OY443S - Détecteur de sécurité optoélectronique IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OY443S IFM au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et Réparation | Non spécifiée |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations Générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - OY443S IFM
Questions des utilisateurs sur OY443S IFM
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Détecteur de sécurité optoélectronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OY443S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OY443S de la marque IFM.
MODE D'EMPLOI OY443S IFM
Notice d'utilisation originale
Déteeurs de sécurité optoélectroniques
(barrage immatériel de sécurité /
barrière de sécurité multifaisceaux)
avec tube protecteur IP 69K
Largeur de protection (portée) 0...15 m
OY4xxS
704860/04 12/2018

Contenu
1 Remarque préliminaire 4
1.1 Symboles utilisés 4
1.2 Avertissements utilisés 4
2 Consignes de sécurité 5
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application 6
3Furniture 7
4 Fonctionnement et caractéristiques 7
5 Fonction 8
6 Montage 9
6.1 Notices de montage 9
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale 11
6.3 Montage vertical des barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux 12
6.3.1 Barrages immateriels de sécurité résolution 30 mm 12
6.3.2 Barrières de sécurité à 2, 3 et 4 faisceaux 13
6.4 Montage horizontal des barrages immateriels de sécurité 13
6.5 Fixation et orientation optique 14
6.5.1 Orientation optique 14
6.6 Distance des surfaces refléchissantes 15
6.7 Systèmes multiples 17
6.8 Utilisation de miroirs de renvoi 18
7 Raccordement electrique. 19
7.1 Schema de branchement émetteur 19
7.2 Schema de branchement recepteur 20
8 Modes de fonctionnement 21
8.1 Fonctionnement automatique 22
8.2 Fonctionnement manuel 22
8.3 Raccordement de contacteurs externes 23
8.4 Fonction test 23
8.4.1 Fonction test interne 23
9 Elements de service et d'indication 24
9.1 Indications LED pour l'orientation optique 24
9.1.1 Orientation en mode automatique 24
9.1.2 Orientation en mode manuel 25
9.2 Etats LED 26
10 Fonctionnement 27
10.1 Etat de commutation des sorties 27
10.1.1 Etat de sécurité 27
10.1.2 Etat commuté 27
10.1.3 Classification de l'interface 27
10.2 Test du fonctionnement des barrages immateriels de sécurité 28
11 Schema d'encombrement 29
11.1 Barrage immateriel de sécurité 29
11.2 Barrière de sécurité multifaisceaux 30
11.2.1 Orientation des faisceaux 31
12Données techniques 32
12.1 Chauffage 33
12.2 Barrages immateriels de sécurité résolution 30 mm 33
12.3 Barrages immateriels de sécurité résolution 40 mm 34
12.4 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux 34
13 Correction de defaults 34
13.1 Diagnostic de defaults émetteur 35
13.2 Diagnostic de defaults récepteur 35
14 Maintenance, réparation et élimination 36
15 Termes et abréviations 37
16Annexe. 38
16.1 Lieste de verification 38
1 Remarque préliminaire
La notice fait partie de l'appareil. Elle s'aresse à des personnes compétentes selon les directives CEM,asse tension et les reglements de sécurité.
Elle fournit des informations sur l'utilisation correcte du produit.
Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement.
Respecter les consignes de sécurité.
1.1 Symboles utilisés
Action à faire
Retour d'information, résultat
Reforence
O LED éteinte
LED allumée
LED clignote

Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.
Information
Remarque supplémentaire.

Protection de zone pour la main

Protection de zone pour le corps ou des parties du corps

Protection de surface pour le corps ou des parties du corps

Protection de zone pour le corps
1.2 Avertissements utilisés

AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
2 Consignes de sécurité
- Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
- Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil.
- L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité.
- Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application.
- Respecter les exigences de la norme EN 60204, EN 999 et ISO 13855 lors de l'installation.
- Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.
- Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler.
- Mettre hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
- Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système.
- Utiliser l'appareil uniquement sous les conditions d'environnement spécifiquees ( 12 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières.
- En cas de questions sur la sécurité - si nécessaire - contacter les autorités responsables de votre pays.

AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.
Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.
Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation.
Utiliser les détecteurs optoélectroniques de sécurité seulement sous les conditions spécifiées et conformément aux prescriptions.
2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application
Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice.
Respecter les obligations suivantes :
Respecter les conditions d'utilisation spécifiées ( 12 Données techniques). L'utilisation des détecteurs de sécurité optoelectroniques près de rayonnements ionisants n'est pas admise. Le cas échéant l'utilisation près de fluides actifs chimiquement et biologiquelement doit être vérifiée.
Pour des applications dans l'agroalimentaire, des tests de résistance de la matière des détecteurs de sécurité optoelectroniques avec tube protecteur ont été effectuels. Pour des informations sur les produits chimiques utilisés dans les tests voir le certificat ECOLAB correspondant ou contacter votre filiale ifm.
- Choiser la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système.
Si les détecteurs optoélectroniques de sécurité passent à l'etat défini comme état de sécurité dû à un defaulted interne, des mesures doivent être prises pour garantir l'etat de sécurité si l'installation continue son fonctionnement.
Remplacer les apparèils endommages.
La fonction de protection des détecteurs optoélectroniques de sécurité n'est garantie qu'avac les conditions suivantes :
- La commande de la machine peut être contrôleé electrométrique et le mouvement machine dangereux peut être arrêté immédiatement et à chaque moment du cycle de travail.
- Il n'y aaucun danger, pour les opérateurs, déjection de matériaux ou de parties de machine.
- Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée.
3 FURNiture
- 2 déteurs optoélectroniques de sécurité (1 émetteur et 1 récepteur) avec tube protecteur IP 69K
- 1 notice d'utilisation détecteurs de sécurité optoelectroniques avec tube protecteur IP 69K, numéro d'article 704860
Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm.
4 Fonctionnement et caractéristiques
Emetteur (T) Récepteur (R)

P = zone protégée; I = largeur de protection (portée); H = hauteur de protection
Les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux OY4xxS sont des dispositifs protecteurs optoelectroniques multifaisceaux selon CEI 61496 et sont constitués d'un émetteur et d'un récepteur.
5 Fonction
La zone protégée (P) est généree entre l'émetteur et le récepteur et est définie par l'hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I).
L'hauteur de protection est l'hauteur protégée par le barrage immatériel de sécurité / la barrière de sécurité multifaisceaux. Elle dépend du boîtier ( 12 Données techniques).
Si les barrages immateriels de sécurité sont installés horizontally, cette valeur indique la profondeur de la zone protégée.
La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre l'émetteur et le récepteur ( 12 Données techniques).
Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) du récepteur sont actives.
Si un objet (O) avec un diamètre supérieur ou égal à la résolution (d) entre dans la zone protégée, les sorties sont désactivées.
La résolution (d) (capacité de détction) du barrage immatériel de sécurité dépend du diamètre de la lentille (B) et de la distance entre les lentilles (C) et reste constante dans toutes les conditions de l'application.

O = objet
B = diamètre lentille
Pour qu'un objet (O) soit détecté de manière sure dans la zone protégée, la dimension de l'objet (O) doit au minimum être aussi grande que la résolution (d).
6 Montage
6.1 Notices de montage
Avant le montage des détecteurs de sécurité optoelectroniques, les conditions suivantes sont à garantir :
- Le degré de protection de l'équipement de protection electrosensible (ESPE) doit correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller.
- Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine.
- Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé.
- L'objet à détecter doit être supérieur ou égal à la résolution du détecteur optoelectronique de sécurité.

Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être nécessaires.
Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la fonction des détecteurs de sécurité optoelectroniques. A noter particulièrement :
- L'émetteur et le récepteur ne doit pas être affectés par des sources lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.).
- La température ambiente doit être dans la gamme indiquée ( 12 Données techniques).
- Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut affecter le fonctionnement des détecteurs de sécurité optoelectroniques. Prendre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène.
- Certain conditions environnantes peuvent influencer la fonction des détecteurs de sécurité optoelectroniques. Pour les lieux de montage où il y a la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommendé de prendre des mesures appropriées.
- Il faut respecter les directives EN 999 ou ISO 13855.

Pour le montage correct des détecteurs de sécurité optoelectroniques, prendre en compte les illustrations suivantes.
Montage correct



Montage non correct



6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale
Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur optoélectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir que ce point dangereux ne puisse être atteint qu'après l'arrêt complet de l'état dangereux de la machine.

A = zone dangereuse
H = hauteur de protection
Monter le détecteur de sécurité optoélectronique à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité (S), pour que la zone dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine. Selon la norme europeenne EN 999:2008, la formule suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de sécurité minimale (S):
$$ \begin{array}{c} S = K (t 1 + t 2) + C \ C = 8 (d - 1 4) \end{array} $$
S = distance de sécurité minimale
C = distance supplémentaire
| S | distance de sécurité minimale mm | |
| K | vitesse d'approche d'un object vers la zone dangereuse mm/s | |
| t1 | temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la désactivation | s |
| t2 | temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au passage à l'état défini comme sûr | s |
| C | distance supplémentaire mm | |
| d | résolution (capacité de détention) mm |

Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une limitation ou à la perte de la fonction de sécurité.
Exemple d'application :

A = zone dangereuse
S = distance de sécurité minimale
6.3 Montage vertical des barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux
6.3.1 Barrages immateriels de sécurité résolution 30 mm

Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour les mains (protection des mains).

