IFM OY827S - Détecteur de sécurité optoélectronique

OY827S - Détecteur de sécurité optoélectronique IFM - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OY827S IFM au format PDF.

📄 40 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice IFM OY827S - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Non spécifiées
Utilisation Non spécifiée
Maintenance et Réparation Non spécifiées
Sécurité Non spécifiée
Informations Générales Non spécifiées

FOIRE AUX QUESTIONS - OY827S IFM

Qu'est-ce que l'IFM OY827S ?
L'IFM OY827S est un produit non catégorisé qui offre des fonctionnalités spécifiques pour différents usages industriels.
Comment installer l'IFM OY827S ?
Pour installer l'IFM OY827S, veuillez suivre les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous de respecter les consignes de sécurité.
Quels sont les problèmes courants avec l'IFM OY827S ?
Les problèmes courants incluent des erreurs de connexion, des dysfonctionnements de l'appareil et des problèmes d'alimentation. Vérifiez les connexions et assurez-vous que l'appareil est correctement alimenté.
Comment réinitialiser l'IFM OY827S ?
Pour réinitialiser l'IFM OY827S, localisez le bouton de réinitialisation sur l'appareil et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes. Cela restaurera les paramètres d'usine.
Où trouver le manuel d'utilisation de l'IFM OY827S ?
Le manuel d'utilisation de l'IFM OY827S est disponible sur le site officiel d'IFM ou peut être fourni avec le produit à l'achat.
Comment contacter le support technique pour l'IFM OY827S ?
Vous pouvez contacter le support technique d'IFM via leur site web, par téléphone ou par email. Les horaires de disponibilité sont indiqués sur leur site.
Quels types de garantie sont offerts avec l'IFM OY827S ?
L'IFM OY827S est généralement couvert par une garantie limitée qui varie selon le distributeur. Vérifiez auprès de votre revendeur pour plus de détails.
L'IFM OY827S est-il étanche ?
Cela dépend de la version de l'IFM OY827S. Consultez les spécifications techniques pour savoir si votre modèle est étanche.
Comment mettre à jour le firmware de l'IFM OY827S ?
Pour mettre à jour le firmware de l'IFM OY827S, téléchargez la dernière version du firmware depuis le site d'IFM et suivez les instructions d'installation fournies.

Questions des utilisateurs sur OY827S IFM

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Détecteur de sécurité optoélectronique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OY827S - IFM et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OY827S de la marque IFM.

MODE D'EMPLOI OY827S IFM

Notice d'utilisation originale Détecteurs de sécurité optoélectroniques (barrage immatériel de sécurité) avec fonction blanking flottant

OY8xxS

FR

706234 / 02 12 / 2018

IFM OY827S - 1

1 Remarque préliminaire ....4

1.1 Symboles utilisés....4
1.2 Avertissements utilisés ....4

2 Consignes de sécurité ....5

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application....6

3 Fourniture 7
4 Fonctionnement et caractéristiques....7
5 Fonction....8
6 Montage....9

6.1 Notices de montage....9
6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale ..... 10
6.3 Montage vertical des barrages immatériels de sécurité .....12

6.3.1 Barrages immatériels de sécurité résolution 14 mm ......12
6.3.2 Barrages immatériels de sécurité résolutions 20 mm et 40 mm.....12
6.3.3 Barrages immatériels de sécurité résolution 90 mm ......13

6.4 Fixation et orientation optique ....14
6.4.1 Orientation optique 14
6.5 Distance des surfaces réfléchissantes .... 15
6.6 Systèmes multiples....17
6.7 Utilisation de miroirs de renvoi 18

7 Raccordement électrique....19

7.1 Schéma de branchement émetteur 19
7.2 Schéma de branchement récepteur ....20

8 Modes de fonctionnement ....21

8.1 Fonction blanking flottant....21

8.1.1 Blanking sans objet permanent dans la zone protégée....23
8.1.2 Blanking avec objet permanent dans la zone protégée....26

8.2 Sélection du mode de fonctionnement ....29
8.3 Fonction test....29
8.3.1 Fonction test interne 29

9 Eléments de service et d'indication ....30

9.1 Etats LED....30

9.1.1 Emetteur....30
9.1.2 Récepteur....31

10 Fonctionnement....32

10.1 Etat de commutation des sorties .... 32

10.1.1 Etat de sécurité....32
10.1.2 Etat commuté 32
10.1.3 Classification de l'interface 32

10.2 Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité......33

11 Schéma d'encombrement....34
12 Données techniques....35

12.2.1 Barrages immatériels de sécurité résolution 14 mm ......36
12.2.2 Barrages immatériels de sécurité résolution 20 mm ......36
12.2.3 Barrages immatériels de sécurité résolution 40 mm ......36

13 Correction de défauts 37

13.1 Diagnostic de défauts émetteur....37
13.2 Diagnostic de défauts récepteur....37

14 Maintenance, réparation et élimination....38
15 Termes et abréviations....39
16 Annexe....40
16.1 Liste de vérification....40

1 Remarque préliminaire

La notice fait partie de l'appareil. Elle s'adresse à des personnes compétentes selon les directives CEM et Basse Tension et les règlements de sécurité. Elle fournit des informations sur l'utilisation correcte du produit. Lire la notice avant l'utilisation afin de vous familiariser avec les conditions environnantes, l'installation et le fonctionnement. Respecter les consignes de sécurité.

1.1 Symboles utilisés

▶ Action à faire

Retour d'information, résultat

→ Référence

○ LED éteinte

- LED allumée

LED clignote

IFM OY827S - Symboles utilisés - 1

Remarque importante

Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations.

IFM OY827S - Symboles utilisés - 2

Information

Remarque supplémentaire.

IFM OY827S - Symboles utilisés - 3

Protection de zone pour les doigts

IFM OY827S - Symboles utilisés - 4

Protection de zone pour la main

IFM OY827S - Symboles utilisés - 5

Protection de zone pour le corps ou des parties du corps

IFM OY827S - Symboles utilisés - 6

Protection de zone pour le corps

1.2 Avertissements utilisés

IFM OY827S - Avertissements utilisés - 1

AVERTISSEMENT

Avertissement de dommages corporels graves.

Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.

