OY816S - Détecteur de sécurité optoélectronique IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OY816S IFM au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et Réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations Générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - OY816S IFM
Questions des utilisateurs sur OY816S IFM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Détecteur de sécurité optoélectronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OY816S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OY816S de la marque IFM.
MODE D'EMPLOI OY816S IFM
Notice d'utilisation originale
Déteeurs de sécurité optoélectroniques (barrage immatériel de sécurité)
avec fonction blanking flottant
OY8xxS
FR
706234 / 02 12 / 2018

Contenu
1 Remarque préliminaire 4
1.1 Symboles utilisés 4
1.2 Avertissements utilisés 4
2 Consignes de sécurité 5
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application 6
3Furniture 7
4 Fonctionnement et caractéristiques 7
5 Fonction 8
6 Montage 9
6.1 Notices de montage 9
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale 10
6.3 Montage vertical des barrages immateriels de sécurité 12
6.3.1 Barrages immateriels de sécurité résolution 14 mm 12
6.3.2 Barrages immateriels de sécurité résolutions 20 mm et 40 mm......12
6.3.3 Barrages immateriels de sécurité résolution 90 mm 13
6.4 Fixation et orientation optique 14
6.4.1 Orientation optique 14
6.5 Distance des surfaces refléchissantes 15
6.6 Systèmes multiples 17
6.7 Utilisation de miroirs de renvoi 18
7 Raccordement electrique 19
7.1 Schema de branchement émetteur 19
7.2 Schema de branchement recepteur 20
8 Modes de fonctionnement 21
8.1 Fonction blanking flottant 21
8.1.1 Blanking sans objet permanent dans la zone protégée 23
8.1.2 Blanking avec objet permanent dans la zone protégée 26
8.2 Sélection du mode de fonctionnement 29
8.3 Fonction test 29
8.3.1 Fonction test interne 29
9 Elements de service et d'indication 30
9.1 Etats LED 30
9.1.1 Emetteur 30
9.1.2 Recepteur 31
10 Fonctionnement 32
10.1 Etat de commutation des sorties 32
10.1.1 Etat de sécurité 32
10.1.2 Etat commuté 32
10.1.3 Classification de l'interface 32
10.2 Test du fonctionnement des barrages immateriels de sécurité 33
11 Schema d'encombrement 34
12Données techniques 35
12.2.1 Barrages immateriels de sécurité résolution 14 mm 36
12.2.2 Barrages immateriels de sécurité résolution 20 mm 36
12.2.3 Barrages immateriels de sécurité résolution 40 mm 36
13 Correction de defaults 37
13.1 Diagnostic de defaults émetteur 37
13.2 Diagnostic de defaults récepteur 37
14 Maintenance, réparation et élimination 38
15 Termes et abréviations 39
16Annexe. 40
16.1 LiSTE de verificatlon 40
1 Remarque préliminaire
La notice fait partie de l'appareil. Elle s'aresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité. Elle fournit des informations sur l'utilisation correcte du produit. Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité.
1.1 Symboles utilisés
Action à faire
Retour d'information, résultat
Récurrence
O LED éteinte
LED allumée
LED clignote
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.
Information
Remarque supplémentaire.
Protection de zone pour les doigts
Protection de zone pour la main
Protection de zone pour le corps ou des parties du corps
Protection de zone pour le corps
1.2 Avertissements utilisés

AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
2 Consignes de sécurité
- Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
- Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil.
- L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité.
- Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application.
- Respecter les exigences de la norme EN 60204, EN 999 et ISO 13855 lors de l'installation.
- Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.
- Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler.
- Mettre hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
- Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système.
- Utiliser uniquement l'appareil sous les conditions d'environnement spécifiquees ( 12 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières.
- En cas de questions sur la sécurité – si nécessaire – contacter les autorités responsables de votre pays.

AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation.
Utiliser les détecteurs de sécurité optoelectroniques seulement sous les conditions spécifiées et conformément aux prescriptions.
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application
Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice.
Respecter les obligations suivantes :
Respecter les conditions d'utilisation spécifiées ( 12 Données techniques). L'utilisation des détecteurs de sécurité optoelectroniques pres de fluides actifs chimiquement et biologiquement ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admissible.
Pour des applications dans l'agroalimentaire veuillez contacter votre filiale如果您 pour vérifier la compatibilité des détecteurs de sécurité optoelectroniques avec les produits chimiques utilisés.
- Choisisr la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système.
Si les détecteurs de sécurité optoélectroniques passent à l'état défini comme état de sécurité dû à un defaulted interne, des mesures doivent être prises pour garantir l'état de sécurité si l'installation continue son fonctionnement.
Remplacer les apparèils endommagés.
La fonction de protection des détecteurs de sécurité optoélectroniques n'est garantie qu'avac les conditions suivantes:
- Le système de commande de la machine est contrôle静电ique et le mouvement machine dangereux peut etre arrete immediatement et a chaque moment du cycle de travail.
- Il n'y aaucun danger, pour les opérateurs, déjection de matériaux ou de parties de machine.
- Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée.
3 FURNiture
- 2 déteurs optoélectroniques de sécurité (1 émetteur et 1 récepteur)
- Boîtiers jusqu'à 1311 mm de longueur totale : 4 équérres de fixation, 4 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes
- Boîtiers supérieurs à 1311 mm de longueur totale : 6 équères de fixation, 6 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes
- 1 notice d'utilisation détecteurs optoélectroniques de sécurité, numéro d'article 706234.
Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm.
4 Fonctionnement et caractéristiques
Emetteur (T) Récepteur (R)

