules

Ci-après figure un exemple de séquence complète et lecture du tableau et des valeurs de courant pour les séquences barre 1 à barre 3. Les prérequis sont un appareil sous tension, vide et non parcouru par un fluide. L’appareil indique sur l’afficheur, pour chaque classe de taille (>4 / >6 / >14 / >21), le facteur de concentration 0. Sur la sortie analogique, les valeurs de courant suivantes sont présentes. Sequenz Current (mA) Meaning Start 20 - 4µm 4 OZ0 6µm 4 OZ0 14µm 4 OZ0 21µm 4 OZ0 Bar1 11 Flow to low Bar2 9 Concentration too low, Measurement result not plausible. Bar3 19 0 La barre3 n’est évaluée qu’en cas de mesure valable (ERC0,Bit_13=0). En cas de mesure non valable (ERC0,Bit_13=1), l’appareil émet barre 3=19mA pour la séquence.Moniteur optique de particules LDP100

12 Entrées de commutation et sorties de commutation 12.1 Entrée TOR L’entrée TOR est requise pour le mode de mesure: E/S TOR. Pour le démarrage et l’arrêt d’une mesure, la broche 5 doit être mise sur L- ou L+, au choix. Pour plus d’informations, voir : Ò E/S TOR 12.2 Sortie de commutation La survenance d’une alarme peut être détectée, en plus de la LED rouge et du triangle d’avertissement sur l’afficheur, via la sortie d’alarme sur la broche 7. Voir: Ò Configuration alarme. Dans ce cas, deux options sont disponibles. La broche 7 n’est pas un commutateur au sens d’un interrupteur normalement ouvert. Selon l’état d’alarme, la broche 7 est mise sur masse (L-) ou n’est pas reliée (floating).

R ≥ 100 Ω Alarme ExplicationEn cas de mesure de ten- sion En cas de raccorde-ment d’un consomma- teur Présente (true) Le transistor interne relie la broche 7 à labroche 2. La résistance R empêche alorsun court-circuit direct entre la broche 1(L+)et la broche2(L-). Alarme=L-=0VR= 1 à 10kΩR≥ 100ΩNon présente (false) La broche 7 n’est pas reliée en interne(floating) Alarme =L+ R= 1 à 10kΩR≥ 100ΩLDP100 Moniteur optique de particules

max = 0,5 A Alarme Explication En cas de mesure de ten- sion En cas de raccorde- ment d’un consomma- teur Présente (true) Le transistor interne relie la broche 7 à la broche 2. La tension est mesurée par rap- port à L-.

max = 0,5A Non présente (false) La broche 7 n’est pas reliée en interne (floating)

max = 0,5AMoniteur optique de particules LDP100

13 Communication CAN L’interface CAN correspond à la «CAN2.0B Active Specification». Le capteur prend en charge un nombre limité de vitesses de transmission sur le bus CAN. Vitesse de trans-missionPris en charge CiA Draft 301Longueur de bus selon CiA Draft Stan-dard 3011 Mbit/s oui oui 25m800 kbit/s non oui 50m500kbits/s oui oui 100m250kbits/s oui oui 250m125kbits/s oui oui 500m100kbits/s non non 750m50kbits/s non oui 1000m20kbits/s non oui 2500m10kbits/s non oui 5000m 13.1 CANopen Le protocole CANopen définit ce qui est décrit, mais pas comment quelque chose est décrit. Les procédés implémentés permettent de mettre en place un réseau de commande distribué qui peut relier des participants allant de participants très simples à des systèmes de contrôle-commande complexes sans qu’il y ait des problèmes de communication entre les participants. Paramètre Taille UnitéTemps de réponse type pour demandes SDO <10 msTemps de réponse max pour demandes SDO 150 msTension d’alimentation émetteur-récepteur CAN 3,3 VTerminaison intégrée non - Le concept central de CANopen est ce qu’on appelle le DeviceObjectDictionary(OD), un concept que l’on retrouve également dans d’autres systèmes de bus de terrain. Les lignes qui suivent traiteront d’abord de l’ObjectDictionary, puis de la CommunicationProfileArea(CPA), et enfin du procédé de communication CANopen proprement dit. La figure suivante est donnée uniquement à titre illustratif, la réalisation correspond à la spécification CAN 2.0B. Start CAN-ID DLC Data CRC ACK END Space

