AMANA UXT5536AAS - Hotte

UXT5536AAS - Hotte AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UXT5536AAS AMANA au format PDF.

📄 28 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA UXT5536AAS - page 15
Voir la notice : Français FR English EN
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Hotte de cuisinière sous armoire
Marque AMANA
Modèle UXT5536AAS
Largeur 91,1 cm (modèle 36")
Profondeur 50,2 cm
Poids Environ 15 kg
Alimentation électrique 120 V, 60 Hz, 15 A ou 20 A, prise à 3 broches avec terre
Puissance du moteur 240 W
Éclairage 2 lampes halogènes G9, 40 W max chacune
Vitesses du ventilateur 3 vitesses (haute, moyenne, basse) + arrêt
Type de commande Boutons-poussoirs
Matériau Acier inoxydable
Filtres à graisse 2 filtres métalliques, lavables au lave-vaisselle
Filtres à charbon (optionnels) 2 filtres à charbon pour recyclage (réf. W10272068)
Type d'évacuation Conduit rigide métallique : 6" (15,2 cm) rond ou 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) rectangulaire
Longueur maximale du conduit 50 pi (15,2 m) pour rond, 35 pi (10,7 m) pour rectangulaire
Mise à la terre Oui, obligatoire
Hauteur recommandée au-dessus de la cuisson 24" à 30" (61 à 76,2 cm) pour électrique, 27" à 30" (68,6 à 76,2 cm) pour gaz
Garantie 1 an limitée (pièces et main-d'œuvre)
Utilisation prévue Ventilation générale, extraction de fumées et odeurs de cuisson

FOIRE AUX QUESTIONS - UXT5536AAS AMANA

Comment installer la hotte UXT5536AAS ?
L'installation doit être effectuée par au moins deux personnes. Suivez les instructions du manuel : préparez l'emplacement, installez le conduit d'évacuation, fixez la hotte sous le placard avec les vis fournies, et branchez le cordon d'alimentation sur une prise mise à la terre.
Comment nettoyer les filtres à graisse métalliques ?
Retirez les filtres en tirant sur les poignées à ressort. Lavez-les au lave-vaisselle ou à la main avec une solution détergente chaude. Réinstallez-les en orientant les poignées vers l'avant.
À quelle fréquence faut-il remplacer les filtres à charbon ?
Les filtres à charbon ne sont pas lavables et doivent être remplacés environ tous les 6 mois en utilisation normale. Utilisez uniquement la pièce de rechange W10272068.
Comment remplacer une ampoule halogène ?
Coupez l'alimentation électrique. À l'aide d'un tournevis plat, dégagez doucement le protège-lampe. Remplacez l'ampoule par une halogène G9 de 40 W max. Ne touchez pas l'ampoule avec les doigts nus.
Puis-je utiliser la hotte en mode recyclage sans évacuation extérieure ?
Oui, la hotte peut être installée en mode recyclage. Un ensemble de recyclage est fourni. Vous devez utiliser les filtres à charbon et diriger l'air vers la grille avant.
Quelle est la hauteur idéale entre la hotte et la table de cuisson ?
Pour les surfaces électriques, la hauteur minimale est de 24" (61 cm) et maximale suggérée 30" (76,2 cm). Pour le gaz, minimum 27" (68,6 cm) et maximum 30" (76,2 cm).
Comment brancher électriquement la hotte ?
La hotte est équipée d'un cordon à 3 broches avec terre. Branchez-la dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, protégée par un fusible de 15 ou 20 A. Ne pas utiliser de rallonge.
Que faire si la hotte ne fonctionne pas ?
Vérifiez que le disjoncteur n'est pas déclenché ou le fusible grillé. Assurez-vous que la fiche est bien branchée. Si le problème persiste, contactez un technicien agréé.
La garantie de la hotte est-elle transférable ?
Non, la garantie limitée d'un an est valable uniquement pour l'acheteur initial et dans le pays d'achat. Une preuve d'achat est requise.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour ma hotte Amana ?
Vous pouvez commander des pièces spécifiées par l'usine auprès du service client Whirlpool au 1-800-807-6777 (Canada) ou 1-800-253-1301 (États-Unis), ou visiter le site web www.whirlpool.ca.