P = zone protégée; I = largeur de protection (portée); H = hauteur de protection
Les barrages immateriels de sécurité OY sont des dispositifs protecteurs optoélectroniques multifaisceaux selon IEC 61496 et sont constitués d'un émetteur et d'un récepteur.
FR
5 Fonction
La zone protégée (P) est généree entre l'émetteur et le récepteur et est définie par l'hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I).
La hauteur de protection est la hauteur protégée par le barrage immatériel de sécurité. Elle dépend du boîtier ( 12 Données techniques). Si les barrages immateriels de sécurité sont installés horizontally, cette valeur indique la profondeur de la zone protégée.
La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre l'émetteur et le récepteur ( 12 Données techniques).
Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) du récepteur sont actives.
Si un objet (O) avec un diamètre supérieur ou égal à la résolution (d) entre dans la zone protégée, les sorties sont désactivées.
La résolution (d) (capacité de détction) du barrage immatériel de sécurité dépend du diamètre de la lentille (B) et de la distance entre les lentilles (C) et reste constante dans toutes les conditions de l'application.

O = obj
C = distance lentiles
B = diamètre lentille
d = r solution

Pour qu'un objet (O) soit détecté de manière sure dans la zone protégée, la dimension de l'objet (O) doit au minimum être aussi grande que la résolution (d).
6 Montage
6.1 Notices de montage
Avant le montage des détecteurs de sécurité optoelectroniques, les conditions suivantes sont à garantir:
- Le degré de protection de l'équipement de protection electrosensible (ESPE) doit correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller.
- Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine.
- Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé.
- L'objet à détecter doit être supérieur ou égal à la résolution du détecteur optoelectronique de sécurité.

Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être nécessaires.
Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la fonction des détecteurs de sécurité optoelectroniques. A noter particulièrement :
- L'émetteur et le récepteur ne doit pas être affectés par des sources lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.).
- La température ambiente doit être dans la gamme indiquée ( 12 Données techniques).
- Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut affecter le fonctionnement des détecteurs optoelectroniques de sécurité. Preindre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène.
- Certain conditions environnantes peuvent influencer la fonction des détecteurs optoélectroniques de sécurité. Pour les lieux de montage où il y a la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommendé de prendre des mesures appropriées.
- Il faut respecter les directives EN 999 et ISO 13855.

Pour le montage correct des détecteurs de sécurité optoelectroniques, prendre en compte les illustrations suivantes.
Montage correct



Montage non correct



6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale
Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur optoelectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir que ce point dangereux ne puisse ettre atteint qu'après l'arrêt complet de I'etat dangereux de la machine.

Monter le détector de sécurité optoelectronique à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité (S), pour que la zone dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine. Selon la norme europeenne EN 999:2008, la formule suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de sécurité minimale (S):
S = distance de sécurité minimale
H = hauteur de protection
C = distance supplémentaire
FR
| S | distance de sécurité minimale mm | |
| K | vitesse d'approche d'un object vers la zone dangereuse mm/s | |
| t1 | temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la désactivation | s |
| t2 | temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au passage à l'état défini comme sûr | s |
| C | distance supplémentaire mm | |
| D | résolution (capacité de détention) mm |

Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une limitation ou à la perte de la fonction de sécurité.
Exemple d'application :

A = zone dangereuse
S = distance de sécurité minimale
6.3 Montage vertical des barrages immateriels de sécurité
6.3.1 Barrages immateriels de sécurité résolution 14 mm

Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour les doigts (protection des doigts).
La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :
$$ S = 2 0 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 (d - 1 4) $$
Cette formule s'applique aux distances de sécurité minimales (S) entre 100 et 500~mm . Si le calcul indique que S est supérieur à 500~mm , la distance peut être réduite à une valeur minimale de 500~mm en utilisant la formule suivante:
$$ S = 1 6 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 (d - 1 4) $$

A = zone dangereuse
H = hauteur
S = distance de sécurité minimale
G = niveau reférence
6.3.2 Barrages immateriels de sécurité résolutions 20 mm et 40 mm

Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour les mains (protection des mains).
La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :
$$ S = 2 0 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 (d - 1 4) $$
Cette formule s'applique aux distances de sécurité minimales (S) entre 100 et 500~mm . Si le calcul indique que S est supérieur à 500~mm , la distance peut être réduite à une valeur minimale de 500~mm en utilisant la formule suivante:
$$ S = 1 6 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 (d - 1 4) $$

A = zone dangereuse
H = hauteur
S = distance de sécurité minimale
G = niveau reférence
S'il est possible - en raison d'une configuration spéciale de la machine - d'acceder à la zone dangereuse par le haut, le faisceau le plus haut du barrageage immatériel de sécurité doit se couver sur une hauteur (H) (mesurée à partir du niveau de referencia (G)) dont la valeur doit être déterminée selon les specifications dans ISO 13855.
6.3.3 Barrages immateriels de sécurité résolution 90 mm


Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour le corps ou des parties du corps.