Ils ne doivent pas etre utilisés pour la protection des doigs !
La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :
$$ S = 2 0 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 (d - 1 4) $$
Cette formule s'applique aux distances de sécurité minimales (S) entre 100 et 500~mm . Si le calcul indique que S est supérieur à 500~mm , la distance peut être réduite à une valeur minimale de 500~mm en utilisant la formule suivante:
$$ S = 1 6 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 (d - 1 4) $$

A = zone dangereuse
H = hauteur
S = distance de sécurité minimale
G = niveau reférence
S'il est possible - en raison d'une configuration spéciale de la machine - d'acceder à la zone dangereuse par le haut, le faisceau le plus haut du barrageage immateriel de sécurité doit se couver sur une hauteur (H) (mesurée à partir du niveau de réference (G)) dont la valeur doit être déterminée selon les specifications dans ISO 13855.
6.3.2 Barrières de sécurité à 2, 3 et 4 faisceaux

Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour le corps entier.

Ils ne peuvent pas etre utilisés pour une protection des mains ou des parties du corps !
La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :
$$ S = 1 6 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 8 5 0 $$
La hauteur (H1) du faisceau le plus haut mesurée par rapport au niveau de referencia (G) ne doit pas être inférieure à 900 mm tandis que la hauteur (H2) du faisceau le plus bas ne doit pas dépasser 300 mm (ISO 13855).

A = zone dangereuse
Hx = hauteur
S = distance de sécurité minimale
G = niveau réference
6.4 Montage horizontal des barrages immateriels de sécurité

Ces boîtiers sont dédiés à la protection de surface pour le corps ou des parties du corps
Lors du montage horizontal s'assurer que la distance entre le début de la zone dangereuse (A) et le faisceau du barrage immatériel de sécurité le plus éloigné de (A), est supérieure ou égale à la distance de sécurité minimale (S). Elle est calculée comme suit :
$$ S = 1 6 0 0 \left(t _ {1} + t _ {2}\right) + 1 2 0 0 - 0, 4 H $$
ou H est la hauteur de la zone protégée par rapport au niveau reférence (G) de la machine ;
$$ \mathrm {H} = 1 5 (\mathrm {d} - 5 0) $$
Dans ce cas: H < 1 m (selon ISO 13855).

A = zone dangereuse
H = hauteur
S = distance de sécurité minimale
G = niveau reférence
6.5 Fixation et orientation optique

Une orientation correcte de l'émetteur et du récepteur est décisive pour le fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoelectroniques.


Monter l'émetteur et le récepteur de sorte qui'ils se trouvent exactement face-à-face.
6.5.1 Orientation optique



T = émetteur; R = récepteur
Orienter l'émetteur et le récepteur de sorte quils se trouvent en parallèle à la même hauteur et que les cables soient orientés dans la même direction.
Visser l'émetteur et le récepteur.
Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs optoélectroniques de sécurité. ( 9.1 Indications LED pour l'orientation optique)
6.6 Distance des surfaces réfléchissantes

Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité optoelectroniques peuvent éliminer la fonction de sécurité du système.
La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (l) en tenant compte de l'angle de projection et de réception.

Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.

Emetteur (T) Récepteur (R)

D = distance minimale; I = largeur de protection (portée); P = zone protégée
ÀpRES le montage, vérifier par une interruption intentionnelle de la zone protégée (P) si des surfaces refléchissantes affectent le fonctionnement des détecteurs optoelectroniques de sécurité.
Distance de sécurité minimale des surfaces refléchissantes

D = distance minimale en [mm]; I = largeur de protection (portée) [m]
6.7 Systèmes multiples

L'utilisation de plusieurs barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux peut aboutir à des defaults de fonctionnement et eliminer la fonction de protection.
Monter les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux de sorte que le faisceau émis de l'émetteur d'un système ne puisse être détecté que par le récepteur correspondant.
Les règles de montage importantes suivantes sont à respecter pour éviter une influence mutuelle de plusieurs systèmes :
Arrangement A Arrangement B
R1 T1 T2 R2 T1 R1


Arrangements possibles :
A: Position des deux émetteurs l'un pres de l'autre
B: Position de l'émetteur 1 et du récepteur 2 l'un au-dessus de l'autre
C: Combinaison en forme "L"
Arrangement C


T = émetteur; R = récepteur
6.8 Utilisation de miroirs de renvoi
Un ou plusieurs miroirs de renvoi (disponible comme accessoire) peuvent être utilisés pour la protection et la surveillance des zones dangereuses accessibles de plusieurs côts. A l'aide de miroirs de renvoi le faisceau émis par l'émetteur peut être dirigé via plusieurs côts d'accès.
Afin d'obtenir un angle de réflexion de 90^ , orienter les miroirs avec un angle d'inclinaison de 45^ .
L' image suivante montre une application ou une sécurisation d'accès en forme U est réalisée à l'aide de deux miroirs de renvoi.
Récepteur (R) Emetteur (T)

A = zone dangereuse
M = miroir de rengoio
S = distance de sécurité minimale
Dx = longueur du côté
Fixer le miroir de renvoi de sorte que la distance de sécurité minimale (S) soit respectée de chaque cote de la zone dangereuse.
Lors du montage s'assurer que la surface du miroir est bien plane et qu'il n'y a pas de vibrations qui affectent le dispositif de sécurité.
- La portée réalisée de la somme des longueurs de toutes les cotés (D1 + D2 + D3) de l'accès à la zone protégée. La portée maximale des détecteurs optoélectroniques de sécurité est réduite de 15% pour chaque miroir.
- Ne pas utiliser plus de trois miroirs de renvoi.
7 Raccordement électrique
- Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant,mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.