Questions des utilisateurs sur UXT5536AAS AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UXT5536AAS - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UXT5536AAS de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI UXT5536AAS AMANA

Instructions d'installation et Guide d'utilisation et d'entretien

Table of Contents/Table des matières ....2

AMANA UXT5536AAS - 1

Outils et pièces....17

Exigences d'emplacement....17

Exigences concernant l'évacuation....18

Spécifications électriques....20

Préparation de l'emplacement....21

Installation de la hotte....22

Achever l'installation 24

UTILISATION DE LA HOTTE 24

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

AMANA UXT5536AAS - Votre sécurité et celle des autres est très importante. - 1

Voici le symbole d'alerte de sécurité.

Ce symbole d'alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

! DANGER

⚠ AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l'État de Californie pour être à l'origine de malformations et autres déficiencies de naissance.

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :

■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
- Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.
■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger l'air à l'extérieur.

MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.

MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.

AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :

■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES : ^a

  • Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
    ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
    ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
    ■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
    – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement.
    – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré.
    – Les pompiers ont été contactés.
  • Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l'opération de lutte contre le feu.

^a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.

■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-conducteurs.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

EXIGENCES D'INSTALLATION

Outils et pièces

Rassembler les outils et composants nécessaires avant d'entreprendre l'installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outils nécessaires

Perceuse
■1 foret de 1 ^1/4 " (3 cm)
■Foret de ^1/_8 " (3 mm) pour avant-trous
Crayon
■Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■Mètre-ruban ou règle
■Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries
■Tournevis à lame plate
■Tournevis Phillips

Pour une installation avec décharge à l'extérieur, vous aurez également besoin de :

■Scie sauteuse ou scie à guichet
■Brides de conduit
■Cisaille de ferblantier
■Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)

Pièces fournies

Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.

■2 - filtres métalliques
■6 - vis de montage de 4,5 x 13 mm
■3 - vis de clapet de 4 x 8 mm
■Module clapet/connecteur de conduit de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 x 25,4 cm)
■4 - vis de 5 x 45 mm
■4 - vis d'ancrage mural de 8 x 40 mm
■Ensemble de recyclage
■Filtres à charbon - Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage). Pour commander des filtres à charbon de rechange, voir la section "Assistance ou service".

Pièces nécessaires

Installations avec décharge à l'extérieur :

■Conduit métallique rond de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus
■Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour utilisation avec un circuit d'évacuation de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre
■Raccord de transition de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit d'évacuation d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.

Pour placards avec cavité au fond :

■Deux tringles d'appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.
■Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et écrous, pour la fixation des tringles d'appui.

Exigences d'emplacement

IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.

■C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique est située à l'intérieur de la hotte, sur la paroi gauche.
■Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à des courants d'air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage.
■Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les instructions d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière.
■On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section "Spécifications électriques".
La hotte a été configurée à l'usine pour une installation avec décharge à l'extérieur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), l'ensemble de recyclage est inclus. Voir la section "Assistance ou service" pour commander un filtre à charbon de rechange (pièce n° W10272068).
■Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de cuisinière.

Installation dans une résidence mobile

L'installation de cette hotte de cuisinière doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n'est pas applicable, l'installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et règlements locaux.