Ils ne doivent pas etre utilisés pour la protection des doigts ou des mains!
La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :
$$ S = 1 6 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 5 0 $$
La hauteur (H1) du faisceau le plus haut mesurée par rapport au niveau de referencia (G) ne doit pas être inférieure à 900 mm tandis que la hauteur (H2) du faisceau le plus bas ne doit pas dépasser 300 mm (ISO 13855).

A = zone dangereuse
Hx = hauteur
S = distance de sécurité minimale
G = niveau réference
6.4 Fixation et orientation optique

Une orientation correcte de l'émetteur et du récepteur est décisive pour le fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoelectroniques.



Monter l'émetteur et le récepteur à l'aide des accessoires de montage fournis afin qu'ils soient exactement face-à-face.
Orienter l'émetteur et le récepteur de sorte qu'ils se trouvent en parallèle à la même hauteur et que les connecteurs soient orientés dans la même direction.

Des équres réglables peuvent être utilisées pour une orientation optique facile (disponibles comme accessoires).
6.4.1 Orientation optique



T = émetteur; R = récepteur
Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs optoélectroniques de sécurité.
Orienter I'emetreur de sorte que la LED verte du recepteur soit allumée.
Visser l'émetteur et le récepteur.
6.5 Distance des surfaces réfléchissantes

Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité optoelectroniques peuvent eliminer la fonction de sécurité du système.
La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (l) en tenant compte de l'angle de projection et de réception.

Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.

Emetteur (T) Récepteur (R)

D = distance minimale; I = largeur de protection (portée); P = zone protégée
ÀpRES le montage, vérifier par une interruption intentionnelle de la zone protégée (P) si des surfaces refléchissantes affectent le fonctionnement des détecteurs optoelectroniques de sécurité.
Distance de sécurité minimale des surfaces refléchissantes

D = distance minimale en [mm]; I = largeur de protection (portée) [m]
6.6 Systèmes multiples

L'utilisation de plusieurs barrages immateriels de sécurité peut aboutir à des défauts de fonctionnement et eliminer la fonction de protection.
Monter les barrages immateriels de sécurité de sorte que le faisceau émis par l'émetteur d'un système ne peut être détecté que par le récepteur correspondant. Les règles de montage importantes suivantes sont à respecter pour éviter une influence mutuelle de plusieurs systèmes :
Arrangement A Arrangement B
R1 T1 T2 R2 T1 R1


Arrangements possibles :
A: Position des deux émetteurs l'un pres l'autre
B: Position de l'émetteur 1 et du récepteur 2 l'un au-dessus de l'autre
C:Combaison en forme "L"


T = émetteur; R = récepteur
6.7 Utilisation de miroirs de renvoi
Un ou plusieurs miroirs de renvoi (disponible comme accessoire) peuvent être utilisés pour la protection et la surveillance des zones dangereuses accessibles de plusieurs côts. A l'aide de miroirs de renvoi le faisceau émis par l'émetteur peut être dirigé vers plusieurs côts d'accès.
Afin d'obtenir un angle de réflexion de 90^ , orienter les miroirs avec un angle d'inclinaison de 45^ .
L' image suivant montre une application ou une sécurisation d'accès en forme U est réalisée à l'aide de deux miroirs de renvoi.
Récepteur (R) Emetteur (T)

A = zone dangereuse
M = miroir de rengoio
S = distance de sécurité minimale
Dx = longueur du (:oté
Fixer le miroir de renvoi de sorte que la distance de sécurité minimale (S) est respectee de chaque cote de la zone dangereuse.
Lors du montage s'assurer que la surface du miroir est bien plane et qu'il n'y a pas de vibrations qui affectent le dispositif de sécurité.
- La portée résultat de la somme des longueurs de tous les côts (D1 + D2 + D3) de l'accès à la zone protégée. La portée maximale des détecteurs optoelectroniques de sécurité est réduite de 15% pour chaque miroir.
- Ne pas utiliser plus de trois miroirs de renvoi.
7 Raccordement électrique
- Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant,mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.

La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 28,8 V.

En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 28,8 V DC. Pour cette raison, une séparation sure de l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire.

Afin de garantir une fiabilité fonctionnelle, il faut s'assurer que la capacité de la sortie est de 2000 F / A min. si une alimentation avec pont de diodes est utilisée.
Raccorder les apparéils selon les tableaux suivants :
7.1 Schéma de branchement émetteur
| Layoutbroche | Broche | Nom Type Descriptif | |
| 52134 | 1 L+ (24 V DC) | Tension d'alimentation | |
| 2 Range 0 Configuration | protection | ||
| 3 L- (0 V DC) Tension d'allementtion | |||
| 4 Range 1 Configuration | protection | ||
| 5 FE | ionnelle | ||
Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :
www.ifm.com Nos produits Accessoires