La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 28,8 V.

En cas d'un unique début, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 28,8 V DC. Pour cette raison, une séparation sure de l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire.

Afin de garantir une fiabilité fonctionnelle, il faut s'assurer que la capacité de la sortie est de 2000 F / A min. si une alimentation avec pont de diodes est utilisée.
Raccorder les apparèils selon les tableaux suivants :
7.1 Schéma de branchement émetteur
| Couleur du fil conducteur | Nom Type Description | |
| Brun L+ (24 V DC) | gateur de protection | Tension d'alimentation |
| Blanc Range 0 Configuration largeur | ||
| Bleu L- (0 V DC) Tension d'alimentation | ||
| Vert Range 1 Configuration largeur de protection | ||
| Gris FE Terre fonctionnelle | ||
| Rouge | 24 V AC / DC | Chauffage 24 V AC / DC |
| Jaune | 0 V DC | Chauffage 0 V DC |
| Rose | n.c. | non raccordé |
La largeur de protection (portée) à utiliser est configurée via range 0 et range 1.
Configuration largeur de protection (portee)
| Range 0 | Range 1 | Description |
| 24 V | 0 V Sélection | petite portée (0...7 m) |
| 0 V | 24 V | Sélection grande portée (3...15 m) |
| 0 V | 0 V Emetteur | en fonction test (→8.4 Fonction test) |
| 24 V | 24 V | Aucune fonction, erreur de configuration |

Pour un fonctionnement correct des barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux les fils blanc et vert de l'émetteur doivent être raccordés selon les indications dans le tableau ci-dessus.
7.2 Schéma de branchement récepteur
| Couleur du fil conducteur | Nom Type | Description | |
| Blanc OSSD1 Sortie Sortie de sécurité statique 1 | |||
| Brun 24 V | DC - Tension d'alimentation 24 V | DC | |
| Vert OSSD2 Sortie Sortie de sécurité statique 2 | |||
| Jaune K1_K2 / Restart Entrée | Contacteurs externes | ||
| Gris SEL_A Entrée | Mode de fonctionnement barrages immateriels de sécurité | ||
| Rose | SEL_B | Entrée | |
| Bleu | 0 V DC | - Tension d'alimentation 0 V DC | |
| Rouge | FE | - Terre fonctionnelle | |
| Violet | 24 V AC / DC | - | Chauffage 24 V AC / DC |
| Noir 0 V DC | - Chauffage 0 V DC | ||

Remarque : Installer les câbles des détecteurs de sécurité optoélectroniques séparément des sources de parasites comme par ex. cables de puissance.
Raccorder l'émetteur et le récepteur à la terre fonctionnelle.
8 Modes de fonctionnement
Les différents modes de fonctionnement des barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux type OY4xxS peuvent être régles via les raccordements correspondants sur le récepteur.
| Modes de fonctionnement Con | hexions Jaune Gris Rose | ||
| A Automatique K1_K2 YE L+ L- GYY PK RD | Raccordement à : L+ (24 V DC) | SEL_A Raccordement à : L+ (24 V DC) | SEL_B Raccordement à : L- (0 V DC) |
| B Démarrage automatique avec surveillance des contacteurs YEGYY GYY PK RD | K1_K2 Raccordement à : L+ (24 V DC) (via NF des contacteurs) | SEL_A Raccordement à : L+ (24 V DC) | SEL_B Raccordement à : L- (0 V DC) |
| C Manuel K1_K2 / Restart 3 YEGYY GYY PK RD | Raccordement à : L+ (24 V DC) (via bouton de démarrage) | SEL_A Raccordement à : L- (0 V DC) | SEL_B Raccordement à : L+ (24 V DC) |
| D Démarrage surveillé avec surveillance des contacteurs 3 YEGYY GYY PK RD | K1_K2 / Restart Raccordement à : L+ (24 V DC) (via bouton de démarrage et NF des contacteurs) | SEL_A Raccordement à : L- (0 V DC) | SEL_B Raccordement à : L+ (24 V DC) |
| 1: Contacteur 1 Couleurs des fils conducteurs: 2: Contacteur 2 YE (jaune), GY (gris), PK (rose), RD (rouge) 3: Redémarrage | |||
8.1 Fonctionnement automatique
Si les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux sont utilisés en mode automatique, un démarrage surveilè n'est pas possible.
Les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux rentrent en fonctionnement automatiquement quand la zone protégée est libre, les sorties (OSSD) sont validées.

Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre installation.
En mode automatique les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'etat des barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux :
| Zone protégée libre Sorties = actives état logique "1" |
| Zone protégée interrompue Sorties = désactivées état logique "0" |
8.2 Fonctionnement manuel
Le fonctionnement manuel ou démarrage survilé (Start / Restart) est toujours nécessaire si un passage dans la zone dangereuse doit être survilé (des personnes peuvent être presents dans la zone dangereuse après passage de la zone protégée sans être détectées).
Le bouton démarrage / redémarrage doit se couver en dehors de la zone dangereuse. Il doit être monté de façon que la zone dangereuse et l'accès soient clairment visibles. Il ne doit pas être possible d'activer le bouton démarrage / redémarrage à l'intérieur de la zone dangereuse.

En mode manuel les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux répondent à la fonction comme "trip device" selon CEI 61496. Le non-respect de cette norme peut aboutir à une mise en danger de personnes.
Les sorties de sécurité OSSD1 et OSSD2 sont activées quand la zone protégée est libre et la commande restart est actionnée via un bouton de démarrage ou via une impulsion correspondante sur l'entrée K1_K2/ Restart.
Si les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux sont désactivés par une personne ou un object, la commande restart (24 V sur l'entrée K1_K2 / Restart) doit être actionnée pour le redémarrage. Durée de l'impulsion > 100 ms.
8.3 Raccordement de contacteurs externes
En mode de fonctionnement automatique et manuel, des contacteurs externes peuvent être associés. Pour cela, les contacteurs doivent être raccordés en série entre la tension d'alimentation et l'entrée K1_K2 / Restart du récepteur ( 8 Modes de fonctionnement / tableau, fig. B).
En cas de fonctionnement surveillé, raccorder en série un bouton de démarrage en plus ( 8 Modes de fonctionnement / tableau, fig. D).
8.4 Fonction test
La fonction test permet la vérification des détecteurs optoélectroniques de sécurité, par exemple à l'aide d'un système de contrôle du process ou d'un module de commande ( 7.1 Tableau Configuration largeur de protection).
L'impulsion test interrupt l'émission de lumière de l'émetteur et les sorties ont un signal à 0 ( 10.1 Etat de commutation des sorties).

Le temps minimal de la commande test est 4 ms.

8.4.1 Fonction test interne
Les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux type 4 réalisent des tests internes en permanence. Les défauts sont détectés pendant le temps de réponse du modele correspondant provoquant des désactivations (temps de réponse 12 Données techniques).
9 Éléments de service et d'indication
Emetteur Récepteur

