M12 Fuel 252221XC - Non catégorisé MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M12 Fuel 252221XC MILWAUKEE au format PDF.
FOIRE AUX QUESTIONS - M12 Fuel 252221XC MILWAUKEE
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M12 Fuel 252221XC - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M12 Fuel 252221XC de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M12 Fuel 252221XC MILWAUKEE
OUTILS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, illustrations et spécications fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les règles et les instructions à des ns de référence ultérieure. Le terme «outil électrique» gurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l’outil élec- trique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans l).9
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
- Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d'enammer les poussières ou vapeurs.
- S’assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
- Les ches des outils électriques doivent correspon- dre à la prise secteur utilisée. Ne jamais modier la che, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de che avec des outils mis à la terre. Les ches et prises non modiées réduisent le risque de choc électrique.
- Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
- Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique.
- Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet eet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
- Si l’utilisation d’un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d’alimentation munie d’un disjoncteur de fuite de terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
- Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Porter l’équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive an de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée sur une pièce rotative de l’outil peut causer des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l’outil électrique en cas d’imprévus.
- Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vête- ments amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements ottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
- Si les outils sont équipés de dispositifs de dépous- siérage, s'assurer qu'ils sont connectés et correcte- ment utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
- Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquente vous rendre susant et vous amener à ignorer les règles de sécurité. Une utilisation négligée peut causer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
- Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique approprié pour l'application. Un outil électrique approprié exécutera le travail mieux et de façon moins dangereuse s’il est utilisé dans les limites prévues.
- Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux et doit être réparé.
- Débrancher l'outil et/ou retirer le bloc-piles, si pos- sible, avant d’eectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l’outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
- Entretenir les outils électriques et les accessoires. Vérier qu'aucune pièce mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune pièce n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'aecter le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
- Garder les outils bien aûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien aûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
- Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à eectuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conçu peut être dangereux.
- Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glis- santes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécié par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N’utiliser l’outil électrique qu’avec une batterie recommandée. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque de blessures et d’incendie.10
- Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d’une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie.
- Éviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut causer des irritations ou des brûlures.
- N’utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant été endommagé ou modié. Des piles endommagées ou modiées peuvent adopter un comportement imprévis- ible pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
- Ne pas exposer le bloc-piles ou l’outil aux ammes ou à une température excessive. Une exposition aux ammes ou à une température supérieure à 130°C (265°F) peut causer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l’outil en dehors de la plage de température spéciée. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la pile et augmenter le risque d’incendie. ENTRETIEN
- Les réparations de l’outil électrique doivent être con- ées à un technicien qualié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d’origine. Le maintien de la sûreté de l’outil électrique sera ainsi assuré.
- Ne jamais eectuer la réparation d’un bloc-piles endommagé. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agréés uniquement.
Avertissements de sécurité pour la tronçonneuse Le carter fourni avec l’outil doit être xé solide- ment à l’outil électrique et positionné de manière à garantir une sécurité optimale ; il est important donc de diriger le moins possible la meule vers l’utilisateur. Se tenir et tenir les badauds à une dis- tance sécuritaire du rabot de la meule en rotation. Le carter aide à protéger l’utilisateur des fragments qui peuvent se détacher de la meule ainsi que du contact accidentel avec la meule.
- Utiliser uniquement des meules à tronçonner en diamant ou renforcée et collée avec votre outil élec- trique. Le simple fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique ne signie pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
- La vitesse nominale de l’accessoire doit au moins être égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires qui sont utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se briser et se détacher.
- Utiliser seulement les meules pour eectuer des opérations pour lesquelles elles sont conçues. Par exemple, ne pas meuler avec le côté d’une meule à tronçonner. Seule la périphérie des meules à tron- çonner abrasives doit être utilisée pour le meulage. Le fait d’appliquer une force latérale sur ces meules peut provoquer leur éclatement.
- Toujours utiliser des brides de meule non endom- magées ayant le diamètre convenable pour la meule choisie. Les brides de meule adéquates soutiennent la meule, ce qui minimise les risques de bris de celle-ci.
- Ne pas utiliser de meules renforcées usées qui proviennent d’outils électriques de plus grandes dimensions. Les meules conçues pour des outils électriques de plus grandes dimensions ne convien- nent pas à la vitesse plus élevée des outils de plus petites dimensions et peuvent éclater.
- Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent être conformes à la capacité de l’outil électrique. Il est impossible d’envelopper ou de contrôler adéquatement un accessoire de dimension inappropriée.
- La taille de l’arbre des meules et les brides doit con- venir parfaitement à la broche de l’outil électrique. Les meules et les brides dotées d’alésages centraux qui ne conviennent pas à la pièce de montage de l’outil se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront causer une perte de contrôle.
- Ne pas utiliser des meules endommagées. Avant chaque utilisation, veuillez examiner les meules et s’assurer qu’elles sont exemptes d’ébréchures et de ssures. Si l’outil électrique ou la meule est échappé, s’assurer qu’ils ne sont pas endomma- gés ou bien, installer un autre accessoire. Après l’inspection et l’installation de la meule, se tenir et tenir les badauds à une distance sécuritaire du rabot de la meule en rotation et faire fonctionner l’outil électrique à sa vitesse à vide maximale pendant une minute. Les meules endommagées se brisent généralement lors de cette vérication.
- Porter de l’équipement de protection de qualité pro- fessionnelle. Selon le type d’opération, porter un masque de protection ou des lunettes de sécurité. Au besoin, porter également un masque anti-pous- sière, un protecteur d’oreille, des gants et un tablier d’atelier résistant aux petits fragments abrasifs ou aux fragments provenant des pièces à travailler. La protection oculaire utilisée doit résister aux débris pro- jetés lors des diérentes opérations. Le masque anti- poussière et le masque ltrant doivent ltrer les parti- cules produites lors de l’opération. Une exposition pro- longée à un bruit fort peut entraîner une perte auditive.
- S’assurer que personne ne se tient à proximité du lieu de travail. Toute personne qui entre sur le lieu de travail doit porter l’équipement de protec- tion requis. Des fragments provenant de la pièce à travailler ou d’une meule brisée peuvent être projetés et causer des blessures, même à des personnes se ten- ant à une certaine distance du lieu de travail immédiat.
- Lorsque l’outil électrique est utilisé pour un travail risquant de mettre l'accessoire de coupe en con- tact avec des ls électriques cachés, le tenir par les surfaces de prise isolées uniquement. Le contact d’un accessoire de coupe avec un l sous tension « électrie » les pièces métalliques exposées de l’outil et peut électrocuter l’utilisateur.
- Ne jamais déposer l’outil électrique avant l’arrêt complet de l’accessoire. La meule en rotation peut at- traper la surface et occasionner une perte de contrôle.
- Ne jamais laisser l’outil électrique fonctionner en le transportant à ses côtés. L’accessoire en rotation peut s’accrocher accidentellement aux vêtements et entrer en contact avec l’utilisateur.
- Nettoyer régulièrement les évents d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur aspire la poussière dans le logement et crée une accumulation excessive de métal fritté, ce qui peut causer un danger électrique.
- Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à prox- imité de matériaux inammables. Ne pas utiliser11 l’outil électrique en tant qu’il est mis sur une sur- face combustible, tel que du bois. Les étincelles peuvent enammer ces matériaux. Rebonds et avertissements connexes -Un rebond est une réaction soudaine attribuable au pincement ou à l’accrochage de la meule, du plateau porte-disque, de la brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Un pincement ou un accrochage provoque le blocage immédiat de l’accessoire en rotation qui, à son tour, entraîne l’outil incontrôlé dans le sens opposé à la rotation de l’accessoire, à l’endroit du coincement. Par exemple, si une meule abrasive est accrochée ou pincée par la pièce à travailler, le rebord de la meule qui entre dans le point de pincement peut s’enfoncer dans la surface du matériel, éjectant la meule ou la faisant rebondir. La meule peut sauter vers l’utilisateur ou loin de lui, selon le sens du mouvement de la meule au point de pincement. Dans ces conditions d’utilisation, les meules abrasives peuvent également se briser. - Un rebond est attribuable à une mauvaise utilisation de l’outil ou au non-respect des procédures ou des conditions d’utilisation. Pour empêcher les rebonds, respecter les directives décrites ci-dessous.
- Tenir fermement l’outil électrique et placer le corps et les mains de manière à pouvoir résister aux rebonds. Toujours utiliser la poignée auxiliaire, s’il y en a une, pour assurer un contrôle optimal en cas de rebond ou de réaction de couple lors du démarrage de l’outil. L’utilisateur peut contrôler les rebonds et les réactions de couple s’il respecte les directives prescrites.