La largeur de protection (portée) à utiliser est configurée via range 0 et range 1.
Configuration largeur de protection (portee)
| Range 0 | Range 1 | Descriptif |
| 24 V 0 V | Sélection petite portée - pour des modèles avec une résolution de 14 mm : 0...3 m - pour des modèles à partir d'une résolution de 20 mm : 0...6 m | |
| 0 V 24 V | Sélection grande portée - pour des modèles avec une résolution de 14 mm : 0...5 m - pour des modèles à partir d'une résolution de 20 mm : 3...18 m | |
| 0 V 0 V | Emetteur en fonction test (→ 8.4 Fonction test) | |
| 24 V 24 | V Aucune fonction, erreur de configuration | |

Pour un fonctionnement correct des barrages immateriels de sécurité les broches 2 et 4 de l'émetteur doivent être raccordées selon les indications dans le tableau ci-dessus.
7.2 Schéma de branchement récepteur
| Layoutbroche | Broche | Nom Type Descriptif | |
| 3218456 | 1 OSSD1 Sortie | Sortie de sécurité statique 1 | |
| 2 | 24 V DC | - Tension d'alimentation 24 V DC | |
| 3 OSSD2 Sortie | Sortie de sécurité statique 2 | ||
| 4 | SEL_C | Entrée Mode de fonctionnementbarrages immateriels de sécurité | |
| 5 | SEL_A | Entrée | |
| 6 | SEL_B | Entrée | |
| 7 | 0 V DC | - Tension d'alimentation 0 V DC | |
| 8 | FE | - Terre fonctionnelle |
Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :
www.ifm.com
→Produits →Accessoires

Remarque: Installer les cables des détecteurs de sécurité optoélectroniques séparément des sources de parasites comme par ex. puissance.
Raccorder l'émetteur et le récepteur à la terre fonctionnelle.
8 Modes de fonctionnement
Les barrages immateriels de sécurité de la série OY avec fonction blanking ne fonctionnent qu'en démarrage automatique. Lorsque la zone protégée est libre, les sorties (OSSD) sont automatiquement validées.

Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre installation.
Le fonctionnement manuel avec bouton démarrage / redémarrage n'est possible qu'en combinaison avec les relais de sécurité G1501S, G1502S et G1503S. Pour la plupart des applications, cette fonction de sécurité est obligatoire.
Les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'etat des barrages immateriels de sécurité :
| Zone protégée libre Sorties = actives état logique "1" |
| Zone protégée interrompue Sorties = désactivées état logique "0" |
8.1 Fonction blanking flottant
Les barrages immateriels de sécurité ont une fonction blanking flottant qui permet de désactiver la surveillance de trois faisceauxavoisinants. Cette fonction peut être utilisée pour les applications ou la zone protégée est interrompue par la pièce à travailler ou par une partie de la machine.

Le faisceau de synchronisation (premier faisceau au-dessus de l'afficheur) est exclu de la fonction blanking.

Si la fonction blanking est utilisée, la résolution des barrages immateriels de sécurité se réduit.

Si l'objet interrompant est plus étroit que la zone protégée, la zone libre doit être protégée par des dispositifs mécaniques. Si l'objet est en mouvement vertical, les éléments protecteurs doivent être installés de manière correspondante.


zone libre non protégée zone libre protégée par des dispositifs mécaniques
Les barrages immateriels de sécurité supportent deux types différents de blanking :
- Blanking sans objet permanent dans la zone protégée
- Blanking avec objet permanent dans la zone protégée.
8.1.1 Blanking sans objet permanent dans la zone protégée
Si cette option est selectionnée, un objet en mouvement peut pénétrer dans la zone protégée sans que les sorties des barrages immateriels de sécurité soient désactivées. Si l'objet quitte la zone protégée, les sorties restent actives. Cette fonction réduit la résolution du barrageage immateriel de sécurité ( 8.1.1 Tableau Résolution effective A).
Pour le blanking sans objet permanent dans la zone protégée, trois modes de fonctionnement différents sont disponibles :
1. Blanking d'un faisceau (A1):
Si seulement un ouaucun faisceau n'est interrompu,la zone protégée est considérée comme libre.
| Etat zone protégée Sorties (OSSD) | |
| Aucun faisceau interrompu Actif | |
| 1 faisceau interrompu Actif | |
| 2 ou plusieurs faisceaux interrompus Désactivé |
| Zone protégée | ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ |
| ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ |
2. Blanking jusqu'à deux faisceauxavoisinants (A2):
Si un ou deux faisceauxavoisinants sont interrompus,la zone protégée est considérée comme libre.
| Etat zone protégée Sorties (OSSD) | |
| Aucun faisceau interrompu Actif | |
| 1 ou 2 faisceauxavoisinants interrompus Actif | |
| 2 faisceaux nonavoisinants ou plus de 2 faisceaux interrompus | Désactivement |
3. Blanking jusqu'à trois faisceauxavoisinants (A3) :
Si un, deux ou trois faisceauxavoisinants sont interrompus, la zone protégée est considérée comme libre.
| Etat zone protégée Sorties (OSSD) | |
| aucun faisceau interrompu Actif | |
| 1, 2 ou 3 faisceauxavoisinants interrompus Actif | |
| 2 faisceaux nonavoisinants ou plus de 3 faisceaux interrompus Désactivé | |
Résolution effective A
La résolution effective du barrage immatériel de sécurité se réduit selon le mode de fonctionnement sélectionné.
| Résolution nominale | Mode de fonctionnement | Résolution effective | Taille de l'objet maximale |
| 14 mm | Aucun blanking 14 | mm 0 mm | |
| A1 24 mm 8 | mm | ||
| A2 34 mm 18 | mm | ||
| A3 44 mm 28 | mm | ||
| 20 mm. | Aucun blanking 20 | mm 0 mm | |
| A1 30 mm 10 | mm | ||
| A2 40 mm 20 | mm | ||
| A3 50 mm 30 | mm | ||
| 40 mm | Aucun blanking 40 | mm 0 mm | |
| A1 70 mm 30 | mm | ||
| A2 100 mm 60 mm | mm | ||
| A3 130 mm 90 mm | mm |
| Résolution nominale | Mode de fonctionnement | Distance entre les faisceaux | Taille de l'objet maximale |
| 90 mm | Aucun blanking 80 | mm 0 mm | |
| A1 150 mm | 60 mm | ||
| A2 230 mm | 140 mm | ||
| A3 300 mm | 210 mm |
- Pour les réglages B1 + B2 voir → 8.1.2 Blanking avec objet permanent dans la zone protégée
8.1.2 Blanking avec objet permanent dans la zone protégée.
Cette option permet de ne pas prendre en compte un objet liént dans la zone protégée, par ex. une partie de la machine, presente en permanence.