2 Consignes de sécurité

  • Respecter les consignes de la notice d'utilisation.
  • Toute responsabilité est déclinée en cas de non-respect des consignes ou des normes, en particulier en cas de mauvaises manipulations et/ou modifications de l'appareil.
  • L'appareil ne doit être monté, raccordé et mis en service que par un technicien dûment formé aux consignes de sécurité.
  • Respecter les normes techniques pertinentes correspondantes à l'application.
  • Respecter les exigences de la norme EN 60204, EN 999 et ISO 13855 lors de l'installation.
  • Prendre contact avec le fabricant en cas de dysfonctionnement de l'appareil. Des interventions sur l'appareil ne sont pas permises.
  • Mettre l'appareil hors tension en externe avant de commencer à travailler. Mettre hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.
  • Effectuer un test complet de bon fonctionnement après installation du système.
  • Utiliser uniquement l'appareil sous les conditions d'environnement spécifiées (→ 12 Données techniques). Contacter le fabricant en cas de conditions d'environnement particulières.
  • En cas de questions sur la sécurité – si nécessaire – contacter les autorités responsables de votre pays.

En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.

Danger de mort ou de graves blessures irréversibles.

▶ Respecter toutes les remarques de cette notice concernant l'installation et l'utilisation.
▶ Utiliser les détecteurs de sécurité optoélectroniques seulement sous les conditions spécifiées et conformément aux prescriptions.

2.1 Exigences relatives à la sécurité de l'application

Les exigences de sécurité de chaque application doivent correspondre aux exigences spécifiées dans cette notice.

Respecter les obligations suivantes :

▶ Respecter les conditions d'utilisation spécifiées (→ 12 Données techniques). L'utilisation des détecteurs de sécurité optoélectroniques près de fluides actifs chimiquement et biologiquement ainsi que de rayonnements ionisants n'est pas admissible.

Pour des applications dans l'agroalimentaire veuillez contacter votre filiale ifm pour vérifier la compatibilité des détecteurs de sécurité optoélectroniques avec les produits chimiques utilisés.
- Choisir la fonction normalement fermée pour tous les circuits de sécurité externes raccordés au système.
▶ Si les détecteurs de sécurité optoélectroniques passent à l'état défini comme état de sécurité dû à un défaut interne, des mesures doivent être prises pour garantir l'état de sécurité si l'installation continue son fonctionnement.
▶ Remplacer les appareils endommagés.

La fonction de protection des détecteurs de sécurité optoélectroniques n'est garantie qu'avec les conditions suivantes:

- Le système de commande de la machine est contrôlé électriquement et le mouvement machine dangereux peut être arrêté immédiatement et à chaque moment du cycle de travail.

- Il n'y a aucun danger, pour les opérateurs, d'éjection de matériaux ou de parties de machine.

- Le point dangereux n'est accessible que par la zone protégée.

3 Fourniture

  • 2 détecteurs optoélectroniques de sécurité (1 émetteur et 1 récepteur)
  • Boîtiers jusqu'à 1311 mm de longueur totale : 4 équerres de fixation, 4 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes
  • Boîtiers supérieurs à 1311 mm de longueur totale : 6 équerres de fixation, 6 adaptateurs de montage avec filetage M6 et les vis correspondantes
  • 1 notice d'utilisation détecteurs optoélectroniques de sécurité, numéro d'article 706234.

Si l'un des composants mentionnés manque ou est endommagé, contacter l'une des filiales ifm.

4 Fonctionnement et caractéristiques

Emetteur (T) Récepteur (R)
IFM OY827S - Fonctionnement et caractéristiques - 1

text_image l P H

P = zone protégée ; I = largeur de protection (portée) ; H = hauteur de protection

Les barrages immatériels de sécurité OY sont des dispositifs protecteurs optoélectroniques multifaisceaux selon IEC 61496 et sont constitués d'un émetteur et d'un récepteur.

5 Fonction

La zone protégée (P) est générée entre l'émetteur et le récepteur et est définie par l'hauteur de protection (H) et la largeur de protection (portée) (I).

La hauteur de protection est la hauteur protégée par le barrage immatériel de sécurité. Elle dépend du boîtier (→ 12 Données techniques). Si les barrages immatériels de sécurité sont installés horizontalement, cette valeur indique la profondeur de la zone protégée.

La largeur de protection (portée) est la distance maximale qui peut exister entre l'émetteur et le récepteur ( 12 Données techniques).

Lorsque la zone protégée est libre, les deux sorties (OSSD) du récepteur sont actives.

Si un objet (O) avec un diamètre supérieur ou égal à la résolution (d) entre dans la zone protégée, les sorties sont désactivées.

La résolution (d) (capacité de détection) du barrage immatériel de sécurité dépend du diamètre de la lentille (B) et de la distance entre les lentilles (C) et reste constante dans toutes les conditions de l'application.

IFM OY827S - Fonction - 1

text_image Emetteur (T) Récepteur (R) O C d B

O = objet
C = distance lentilles
B = diamètre lentille
d = résolution

IFM OY827S - Fonction - 2

Pour qu'un objet (O) soit détecté de manière sûre dans la zone protégée, la dimension de l'objet (O) doit au minimum être aussi grande que la résolution (d).

6 Montage

6.1 Notices de montage

Avant le montage des détecteurs de sécurité optoélectroniques, les conditions suivantes sont à garantir:

  • Le degré de protection de l'équipement de protection électrosensible (ESPE) doit correspondre à l'évaluation des risques de la machine à surveiller.
  • Le système de sécurité ne sert qu'à garantir une fonction de sécurité et n'est pas nécessaire pour le fonctionnement d'une machine.
  • Il doit être possible d'arrêter immédiatement le mouvement dangereux de la machine. Pour cela, le temps d'arrêt de la machine doit être déterminé.
  • L'objet à détecter doit être supérieur ou égal à la résolution du détecteur optoélectronique de sécurité.

IFM OY827S - Notices de montage - 1

Monter les détecteurs de sécurité optoélectroniques de manière à ce que la zone dangereuse ne puisse être approchée que par la zone protégée. Selon l'application, d'autres dispositifs protecteurs peuvent être nécessaires.

Les conditions environnantes du lieu de montage ne doivent pas affecter la fonction des détecteurs de sécurité optoélectroniques. A noter particulièrement :

  • L'émetteur et le récepteur ne doivent pas être affectés par des sources lumineuses intensives (lampe spot, lumière du soleil etc.).
  • La température ambiante doit être dans la gamme indiquée (→ 12 Données techniques).
  • Un brumisage des lentilles dû à de grandes variations de température peut affecter le fonctionnement des détecteurs optoélectroniques de sécurité. Prendre des mesures appropriées pour éviter ce phénomène.
  • Certaines conditions environnantes peuvent influencer la fonction des détecteurs optoélectroniques de sécurité. Pour les lieux de montage où il y a la possibilité de brouillard, pluie, fumée ou poussière, il est recommandé de prendre des mesures appropriées.
    • Il faut respecter les directives EN 999 et ISO 13855.

IFM OY827S - Notices de montage - 2

Pour le montage correct des détecteurs de sécurité optoélectroniques, prendre en compte les illustrations suivantes.