- Ne jamais placer les mains à proximité de la meule en rotation. En cas de rebond, l’accessoire peut dévier sur celles-ci.
- Ne pas se tenir vis-à-vis de la meule en rotation. Un rebond entraînera l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule, à l’endroit de l’accrochage.
- Faire preuve d’une extrême prudence au moment d’utiliser l’outil sur des coins ou des rebords tranchants. Éviter le rebond et l’accrochage de l’accessoire. Les coins, les rebords tranchants et les surfaces qui tressautent ont tendance à s’accrocher à la pièce en rotation et à causer une perte de contrôle ou des rebonds.
- Ne pas attacher une chaîne, une lame à bois, une meule tronçonneuse diamant segmentée avec un in- tervalle périphérique plus grand que 10 mm (3/8") ni une lame dentée. Ces types de lame occasionnent de nombreux rebonds et des pertes de contrôle fréquentes.
- S’assurer que la meule à tronçonner ne se coince pas et éviter d’appliquer trop de pression. Ne pas régler la meule à une profondeur de coupe exces- sive. Le fait d’appliquer trop de pression sur la meule augmente la charge, la tendance de la meule à se tordre ou à se coincer pendant la coupe, ainsi que les risques de rebond ou de bris de la meule.
- Si la meule se coince ou si l’opération de coupe est interrompue pour une raison quelconque, éteindre l’outil électrique et le maintenir immobile jusqu’à ce que la meule s’arrête complètement. Ne jamais essayer de retirer le disque abrasif de la coupe quand le disque est en mouvement, car ceci pourrait provoquer un rebond. Déterminer et éliminer la cause du blocage de la meule.
- Ne pas remettre en marche l’outil si celui-ci est dans la pièce à travailler. Permettre à la meule d’atteindre sa vitesse maximale puis la réinsérer dans le trait de coupe avec précaution. La meule risque de se coincer, de se soulever ou de rebondir si cette précaution n’est pas prise.
- Soutenir les panneaux ainsi que toute pièce à travailler surdimensionnée an de minimiser les risques de pincement de la meule et de rebond. Les pièces à travailler de grandes dimensions ont tendance à échir sous leur propre poids. Il est important donc de disposer des supports sous la pièce à travailler, près du trait de coupe ainsi que du rebord de la pièce à travailler, des deux côtés de la meule.
- Redoubler de prudence lors de la découpe d’évidements dans des cloisons ou autres endroits sans visibilité arrière. La meule sortante peut couper les conduites d’eau ou de gaz, le câblage électrique, ainsi que tout autre objet pouvant provoquer un rebond. Règles de sécurité générales pour les opérations de découpage à l’abrasif :
- Cet outil électrique est conçu pour servir comme un outil à sectionnement. Consulter tous les avertissements et toutes les instructions, les il- lustrations et les précisions fournies avec cet outil électrique. Ne pas suivre l’ensemble des instructions décrites ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves.
- Il n’est pas recommandé d’utiliser cet outil élec- trique pour les opérations de meuleuse, ponçage, brossage métallique ou polissage des pièces. Le fait d’utiliser l’outil pour eectuer des tâches pour lesquelles il n’est pas conçu peut présenter du danger et entraîner des blessures.
- Ne pas utiliser des accessoires qui ne sont pas spé- cialement conçus pour le modèle d’outil ou qui ne sont pas recommandés par le fabricant. Le simple fait qu’un accessoire peut s’ajuster sur l’outil électrique ne signie pas qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
- Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire doivent être conformes à la capacité de l’outil élec- trique. Il est impossible d’envelopper ou de contrôler adé- quatement un accessoire de dimension inappropriée.
- La taille de l’arbre des meules, des brides, des pla- teaux porte-disque ou de tout autre accessoire doit convenir parfaitement à la broche de l’outil élec- trique. Si les accessoires utilisés sont dotés d’alésages centraux qui ne conviennent pas à la pièce de montage de l’outil, ils se déstabiliseront, vibreront de façon excessive et pourront causer une perte de contrôle. Règles de sécurité supplémentaires
- Dans la mesure du possible, utiliser des serre-joints ou un autre moyen pratique pour maintenir la pièce sur une surface stable. Le fait de tenir la pièce à travailler avec ses mains ou contre son corps la rend instable et peut occasionner une perte de contrôle.