Pendant que le barrage immatériel est actif, cet objet doit se couver dans la zone protégée en permanence.
Laaille de cet objet ne doit pas être inférieure à la résolution nominale du barrageage immateriel de sécurité ou à la distance entre les faisceaux (pour les versions 90 mm).
La résolution du barrage immateriel de sécurité ne se réduit qu'au sein et au bord de la zone supprimée. Si l'objet interrompant couvre la largeur totale de la zone protégée, les valeurs suivantes s'appliquent : 8.1.2 Tableau résolution effective B.
Si l'objet est plus étroit que la zone protégée, les valeurs suivantes s'appliquent au sein et au bord de la zone supprimée : 8.1.1 Tableau résolution effective A. (B1 égal A2 et B2 égal A3.)
Pour le blanking avec objet permanent dans la zone protégée, deux modes de fonctionnement sont disponibles :
1. Blanking jusqu'à deux faisceauxavoisinants (B1) :
Si aucun faisceau n'est interrompu, les sorties sont désactivées parce qu'aucun object permanent n'est détecté dans la zone protégée (afficheur du récepteur indique "b"). Si un ou deux faisceauxavoisinants sont interrompus, la zone protégée est considérée comme libre.
| Etat zone protégée Sorties (OSSD) | |
| Aucun faisceau interrompu Désactivé | |
| 1 ou 2 faisceauxavoisinants interrompus Actif | |
| 2 faisceaux nonavoisinants ou plus de 2 faisceaux interrompus | Désactivé |
| Zone protégée | ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ |
| ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○ |
FR
2. Blanking jusqu'à trois faisceauxavoisinants (B2) :
Si aucun faisceau n'est interrompu, les sorties sont désactivées parce qu'aucun object permanent n'est détecté dans la zone protégée (afficheur du récepteur indique "b"). Si un, deux ou trois faisceauxavoisinants sont interrompus, la zone protégée est considérée comme libre.
| Etat zone protégée Sorties (OSSD) | |
| Aucun faisceau interrompu Désactivé | |
| 1, 2 ou 3 faisceauxavoisinants interrompus Actif | |
| 2 faisceaux nonavoisinants ou plus de 3 faisceaux interrompus Désactivé | |
Résolution effective B
Selon le mode de fonctionnement selectionné, la résolution effective du barrage immatériel de sécurité se réduit au sein et au bord de la zone supprimée.
Les valeurs suivantes ne s'appliquent que pour les objets qui couvrent la largeur totale de la zone protégée. Pour des objets plus étroits les valeurs suivantes s'appliquent : 8.1.1 Tableau résolution effective A
| Résolution nominale | Mode de fonctionnement | Résolution effective aux bords de la zone supprimée |
| 14 mm | Aucun blanking 14 mm | |
| B1 16 mm | ||
| B2 26 mm | ||
| 20 mm. | Aucun blanking 20 mm | |
| B1 20 mm | ||
| B2 30 mm | ||
| 40 mm | Aucun blanking 40 mm | |
| B1 60 mm | ||
| B2 90 mm |
| Résolution nominale | Mode de fonctionnement Plus | petit objet à détecter |
| 90 mm | Aucun blanking 90 mm | |
| B1 140 mm | ||
| B2 210 mm |
8.2 Sélection du mode de fonctionnement
Les différents modes de fonctionnement des barrages immateriels de sécurité type OY peuvent être régles via les raccordements sur le connecteur à 8 pôles du récepteur.
| Mode de fonctionnement | Raccordement | ||
| SEL_A (broche 5) | SEL_B (broche 6) | SEL_C (broche 4) | |
| Aucun blanking 0 V | DC 0 V DC 0 V DC | ||
| A1 0 V DC 24 V DC 24 V DC | |||
| A2 24 V DC 0 V DC 24 V DC | |||
| A3 24 V DC 24 V DC 0 V DC | |||
| B1 OSSD 1 (broche 1) OSSD 2 (broche 3) 24 V DC | |||
| B2 OSSD 2 (broche 3) OSSD 1 (broche 1) 0 V DC | |||
FR

Avant de changer le mode de fonctionnement, le système doit être mis hors tension. Un changement pendant le fonctionnement n'est pas possible.
8.3 Fonction test
La fonction test permet la vérification des détecteurs optoélectroniques de sécurité, par exemple à l'aide d'un système de contrôle du process ou d'un module de commande ( 7.1 Tableau Configuration largeur de protection).
L'impulsion test interrupt l'émission de lumière de l'émetteur et les sorties ont un signal à 0 ( 10.1 Etats de commutations des sorties).