1: Début de message2: Adresse, type de service (PDO, SDO, etc.)3: Data Length Code4: Jusqu’à 8 octets de données utiles5: Cyclic Redundancy Checksum6: Le destinataire met le bit sur «Low»7: Fin de messageLDP100 Moniteur optique de particules

Le CANopenObjectDictionary(OD) est un répertoire d’objets dans lequel chaque objet peut être contacté avec un indice de 16 bits. Chaque objet peut se composer de plusieurs éléments de données qui peuvent être adressés via un sous-indice de 8 bits. Indice (hexa) Objet

0001 - 001F Types de données statiques (booléen, entier) 0020 - 003F Types de données complexes (composés de types de données standard) 0040 - 005F Types de données complexes, spécifiques au fabricant 0060 - 007F Types de données statiques (spécifiques au profil d’appareil) 0080 - 009F Types de données complexes (spécifiques au profil d’appareil) 00A0 - 0FFF Réservé 1000 - 1FFF Communication Profile Area (par ex. type d’appareil, registre d’erreurs, PDO pris en charge, ...) 2000 - 5FFF Communication Profile Area (spécifque au fabricant) 6000 - 9FFF Device Profile Area spécifique au profil d’appareil (par ex. «DSP-401 Device Profile for I/O Modules») A000 - FFFF Réservé

13.1.2 CANopen Communications Objects

Les objets de communication transmis avec CANopen sont décrits par des services et des protocoles et sont classifiés comme suit:

  • Le Network Management (NMT) fournit des services d’initialisation de bus, de traitement d’erreurs et de commande de nœuds
  • Les Process Data Objects (PDO) servent à transmettre des données process en temps réel
  • Les Service Data Objects (SDO) permettent d’accéder en lecture et en écriture au répertoire d’objets d’un nœud
  • Le Special Function Object Protocol permet une synchronisation de réseau spécifique à l’application, une transmission d’horodatages et des messages d’urgence (Emergency). Ci-après est décrite sous forme d’exemple l’initialisation du réseau avec un maître CANopen et un capteur. (A) Après l’application du courant, le capteur envoie un message de Boot Up dans un délai d’environ 5 secondes et dès que l’état Preoperational est atteint. Dans cet état, seuls les messages de Heartbeat sont envoyés par le capteur s’il est configuré en conséquence. (B) Ensuite, le capteur peut être configuré via des SDO. Dans la plupart des cas, ce n’est pas nécessaire étant donné que les paramètres de communication une fois réglés sont automatiquement enregistrés par le capteur. (C) Pour mettre le capteur dans l’état Operational, un message correspondant peut être envoyé soit à tous les participants CANopen, soit au capteur en particulier. Dans l’état Operational, le capteur envoie les PDO pris en charge conformément à la configuration soit à intervalles périodiques, soit sur déclenchement par messages Sync.Moniteur optique de particules LDP100

(A) Attente de Boot-Up ou Heart-Beat par le capteur (B) Configuration du capteur, des paramètres de communication via SDO (C) NMT à tous les nœuds / au capteur pour passer en mode Operational Fig.13: Processus d’initialisation du bus CANopen Selon l’état du capteur, divers services du protocole CANopen sont disponibles: Objet com. Initializing Pre-Operational Operational StoppedPDO XSDO X XSynch X XBootUp XNMT X X X