- Pour réduire les risques d’explosion, de décharges électriques ou de dommages matériels, toujours examiner le lieu de travail an de repérer les con- duites de gaz et d’eau ou le câblage électrique qui pourraient être dissimulés, au moment d’eectuer des coupes à l’aveuglette ou en plongée.
- Garder les mains à l’écart des rebords tranchants et des pièces en mouvement. Ne pas mettre les mains sous la pièce à travailler.
AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, lorsque de travaux sont faits dans de situations poussié- reuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA.
- Toujours faire preuve de bons sens et procéder avec prudence lors de l’utilisation d’outils. C’est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprenez pas ces instructions d’opération ou si12 vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d’information ou formation.
- Maintenir en l’état les étiquettes et les plaques d’identication.Des informations importantes y gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d’entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT Certaines poussières gé- nérées par les activités de ponçage, de coupe, de rectication, de perforage et d’autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malforma- tions congénitales et de troubles de l’appareil repro- ducteur. Parmi ces substances gurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d’autres matériaux de maçonnerie, ainsi que
- l’arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l’opérateur envers ces exposi- tions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l’exposition à ces substances chimiques, l’opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l’équipement de sécurité approprié, tel qu’un masque anti-poussière spécialement conçu pour ltrer les particules microscopiques. PICTOGRAPHIE Volts Courant direct Tours-minute (RPM) Porter une protection auditive Portez la protection oculaire et respiratoire
3. Indicateur de commutateur
7. Accessoire de dépoussiérage
8. Assemblage de patin à poussière
9. Bouton de verrouillage de patin
10. Calibre de profondeur de coupe
11. Écrou papillon de coupe à profondeur
12. Bride supérieure
13. Bride inférieure de 9,5 mm (3/8")
14. Bride inférieure de 11 mm (7/16")
AVERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spéci- é. Pour les instructions de charge spéciques, lire le manuel d’utilisation fourni avec le chargeur et les batteries. Insertion/Retrait de la batterie Pour retirer la batterie, enfoncer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l’outil. AVERTISSEMENT Il faut toujours retirer la batterie et verrouiller la détente de l’outil avant de changer ou d’enlever les accessoires. Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l’outil. S’assurer qu’elle est xée solidement. AVERTISSEMENT L’emploi d’accessoires autres que ceux qui sont expressément recommandés pour cet outil peut comporter des risques.13 Sélection de la meule AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, utiliser uniquement les meules abrasives et diamant de type « 1 » dont l’épaisseur maximale est de 3 mm (1/8"), avec une vitesse d’opération maximale au moins de 20 000 Tr/Min. Les meules de type 1 ont été conçues pour d’opérations de meuleuse la- térale, pas pour d’opérations de meuleuse su- percielle. Lire toutes les informations de sécu- rité fournies avec les meules à tronçonner. Toujours porter d’équipement de sécurité appro- prié, y inclus un masque anti-poussière. Protéger toutes les personnes de la zone contre les étincelles. Utiliser le tableau ci-dessous an de choisir la meule correcte. Il y a des types diérents de meules qui conviennent à des matériaux diérents. Suivre les recommandations d’utilisation fournies par le fabri- cant de la meule. Types de meules : Recommandée pour des opérations de coupure : Meule au carbure de tungstène Cloison sèche, brociment, plastique Meule à tronçonner abrasive Acier, acier inoxydable, matériaux non-ferreux Meule diamantée abrasive Carrelage, céramique AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, utiliser uniquement la meule adéquate conçue pour cet outil. Ne PAS utiliser aucun type de lame de scie. Utiliser uniquement des meules diamantées et abrasives. An de garantir que la meule soit bien assujettie, toujours utiliser la quincaillerie de montage fournie avec votre outil. Ne pas toucher la meule à tronçonner ni la pièce à travailler immédiatement après l’opération de coupure puisqu’elles pourront être chaudes et brûler votre peau. Installation et enlèvement des meules de sectionnement Avant d’utiliser l’outil, veuillez s’assurer que la meule soit en bon état (voir la section « Règles de sécurité particulières »). Bride inférieure de 9,5 mm (3/8") Meule de coupe Bride supérieure Vis Broche Verrou de broche Carter Bride inférieure de 11 mm (7/16") Moyeu
1. Pour installer les meules de sectionnement,
retirer le bloc-piles.
