M12 FUEL 256722 - Clé à cliquet électrique MILWAUKEE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M12 FUEL 256722 MILWAUKEE au format PDF.
| Type de produit | Clé à cliquet électrique sans fil |
| Marque | Milwaukee |
| Modèle | M12 FUEL 256722 |
| Tension nominale | 12 V CC |
| Type de batterie | M12™ (Lithium-ion) |
| Type de chargeur | M12™ |
| Vitesse à vide | 0 - 450 tr/min |
| Plage de couple | 0 - 47,5 N·m (0 - 35 ft-lbs) |
| Enclume (carré d'entraînement) | 1/4" et 3/8" (selon version) |
| Température de fonctionnement recommandée | -18°C à 50°C |
| Alimentation | Batterie rechargeable (M12™) |
| Fonctions principales | Rotation avant/arrière, variateur de vitesse électronique, indicateur de niveau de batterie, éclairage LED, interrupteur de blocage |
| Sécurité | Verrouillage de la gâchette, protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de batterie trop chaude |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon humide et un savon doux ; ne pas immerger ; confier les réparations à un centre agréé |
| Accessoires | Utiliser uniquement des douilles pour outils à chocs |
| Garantie | 5 ans (sous conditions, voir notice) |
| Reparabilité | Confier à un centre de service agréé Milwaukee |
FOIRE AUX QUESTIONS - M12 FUEL 256722 MILWAUKEE
Questions des utilisateurs sur M12 FUEL 256722 MILWAUKEE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Clé à cliquet électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M12 FUEL 256722 - MILWAUKEE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M12 FUEL 256722 de la marque MILWAUKEE.
MODE D'EMPLOI M12 FUEL 256722 MILWAUKEE
CLIQUET À HAUTE VITESSE DE 1/4" ET 3/8" FUEL™ M12
TRINQUETE DE ALTA VELOCIDAD DE 1/4" Y 3/8" FUEL™ M12
GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS
WARNING
Lire toutes les consignes de sécurité, consignes, il
lustrations et specifications fournies avec cet outil electrique. Ne pas suive l'ensemble des regles et instructions peut entrainer une electrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les regles et les instructions à des fins de reference ultérieure. Le terme «outil electrique» figurant dans les avertissements ci-dessous renvoie à l'outil electrique à alimentation par le réseau (à cordon) ou par batterie (sans fil).
SECURITE DU LIEU DE TRAVAIL
- Veiliez à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- Ne pas utiliser d'outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produit des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou vapeurs.
- S'assurer que les enfants et les curieux se trouvent à une bonne distance au moment d'utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent cause une perte de contrôle.
SECURITE ELECTRIQUE
-
Les fiches des outils électriques doivent correspond à la prise secteur utilisée. Ne jamais modifier la fiche, de chaque façon que ce soit. Ne jamais utiliser d'adaptateurs de fiche avec des outils mis à la terre. Les fiches et prises non modifiées réduisent le risque de chocoléctrique.
-
Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Le risque de chocolélectrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.
-
Ne pas exposer les outils électriques à l'eau ou l'humidité. La pénétration d'eau dans ces outils accroit le risque de chic électrique.
- Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter l'outil électrique et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon. Garder le cordon à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants et des pieces en mouvement. Un cordon endommagé ou Emmelé accroit le risque de chocoléctrique.
- Pour les travaux à l'extérieur, utiliser un cordon spécifique conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu pour l'usage extérieur réduit les risques de chic électrique.
- Si l'utilisation d'un outil électrique est inévitable dans un endroit humide, utiliser une source d'alimentation munie d'un disjoncteur de fuite de terre. L'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre réduit le risque de chocolélectrique.
SECURITE INDIVIDUELLE
- Rester attentif, préter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l'utilisation de tout outil électricque. Ne pas utiliser cet apparéil en cas de fatigue ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électricque peut entraîner des blessures graves.
- Porter l'équipement de protection individuel requis. Toujours porter une protection oculaire. Selon les conditions, porter aussi un masque antipoussières, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur ou une protection auditive afin de réduire les blessures.
- Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gachette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gachette ou demettre sous tension un outil électrique lorsque la gachette est en position de marche favorise les accidents.
- Retirer les clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée sur une piece rotative de l'outil peut cause des blessures.
- Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne stabilité procure un meilleur contrôle de l'outil électrique en cas d'imprévus.
-
Porter une tenue appropriée. Ne porter ni vêtements amples, ni bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à l'écart des pieces en mouvement. Les vêtements flottants, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pieces en mouvement.
-
Si les outils sont équipés de dispositifs de dépoussierage, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière permet de réduire les dangers liés à la poussière.