1: LED 3 couleurs (rouge / verte / orange) 2: LED 2 couleurs (jaune / bleue)
3:LED2couleurs (rouge/verte)
9.1 Indications LED pour l'orientation optique
Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs optoelectroniques de sécurité.
9.1.1 Orientation en mode automatique
| Signification | RéCEPTeur LED en 2 couleurs Rouge Verte Jaune | LED en 2 couleurs Bleue | ||
| Le récepteur ne detecte aucun faisceau lumineux | ● | ○ | ○ | ○ |
| Le récepteur detecte quelques faisceaux lumineux | ✕ | ○ | ○ | ● |
| Le récepteur detecte tous les faisceaux lumineux à signal faible | ○ | ● | ○ | ● |
| Le récepteur detecte tous les faisceaux lumineux | ○ | ● | ○ | ○ |
Orienter l'émetteur de sorte que la LED verte du récepteur soit allumée.
Visser l'émetteur et le récepteur.
9.1.2 Orientation en mode manuel
En mode manuel la LED jaune est allumée au lieu de la LED verte. Le barrage immatériel / la barrière multifaisceaux attend la validation manuelle.
| Signification | RéCEPTeur LED en 2 couleurs Rouge Verte Jaune | LED en 2 couleurs Bleue | ||
| Le récepteur ne detecte aucun faisceau lumineux | ● | ○ | ○ | ○ |
| Le réCEPTeur detecte quelques faisceaux lumineux | ✕ | ○ | ○ | ● |
| Le réCEPTeur detecte tous les faisceaux lumineux à signal faible | ○ | ○ | ✕ | ✕ |
| Le réCEPTeur detecte tous les faisceaux lumineux | ○ | ○ | ● | ○ |
FR
Orienter l'émetteur de sorte que la LED jaune du récepteur soit allumée.
Visser l'émetteur et le récepteur.
9.2 Etats LED
La LED bleue est allumée avec signal faible ( 9.1)
| Signification | Emetteur Récepteur LED LED LED Rouge Verte Orange | Rouge Verte Jaune Bleue | |||||
| Mise sous tension du système, test d'entrée | ● | ○ | ○ | ● | ○ | ● | ○ |
| Erreur (→13 Correction de défauts) | × | ○ | ○ | × | ○ | ○ | ○ |
| Condition de test | ○ | ○ | ● | ○ | ○ | ○ | ○ |
| Condition de fonctionnement normale | ○ | ● | ○ | ○ | ● *) | ○ | ○ |
| Zone protégée interrompue, sorties désactivées | ○ | ● | ○ | ● | ○ | ○ | ○ |
| Zone protégée libre, sorties désactivées, Attend le redémarrage | ○ | ● | ○ | ○ | ○ | ● | ○ |
| Zone protégée libre, sorties activées | ○ | ● | ○ | ○ | ● | ○ | ○ |
*) La LED verte clignote 2 fois quand le système est mis en tension, si l'appareil est configuré en grande portée.
10 Fonctionnement
10.1 Etat de commutation des sorties
Les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux ont deux sorties (OSSD) sur le récepteur, leurs niveaux de sortie dépendent de l'état de la zone protégée.
Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et l'alimentation en tension (24 V DC ou 0 V DC) sont détectés comme un défaut par les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux.
| Sortie Etats | TOR Signification | |||
| OSSD1 1 | Condition Zone protégée libre. | |||
| OSSD2 1 | ||||
| OSSD1 1 0 | 0 | Condition Zone protégée interrompue ou défaut constaté. | ||
| OSSD2 0 1 | 0 | |||
FR
10.1.1 Etat de sécurité
L'etat de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au moins une des sorties (OSSD).
Si une des sorties est désactivée, le bloc logique de sécurité aval doit mener le système complet dans l'etat défini de sécurité.
10.1.2 Etat commuté
En état commuté, le récepteur fournit une tension de 24 V DC (état logique "1") aux deux sorties.
Données de sortie
Les données de sortie suivent les données d'entrée selon CEI 61496 :
| Etat logique "1" 24 V DC Max | 400 mA | |
| Etat logique "0" ≤ 1,5 V DC | < 0,2 mA |
10.1.3 Classification de l'interface
L'interface des appareils correspond au type d'interface C classe 3 selon le prise de position ZVEI CB 241 Ed. 2.0
Clé d'identification
| Type d'interface | Type d'interface approupié | ||||
| Source C3 Récepteur C1 | C2 | C3 | |||
10.2 Test du fonctionnement des barrages immateriels de sécurité

Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des barrages immateriels de sécurité.
Pour le test de fonctionnement, utiliser un échantillon conforme à la résolution du barrageage immateriel de sécurité.
Informations sur les barres de contrôle disponibles sur :
www.ifm.com Nos produits Accessoires.

Faire entrer l'échantillon dans la zone protégée et le bouger doucement de haut en bas. D'abord au centre et ensuite près de l'émetteur et du récepteur.
S'assurer que la LED rouge du récepteur est allumée en continu durant tout le mouvement dans la zone protégée.

Respecter les remarques sur l'entretien des barrages immateriels de sécurité 14 Maintenance, réparation et élimination

Remarques sur la mise en service 17.1 Lieste de verification.
11 Schéma d'encombrement
11.1 Barrage immatériel de sécurité


T: Emetteur
1:LED3couleurs (rouge/verte/orange)
R: Récepteur
2:LED 2 couleurs (jaune / bleu)
L: Longueur totale*
3:LED2couleurs (rouge/verte)
11.2 Barrière de sécurité multifaisceaux




T: Emetteur
1:LED 3 couleurs (rouge / verte / orange)
R: Récepteur
2:LED 2 couleurs (jaune / bleue)
L: Longueur totale*
3:LED2couleurs (rouge/verte)
11.2.1 Orientation des faisceaux
| Modèle Faisceaux Distance entre le bord inférieur du tube protecteur et les faisceaux [mm] | ||
| OY421S 2 | 177 - 677 | |
| OY422S 3 | 177 - 577 - 977 | |
| OY423S 4 | 177 - 477 - 777 - 1077 | |