2. Mettre l’outil sur une surface stable, avec le carter
orienté vers le haut.
3. Retirer l'assemblage de patin à poussière (voir la
section « Installation, enlèvement et réglage de l’assemblage de patin à poussière »).
4. Retirer la poussière et le débris des brides, la meule
à sectionnement, le boulon, la broche et le carter.
5. Mettre une bride inférieure de 9,5 mm (3/8")
ou de 11 mm (7/16") sur la broche dans le sens montré dans l’image, avec la partie plate orientée vers la meule à tronçonner. Le texte « LAME VERS LA BRIDE INFÉRIEURE » sera visible si l’installation s’est faite correctement. Toujours sélectionner la bride qui convient à l’arbre de la meule à tronçonner.
6. Examiner la meule à tronçonner et s’assurer
qu’elle ne soit pas endommagée ; remplacer si nécessaire. Mettre la meule sur la broche. Pour des meules dont l’arbre est de 11 mm (7/16"), s’assurer que le moyeu de centrage de la bride convient à son arbre.
7. Lors de l’installation des meules diamantées,
veuillez régler le sens de rotation de la meule par rapport à la direction de rotation souhaitée pour l’outil. Les meules diamantées ne couperont pas bien si le sens indiqué sur la meule ne convient pas au sens de rotation.
8. Mettre la bride supérieure sur la broche dans le
sens montré dans l’image, avec la partie plate ori- entée vers la meule à tronçonner. Le texte « BRIDE SUPÉRIEURE VERS L’EXTÉRIEUR » sera visible si l’installation s’est faite correctement.
9. Insérer le boulon dans la broche et le serrer ferme-
ment avec une clé hexagonale de 3/16" en tant que vous tenez le verrou de broche. REMARQUE : Le boulon est leté à gauche. Pour le serrer, faire tourner le boulon vers la gauche.
10. Démarrer l’outil à sa vitesse à vide an de garantir
que la meule à tronçonner fonctionne librement et n’entre pas en contact avec aucune autre partie.
11. Pour l’enlever, faire ce processus à l’inverse.
REMARQUE : Le boulon est leté à gauche. Pour le desserrer, faire tourner le boulon vers la droite. AVERTISSEMENT An de minimiser les ris- ques de blessures au moment de meuler une pièce, toujours régler le carter pour avoir le niveau plus haut de contrôle et protection. Porter des gants pour protéger vos mains lors du réglage du carter. Réglage du carter14 Pour régler le carter :
1. Retirer le bloc-piles.
2. Tenir le carter et le faire tourner vers le front et vers
l’arrière (rang de 45º). Toujours mettre le carter dans le site qui ore les meilleures conditions de contrôle et protection. Installation, enlèvement et réglage de l’assemblage de patin à poussière L’assemblage de patin à poussière ore la stabilité de coupe, le contrôle de profondeur de coupe et les meilleures conditions d’extraction de poussière.
1. Pour installer l’assemblage de patin à poussière,
retirer le bloc-piles.
2. Installer la meule correcte pour le travail et faire
tourner le carter totalement.
3. Desserrer l’écrou papillon de coupe à profondeur
et le rallonger totalement sur le patin. Serrer l'écrou papillon à la main. Bouton de déverrouillage Écrou papillon Patin
4. Manipuler le carter supérieur et la meule pour les
faire passer à travers de l’assemblage de patin à poussière et les faire tourner sur l’outil pour les ver- rouiller en place. Le front du carter restera contre l’arrêt dans l’assemblage tandis que l’arrière du carter attrape la languette de verrouillage.
5. Pour retirer l’assemblage de patin à poussière,
retirer le bloc-piles.
6. Desserrer l’écrou papillon de coupe à profondeur
et le rallonger totalement sur le patin. Serrer l'écrou papillon à la main.
7. Appuyer sur le bouton de verrouillage de patin
et faire tourner l’outil pour sortir l’assemblage de patin à poussière.