Le temps minimal de la commande test est 40 ms.
8.3.1 Fonction test interne
Les barrages immateriels de sécurité type 4 réalisent des tests internes en permanence. Les défauts sont détectés pendant le temps de réponse du modele correspondant provoquant des désactivations (temps de réponse 12 Données techniques).
9 Éléments de service et d'indication

Emetteur Récepteur

1:LED (jaune)
2:LED (rouge)
3: Affichage à 7 segments
4:LED(verte)
5:LED (jaune)
6:LED (rouge)
7: Affichage à 7 segments
8:LED (verte)
9.1 Etats LED
9.1.1 Emetteur
| Signification | Emetteur | |||
| LED | ||||
| Rouge Verte Jaune | Affichage | |||
| Mise sous tension du système, test d'entrée | ● | ○ | ● | 8 |
| Fonctionnement normal avec petite portée | ○ | ● | ○ | L |
| Fonctionnement normal avec grande portée | ○ | ● | ○ | H |
| Test | ○ | ● | ● | L |
| Test | ○ | ● | ● | H |
9.1.2 Récepteur
| Signification | Emetteur | |||
| LED | ||||
| Rouge | Verte Jaune | Affichage | ||
| Mise sous tension du système, test d'entrée | ● | ○ | ● | 8 |
| Fonction blanking A1 (allumé pour 10 s) | ● | ○ | ○ | C |
| Fonction blanking A2 (allumé pour 10 s) | ● | ○ | ● | C |
| Fonction blanking A3 (allumé pour 10 s) | ● | ○ | × | C |
| Fonction blanking B1 (allumé pour 10 s) | ○ | ● | ○ | C |
| Fonction blanking B2 (allumé pour 10 s) | ○ | ● | ● | C |
| Zone protégée interrompue, sorties désactivées | ● | ○ | ○ | |
| Zone protégée interrompue, signal faible, sorties désactivées | ● | ○ | ● | |
| Zone protégée interrompue, aucun object détecté, (Fonction blanking B1, B2) | ● | ○ | ○ | B |
| Zone protégée interrompue, signal faible,aucun object détecté, (Fonction blanking B1, B2) | ● | ○ | ● | B |
| Zone protégée libre, sorties actives, sans blanking | ○ | ● | ○ | |
| Zone protégée libre, signal faible, sorties actives, sans blanking | ○ | ● | ● | |
| Fonction blanking active | ○ | ● | ○ | Γ |
| Fonction blanking active, signal faible | ○ | ● | ● | Γ |
| Initialisation | ● | ○ | ○ | - |
10 Fonctionnement
10.1 Etat de commutation des sorties
Les barrages immateriels de sécurité ont deux sorties (OSSD) sur le récepteur, leurs niveaux de sortie dépendent de l'état de la zone protégée.
Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et l'alimentation en courant (24 V DC ou 0 V DC) sont détectés comme un defaulted par les barrages immateriels de sécurité.
| Sortie Etats | TOR Signification | |||
| OSSD1 1 | Condition zone protégée libre | |||
| OSSD2 1 | ||||
| OSSD1 1 0 | 0 | Condition zone protégée interrompue ou défaut constaté. | ||
| OSSD2 0 1 | 0 | |||
10.1.1 Etat de sécurité
L'etat de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au moins une des sorties (OSSD). Si une des sorties est désactivée, le bloc logique de sécurité aval doit mener le système complet dans l'état défini de sécurité.
10.1.2 Etat commuté
En état commuté, le récepteur fournit une tension de 24 V DC (état logique "1") aux deux sorties.
Données de sortie
Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon CEI 61496:
| Etat logique " 1 " 24 V DC Max. 500 mA | |
| Etat logique " 0 " ≤ 1,5 V DC < 0,2 mA |
10.1.3 Classification de l'interface
L'interface des appareils correspond au type d'interface C classe 3 selon le prise de position ZVEI CB 241 Ed. 2.0
Clé d'identification
| Type d'interface | Type d'interface approupié | ||||
| Source C3 Récepteur C1 | C2 | C3 | |||
10.2 Test du fonctionnement des barrages immateriels de sécurité

Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des barrages immateriels de sécurité.
Pour le test de fonctionnement, utiliser un échantillon conforme à la résolution du barrageage immatériel de sécurité.
Informations sur les barres de contrôle disponibles sur :
www.ifm.com Nos produits Accessoires.

Faire entrer l'échantillon dans la zone protégée et le bouger doucement de haut en bas. D'abord au centre et ensuite près de l'émetteur et du récepteur.
S'assurer que la LED rouge du récepteur est allumée en continue durant tout le mouvement dans la zone protégée.