12 Données techniques
| Conforme aux exigences :Type 4 CEI 61496-1, SIL 3 CEI 61508, SILcl 3 CEI 62061,ISO 13849-1:2015 catégorie 4 PL e | |
| Technologie de sortie DC / PNP | |
| Tension d'alimentation 24 DC (19,2...28,8) | |
| ConsommationEmetteur [mA] 42Récepteur [mA] 83 | |
| Sorties (OSSD) 2 x PNP | |
| Courant max. par sortie [mA] 400 (24 V) | |
| Charge capacitive maximale CL_max [μF] 0,82 | |
| Retard à la disponibilité [s] < 2 | |
| Durée d'utilisation \(T_M\) (Mission Time) [h] 175200 | |
| CEM CEI 61496-1 | |
| Vibration | CEI 61496-1 |
| Choc | CEI 61496-1 |
| Température ambiente [°C] | -10...55 |
| Humidité relative de l'air max. [%] | 95 |
| Protection | IP 65 / IP 67 / IP 69K / III |
| Matière du boîtierTube protecteur transparentBouchonBrideJoint d'étanchéité | PMMAPOMInox 1.4404 (316L)Silicone |
| Type de lumière | Infrarouge 950 nm |
| Affichage | LED jaune, LED verte, LED rouge,LED bleue, LED orange |
| RaccordementEmetteurRécepteur | Câble PVC / 15 m / 8 x 0,34 mm2Câble PVC / 15 m / 10 x 0,34 mm2 |
| Longueur max. du cable de raccordement [m] | 100*) |
*) pour une section transversale de 0,34mm^2
12.1 Chauffage
| OY441S | OY442S | OY443S | OY444S | OY445S | OY446S | OY447S | OY448S | OY449S | OY450S | |
| Consommation | ||||||||||
| Emetteur [mA] 83 167 25 | 0 333 3 | 75 417 | 417 417 | 417 417 | ||||||
| RéCEPTeur [mA] | 83 167 | 250 33 | 33 375 4 | 17 417 | 417 417 | 417 |
| OY421S | OY422S | OY423S | |
| Consommation | |||
| Emetteur [mA] 333 417 417 | 17 | ||
| RéCEPTeur [mA] | 333 417 417 |
12.2 Barrages immateriels de sécurité résolution 30 mm
| OY441S | OY442S | OY443S | OY444S | OY445S | OY446S | OY447S | OY448S | OY449S | OY450S | OY452S | |
| Longueur totale L [mm] 342 492 | 642 792 942 | 1092 1092 | 1242 1242 | 1392 1392 | 1542 1542 | 1692 1692 | 1792 1792 | ||||
| Hauteur de protection [mm] 160 3 | 10 460 | 610 760 910 | 910 1060 | 1210 1210 | 1360 1360 | 1510 1510 | 1510 1510 | ||||
| Temps de réponse [ms] | 3 | 4 | 5 | 6 | 6,5 | 7,5 | 8,5 | 9,5 | 10 | 11 | 11 |
| Fiabilité relative à la technologie de la sécurité \( PFH_{D} \) [1/h] | \( 9,2^{-{09}} \) | \( 1,0^{-{08}} \) | \( 1,2^{-{08}} \) | \( 1,3^{-{08}} \) | \( 1,4^{-{08}} \) | \( 1,5^{-{08}} \) | \( 1,7^{-{08}} \) | \( 1,8^{-{08}} \) | \( 1,9^{-{08}} \) | \( 2,0^{-{08}} \) | \( 2,0^{-{08}} \) |
| Durée de l'impulsion de test \( t_i \)[μs] | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 | 80 |
| Intervalle de l'impulsion de test T [ms] | 3,0 | 4,0 | 4,8 | 5,8 | 6,6 | 7,6 | 8,4 | 9,4 | 10,2 | 11,2 | 11,2 |
| Rapport \( t_i/T \)[%] | 2,7 | 2,0 | 1,7 | 1,4 | 1,2 | 1,1 | 1,0 | 0,9 | 0,8 | 0,7 | 0,7 |
12.3 Barrages immateriels de sécurité résolution 40 mm
| OY451S | |
| Longueur totale L [mm] 1842 | |
| Hauteur de protection [mm] 1660 | |
| Temps de réponse [ms] | 14 |
| Fiabilité relative à la technologie de la sécurité \( PFH_{D} \) [1/h] | \( 1,5^{-08} \) |
| Durée de l'impulsion de test \( t_i \) [μs] | 80 |
| Intervalle de l'impulsion de test T [ms] | 8,8 |
| Rapport \( t_i/T \) [%] | 0,9 |
12.4 Barrières de sécurité à 2, 3 ou 4 faisceaux
| F.10 | OY421S | OY422S | OY423S |
| Nombre de faisceaux 2 3 4 | |||
| Longueur totale L [mm] 782 1082 11 | 82 | ||
| Hauteur de protection [mm] 510 810 | 910 | ||
| Temps de réponse [ms] | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Fiabilité relative à la technologie de la sécurité \( PFH_{D} \) [1/h] | \( 9,2^{-09} \) | \( 1,0^{-08} \) | \( 1,1^{-08} \) |
| Durée de l'impulsion de test \( t_i \) [μs] | 80 | 80 | 80 |
| Intervalle de l'impulsion de test T [ms] | 2,3 | 2,4 | 2,5 |
| Rapport \( t_i / T \) [%] | 3,5 | 3,3 | 3,2 |
13 Correction de defaults
Les LED de l'émetteur et du récepteur affichent les états de fonctionnement défectueux ( 9 Éléments de service et d'indication). Voir les tableaux suivants pour une description détaillée des défauts.
13.1 Diagnostic de defaults émetteur
| LED Cause possible Correction de defaults | |||
| Rouge | impulsions consécutives | Raccordement défectueux | Vérifier les fils vert et blanc. |
| Rouge | 3/4 impulsions consécutives | Défaut interne Envoyer l'appareil pour réparation à la filiale ifm. | |
13.2 Diagnostic de defaults récepteur
| LED Cause possible Correction de defaults | |||
| Rouge 2 impulsions consécutives | Configuration fausse | Vérifier les raccordements. | |
| Rouge 3 impulsions consécutives | Aucun feedback contacteur externe | Vérifier la connexion des contacteurs externes. | |
| Rouge 4 impulsions consécutives | Émetteur parasite détecté | Chercher l'émetteur parasite et prendre les mesures suivantes :-Réduire la portée de l'émetteur parasite de grande à petite.- Inverser la position de l'émetteur et du récepteur.- Repositionner l'émetteur parasite pour que le récepteur ne soit pas affecté.- Protégier les faisceaux de l'émetteur parasite avec des éléments protecteurs mats. | |
| Rouge 5 impulsions consécutives | Erreur Sorties OSSD | Vérifier les raccordements.Si le défaut existe toujours, envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation. | |
| Rouge 6/7 impulsions consécutives | Défaut interne Envoyer l'appareil pour réparation à la filiale ifm. | ||
| Jaune Signal faible - Vérifier l'orientation de l'émetteur et du récepteur.- Netoyer le tube protecteur, vérifier la portée.- Attendre l'impulsion de redémarrage. | |||
14 Maintenance, réparation et élimination
- Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes.
- Il est recommandé de nettoyer le tube protecteur de l'émetteur et du récepteur régulierement.
- Afin d'éviter des charges electrostatiques sur le tube protecteur, ne pas utiliser de tissu en laine.
- Pour les opérations de nettoyage, le détecteur de sécurité optoelectronique doit être mis hors tension.
- Respecter les produits et articles de nettoyage admissibles et la température de nettoyage maximale (80^) . Pour plus d'informations, voir le certificat Ecolab.
Effectuer un test de fonctionnement après l'opération de nettoyage.