-
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil acquise par une utilisation fréquence vous rendre suffisant et vous amener à ignorer les règes de sécurité. Une utilisation négigée peut causeer une blessure grave en une fraction de seconde.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ELECTRIQUE
-
Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique approprié pour l'application. Un outil electrique approprié executera le travail moins et de façon moins dangereuse s'il est utilisé dans les limites prévues.
-
Ne pas utiliser l'outil électrique si le commutateur permet pas de lemettre en marche ou de I'arreter. Tout outil electrique qui ne peut pas etre controle par son commutateur est dangereux et doit etre réparé.
- Débrancher l'outil et/ouPTRRer le bloc-piles, si possible, avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil.
- Entreposer l'outil électrique hors de la portée des enfants et interdire à quiconque de l'utiliser si la personne ne connait pas bien le produit ou les instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utiliseurs novices.
- Entretenir les outils ELECTriques et les accessoires. Vérifier qu'aucune piece mobile n'est mal alignée ou bloquée, qu'aucune piece n'est brisée et s'assurer qu'aucun autre problème risque d'affector le bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. Plusieurs accidents sont causés par des produits mal entretenus.
Garder les outils bien affués et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affués risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. - Utiliser l'outil électrique, les accessoires, les embouts etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effetuer. L'usage d'un outil électrique pour des applications pour lesquelles il n'est pas conscience peut être dangereux.
Garder les poignées et les surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil en toute sécurité en cas de situation imprévue.
UTILISATION ET ENTRETIER DE LA BATTERIE
- Pour recharger le bloc-piles, utiliser seulement le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur pouvant convenir à un type de bloc-piles peut entraîner un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un另一种 type de bloc-piles.
- N'utiliser l'outil electrolyque qu'vec une batterie recommandee. L'utilisation de tout autre bloc-piles peut creer un risque de blessures et d'incendie.
Lorsque le bloc-piles n'est pas utilisé, le teni éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou d'autres petits objets metalliques qui pourrait connecter les bornes. Le court-circuitage des bornes d'une pile peut entraîner des brûlures ou un incendie. - Eviter tout contact avec le liquide pouvant être éjecté de la pile en cas de manutention abusive. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide éjecté des piles peut cause des irritations ou des brûlures.
- N'utiliser aucun bloc-piles ni aucun outil ayant eté endommagé ou modifié. Des piles endommagées ou modifiées peuvent adopter un comportement imprévisble pouvant causer un incendie, une explosion ou le risque de blessures.
-
Né pas exposer le bloc-piles ou l'outil aux flammes ou à une température excessive. Une exposition aux flammes ou à une température supérieure à 130^ (265^) peut cause une explosion.
-
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc-piles ou l'outil en dehors de la plage de température spécifique. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifique peut endommager la pile et augmenter le risque d'accendie.
ENTRETIEN
- Les réparations de l'outil électrique doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pieces identiques à celles d'origine. Le maintain de la sureté de l'outil électrique sera ainsi assure.
- Ne jamais effectuer la réparation d'un bloc-piles 'endommage. La réparation du bloc-piles doit être réalisée par le fabricant ou les fournisseurs de service agreés uniquement.
RÉGLES DE SECURITÉ SPÉCIFIQUES POUR CLIQUETS
- Lorsque l'outil électrique est utilisé pour un travail risquant demettre le dispositif de fixation en contact avec des fils electriques cachés, tenez l'outil par les surfaces de prise isolées. Le contact d'un dispositif de fixation avec un fil sous tension « electrifie » les pieces metalliques exposées de l'outil et peut electromcteur l'utilisateur
- Toujours faire preuve de bons sens et proceder avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est impossible de prévoir toutes les situations dont le résultat est dangereux. Ne pas utiliser cet outil si vous ne comprendez pas ces instructions d'opération ou si vous pensez que le travail dépasse votre capacité; veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel formé pour recevoir plus d'information ou formation.
- Maintenir en l'etat les étiquettes et les plaques d'identification. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de services et d'entretien MILWAUKEE pour un remplacement gratuite.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières générespar les activités de
ponçage, de coupe, de rectification, de perforage et d'autres activités de construction contiennent des substances considérées être la cause de malformations congenitales et de troubles de l'appareil reproducteur. Parmi ces substances figurent:
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
- la silice cristalline des briques, du ciment et d'autres r/matériaux de maconnerie, ainsi que
- l'arsenic et le chrome des sciages traités chimiquement. Les risques encourus par l'opérateur envers ces expositions varient en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire l'exposition à ces substances chimiques, l'opérateur doit: travailler dans une zone bien ventilée et porter l'équipement de sécurité approprié, tel qu'un masque anti-poussière spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
PICTOGRAPHIE

Courant direct
manuel d'utilisation

UL Listing Mark pour et Etats-unis
SPECIFICATIONS
Volts. 12 CD
Type de batterie .M12TM
Type de chargeur .M12TM
No de Cat. 2566-20
RPM. 0-450
Plage de couple. 0 - 47,5 N·m (0 - 35 ft-lbs)
Enclume de carré d'entrainment 1/4"
No de Cat. 2567-20
RPM. 0-450
Plage de couple. 0-47,5 N·m (0-35 ft-lbs)
Enclume de carre d'entrainment 3/8
Température ambiente de fonctionnement recommandée ... -18°C à 50°C (0°F à 125°F)

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
- Enclume de carre d'entrainmente de 1/4"
- Bouton avant/arrête
- Indicateur de niveau d'énergie
- Poignée
- Enclume de carre d'entrainmente de 3/8"
- Interrupteur à palette
- Interrupteur de blocage
- LED

MONTAGE DE L'OUTIL
A VERTISSEMENT Ne recharger la batterie qu'avac le chargeur speci
fié. Pour les instructions de charge spécifique, dire le manuel d'utilisation fourni avec le chargeur et les batteries.