Montage correct
IFM OY827S - Notices de montage - 3

6.2 Calcul de la distance de sécurité minimale

Il faut respecter une distance de sécurité minimale entre le détecteur optoélectronique de sécurité et le point de danger. Cette distance doit garantir que ce point dangereux ne puisse être atteint qu'après l'arrêt complet de l'état dangereux de la machine.

IFM OY827S - Calcul de la distance de sécurité minimale - 1

text_image S A H C

A = zone dangereuse H = hauteur de protection

Monter le détecteur de sécurité optoélectronique à une distance supérieure ou égale à la distance minimale de sécurité (S), pour que la zone dangereuse (A) ne puisse être approchée qu'après l'arrêt total du mouvement dangereux de la machine. Selon la norme européenne EN 999:2008, la formule suivante doit être utilisée pour le calcul de la distance de sécurité minimale (S) :

S = distance de sécurité minimale

C = distance supplémentaire

Sdistance de sécurité minimale mm
Kvitesse d'approche d'un objet vers la zone dangereuse mm/s
t_1 temps de réponse total du système de protection, du déclenchement à la désactivations
t_2 temps de réponse total de la machine, du signal stop à la désactivation ou au passage à l'état défini comme sûrs
Cdistance supplémentaire mm
Drésolution (capacité de détection) mm

IFM OY827S - Calcul de la distance de sécurité minimale - 2

Le non-respect de la distance de sécurité minimale peut aboutir à une limitation ou à la perte de la fonction de sécurité.

Exemple d'application :

IFM OY827S - Exemple d'application : - 1

A = zone dangereuse S = distance de sécurité minimale

6.3 Montage vertical des barrages immatériels de sécurité

6.3.1 Barrages immatériels de sécurité résolution 14 mm

IFM OY827S - Barrages immatériels de sécurité résolution 14 mm - 1

Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour les doigts (protection des doigts).

La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :

$$ \mathbf {S} = 2 0 0 0 \left(\mathrm{t} _ {1} + \mathrm{t} _ {2}\right) + 8 (\mathrm{d} - 1 4) $$

Cette formule s'applique aux distances de sécurité minimales (S) entre 100 et 500 mm. Si le calcul indique que S est supérieur à 500 mm, la distance peut être réduite à une valeur minimale de 500 mm en utilisant la formule suivante :

$$ \mathbf {S} = 1 6 0 0 \left(\mathrm{t} _ {1} + \mathrm{t} _ {2}\right) + 8 (\mathrm{d} - 1 4) $$

IFM OY827S - Barrages immatériels de sécurité résolution 14 mm - 2

text_image S H A G

A = zone dangereuse

H = hauteur

S = distance de sécurité minimale

G = niveau référence

6.3.2 Barrages immatériels de sécurité résolutions 20 mm et 40 mm

IFM OY827S - Barrages immatériels de sécurité résolutions 20 mm et 40 mm - 1

Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour les mains (protection des mains).

La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :

$$ \mathrm{S} = 2 0 0 0 \left(\mathrm{t} _ {1} + \mathrm{t} _ {2}\right) + 8 (\mathrm{d} - 1 4) $$

Cette formule s'applique aux distances de sécurité minimales (S) entre 100 et 500 mm. Si le calcul indique que S est supérieur à 500 mm, la distance peut être réduite à une valeur minimale de 500 mm en utilisant la formule suivante :

$$ \mathrm{S} = 1 6 0 0 \left(\mathrm{t} _ {1} + \mathrm{t} _ {2}\right) + 8 (\mathrm{d} - 1 4) $$

IFM OY827S - Barrages immatériels de sécurité résolutions 20 mm et 40 mm - 2

text_image S H A G

A = zone dangereuse

H = hauteur

S = distance de sécurité minimale

G = niveau référence

S'il est possible - en raison d'une configuration spéciale de la machine - d'accéder à la zone dangereuse par le haut, le faisceau le plus haut du barrage immatériel de sécurité doit se trouver sur une hauteur (H) (mesurée à partir du niveau de référence (G)) dont la valeur doit être déterminée selon les spécifications dans ISO 13855.

6.3.3 Barrages immatériels de sécurité résolution 90 mm

IFM OY827S - Barrages immatériels de sécurité résolution 90 mm - 1

IFM OY827S - Barrages immatériels de sécurité résolution 90 mm - 2

Ces boîtiers sont dédiés à la protection de zone pour le corps ou des parties du corps.

IFM OY827S - Barrages immatériels de sécurité résolution 90 mm - 3

Ils ne doivent pas être utilisés pour la protection des doigts ou des mains!

La distance de sécurité minimale (S) est déterminée à l'aide de la formule suivante :

$$ \mathrm{S} = 1 6 0 0 \left(\mathrm{t} _ {1} + \mathrm{t} _ {2}\right) + 8 5 0 $$

La hauteur (H1) du faisceau le plus haut mesurée par rapport au niveau de référence (G) ne doit pas être inférieure à 900 mm tandis que la hauteur (H2) du faisceau le plus bas ne doit pas dépasser 300 mm (ISO 13855).

IFM OY827S - Barrages immatériels de sécurité résolution 90 mm - 4

S = distance de sécurité minimale

G = niveau référence

6.4 Fixation et orientation optique

IFM OY827S - Fixation et orientation optique - 1

Une orientation correcte de l'émetteur et du récepteur est décisive pour le fonctionnement correct des détecteurs de sécurité optoélectroniques.

IFM OY827S - Fixation et orientation optique - 2

Monter l'émetteur et le récepteur à l'aide des accessoires de montage fournis afin qu'ils soient exactement face-à-face.
▶ Orienter l'émetteur et le récepteur de sorte qu'ils se trouvent en parallèle à la même hauteur et que les connecteurs soient orientés dans la même direction.

IFM OY827S - Fixation et orientation optique - 3

Des équerres réglables peuvent être utilisées pour une orientation optique facile (disponibles comme accessoires).