Des rayures sur les tubes protecteurs des détecteurs de sécurité optoélectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la fonction de protection.
- L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
- S'assurer d'une élimination ecologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.
15 Termes et abréviations
| Blanking Fonction optionnelle qui permet, à | des objetsplus grands que la capacité de détction, de se trouver dans la zone protégée sans que ceci mène à une désactivation des sorties OSSD. | |
| ESPE Systèmes de protection électro-sensibles. | ||
| CCF Common | Cause Failure Défaillance decause commune. | |
| DCavg | Average DiagnosticCoverage | Dégré de couverture du diagnostic moyen. |
| Muting Fonction de suppression temporaire | d'unefonction de sécurité par d'autres parties du système de commande relatives à la sécurité. | |
| MTTFd | Mean Time To DangerousFailure | Temps moyen avant défaillance dangereuse. |
| OSSD Output | Signal SwitchDevice | Dispositif de signal de sortie de commutation, sortie de sécurité statique. |
| PFH(PFHd) | Probability of (dangerous)Failure per Hour | Probabilité d'une défaillance (dangereuse)par heures. |
| PL Performance | Level Capacité des éléments | sints relatifs à la sécuritéd'effectuer une fonction de sécurité dans desconditions prévisibles et de réduire le risque. |
| SIL Safety Integrity Level Niveau de sécurité | SIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SILest haut, plus faible est la probabilité d'unedéfaillance de la fonction de sécurité. | |
| SILcl | Safety Integrity Levelclaim limit | Niveau de sécuritélimite de revendication(selon CEI 62061) |
| TM | Mission Time Durée d'utilisation | |
| T1 Test Interval | Intervalle de test | |
Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à www.ifm.com.
16 Annexe
16.1 List de vérification
Cette liste de vérification sert d'aide pour la mise en service des barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux. Les exigences de la liste de vérification doivent être respectées, selon l'application et les directives / normes consultées.
- Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine étaient respectées ?
- Est-ce que l'accès à la protection de zone / la protection de surface vers le point de danger est uniquement possible par la zone protégée par les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux ?
- Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous, par-dessus ou par les côts ont été prises et sécurisées contre les tentatives de fraude ?
- Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesuré et adapté pour le montage des barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux ?
- Est-ce que les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux sont fixés correctement et protégés contre le desserrage ou le désalignment ?
- Est-ce que les barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux ont été vérifiés selon les descriptions de fonctionnement et de maintenance de cette notice ?
- Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex. contacteurs, vannes etc.) est utilisée?
- Est-ce que l'etat défini comme sur est initialisé lors de la désactivation des barrages immateriels de sécurité / barrières de sécurité multifaisceaux ?
- Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l'émetteur ou du récepteur?
- Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont respectées?

Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service par un électricien formé en technologie de sécurité.