13.1.3 Service Data Object (SDO)

Les Service Data Object servent à accéder en écriture et en lecture au répertoire d’objets du capteur. Les SDO sont acquittés respectivement et la transmission ne s’effectue toujours qu’entre deux participants, ce qu’on appelle un modèle client / serveur. Le capteur peut seulement fonctionner comme serveur, il ne fait donc que répondre à des messages SDO et n’envoie par lui-même aucune demande à d’autres participants. Les messages SDO envoyés du capteur au client ont comme ID le NodeID+0x580. Pour les demandes du client au capteur (serveur), l’ID attendu pour le message SDO est le NodeID+0x600. Le protocole standard pour le transfert de SDO nécessite 4 octets pour coder le sens d’émission, le type de données, l’indice et le sous-indice. Sur les 8 octets d’un champ de données CAN, il reste donc 4 octets pour le contenu de données. Pour les objets dont le contenu de données dépasse 4 octets, il existe deux autres protocoles pour ce qu’on appelle le transfert fragmenté ou segmenté de SDO. ID | Message Client SDO (commande)Serveur SDO (capteur) CAN ID | Message

Les SDO sont conçus pour configurer le capteur moyennant un accès au répertoire d’objets, demander des données ou des valeurs de configuration qui sont rarement demandées ou télécharger des quantités de données importantes. Voici un récapitulatif des propriétés des SDO:

  • Il est possible d’accéder à toutes les données dans le répertoire d’objets
  • Transmission confirmée
  • Relation client/serveur lors de la communicationLDP100 Moniteur optique de particules

Les données de commande et les données utiles d’un message SDO standard non segmenté sont réparties sur le message CAN comme le montre le tableau ci-après. Les données utiles d’un message SDO peuvent représenter jusqu’à 4 octets. A l’aide des données de commande d’un message SDO (Cmd, indice, sous-indice), le sens d’accès au répertoire d’objets et, le cas échéant, le type de données transmis sont déterminés. Pour les spécifications exactes du protocole SDO, on consultera le «CiADraft Standard301». Composition d’un message SDO: CAN CAN-ID DLC Données utiles message CAN

CANopen SDO COB-ID 11bits DLC Cmd Indice Sous-in- dice Données utiles CANopen message SDO Un exemple de demande SDO du numéro de série du capteur dans le répertoire d’objets sur l’indice 0x1018, sous-indice 4, avec une longueur de données de 32 bits est illustré ci-après. Le client (la commande) envoie à cette fin une demande de lecture au capteur avec l’ID «NodeID». Demande de téléchargement SDO par le client au serveur: CAN CAN-ID DLC Données utiles message CAN

Message du client au capteur 0x600 + NodelD 0x08 0x40 0x18 0x10 0x04 don't care don't care don't care don't care Le capteur répond par un message SDO correspondant (cf. tableau 30) dans lequel le type de données, l’indice, le sous-indice et le numéro de série du capteur sont codés, ici à titre d’exemple le numéro de série 200123 (0x30DBB). Réponse de téléchargement SDO par le serveur au client: CAN CAN-ID DLC Données utiles message CAN

Message du client au capteur 0x580 + NodelD 0x08 0x43 0x18 0x10 0x04 0xBB 0x0D 0x30 0x00 Un exemple de chargement de données (temps de Heartbeat) via SDO dans le répertoire d’objets sur l’indice 0x1017 avec une longueur de données de 16 bits est illustré ci-après. Le client (la commande) envoie à cette fin une demande en écriture au capteur avec l’ID «NodeID» pour régler le temps de Heartbeat à 1000ms (0x03E8). Demande de chargement SDO par le client au serveur: CAN CAN-ID DLC Données utiles message CAN

Message du client au capteur 0x600 + NodelD 0x08 0x2B 0x17 0x10 0x00 0xE8 0x03 0 0 Le capteur répond par un message SDO correspondant confirmant que l’accès a réussi et que l’indice et le sous-indice auxquels l’accès a été effectué sont codés.Moniteur optique de particules LDP100

Réponse de chargement SDO par le serveur au client: CAN CAN-ID DLC Données utiles message CAN0 1 2 3 4 5 6 7CANopen COB-ID 11bits DLC Cmd Indice Sous-in- dice Données utiles SDO1 0 0 3 2 1 0Message du clientau capteur0x580 + NodelD 0x08 0x60 0x17 0x10 0x00 0x00 0x00 0x00 0x00