6.4.1 Orientation optique

IFM OY827S - Orientation optique - 1

flowchart
graph LR
    A["Device 1"] -->|Signal| B["Device 2"]
    B -->|Signal| C["Device 3"]
    D["Device 1"] -->|Signal| E["Device 2"]
    E -->|Signal| F["Device 3"]
    G["Device 1"] -->|Signal| H["Device 2"]
    H -->|Signal| I["Device 3"]
    J["Device 1"] -->|Signal| K["Device 2"]
    K -->|Signal| L["Device 3"]
    M["Device 1"] -->|Signal| N["Device 2"]
    N -->|Signal| O["Device 3"]
    P["Device 1"] -->|Signal| Q["Device 2"]
    Q -->|Signal| R["Device 3"]
    S["Device 1"] -->|Signal| T["Device 2"]
    T -->|Signal| U["Device 3"]
    V["Device 1"] -->|Signal| W["Device 2"]
    W -->|Signal| X["Device 3"]
    Y["Device 1"] -->|Signal| Z["Device 2"]
    Z -->|Signal| AA["Device 3"]
    AB["Device 1"] -->|Signal| AC["Device 2"]
    AC -->|Signal| AD["Device 3"]
    AE["Device 1"] -->|Signal| AF["Device 2"]
    AF -->|Signal| AG["Device 3"]
    AH["Device 1"] -->|Signal| AI["Device 2"]
    AI -->|Signal| AJ["Device 3"]
    AK["Device 1"] -->|Signal| AL["Device 2"]
    AL -->|Signal| AM["Device 3"]
    AN["Device 1"] -->|Signal| AO["Device 2"]
    AO -->|Signal| AP["Device 3"]
    AQ["Device 1"] -->|Signal| AR["Device 2"]
    AR -->|Signal| AS["Device 3"]
    AT["Device 1"] -->|Signal| AU["Device 2"]
    AU -->|Signal| AV["Device 3"]
    AW["Device 1"] -->|Signal| AX["Device 2"]
    AX -->|Signal| AY["Device 3"]

IFM OY827S - Orientation optique - 2

T = émetteur ; R = récepteur

Les affichages LED du récepteur aident à orienter correctement les détecteurs optoélectroniques de sécurité.

▶ Orienter l'émetteur de sorte que la LED verte du récepteur soit allumée.

▶ Visser l'émetteur et le récepteur.

6.5 Distance des surfaces réfléchissantes

IFM OY827S - Distance des surfaces réfléchissantes - 1

Des surfaces réfléchissantes proches des détecteurs de sécurité optoélectroniques peuvent éliminer la fonction de sécurité du système.

La distance minimale (D) dépend de la largeur de protection (I) en tenant compte de l'angle de projection et de réception.

IFM OY827S - Distance des surfaces réfléchissantes - 2

Il faut respecter la distance minimale (D) entre les surfaces réfléchissantes et la protection (P). En cas de non-respect, l'objet à détecter ne peut pas être détecté. En cas d'utilisation incorrecte du produit, la sécurité et l'intégrité de personnes et d'installations ne peuvent pas être garanties.

IFM OY827S - Distance des surfaces réfléchissantes - 3

text_image D P D

Emetteur (T) Récepteur (R)
IFM OY827S - Distance des surfaces réfléchissantes - 4

text_image D D l

D = distance minimale; I = largeur de protection (portée) ; P = zone protégée

- Après le montage, vérifier par une interruption intentionnelle de la zone protégée (P) si des surfaces réfléchissantes affectent le fonctionnement des détecteurs optoélectroniques de sécurité.

Distance de sécurité minimale des surfaces réfléchissantes
IFM OY827S - Distance des surfaces réfléchissantes - 5

line | I | D | |----|-----| | 0 | 70 | | 1 | 70 | | 2 | 100 | | 3 | 100 | | 4 | 150 | | 5 | 200 | | 6 | 250 | | 7 | 300 | | 8 | 350 | | 9 | 400 | | 10 | 450 | | 11 | 500 | | 12 | 550 |

D = distance minimale en [mm] ; I = largeur de protection (portée) [m]

6.6 Systèmes multiples

IFM OY827S - Systèmes multiples - 1

L'utilisation de plusieurs barrages immatériels de sécurité peut aboutir à des défauts de fonctionnement et éliminer la fonction de protection.

Monter les barrages immatériels de sécurité de sorte que le faisceau émis par l'émetteur d'un système ne peut être détecté que par le récepteur correspondant.

Les règles de montage importantes suivantes sont à respecter pour éviter une influence mutuelle de plusieurs systèmes :

Arrangements possibles :

A: Position des deux émetteurs l'un près l'autre
B: Position de l'émetteur 1 et du récepteur 2 l'un au-dessus de l'autre
C: Combinaison en forme "L"

Arrangement C
IFM OY827S - Arrangements possibles : - 1

text_image R1 T2

IFM OY827S - Arrangements possibles : - 2

flowchart
graph TD
    A["Block 1"] --> B["Arrow 1"]
    A --> C["Arrow 2"]
    A --> D["Arrow 3"]
    A --> E["Arrow 4"]
    A --> F["Arrow 5"]
    A --> G["Arrow 6"]
    A --> H["Arrow 7"]
    A --> I["Arrow 8"]
    J["Block 2"] --> K["Arrow 1"]
    J --> L["Arrow 2"]
    J --> M["Arrow 3"]
    J --> N["Arrow 4"]
    J --> O["Arrow 5"]
    J --> P["Arrow 6"]
    J --> Q["Arrow 7"]
    J --> R["Arrow 8"]
    J --> S["Arrow 9"]

T = émetteur ; R = récepteur

6.7 Utilisation de miroirs de renvoi

Un ou plusieurs miroirs de renvoi (disponible comme accessoire) peuvent être utilisés pour la protection et la surveillance des zones dangereuses accessibles de plusieurs côtés. A l'aide de miroirs de renvoi le faisceau émis par l'émetteur peut être dirigé vers plusieurs côtés d'accès.

▶ Afin d'obtenir un angle de réflexion de 90°, orienter les miroirs avec un angle d'inclinaison de 45°.

L'image suivante montre une application où une sécurisation d'accès en forme U est réalisée à l'aide de deux miroirs de renvoi.

Récepteur (R) Emetteur (T)
IFM OY827S - Utilisation de miroirs de renvoi - 1

A = zone dangereuse
M = miroir de renvoi
S = distance de sécurité minimale
Dx = longueur du côté

▶ Fixer le miroir de renvoi de sorte que la distance de sécurité minimale (S) est respectée de chaque côté de la zone dangereuse.
Lors du montage s'assurer que la surface du miroir est bien plane et qu'il n'y a pas de vibrations qui affectent le dispositif de sécurité.
- La portée résulte de la somme des longueurs de tous les côtés (D1 + D2 + D3) de l'accès à la zone protégée. La portée maximale des détecteurs optoélectroniques de sécurité est réduite de 15% pour chaque miroir.
- Ne pas utiliser plus de trois miroirs de renvoi.

7 Raccordement électrique

▶ Mettre l'installation hors tension. Le cas échéant, mettre également hors tension les circuits de charge relais alimentés séparément.

IFM OY827S - Raccordement électrique - 1

La tension nominale est 24 V DC. Cette tension peut se situer entre 19,2 V et 28,8 V.