8. Pour régler la profondeur de coupe, desserrer
l’écrou papillon de coupe à profondeur et faire le glisser vers le haut ou vers le bas. Utiliser les marquages sur le calibre de profondeur de coupe an de vous aider à déterminer la profondeur cor- recte. Ajuster la profondeur de coupe à l’épaisseur de la pièce à couper. Moins de 6 mm (1/4") de la meule doivent être visibles sous la pièce à couper. Utilisation du commutateur Il est possible de régler le commutateur dans trois positions : front, inverse et verrouillé. L’indicateur sur la partie supérieure de l’outil achera la position actuelle. Le commutateur de contrôle ne pourra pas être réglé quand le commutateur I/O n'est pas ap- puyé, ceci grâce à son mécanisme de verrouillage. Toujours laisser le moteur s'arrêter complètement avant d'utiliser le commutateur. Quelques applications ou accessoires pourront requérir que l’outil se fasse fonctionner dans la position front ou inverse. Lors de la réalisation d’une coupe, sélectionner le sens de coupure qui permet- tra que l’outil se déplace loin de votre corps. Lors de l’installation d’une meule diamantée, sélectionner le sens de rotation qui convient à la èche sur la meule.
1. Pour avoir une rotation vers le front (vers la
droite), pousser le commutateur dans le côté gauche de l’outil.
2. Pour avoir une rotation à l’inverse (vers la
gauche), pousser le commutateur dans le côté droit de l’outil.
3. Pour verrouiller la gâchette, pousser le commu-
tateur vers sa position centrale. La gâchette ne fonctionnera pas quand le contrôle commutateur est réglé en position de verrouillage. Toujours retirer le bloc-piles avant de faire l’entretien, changer les accessoires, ranger l’outil et quand l’outil ne soit pas utilisé. AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures lorsque de travaux sont faits dans de situations pous- siéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de pous- sière conforme aux normes OSHA. Toujours tenir le tuyau de l’extracteur de pous- sière loin du chemin de la coupe et loin de la meule à tronçonner. Garantir que le tuyau de l’extracteur de poussière n’interfère pas avec les actions de l’opérateur ni la pièce à travailler. Lorsqu’on n’utilise pas la fonction d’extraction de poussière, toujours remplacer le bouchon pour éviter que la poussière et le débris soient éjectés vers l’opérateur. Aspiration de poussière Pour utiliser un extracteur de poussière :
1. Installer l’assemblage de patin à poussière.
2. Déboucher l'accessoire de dépoussiérage.
3. Faire tourner le tuyau d'extraction de pous-
sière (DEK26 o de diamètre de 32 mm (1,25")) dans l’ouverture afin de qu’il soit bien serré. AVERTISSEMENT ! Toujours tenir le tuyau de l’extracteur de poussière loin du chemin de la coupe et loin de la meule à tronçonner
4. Pour le retirer, faire tourner le tuyau d’extraction
de poussière et l’enlever. Remplacer le capu- chon. AVERTISSEMENT ! Toujours remplacer le bouchon pour éviter que la poussière et le débris soient éjectés vers l’opérateur. MANIEMENT AVERTISSEMENT An de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Lorsque de travaux sont faits dans de situations poussiéreuses, porter une protection respiratoire ou bien, utiliser une solution d'extraction de poussière conforme aux normes OSHA. Retirer le bloc-piles avant de changer d’accessoire ou d’eectuer un réglage. Cet outil est conçu pour couper de métal et de matériaux non métalliques. Pour minimiser le risque de blessures, NE PAS utiliser une lame dentée. Pour des meules abrasives diamantées à sec/ mouillé, utiliser uniquement de l’eau fraîche et éviter l’humidication excessive de la pièce à travailler. Ne jamais immerger votre outil ni le bloc-piles dans un liquide ni laisser un liquide s’inltrer dans ceux-ci.15 Prévention de rebond Le rebond est la réaction soudaine à une meule accrochée, laquelle puisse causer que l’outil à sec- tionnement décontrôlé s’élève et soit éjecté vers l’opérateur. Prendre les précautions ci-dessous, lesquelles vous aideront à prévenir le rebond.
- Maintenir une prise ferme et tenir le corps dans la position correcte. Mettre les bras et le corps dans la bonne position pour contrôler la réaction vers l’arrière et le haut causée par la force de re- bond. Garder le contrôle de l’outil de sectionnement à tout moment.
- Ne régler la profondeur de coupe qu’à celle qui est nécessaire. Moins la meule est exposée, moins il sera possible qu’une action de coincement et de rebond se produise. Avant de toute action de coupe, veuillez s’assurer que l’assemblage de patin à poussière soit bien serré.