13.1.4 Process Data Object (PDO)

Les PDO sont un ou plusieurs blocs de données qui se reflètent dans les jusqu’à 8 octets d’un message CAN à partir du répertoire d’objets afin de transmettre des données rapidement et avec le moins de temps possible d’un «producteur» à un ou plusieurs «consommateurs». Chaque PDO comporte un COB-ID (Communication Object Identifier) unique, n’est envoyé que par un seul nœud, mais peut être reçu par plusieurs nœuds et n’a pas besoin d’être acquitté / confirmé. Les PDO conviennent idéalement pour transmettre des données de capteurs à la commande ou de la commande à des actionneurs. Voici un récapitulatif des attributs PDO du capteur:

  • Le capteur prend en charge trois PDO d’émission (TPDO) et aucun PDO de réception (RPDO). Les capteurs de niveau prennent en charge quatre TPDO.
  • Le mappage des données dans les PDO est fixe et ne peut pas être modifié Le capteur prend en charge deux méthodes de transmission de PDO différentes.

1. Dans le cas de la méthode à déclenchement par événement ou temporisateur, la transmission est

déclenchée par un temporisateur ou un événement interne au capteur.

2. Dans le cas de la méthode à déclenchement SYNCH, la transmission est effectuée en réponse à

un message SYNCH (message CAN par un producteur SYNCH sans données utiles). La réponse par PDO s’effectue soit à chaque Synch reçu, soit tous les n messages SYNCH reçus (n étant réglable). ID | Message Consommateur PDO (actionneur)Consommateur PDO (commande) CAN Producteur PDO (capteur)

Le capteur prend en charge trois à quatre PDO d’émission (TPDO) pour permettre un fonctionnement le plus efficace possible du bus CAN. Le capteur ne prend pas en charge le mappage dynamique de PDO, les paramètres de mappage dans l’OD sont donc uniquement accessibles en lecture, et pas en écriture. Le principe du mappage d’objets provenant de l’OD dans un TPDO correspond à CiA DS-301. Pour déterminer quels objets sont mappés dans les TPDO1 à 4, on peut consulter l’OD sur les indices 0x1A00 à 0x1A03. De plus, chaque TPDO comporte une description des paramètres deLDP100 Moniteur optique de particules

communication, à savoir type de transmission, COB-ID et, le cas échéant, temporisateur d’événement. Les paramètres de communication pour les TPDO1 à 4 sont renseignés dans l’OD sur les indices 0x1800 à 0x1803. Structure de base d’une entrée de mappage de PDO : Octet LSB Indice (16bits) Sous-indice (8 bits) Longueur d’objet en bits (8bits) Vollständiges OD, u.a. mit map-fähigen Objekten Index Sub Typ Objekt

Le capteur prend en charge certains types de TPDO, qui peuvent être saisis pour les paramètres de communication respectifs des TPDO. Description des types de TPDO: Type pris en charge cyclique non cyclique synchrone asynchrone 0 oui X X 1-240 oui X X 241-253 non 254 oui X 255 oui X

13.1.6 «CANopen Object Dictionary» en détail

Le répertoire d’objets complet du capteur est repris dans le chapitre suivant. Les réglages qui sont possibles ici correspondent, à quelques exceptions près, au standard CANopen tel qu’il est décrit dans DS301.Moniteur optique de particules LDP100

ro 05h largest sub indexMoniteur optique de particules LDP100

ro 08h largest sub indexMoniteur optique de particules LDP100

ro 01h largest sub indexLDP100 Moniteur optique de particules

wo 1 = clear memoryLDP100 Moniteur optique de particules

13.2.1 Aperçu et structure du protocole SAE J1939

Le protocole SAE J1939 utilise un identifiant CAN de 29 bits (Extended Frame Format CAN 2.0B). Un message SAE J1939 est donc structuré comme suit : Message SAE J1939 Identifiant CAN 29 bits Data Priorité 28 à 26 PGN 25 à 8 Adresse source 7 à 0 Données utiles du message 0 à 8 octets Parameter Group Number (PGN) Ext. Data Page 25 Data Page 24 PDU Format (PF) 23 à 16 Target Adr / Group Extension (PS) 15 à 8 PDU Format 1 (specific) 00h – Efh 23 à 16 Adresse cible (DA) 15 à 8 PDU Format (global) F0h – FFh 23 à 16 Group Extension (GE) 15 à 8