IFM OY827S - Raccordement électrique - 2

En cas d'un unique défaut, la tension d'alimentation ne doit pas dépasser la valeur maximale de 28,8 V DC. Pour cette raison, une séparation sûre de l'alimentation en courant et du transformateur est nécessaire.

IFM OY827S - Raccordement électrique - 3

Afin de garantir une fiabilité fonctionnelle, il faut s'assurer que la capacité de la sortie est de 2000 μF / A min. si une alimentation avec pont de diodes est utilisée.

▶ Raccorder les appareils selon les tableaux suivants :

7.1 Schéma de branchement émetteur

Layout brocheBroche Nom Type Descriptif
IFM OY827S - Raccordement électrique - 41 L+ (24 V DC)largeur de l'alimentationTension d'alimentation
2 Range 0 Configurationprotection
3 L- (0 V DC) Tension d'alimentation
4 Range 1 Configurationlargeur de Terre fonctionnelleprotection
5 FE

Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :

www.ifm.com → Nos produits → Accessoires

IFM OY827S - Raccordement électrique - 5

La largeur de protection (portée) à utiliser est configurée via range 0 et range 1.

Configuration largeur de protection (portée)

Range 0Range 1Descriptif
24 V 0 VSélection petite portée- pour des modèles avec une résolution de 14 mm : 0...3 m- pour des modèles à partir d'une résolution de 20 mm : 0...6 m
0 V 24 VSélection grande portée- pour des modèles avec une résolution de 14 mm : 0...5 m- pour des modèles à partir d'une résolution de 20 mm : 3...18 m
0 V 0 VEmetteur en fonction test (→ 8.4 Fonction test)
24 V 24V Aucune fonction, erreur de configuration

IFM OY827S - Raccordement électrique - 6

Pour un fonctionnement correct des barrages immatériels de sécurité les broches 2 et 4 de l'émetteur doivent être raccordées selon les indications dans le tableau ci-dessus.

7.2 Schéma de branchement récepteur

Layout brocheBroche Nom Type Descriptif
IFM OY827S - Raccordement électrique - 71 OSSD1 SortieSortie de sécurité statique 1
224 V DC-Tension d'alimentation 24 V DC
3 OSSD2 SortieSortie de sécurité statique 2
4SEL_CEntréeMode de fonctionnement barrages immatériels de sécurité
5SEL_AEntrée
6SEL_BEntrée
70 V DC-Tension d'alimentation 0 V DC
8FE-Terre fonctionnelle

Informations sur les connecteurs disponibles sur notre site web à :

www.ifm.com → Produits → Accessoires

IFM OY827S - Raccordement électrique - 8

Remarque : Installer les câbles des détecteurs de sécurité optoélectroniques séparément des sources de parasites comme par ex. puissance.

▶ Raccorder l'émetteur et le récepteur à la terre fonctionnelle.

8 Modes de fonctionnement

Les barrages immatériels de sécurité de la série OY avec fonction blanking ne fonctionnent qu'en démarrage automatique. Lorsque la zone protégée est libre, les sorties (OSSD) sont automatiquement validées.

IFM OY827S - Modes de fonctionnement - 1

Vérifier si cela est conforme avec l'évaluation des risques de votre installation.

Le fonctionnement manuel avec bouton démarrage / redémarrage n'est possible qu'en combinaison avec les relais de sécurité G1501S, G1502S et G1503S. Pour la plupart des applications, cette fonction de sécurité est obligatoire.

Les sorties OSSD1 et OSSD2 suivent l'état des barrages immatériels de sécurité :

Zone protégée libre Sorties = actives état logique "1"
Zone protégée interrompue Sorties = désactivées état logique "0"

8.1 Fonction blanking flottant

Les barrages immatériels de sécurité ont une fonction blanking flottant qui permet de désactiver la surveillance de trois faisceaux avoisinants. Cette fonction peut être utilisée pour les applications où la zone protégée est interrompue par la pièce à travailler ou par une partie de la machine.

IFM OY827S - Fonction blanking flottant - 1

Le faisceau de synchronisation (premier faisceau au-dessus de l'afficheur) est exclu de la fonction blanking.

IFM OY827S - Fonction blanking flottant - 2

Si la fonction blanking est utilisée, la résolution des barrages immatériels de sécurité se réduit.

IFM OY827S - Fonction blanking flottant - 3

Si l'objet interrompant est plus étroit que la zone protégée, la zone libre doit être protégée par des dispositifs mécaniques. Si l'objet est en mouvement vertical, les éléments protecteurs doivent être installés de manière correspondante.

IFM OY827S - Fonction blanking flottant - 4

zone libre non protégée zone libre protégée par des dispositifs mécaniques

Les barrages immatériels de sécurité supportent deux types différents de blanking :

  • Blanking sans objet permanent dans la zone protégée
  • Blanking avec objet permanent dans la zone protégée.

8.1.1 Blanking sans objet permanent dans la zone protégée

Si cette option est sélectionnée, un objet en mouvement peut pénétrer dans la zone protégée sans que les sorties des barrages immatériels de sécurité soient désactivées. Si l'objet quitte la zone protégée, les sorties restent actives. Cette fonction réduit la résolution du barrage immatériel de sécurité ( 8.1.1 Tableau Résolution effective A).

Pour le blanking sans objet permanent dans la zone protégée, trois modes de fonctionnement différents sont disponibles :

1. Blanking d'un faisceau (A1):

Si seulement un ou aucun faisceau n'est interrompu, la zone protégée est considérée comme libre.

Etat zone protégée Sorties (OSSD)
Aucun faisceau interrompu Actif
1 faisceau interrompu Actif
2 ou plusieurs faisceaux interrompus Désactivé
Zone protégée
Sorties Actif Actif Désactivé Désactivé Désactivé

2. Blanking jusqu'à deux faisceaux avoisinants (A2):

Si un ou deux faisceaux avoisinants sont interrompus, la zone protégée est considérée comme libre.

Etat zone protégée Sorties (OSSD)
Aucun faisceau interrompu Actif
1 ou 2 faisceaux avoisinants interrompus Actif
2 faisceaux non avoisinants ou plus de 2 faisceaux interrompusDésactivé
Zone protégée
Sorties Actif Actif Actif Désactivé Désactivé

3. Blanking jusqu'à trois faisceaux avoisinants (A3) :

Si un, deux ou trois faisceaux avoisinants sont interrompus, la zone protégée est considérée comme libre.

Etat zone protégée Sorties (OSSD)
aucun faisceau interrompu Actif
1, 2 ou 3 faisceaux avoisinants interrompus Actif
2 faisceaux non avoisinants ou plus de 3 faisceaux interrompus Désactivé
Zone protégée
Sorties ActifActif Actif Désactivé ActifDésactivé

Résolution effective A

La résolution effective du barrage immatériel de sécurité se réduit selon le mode de fonctionnement sélectionné.