Respecter les remarques sur l'entretien des barrages immateriels de sécurité 14 Maintenance, réparation et élimination

Remarques sur la mise en service 17.1 Lieste de verification.
11 Schéma d'encombrement





T: Emetteur
1:LED (jaune)
5:LED (jaune)
R: Récepteur
2:LED (rouge)
6:LED (rouge)
L: Longueur totale*
3: Affichage à 7 segments
7: Affichage à 7 segments
4:LED(verte)
8:LED(verte)
12 Données techniques
| Conforme aux exigences : Type 4 CEI 61496-1, SIL 3 CEI 61508, SILcl 3 CEI 62061, ISO 13849-1:2015 catégorie 4 PL e | |
| Technologie de sortie DC / PNP | |
| Tension d'alimentation 24 DC (19,2...28,8) | |
| Consommation Emetteur [mA] 83 Récepteur [mA] 125 | |
| Sorties (OSSD) 2 x PNP | |
| Courant max. par sortie [mA] 500 (24 V) | |
| Charge capacitive maximale CL_max [μF] 2,0 | |
| Retard à la disponibilité [s] < 18 | |
| Durée d'utilisation \( T_M \) (Mission Time) [h] 175200 | |
| Largeur de protection (portée) [m] | pour une résolution de 14 mm : - petite portée : 0...2, grande portée : 0...5 à partir d'une résolution de 20 mm : - petite portée: 0...6, grande portée: 3...18 |
| CEM | CEI 61496-1 |
| Vibration | CEI 61496-1 |
| Choc | CEI 61496-1 |
| Température ambiente [°C] | 0...55 |
| Humidité relative de l'air max. [%] | 95 |
| Lieu d'application | classe C selon EN 60654-1, lieu protégé contre les intempéries |
| Protection | IP 65 / III |
| Matière du boîtier | aluminium / PC |
| Type de lumière | infrarouge 950 nm |
| Affichage | LED jaune, LED verte, LED rouge, affichage à 7 segments |
| Raccordement Emetteur Récepteur | M12, 5 broches M12, 8 broches |
| Longueur max. du cable de raccordement [m] | 100*) |
*) pour une section transversale de 0,34mm^2
12.2.1 Barrages immateriels de sécurité résolution 14 mm
| OY801S | OY804S | OY805S | OY806S | OY807S | OY808S | ||
| Longueur totale L [mm] 261 711 861 | 1011 1161 | 1311 | |||||
| Hauteur de protection [mm] 160 610 | 760 910 10 | 60 1210 | |||||
| Temps de réponse [ms] | 6 | 11,5 | 13,5 | 15,5 | 17 | 19 | |
| Fiabilité relative à la technologie de la sécurité \( PFH_{D} \)[1/h] | \( 1,0^{-08} \) | \( 1,5^{-08} \) | \( 1,6^{-08} \) | \( 1,8^{-08} \) | \( 1,9^{-08} \) | \( 2,1^{-08} \) | |
| Durée de l'impulsion de test \( t_i \)[μs] | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | |
| Intervalle de l'impulsion de test T [ms] | 15,1 33 | 1 39,1 45,1 | 151,1 57,1 | ||||
| Rapport \( t_i/T \)[%] | 0,7 | 0,3 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
12.2.2 Barrages immateriels de sécurité résolution 20mm
| OY815S | OY816S | OY817S | OY818S | OY819S | |
| Longueur totale L [mm] | 711 | 861 | 1011 | 1161 | 1311 |
| Hauteur de protection [mm] | 610 | 760 | 910 | 1060 | 1210 |
| Temps de réponse [ms] | 11,5 | 13,5 | 15,5 | 17 | 19 |
| Fiabilité relative à la technologie de la sécurité \( PFH_D \) [1/h] | \( 1,5^{-08} \) | \( 1,6^{-08} \) | \( 1,8^{-08} \) | \( 1,9^{-08} \) | \( 2,1^{-08} \) |
| Durée de l'impulsion de test \( t_i \) [μs] | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Intervalle de l'impulsion de test T [ms] | 33,1 | 39,1 | 45,1 | 51,1 | 57,1 |
| Rapport \( t_i/T \) [%] | 0,3 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
12.2.3 Barrages immateriels de sécurité résolution 40 mm
| OY825S | OY826S | OY827S | OY828S | OY829S | |
| Longueur totale L [mm] | 711 | 861 | 1011 | 1161 | 1311 |
| Hauteur de protection [mm] | 610 | 760 | 910 | 1060 | 1210 |
| Temps de réponse [ms] | 8,5 | 9,5 | 10,5 | 11,5 | 12,5 |
| Fiabilité relative à la technologie de la sécurité \( PFH_D \) [1/h] | \( 1,2^{-08} \) | \( 1,2^{-08} \) | \( 1,3^{-08} \) | \( 1,4^{-08} \) | \( 1,5^{-08} \) |
| Durée de l'impulsion de test \( t_i \) [μs] | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Intervalle de l'impulsion de test T [ms] | 17,1 | 19,1 | 21,1 | 23,1 | 25,1 |
| Rapport \( t_i/T \) [%] | 0,5 | 0,5 | 0,4 | 0,4 | 0,4 |
13 Correction de defaults
Les LED de l'émetteur et du récepteur affichent les états de fonctionnement défectueux ( 9 Éléments de service et d'indication). En cas de défaut, l'afficheur à 7 segments affiche "F", suivi par un code d'erreur. En plus, la LED rouge est allumée. Voir les tableaux suivants pour une description détaillée des défauts.
13.1 Diagnostic de defaults émetteur
| Affichage Cause | se possible Correction de defaults | |
| P | Portée incorrecte sélectionnée ou portée changée | Vérifier raccordements broches 2 et 4. |
| A | Défaut interne | Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. |
| 3 | ||
| 4 |
13.2 Diagnostic de defaults récepteur
| Affichage | Cause possible Correction de défauts | |
| 0 | Surcharge des sorties OSSD statiques | Vérifier le courant à travers les sorties OSSD, réduire la charge à max. 500 mA (2 μF). |
| 1 Emetteur | parasite détecté | Chercher l'émetteur parasite et prendre les mesures suivantes : - Inverser la position de l'émetteur et du récepteur. - Repositionner l'émetteur parasite pour que le récepteur ne soit pas affecté. - Protégger les faisceaux de l'émetteur parasite avec des éléments protecteurs mats. |
| 2 | OSSD par erreur raccordé à 24 V DC | Vérifier le raccordement OSSD |
| 3 | Défaut interne | Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. |
| 4 | ||
| Affichage | Cause possible Correction de defaults | |
| 5 | Erreur aux sorties statiques OSSD | Vérifier les connexions aux bornes 1 et 3 (OSSD). Si le défaut existe toujours, envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. |
| 6 | Court-circuit des sorties statiques OSSD | Vérifier les connexions aux bornes 1 et 3 (OSSD) |
| A Défaut interne | Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. | |
| C | Configuration de l'utilisateur rejetée | Vérifier la configuration |
| H Défaut interne | Envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. | |
14 Maintenance, réparation et élimination
- Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes.
- Il est recommandé de nettoyer les panneaux avant de l'émetteur et du récepteur régulièrement.
- Les nettoyer avec un torchon propre humide. Dans les environnements très poussièreux, il est recommendé de nettoyer les panneaux avant avec un produit antistatique.
- Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent attaquer les surfaces. Afin d'eviter des charges electrostatiques sur la face avant, ne pas utiliser de tissu en laine.