- Toujours permettre que la meule s’arrête complètement avant de retirer l’outil à sec- tionnement de la pièce à travailler. Ne jamais retirer l’outil à sectionnement d’une coupe en tant que la meule est toujours en mouvement. Si vous voulez commencer encore une fois ou corriger la direction au milieu d’une coupe, laisser la meule s’arrêter, retirer l’outil à sectionnement quelques centimètres et la centrer par rapport au trait avant de se remettre à travailler.
- Rester vigilant. Toute distraction pourra causer un eet de torsion ou de coincement. Les coupes répétitives pourront donner à l’utilisateur un faux sentiment de familiarité et lui faire réaliser des mouvements inattentifs.
- Ne pas forcer l'outil. Forcer un outil à sec- tionnement réduit le contrôle et l’ecacité de coupe. Si le rebond se produise, continuer à tenir ferme- ment l’outil à sectionnement et relâcher la gâchette immédiatement. Réalisation des coupes
1. Retirer le bloc-piles.
2. Installer la meule à tronçonner correcte selon le
matériel en question et régler le carter. Installer l’assemblage de patin à poussière si possible.
3. Régler la profondeur de coupe lors de l’utilisation
de l’assemblage de patin à poussière.
4. Insérer le bloc-piles.
5. Aligner la coupe mais ne pas laisser la meule à tron-
çonner entrer en contact avec la pièce à travailler.
6. Pour démarrer l’outil, appuyer sur la gâchette et
laisser l’outil parvenir à sa vitesse maximale avant de commencer la coupe. Faire passer doucement l’outil à travers de la pièce à travailler. REMARQUE : Toujours commencer avec la coupe en appuyant doucement l’outil sur la pièce de travail. Ne pas frapper ni heurter la meule à tronçonner quand vous commencez à faire une coupe ni au milieu d’elle. Toujours tenir l’outil loin de votre corps.
7. Lors de la réalisation d’une coupe, maintenir le patin
plat contre la pièce de travail et maintenir une prise ferme. Ne pas forcer l’outil à sectionnement pour traverser la pièce à travailler. Forcer l’outil à sec- tionnement pourra provoquer un eet de rebond.
8. Pour arrêter l’outil, relâcher la gâchette. Laisser la
meule à tronçonner s’arrêter complètement avant de la retirer d’une coupe.
9. Si vous voulez faire une coupe partielle, recom-
mencer une coupe ou corriger sa direction, laisser la meule s’arrêter complètement. Pour reprendre une coupe, centrer la meule par rapport au trait (rain- ure), retirer la scie loin du rebord tranchant, appuyer sur la gâchette et reprendre doucement la coupe.
10. Lors de la réalisation de coupes sur plastique,
éviter le surchauage de la lame an d’éviter que la pièce à travailler se fonde.
11. Si l’outil à sectionnement se bloque ou sur-
chaue, maintenir une prise ferme et relâcher la gâchette immédiatement. Laisser l'outil refroidir avant de continuer. ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles, débranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l’outil avant d’y eectuer des travaux d’entretien. Ne démontez jamais l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE ac- crédité. Entretien de l’outil Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute autre condition qui peut aecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l’usage, retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrédité pour d'inspection. Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu’il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accrédité. AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom- mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat- terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y inltrer. Nettoyage Débarrassez les évents des débris et de la poussière. Gardez les poignées propres, à sec et exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les dilu- ants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants inammables ou combustibles auprès des outils. Réparations Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus près. ACCESOIRES AVERTISSEMENT L’utilisation d’autres ac- cessoires que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques. Pour une liste complète des accessoires, visiter le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.16
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être aectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans** à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Retourner l’outil électrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents. Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplace- ment et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte- lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. *Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneu- matiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans l, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges – électriques, à levier et à chaîne, aux vestes chauantes M12™, aux produits ré-usinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12™, la source électrique M18™, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie pour les câbles de nettoyage des drains et les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie pour le Pistolet thermique compact M18™, Dépoussiéreur de 8 gallons, M18™ cloueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clé à chocs de enclume prolongé, couple contrôlé avec ONE-KEY™, et M18 FUEL™ 1" clé à chocs de couple élevé avec ONE-KEY™ est de trois (3) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie, si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOM- MAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES- INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE AP- PLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI¬DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSEN- TE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la sec- tion Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) an de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee. GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut acher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer 55 4160-3547 an d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près. Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une n autre que celle indiquée dans le guide de l’utilisateur nal ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modié ou réparé par une personne non autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 55 4160-3547
Notice Facile