Insertion/Retrait de la batterie
Pour restirer la batterie, enforcer les boutons de déverrouillage et la tirer hors de l'outil.
A VERTISSEMENT Toujours verrouiller la détente ouzheimer la batterie les fois que I'outil est inutilise.
Pour insérer la batterie, la glisser dans le corps de l'outil. S'assurer qu'elle est fixée solidement.
AVENTISSEMENT L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut composer des risques.
N'utilisez que des douilles ou des accessoires spécifiquement concus pour les clés à chocs et les visseuses. D'autres douilles ou accessoires pourraient se briser ou éclater et entraîner des blessures.
Fixation et retrait des accessoires
Ces outils sont conçus pour être uniquement utilisés avec des outils d'impact. Les autres douilles pouraient éclater ou se casser, provoquant des blessures.
- Utiliser uniquement avec des douilles à carré conducteur.
- Pour fixer une douille ou tout autre accessoire, aligner celui-ci avec l'enclume et bien le placer sur l'outil en appuyant.
- Pour-retirer l'accessoire, le sortir avec l'enclume.
MANIEMENT
Avertissement Afin de minimiser le risque de blessures, toujours porter la protection oculaire appropriée certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.
Il faut toujours-retirer la batterie et verrouiller la détente de l'outil avant de changer ou d'enlever les accessoires. L'emploi d'accessoires autres que ceux qui sont expressement recommandés pour cet outil peut composer des risques.
Indicateur de charge de la batterie
Pour déterminer l'autonomie de la batterie, allumez l'outil. LaJAuge de carburant s'allume pendant 2-3 secondes.Lorsque moins de 10% de la charge est laissee, une luziere sur la jaue de carburant clignotera 4 fois.
Pour signaler la fin de la charge, une lumière sur la jauge de carburant clignotera 8 fois et l'outil ne s'executera pas. Chargez le bloc-piles.
Si la batterie devient trop chaude, les voyants de jauge de carburant clignoteront et l'util ne s'executera pas. Laissez la batterie refroidir.
Utilisation du bouton avant/arrête
Pour une rotation vers l'avant (sens horaire), tournier le bouton avant/arrête dans le sens antihoraire. Vérifier le sens de rotation avant l'utilisation.
Pour une rotation vers l'arrière (sens antihoraire), le tourner dans le sens horaire. Verifier le sens de rotation a

vant l'utilisation.
Interrupteur de blocage
Pour bloquer l'interrupteur à palette, faire glisser l'interrupteur de blocage en position verrouillée Pour le débloquer, le faire glisser en position déverrouillée. L'interrupteur à palette ne fonctionne pas tant que l'interrupteur de blocage est en position verrouillée.
Toujours bloquer l'interrupteur à palette ou-retirer la batterie les fois que l'outil est inutilisé.
Marche, arrêt et contrôle de la vitesse
- Pourmettre l'outil en marche, saisisr fermement la poignee(s) et tirer sur interrupteur a palette.
REMARQUE: Un voyageant à DEL s'allumera lorsqu'on appuie sur la gachette et s'eteindra un peu de temps après qu'elle ait été relachée. - Pour faire varier la vitesse, augmenter ou réduire la pression sur la détente. La vitesse augmente en fonction de la pression exercée sur la détente.
- Pour arrêter l'outil, relâcher la gâchette. S'assurer que l'outil parvienne à s'arrêté complètement avant de le déposer.
ENTRETIEN
A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures corporelles,
debranchez le chargeur et retirez la batterie du chargeur ou de l'outil avant d'y effectuer des travaux d'entretien. Ne demontez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute réparation, consultez un centre de service MILWAUKEE accréité.