Résolution nominaleMode de fonctionnementRésolution effectiveTaille de l'objet maximale
14 mmAucun blanking 14 mm 0 mm
A1 24 mm 8 mm
A2 34 mm 18 mm
A3 44 mm 28 mm
20 mm.Aucun blanking 20 mm 0 mm
A1 30 mm 10 mm
A2 40 mm 20 mm
A3 50 mm 30 mm
40 mmAucun blanking 40 mm 0 mm
A1 70 mm 30 mm
A2 100 mm 60 mm
A3 130 mm 90 mm
Résolution nominaleMode de fonctionnementDistance entre les faisceauxTaille de l’objet maximale
90 mmAucun blanking 80 mm0 mm
A1 150 mm60 mm
A2 230 mm140 mm
A3 300 mm210 mm

* Pour les réglages B1 + B2 voir → 8.1.2 Blanking avec objet permanent dans la zone protégée

8.1.2 Blanking avec objet permanent dans la zone protégée.

Cette option permet de ne pas prendre en compte un objet présent dans la zone protégée, par ex. une partie de la machine, présente en permanence.

IFM OY827S - Blanking avec objet permanent dans la zone protégée. - 1

Pendant que le barrage immatériel est actif, cet objet doit se trouver dans la zone protégée en permanence.

La taille de cet objet ne doit pas être inférieure à la résolution nominale du barrage immatériel de sécurité ou à la distance entre les faisceaux (pour les versions 90 mm).

La résolution du barrage immatériel de sécurité ne se réduit qu'au sein et au bord de la zone supprimée. Si l'objet interrompant couvre la largeur totale de la zone protégée, les valeurs suivantes s'appliquent : → 8.1.2 Tableau résolution effective B.

Si l'objet est plus étroit que la zone protégée, les valeurs suivantes s'appliquent au sein et au bord de la zone supprimée :→ 8.1.1 Tableau résolution effective A. (B1 égal A2 et B2 égal A3.)

Pour le blanking avec objet permanent dans la zone protégée, deux modes de fonctionnement sont disponibles :

1. Blanking jusqu'à deux faisceaux avoisinants (B1) :

Si aucun faisceau n'est interrompu, les sorties sont désactivées parce qu'aucun objet permanent n'est détecté dans la zone protégée (afficheur du récepteur indique "b"). Si un ou deux faisceaux avoisinants sont interrompus, la zone protégée est considérée comme libre.

Etat zone protégée Sorties (OSSD)
Aucun faisceau interrompu Désactivé
1 ou 2 faisceaux avoisinants interrompus Actif
2 faisceaux non avoisinants ou plus de 2 faisceaux interrompusDésactivé
Zone protégée
Sorties Désactivé Actif Actif Désactivé Désactivé

2. Blanking jusqu'à trois faisceaux avoisinants (B2) :

Si aucun faisceau n'est interrompu, les sorties sont désactivées parce qu'aucun objet permanent n'est détecté dans la zone protégée (afficheur du récepteur indique "b"). Si un, deux ou trois faisceaux avoisinants sont interrompus, la zone protégée est considérée comme libre.

Etat zone protégée Sorties (OSSD)
Aucun faisceau interrompu Désactivé
1, 2 ou 3 faisceaux avoisinants interrompus Actif
2 faisceaux non avoisinants ou plus de 3 faisceaux interrompus Désactivé
Zone protégée
Sorties Désactivé Actif Actif DésactivéActif Désactivé

Résolution effective B

Selon le mode de fonctionnement sélectionné, la résolution effective du barrage immatériel de sécurité se réduit au sein et au bord de la zone supprimée.

Les valeurs suivantes ne s'appliquent que pour les objets qui couvrent la largeur totale de la zone protégée. Pour des objets plus étroits les valeurs suivantes s'appliquent :→ 8.1.1 Tableau résolution effective A

Résolution nominale Mode de fonctionnementRésolution effective aux bords de la zone supprimée
14 mmAucun blanking 14 mm
B1 16 mm
B2 26 mm
20 mm.Aucun blanking 20 mm
B1 20 mm
B2 30 mm
40 mmAucun blanking 40 mm
B1 60 mm
B2 90 mm
Résolution nominaleMode de fonctionnement Pluspetit objet à détecter
90 mmAucun blanking 90 mm
B1 140 mm
B2 210 mm

8.2 Sélection du mode de fonctionnement

Les différents modes de fonctionnement des barrages immatériels de sécurité type OY peuvent être réglés via les raccordements sur le connecteur à 8 pôles du récepteur.

Mode de fonctionnementRaccordement
SEL_A (broche 5) SEL_B (broche 6) SEL_C (broche 4)
Aucun blanking 0 VDC 0 V DC 0 V DC
A1 0 V DC 24V DC 24 V DC
A2 24 V DC 0V DC 24 V DC
A3 24 V DC 24V DC 0 V DC
B1 OSSD 1 (broche 1) OSSD 2 (broche 3) 24 V DC
B2 OSSD 2 (broche 3) OSSD 1 (broche 1) 0 V DC

IFM OY827S - Sélection du mode de fonctionnement - 1

Avant de changer le mode de fonctionnement, le système doit être mis hors tension. Un changement pendant le fonctionnement n'est pas possible.

8.3 Fonction test

La fonction test permet la vérification des détecteurs optoélectroniques de sécurité, par exemple à l'aide d'un système de contrôle du process ou d'un module de commande ( 7.1 Tableau Configuration largeur de protection).

L'impulsion test interrompt l'émission de lumière de l'émetteur et les sorties ont un signal à 0 ( 10.1 Etats de commutations des sorties).

IFM OY827S - Fonction test - 1

Le temps minimal de la commande test est 40 ms.

8.3.1 Fonction test interne

Les barrages immatériels de sécurité type 4 réalisent des tests internes en permanence. Les défauts sont détectés pendant le temps de réponse du modèle correspondant provoquant des désactivations (temps de réponse → 12 Données techniques).