Ce format définit un message qui est envoyé à un appareil spécifique. Dans ce cas, le PDU Specific Byte (PS) est l’adresse cible (DA) de l’appareil. Si la valeur du champ PDU Format (PF) est entre 0x00 et 0xEF, il s’agit d’un message PDU Format 1. La valeur PDU Format 0xEF est prévue pour les messages propriétaires (spécifiques au fabricant). Ext. Data Page Bit = 0 et Data Page Bit = 0.Moniteur optique de particules LDP100

Ce format définit un message qui est envoyé de manière globale. Dans ce cas, le PDU Specific Byte (PS) correspond à la Group Extension (GE). Si la valeur du champ PDU Format (PF) est entre 0xF0 et 0xFF, il s’git d’un message PDU Format 2. Le domaine (PDU-Format (PF) et Group Extension (GE)) 0xFF00 – 0xFFFF est prévu pour les messages propriétaires (spécifiques au fabricant). Ext. Data Page Bit = 0 et Data Page Bit = 0.

0x55 = Reboot the deviceMoniteur optique de particules LDP100

14 Fonctionnement Après la mise sous tension, l’appareil se trouve en mode de fonctionnement. Il exécute les fonctions de mesure et d’évaluation et génère des signaux de sortie selon les paramètres réglés. Affichages de fonctionnement LED : Etat de fonctionnement LED verte (sous tension) LED rouge (alarme) Out2 (alarme) Appareil opérationnel, aucune alarme

ACTIVÉ DESACT. DESACT. Appareil opérationnel, aucune alarme

¹) Observer le paramétrage. Paramètres : [CONFIG ALARME] D’usine, l’appareil est réglé à une mesure contrôlée en fonction du temps, avec une durée de mesure d’une minute et une pause de 10 secondes. Après la mise sous tension, l’appareil démarre automatiquement les cycles de mesure et affiche les résultats. 14.1 Correction de défauts Défaut Cause possible Actions recommandées

  • Aucune communication via le bus CAN possible.
  • Sorties de courant < 4 mA Le câble n’est pas raccordé correcte- ment. Vérifier le raccordement électrique correct du capteur, du câble de données et du câble de courant. Tenir compte du schéma de branchement spéci- fié. La tension d’alimentation est en dehors de la plage spécifiée. Toujours utiliser l’appareil entre 9 et 33 V DC.
  • Des valeurs identiques sont affichées sur tous les canaux de taille. Air dans l’huile Raccorder l’appareil côté pression. Augmenter la distance par rapport à la pompe suivante.
  • Tension élément photoélectrique basse (signalisation via bus CAN) Air dans l’huile Raccorder l’appareil côté pression. Augmenter la distance par rapport à la pompe suivante. Cellule encrassée Nettoyer l’appareil avec de l’huile propre ou un solvant (par ex. isopropanol).Moniteur optique de particules LDP100

15 Systèmes de classification Le compteur automatique de particules (APC) qui est utilisé pour l’étalonnage de l’appareil est étalonné initialement selon ISO11171. Les facteurs de concentration de l’appareil sont affichés selon ISO4406. Ceux-ci sont déterminés à partir des concentrations de particules établies pour 4, 6, 14 et 21μm(c). Pour le standard qui fait suite au NAS, le SAEAS, d’autres classes de taille sont prises en compte. Les tailles de particule sont transposables entre elles avec une faible perte de précision. 15.1 Définition des tailles de particule En hydraulique industrielle, les nombres de particules sont codés selon ISO4406. Avec le remplacement de la poussière de test ACFTD par ISOMTD, les tailles de particule ont également été redéfinies. Définition des tailles de particule ACFTD (ISO4402:1991) d = 17 µm