Des rayures sur les panneaux avant des détecteurs de sécurité optoélectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la fonction de protection.
- L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
- S'assurer d'une élimination ecologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.
15 Termes et abréviations
| Blanking Fonction optionnelle qui permet, à | des objetsplus grands que la capacité de détction, de se trouver dans la zone protégée sans quecesci mène à une désactivation des sortiesOSSD. | |
| ESPE Systèmes de protection électro-sensibles. | ||
| CCF Common | Cause Failure Défaillance decause commune. | |
| DCavg | Average DiagnosticCoverage | Dégré de couverture du diagnostic moyen. |
| Muting Fonction de suppression temporaire | d'unefonction de sécurité par d'autres partiesdu système de commande relatives à la sécurité. | |
| MTTFD | Mean Time To DangerousFailure | Temps moyen avant défaillance dangereuse. |
| OSSD Output | Signal SwitchDevice | Dispositif de signal de sortie de commutation,Sortie de sécurité statique. |
| PFH(PFH) | Probability of (dangerous)Failure per Hour | Probabilité d'une défaillance (dangereuse)par heures |
| PL Performance | Level Capacité des éléments | ts relatifs à la sécuritéd'effectuer une fonction de sécurité dans desconditions prévisibles et de réduire le risque. |
| SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité | de sécuritéSIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SILest haut, plus faible est la probabilité d'unedéfaillance de la fonction de sécurité. | |
| SILcl | Safety Integrity Levelclaim limit | Niveau d'intégrité de sécuritélimite de revendication(selon CEI 62061) |
| TM | Mission Time Durée d'utilisation | |
| T1 Test Interval | Intervalle de test | |
Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à www.ifm.com.
16 Annexe
16.1 List de vérification
Cette liste de vérification sert d'aide pour la mise en service des barrages immateriels de sécurité. Les exigences de la liste de vérification doivent être respectées, selon l'application et les directives / normes consultées.
- Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine étaient respectées ?
- Est-ce que l'accès à la protection de zone / la protection de surface vers le point de danger est uniquement possible par la zone protégée par les barrages immateriels de sécurité ?
- Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous, par-dessus ou par les côtes ont été prises et sécurisées contre les tentatives de fraude?
- Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesure et adapté pour le montage des barrages immateriels de sécurité?
- Est-ce que les barrages immateriels de sécurité sont fixés correctement et protégés contre le desserrage ou le désalignment?
- Est-ce que les barrages immateriels de sécurité ont ete verifiés selon les descriptions de fonctionnement et de maintenance de cette notice?
- Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex. contacteurs, vannes etc.) est utilisée?
- Est-ce que l'état défini comme sur est initialisé lors de la désactivation des barrages immateriels de sécurité ?
- Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l'émetteur ou du récepteur?
- Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont respectées?

Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service par un électricien formé en technologie de sécurité.