9 Eléments de service et d'indication

Emetteur Récepteur
IFM OY827S - Eléments de service et d'indication - 1

1: LED (jaune)
2: LED (rouge)
3: Affichage à 7 segments
4: LED (verte)

5: LED (jaune)
6: LED (rouge)
7: Affichage à 7 segments
8: LED (verte)

9.1 Etats LED

9.1.1 Emetteur

SignificationEmetteur
LED
RougeVerteJauneAffichage
Mise sous tension du système, test d'entrée8
Fonctionnement normal avec petite portéeL
Fonctionnement normal avec grande portéeH
TestL
TestH

9.1.2 Récepteur

SignificationEmetteur
LED
RougeVerte JauneAffichage
Mise sous tension du système, test d'entrée8
Fonction blanking A1 (allumé pour 10 s)C
Fonction blanking A2 (allumé pour 10 s)C
Fonction blanking A3 (allumé pour 10 s)C
Fonction blanking B1 (allumé pour 10 s)C
Fonction blanking B2 (allumé pour 10 s)C
Zone protégée interrompue, sorties désactivées
Zone protégée interrompue, signal faible, sorties désactivées
Zone protégée interrompue, aucun objet détecté, (Fonction blanking B1, B2)B
Zone protégée interrompue, signal faible, aucun objet détecté, (Fonction blanking B1, B2)B
Zone protégée libre, sorties actives, sans blanking
Zone protégée libre, signal faible, sorties actives, sans blanking
Fonction blanking activeΓ
Fonction blanking active, signal faibleΓ
Initialisation-

10 Fonctionnement

10.1 Etat de commutation des sorties

Les barrages immatériels de sécurité ont deux sorties (OSSD) sur le récepteur, leurs niveaux de sortie dépendent de l'état de la zone protégée.

Tous les courts-circuits entre les sorties ou entre une sortie et l'alimentation en courant (24 V DC ou 0 V DC) sont détectés comme un défaut par les barrages immatériels de sécurité.

Sortie EtatsTOR Signification
OSSD1 1Conditionzone protégée libre
OSSD2 1
OSSD1 1 00Conditionzone protégée interrompue ou défaut constaté.
OSSD2 0 10

10.1.1 Etat de sécurité

L'état de sécurité est l'état désactivé (état sans courant : état logique "0") sur au moins une des sorties (OSSD). Si une des sorties est désactivée, le bloc logique de sécurité aval doit mener le système complet dans l'état défini de sécurité.

10.1.2 Etat commuté

En état commuté, le récepteur fournit une tension de 24 V DC (état logique "1") aux deux sorties.

Données de sortie

Les données de sortie sont compatibles avec les données d'entrée selon CEI 61496 :

Etat logique " 1 " 24 V DC Max. 500 mA
Etat logique " 0 " ≤ 1,5 V DC < 0,2 mA

10.1.3 Classification de l'interface

L'interface des appareils correspond au type d'interface C classe 3 selon le prise de position ZVEI CB 24I Ed. 2.0

Clé d'identification

Type d'interfaceType d'interface approprié
Source C3 RécepteurC1C2C3

10.2 Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité

IFM OY827S - Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité - 1

Avant de commencer à travailler, vérifier le fonctionnement correct des barrages immatériels de sécurité.

Pour le test de fonctionnement, utiliser un échantillon conforme à la résolution du barrage immatériel de sécurité.

Informations sur les barres de contrôle disponibles sur :

www.ifm.com → Nos produits → Accessoires.

IFM OY827S - Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité - 2

▶ Faire entrer l'échantillon dans la zone protégée et le bouger doucement de haut en bas. D'abord au centre et ensuite près de l'émetteur et du récepteur.
S'assurer que la LED rouge du récepteur est allumée en continue durant tout le mouvement dans la zone protégée.

IFM OY827S - Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité - 3

Respecter les remarques sur l'entretien des barrages immatériels de sécurité → 14 Maintenance, réparation et élimination

IFM OY827S - Test du fonctionnement des barrages immatériels de sécurité - 4

Remarques sur la mise en service → 17.1 Liste de vérification.

11 Schéma d'encombrement

IFM OY827S - Schéma d'encombrement - 1

3: Affichage à 7 segments

4: LED (verte)

5: LED (jaune)

6: LED (rouge)

7: Affichage à 7 segments

8: LED (verte)

12 Données techniques

Conforme aux exigences : Type 4 CEI 61496-1, SIL 3 CEI 61508, SILcl 3 CEI 62061, ISO 13849-1:2015 catégorie 4 PL e
Technologie de sortie DC / PNP
Tension d'alimentation 24 DC (19,2...28,8)
ConsommationEmetteur [mA] 83Récepteur [mA] 125
Sorties (OSSD) 2 x PNP
Courant max. par sortie [mA] 500 (24 V)
Charge capacitive maximale CL_max [μF] 2,0
Retard à la disponibilité [s] < 18
Durée d'utilisation T_M (Mission Time) [h] 175200
Largeur de protection (portée) [m]pour une résolution de 14 mm:- petite portée : 0...2, grande portée : 0...5à partir d'une résolution de 20 mm:- petite portée: 0...6, grande portée: 3...18
CEMCEI 61496-1
VibrationCEI 61496-1
ChocCEI 61496-1
Température ambiante [°C]0...55
Humidité relative de l'air max. [%]95
Lieu d'applicationclasse C selon EN 60654-1,lieu protégé contre les intempéries
ProtectionIP 65 / III
Matière du boîtieraluminium / PC
Type de lumièreinfrarouge 950 nm
AffichageLED jaune, LED verte, LED rouge, affichageà 7 segments
RaccordementEmetteurRécepteurM12, 5 brochesM12, 8 broches
Longueur max. du câble de raccordement [m]100 *)

*) pour une section transversale de 0,34 mm²

12.2.1 Barrages immatériels de sécurité résolution 14 mm

IFM OY827S - Schéma d'encombrement - 2OY801SOY804SOY805SOY806SOY807SOY808S
Longueur totale L [mm] 261 711 8611011 11611311
Hauteur de protection [mm] 160 610760 910 1060 1210
Temps de réponse [ms]611,513,515,51719
Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHD [1/h] 1,0^-08 1,5^-08 1,6^-08 1,8^-08 1,9^-08 2,1^-08
Durée de l'impulsion de test t_i [μs]909090909090
Intervalle de l'impulsion de test T [ms]15,1 331 39,1 45,151,1 57,1
Rapport t_i /T [%]0,70,30,20,20,20,2

12.2.2 Barrages immatériels de sécurité résolution 20 mm

IFM OY827S - Schéma d'encombrement - 3OY815SOY816SOY817SOY818SOY819S
Longueur totale L [mm]711861101111611311
Hauteur de protection [mm]61076091010601210
Temps de réponse [ms]11,513,515,51719
Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHD [1/h] 1,5^-08 1,6^-08 1,8^-08 1,9^-08 2,1^-08
Durée de l'impulsion de test t_i [μs]9090909090
Intervalle de l'impulsion de test T [ms]33,139,145,151,157,1
Rapport t_i / T [%]0,30,20,20,20,2

12.2.3 Barrages immatériels de sécurité résolution 40 mm

IFM OY827S - Schéma d'encombrement - 4OY825SOY826SOY827SOY828SOY829S
Longueur totale L [mm]711861101111611311
Hauteur de protection [mm]61076091010601210
Temps de réponse [ms]8,59,510,511,512,5
Fiabilité relative à la technologie de la sécurité PFHD [1/h] 1,2^-08 1,2^-08 1,3^-08 1,4^-08 1,5^-08
Durée de l'impulsion de test t_i [μs]9090909090
Intervalle de l'impulsion de test T [ms]17,119,121,123,125,1
Rapport t_i / T [%]0,50,50,40,40,4

13 Correction de défauts

Les LED de l'émetteur et du récepteur affichent les états de fonctionnement défectueux (→ 9 Eléments de service et d'indication). En cas de défaut, l'afficheur à 7 segments affiche "F", suivi par un code d'erreur. En plus, la LED rouge est allumée. Voir les tableaux suivants pour une description détaillée des défauts.