Fig.15: Particule 1 = 153,9 µm² L’indication de taille en μm(c) est le diamètre d’un cercle qui possède la même superficie que la superficie projetée de la particule détectée. Les indications de taille d’ISO-MTD et de ACFTD sont transposables entre elles. ISO-MTD > 4μm(c) >6μm(c) >14μm(c) >21μm(c) >38μm(c) >70μm(c) ACFTD >2μm >5μm >15μm >25μm >50μm >100μmLDP100 Moniteur optique de particules

15.1.1 Classes de pureté selon ISO 4406:21

Les valeurs sont comptabilisées sous forme cumulée (toutes les particules >4μm, toutes les particules >6μm, …). Concentration en particules / ml ISO 4406:21 Affichage LDP1xx De jusque et y compris

15.1.2 Classes de pureté selon SAEAS4059F

Comme pour ISO, les valeurs sont comptabilisées sous forme cumulée (toutes les particules >4μm, toutes les particules >6μm, …). Toutes indications en μm(c) Concentration en particules / ml (ISOMTD) SAE AS 4059F Affichage LDP1xx 4 μm (A) > 6 μm (B) > 14 μm (C) > 21 μm (D) 1,95 0,76 0,14 0,03 000 000 3,90 1,52 0,27 0,05 00 00 7,80 3,04 0,54 0,10 0 0Moniteur optique de particules LDP100

15.1.3 Classes de pureté selon NAS 1638

Cette fonction est disponible à partir de la version AB. Le NAS1638 est subdivisé en différentes classes de taille. 5-15μm, 15-25μm, 25-50μm, … En outre, les particules sont comptées de manière différentielle, et non cumulée comme pour ISO4406. En termes de technique de mesure, l’appareil ne peut détecter que les tailles 4, 6, 14 et 21μm, c’est pourquoi la classe de pureté est seulement déterminée en référence à NAS1638. Un recalcul direct de NAS à ISO n’est pas possible. Les concentrations sont calculées selon le schéma suivant:

  • Concentration NAS(25-50μm) = concentration ISO21μm Le facteur de concentration NAS correspondant est déterminé à partir du tableau suivant. Le plus grand des trois facteurs de concentration NAS déterminés constitue le résultat final. Concentration en particules / ml Affichage LDP1xx 5-15μm 15-25μm 25-50μm 1,25 0,22 0,01 00 2,50 0,44 0,08 0 5,00 0,89 0,16 1 10,00 1,78 0,32 2 20,00 3,56 0,63 3 40,00 7,12 1,26 4 80,00 14,25 2,53 5 160,00 28,50 5,06 6 320,00 57,00 10,12 7 640,00 114,00 20,25 8 1.280,00 228,00 40,50 9 2.560,00 456,00 81,00 10LDP100 Moniteur optique de particules

Concentration en particules / ml Affichage LDP1xx 5-15μm 15-25μm 25-50μm 5.120,00 910,00 162,00 11 10.240,00 1.824,00 324,00 12 Même s’il n’y a pas de rapport direct entre ISO4406 et NAS1638, le tableau suivant peut servir de référence. Comparatif ISO 4406 et NAS 1638 (approximativement):

7 - / 16 / 13Moniteur optique de particules LDP100

16 Maintenance / réparation INFORMATION IMPORTANTE Pour tous les travaux sur l’installation hydraulique, veiller à la plus grande propreté. Les infiltrations de saletés et de liquides provoquent des dysfonctionnements. Le bon fonctionnement de l’appareil n’est alors plus garanti. N’utilisez jamais de solvants ou détergents agressifs étant donné qu’ils endommagent les joints d’étanchéité de l’appareil et accélèrent leur vieillissement. N’utilisez pas de nettoyeurs haute pression. La pression d’eau d’un nettoyeur haute pression peut endommager l’équipement hydraulique et les joints d’étanchéité de l’appareil. L’eau chasse l’huile de l’équipement hydraulique et des joints d’étanchéité. u Obturez tous les orifices avec des capuchons protecteurs / dispositifs de protection adéquats. u Contrôlez si tous les joints d’étanchéité et obturateurs des connecteurs sont bien en place afin d’éviter que de l’humidité puisse pénétrer à l’intérieur de l’appareil. u Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon sec en tissu non pelucheux. 16.1 Entretien En cas d’utilisation conforme, l’appareil ne nécessite pas d’entretien.LDP100 Moniteur optique de particules