Entretien de l'outil
Gardez l'outil en bon état en adoptant un programme d'entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des questions telles que le bruit excessif, de grippage des pieces mobiles, de pieces cassées ou toute autre condition qui peut affecter le fonctionnement de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrétitle pour obtenir le service. ÀpRES une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon l'usage, returnez votre outil à un centre de service MILWAUKEE accrétitle pour d'inspection.
Si l'outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine puissance alors qu'il est branché sur une batterie complètement chargée, nettoyez les points de contact entre la batterie et l'outil. Si l'outil n fonctionne toujours pas correctement, renvoyez l'outil, le chargeur et la batterie à un centre de service MILWAUKEE accédité.
AVENTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures ou de dom
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide s'y infilterr.
Nettoyage
Débarrasssez les tous évén des débris et de la poussière. Gardez les outil propres, à sec et exemptes d'huile ou de graisse. Le nettoyage doit se faire avec un linge humide et un savon doux. Certains nettoyants tels l'essence, la terrebenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents d'utilité domestique qui en contiennent pourraient déterminer le plastique et l'isolement des pieces. Ne laissez jamais de solvants inflammables ou combustibles auprès des outils.
Réparations
Pour les réparations, refournez outil, batterie et chargeur en entier au centre-service autorisé le plus après
ACCESOIRES
A VERTISSEMENT L'utilisation d'autres accessoires que ceux qui
dont specifiquement recommandes pour cet outil peut composer des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visitor le site internet www.milwaukeetool.com ou contactez un distributeur.
SERVICE - CANADA
Chaque outil electrique MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanté à l'acheteur d'origine uniquement pour être exempt de vices de matériel et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou replacera toute pièce d'un outil electrique qui, après examen par MILWAUKEE, s'est avérée être affectée d'un vice de matériel ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans* à compter de la date d'achat, sauf indication contraire. Retourner l'outil electrique à un centre de réparation en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assure. Une copie de la preuve d'achat doit être représentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvreet pas les dommages que MILWAUKEE déterminée être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel/agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des alterations, des utilisations abusives, une Usure normale, une caretne d'entretien ou des accidents.
Usre normale : Plusieurs outils electriques requisent un remplacement et un entretien périodique de leurs pieces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couve pas la réparation des pieces due à l'utilisation normale de l'outil, y compris, mais sans s'y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les porte-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d'entrainment, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur.
*Cette garantie ne s'applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulverisateurs à peinture sans air, aux blocs-piles pour outils sans fil, aux génératrices d'alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges - électriques, à levier et à chaine, aux vestes chauffantes M12™, aux produits ré-usines, ni aux produits d'essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits.
**La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d'alimentation M12TM, la source électrique M18TM, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade Titan™ est d'une durée d'un (1) an à compter de la date d'achat. La période de garantie pour les M18 FUEL™ 1" chôs à couple élevé à poignée en « D», câbles de nettoyage des drains, les accessoires de pistolet à air de vidange AIRSNAKE™ et les niveaux laser USB REDLITHIUM® est de deux (2) ans à compter de la date d'achat. La période de garantie pour le pistonlet thermique compact M18™, Dépoussiérer de 8 gallons, M18™ clôueuses à ossature, M18 FUEL™ 1/2" clè à chôs de enclume prolongé, couple contrôle avec ONE-KEY™, M18 FUEL™ 1" clè à chôs de couple élevé avec ONE-KEY™,
M18 FUEL™ compresseur silencieux compact de 7,6 L, les niveaux laser M12™, détecteur laser de 19,8 m, et cloueuse a chevilles 23GA M12™ est de trois (3) ans à compler de la date d'achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l'ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci-dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l'ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la piece défaillante sera replacée gratuitement. L'enregistrement de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établier la période de garantie, si aucune préuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est déposée.
L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRESENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÉTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPECIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTERETS PUNITIFS OU DE TOUT DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCAT, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DELAIS ACCESSOIRE À TOUT DOMMAGE, DEFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT, CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QUE'ELLE SOIT -VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FINPARTICULIERE. DANS LA MESURE OU UNE TELLE STIPULATION D'EXONERATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DUREE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITEA À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT
PRECEDEMENT. CERTAINS ETATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DUREE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ETRE APPLICABLES. LA PRESENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS: VOUS BENÉFICIEZ ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UN ETAT À UN AUTRE.
Cette garantie s'applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement.
Veuillez consultier la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de tracer le centre de service de votre région le plus proche pour l'entretien, sous garantie ou non, de toute outil électrique Milwaukee.
Rango de par 0 - 47,5 N·m (0 - 35 ft-lbs)
Rango de par 0 - 47,5 N·m (0 - 35 ft-lbs)
Vastago impulsor de punta cuadrada 3/8"
Temperatura ambiente recomendada
para operar -18°Cto 50°C (0°F to 125°F)
SIMBOLOGÍA


Corriente continua
nXXXX min-1