13.1 Diagnostic de défauts émetteur

Affichage Cause possible Correction de défauts
PPortée incorrecte sélectionnée ou portée changéeVérifier raccordements broches 2 et 4.
ADéfaut interneEnvoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation.
3
4

13.2 Diagnostic de défauts récepteur

AffichageCause possible Correction de défauts
0Surcharge des sorties OSSD statiquesVérifier le courant à travers les sorties OSSD, réduire la charge à max. 500 mA (2 μF).
1 Emetteurparasite détectéChercher l'émetteur parasite et prendre les mesures suivantes:- Inverser la position de l'émetteur et du récepteur.- Repositionner l'émetteur parasite pour que le récepteur ne soit pas affecté.- Protéger les faisceaux de l'émetteur parasite avec des éléments protecteurs mats.
2OSSD par erreur raccordé à 24 V DCVérifier le raccordement OSSD
3Défaut interneEnvoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation.
4
5Erreur aux sorties statiques OSSDVérifier les connexions aux bornes 1 et 3 (OSSD). Si le défaut existe toujours, envoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation.
6Court-circuit des sorties statiques OSSDVérifier les connexions aux bornes 1 et 3 (OSSD)
A Défaut interneEnvoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation.
CConfiguration de l'utilisateur rejetéeVérifier la configuration
H Défaut interneEnvoyer l'appareil à la filiale ifm pour réparation.

14 Maintenance, réparation et élimination

  • Maintenir le dispositif protecteur optoélectronique selon les règlements nationaux en vigueur et selon les délais demandés. Les tests doivent être confiés à des personnes qui possèdent les compétences correspondantes.
  • Il est recommandé de nettoyer les panneaux avant de l'émetteur et du récepteur régulièrement.
  • Les nettoyer avec un torchon propre humide. Dans les environnements très poussiéreux, il est recommandé de nettoyer les panneaux avant avec un produit antistatique.
  • Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent attaquer les surfaces. Afin d'éviter des charges électrostatiques sur la face avant, ne pas utiliser de tissu en laine.

IFM OY827S - Maintenance, réparation et élimination - 1

Des rayures sur les panneaux avant des détecteurs de sécurité optoélectroniques peuvent dévier les faisceaux lumineux et affecter la fonction de protection.

  • L'appareil ne doit être réparé que par le fabricant.
  • S'assurer d'une élimination écologique de l'appareil après son usage selon les règlements nationaux en vigueur.

15 Termes et abréviations

Blanking Fonction optionnelle qui permet, à des objets plus grands que la capacité de détection, de se trouver dans la zone protégée sans que ceci mène à une désactivation des sorties OSSD.
ESPE Systèmes de protection électro-sensibles.
CCF CommonCause Failure Défaillance de cause commune.
DC_avg Average Diagnostic CoverageDegré de couverture du diagnostic moyen.
Muting Fonction de suppression temporaire d'une fonction de sécurité par d'autres parties du système de commande relatives à la sécurité.
MTTF_D Mean Time To Dangerous FailureTemps moyen avant défaillance dangereuse.
OSSD OutputSignal Switch DeviceDispositif de signal de sortie de commutation, Sortie de sécurité statique.
PFH (PFH_D) Probability of (dangerous) Failure per HourProbabilité d'une défaillance (dangereuse) par heure
PL Performance Level Capacité des éléments relatifs à la sécurité d'effectuer une fonction de sécurité dans des conditions prévisibles et de réduire le risque.
SIL Safety Integrity Level Niveau d'intégrité de sécurité SIL 1-4 selon CEI 61508. Plus le niveau SIL est haut, plus faible est la probabilité d'une défaillance de la fonction de sécurité.
SIL_cl Safety Integrity Level _claim limit Niveau d'intégrité de sécurité _limite de revendication (selon CEI 62061)
T_M Mission Time Durée d'utilisation
T1 Test IntervalIntervalle de test

Données techniques et informations supplémentaires sur notre site web à www.ifm.com.

16 Annexe

16.1 Liste de vérification

Cette liste de vérification sert d'aide pour la mise en service des barrages immatériels de sécurité. Les exigences de la liste de vérification doivent être respectées, selon l'application et les directives / normes consultées.

  1. Est-ce que les directives / normes valables pour la sécurité de la machine étaient respectées ?
  2. Est-ce que l'accès à la protection de zone / la protection de surface vers le point de danger est uniquement possible par la zone protégée par les barrages immatériels de sécurité ?
  3. Est-ce que les mesures de protection qui empêchent de passer au-dessous, par-dessus ou par les côtés ont été prises et sécurisées contre les tentatives de fraude ?
  4. Est-ce que le temps d'arrêt de la machine a été mesuré et adapté pour le montage des barrages immatériels de sécurité ?
  5. Est-ce que les barrages immatériels de sécurité sont fixés correctement et protégés contre le desserrage ou le désalignement ?
  6. Est-ce que les barrages immatériels de sécurité ont été vérifiés selon les descriptions de fonctionnement et de maintenance de cette notice ?
  7. Est-ce qu'une surveillance externe (EDM) des contacteurs externes (par ex. contacteurs, vannes etc.) est utilisée ?
  8. Est-ce que l'état défini comme sûr est initialisé lors de la désactivation des barrages immatériels de sécurité ?
  9. Est-ce qu'il y a des souillures ou rayures sur la face active de l'émetteur ou du récepteur ?
  10. Est-ce que les instructions de montage de cette notice d'utilisation sont respectées ?

IFM OY827S - Liste de vérification - 1

Cette liste de vérification ne remplace ni le contrôle ni la mise en service par un électricien formé en technologie de sécurité.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : IFM

Modèle : OY827S

Catégorie : Détecteur de sécurité optoélectronique