17 FAQ Question Réponse Pourquoi un triangle d’avertissement apparaît sur l’affi- cheur? Pourquoi la LED rouge est allumée? Une alarme interne a été déclenchée. Comparez à ce sujet les réglages dans le menu sous «CONFIG ALARME». Comment fonctionne le principe de mesure du moniteur de particules? Le moniteur de particules fonctionne selon le principe de l’obscur- cissement de lumière. Celui-ci consiste à détecter l’ombre portée des particules à l’aide d’une source de lumière et d’un récepteur. Quelles interfaces électriques offre le moniteur de parti- cules? Le moniteur de particules possède une interface CAN et une inter- face 4 à 20mA. Comment le débit volumique peut-il être réglé de manière constante dans la plage spécifiée ? De manière générale, il faut éviter absolument les variations im- portantes du débit volumique pendant une mesure. Si la pression du système est trop élevée, et donc également le débit volumique qui traverse le moniteur de particules, il est possible d’employer des accessoires tels que diaphragmes hydrauliques et vannes de régulation. Où faut-il installer les diaphragmes et vannes de régula- tion? Il faut toujours les installer en aval de l’appareil, dans la conduite de retour. Cela crée sur l’appareil une pression dynamique qui empêche l’échappement d’air. L’appareil est-il compatible avec LABS? Non, l’appareil est étalonné avec de l’huile et ne peut donc pas être utilisé pour la transformation de denrées alimentaires. L’appareil est-il conforme à ATEX? L’appareil de base ne satisfait pas aux directives ATEX. Selon quelle norme l’appareil est-il étalonné? L’appareil a été étalonné en référence à ISO11943. L’équipement qui a été utilisé pour l’étalonnage a été étalonné initialement selon ISO11171 et est donc attribuable à NISTSRM2806. Comment l’appareil peut-il être nettoyé? Nettoyer l’appareil avec de l’huile propre ou un solvant (par ex. isopropanol). Rincer avec de l’huile propre en sens inverse. Qu’est-ce que l’indice de débit volumique? L’indice de débit volumique est une valeur interne qui est utilisée pour le calcul des concentrations en particules. Il ne s’agit pas du débit volumique réel. Quel est l’écart de mesure admissible en-dehors de la plage de mesure spécifiée? Cet écart de mesure ne peut pas être indiqué. L’appareil doit tou- jours être utilisé dans la plage spécifiée. Combien de temps le certificat d’étalonnage est-il va- lable? La validité après l’étalonnage initial est de 18 mois. Après cette période ou lors de l’étalonnage consécutif, la validité est limitée à 12 mois. Comment le temps de mesure doit-il être réglé? Le temps de mesure dépend de l’application. De manière géné- rale, on préconise un temps de 60 secondes (réglage usine). En cas d’encrassement très faible du fluide, le temps de mesure peut être augmenté en conséquence. Quelle est la différence entre un compteur de particules et un moniteur de particules? Un compteur de particules compte toutes les particules dans l’huile qui le traverse. Un moniteur de particules détecte seule- ment une partie définie des particules et calcule le reste. Peut-on étalonner soi-même l’appareil? Non, l’étalonnage de l’appareil requiert des connaissances pous- sées de l’appareil. L’appareil possède-t-il une horloge temps réel (RTC)? Non, il ne possède pas d’horloge temps réel. Il possède un comp- teur d’heures de fonctionnement interne. Comment l’appareil peut-il être configuré? L’appareil offre de nombreuses possibilités de réglage. Ò Hand- buch. L’appareil est-il soumis au contrôle des instruments de mesure? Cela dépend de l’utilisateur/exploitant. Si les données de mesure sont employées à des fins supplémentaires, généralement oui. Où se trouve l’emplacement de montage idéal sur une installation? L’emplacement de montage ou le point de mesure devra refléter l’état général de l’installation. Il faut éviter d’installer l’appareil en aval de filtres, pompes et longs tuyaux et tubes. Une pression d’huile constante doit être présente. L’appareil est-il compatible avec des carburants diesel? Oui, l’appareil est compatible. L’appareil est-il compatible avec l’ester de phosphate / le skydrol? Non, il n’est pas compatible.Moniteur optique de particules LDP100

Question Réponse L’appareil est-il compatible avec l’huile de colza? L’effet du fluide sur la tenue des joints d’étanchéité internes est lé- ger, mais il peut cependant entraîner un dysfonctionnement de l’élément à long terme.LDP100 Moniteur optique de particules

18 Détection et élimination de défauts Défaut Causes possibles Actions recommandées

  • Aucune communication via le bus CAN possible.
  • Sortie de courant < 4 mA Le câble n’est pas raccordé correcte- ment. Vérifier d’abord le raccordement élec- trique correct du capteur ainsi que du câble de données et du câble de cou- rant. A cet effet, tenir compte du schéma de branchement spécifié. La tension d’alimentation est en dehors de la plage spécifiée. Toujours utiliser l’appareil entre 9 et 33 V VDC. Bus de communication mal configuré Vérifier la configuration dans le menu sous «Communication»
  • Des valeurs identiques sont affichées sur tous les canaux de taille. Air dans l’huile Augmenter la pression de service dans les limites de la plage spécifiée. Augmenter la distance par rapport à la pompe / réducteur / vérin suivant.
  • Tous les canaux de taille affichent la valeur 0/0/0/0. Pas de débit volumique Vérifier que les conduites d’arrivée et de retour sont correctement installées. Augmenter la pression de service dans les limites de la plage spécifiée. Il n’y a pas de résultat de mesure va- lable Vérifier la configuration et le mode de mesure. S’assurer qu’une mesure commence et soit terminée. Cellule de mesure encrassée (sur l’affi- cheur, le symbole [▶] clignote) Nettoyer l’appareil avec de l’huile propre ou un solvant (par ex. isopropanol). Rincer avec de l’huile propre en sens in- verse. Cellule de mesure défectueuse (sur l’af- ficheur, le symbole [▶] clignote) Veuillez contacter le service après-vente d’ifm.
  • Tension élément photoélectrique basse Air dans l’huile Augmenter la pression de service dans les limites de la plage spécifiée. Augmenter la distance par rapport à la pompe / réducteur / vérin suivant. Cellule de mesure encrassée Nettoyer l’appareil avec de l’huile propre ou un solvant (par ex. isopropanol). Rincer avec de l’huile propre en sens in- verse.
  • L’indication «no valid application» apparaît en permanence sur l’afficheur.
  • L’appareil ne cesse de redémarrer. Le système de base ne présente pas de défaut. (Tous les câbles de communica- tion sont désactivés automatiquement.) Veuillez contacter le service après-vente d’ifm.
  • Pas de communication série La configuration de l’interface est défec- tueuse Vérifiez et corrigez au besoin les ré- glages des paramètres d’interface (par ex. 9600, 8,1, N, N). Testez la communication à l’aide d’un programme de terminal. Sélection incorrecte du port de commu- nication Vérifiez et corrigez la sélection du port de communication (par ex. COM1). Ecriture incorrecte des consignes de capteur Vérifiez l’écriture des consignes de cap- teur. Respectez les majuscules et mi- nuscules. La touche verrouillage numérique (Num Lock) est désactivée Activez la touche verrouillage numérique (Num Lock). La touche verrouillage des majuscules est enfoncée Désactivez le mode majuscule en déblo- quant la touche majuscule. Câble mal raccordé ou défectueux Utilisez un câble de données ifmMoniteur optique de particules LDP100

19 Transport et élimination u S’assurer d’une élimination écologique de l’appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur. u En cas de retour, s’assurer que l'appareil est exempt d'impuretés, en particulier de substances dangereuses et toxiques. u Utiliser seulement des emballages appropriés pour le transport afin d'éviter l'endommagement de l'appareil.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : LDP100

Catégorie : Moniteur optique de particules