Dimensions du produit
12" (30,5 cm) 7½" (18,4 cm) 2" (5,1 cm) 9" (22,9 cm) 5½" (1,6 cm) 5½" (1,6 cm) 3" (7,6 cm) - Modèle 30" (76,2 cm) 5¾" (14,6 cm) - Modèle 36" (91,4 cm) 29¾" (75,9 cm) - Modèle 30" (76,2 cm) 35¾" (91,1 cm) - Modèle 36" (91,4 cm) 19¾" (50,2 cm)

Dégagements de séparation à respecter

A B C D E

A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. 24" (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques 27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz Distance maximale suggérée de 30" (76,2 cm) du bas de la hotte à la surface de cuisson
C. Largeur minimale de l'ouverture du placard de 30" ou 36" (76,2 ou 91,4 cm)
D. Profondeur de placard 13" (33 cm)
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)

Exigences concernant l'évacuation

(Uniquement pour modèles avec évacuation)

■Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur, excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur (recyclage).
■Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé.
■Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est recommandé. L'utilisation d'un conduit de plastique ou en feuille métallique est déconseillée.
■La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure performance.

Pour un fonctionnement efficace et silencieux :

■Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de 24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit utiliser plus d'un raccord coudé.
■Ne pas installer 2 coudes ensemble.
■Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge, assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
■Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière.
■Autour de la bouche de décharge à l'extérieur par un mur ou par le toit, assurer l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.

Installations pour régions à climat froid

On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.

L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie chauffée de la maison.

Air d'appoint

Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur d'extraction dont la capacité d'aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.

Méthodes d'évacuation

La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 m) ou un conduit rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m).

REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.

Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur
A B C D E

A B C E D

A. Conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm) ou plus ou conduit rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 x 25,4 cm) à travers le toit
B. Conduit rond : utiliser un clapet rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre (achat séparé)
C. Conduit rond : Utiliser un raccord de transition de 3 ^1 /4" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou de plus grande taille (achat séparé).
D. 24" à 30" (61 à 76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson électrique 27" à 30" (68,6 à 76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson au gaz
E. Bouche de décharge sur toit

A. Conduit de diamètre 6" (15,2 cm) ou plus ou conduit rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 x 25,4 cm) à travers le mur
B. Conduit rond : Utiliser un raccord de transition de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou de plus grande taille (achat séparé)
C. Sortie à travers le mur pour conduit rectangulaire de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 x 25,4 cm)
D. 24" à 30" (61 à 76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson électrique 27" à 30" (68,6 à 76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson au gaz
E. Bouche de décharge murale

Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation

Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres) de tous les composants utilisés dans le système.

Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus

Composant Conduit rond
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)AMANA UXT5536AAS - Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation - 1
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)AMANA UXT5536AAS - Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation - 2
Bouche de décharge murale de 6" (15,2 cm) ou plus0 pi (0 m)AMANA UXT5536AAS - Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation - 3
3 14 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus4,5 pi (1,4 m)AMANA UXT5536AAS - Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation - 4
Coude à 90° de 3 14 " x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus5 pi (1,5 m)AMANA UXT5536AAS - Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation - 5

Exemple de système de décharge
coude à 90° 6 pi (1,8 m) Bouche de décharge m urale 2 pi (0,6 m)

Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)

1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)

1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)

Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)

Longueur du système de dia. = 13 pi (3,9 m) 6" (15,2 cm)

Système de décharge de 3 ^1/4 x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)

Composant
Coude à 90° de 31/4" x 10"(8,3 cm x 25,4 cm)5 pi (1,5 m)AMANA UXT5536AAS - Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m) - 1
Coude plat de 31/4" x 10"(8,3 cm x 25,4 cm)12 pi (3,7 m)AMANA UXT5536AAS - Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m) - 2
Bouche de décharge murale de 31/4" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)0 pi (0 m)AMANA UXT5536AAS - Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m) - 3

Exemple de système de décharge
Coude de 3 1/4" x 10" (8,3 x 25,4 cm) 6 pi (1,8 m) Bouche de décharge m urale 2 pi (0,6 m)

Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)

1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)

Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)

1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)

Longueur du système de 3^1/4 x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) = 13 pi (3,9 m)

Spécifications électriques

AVERTISSEMENT

AMANA UXT5536AAS - AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition).

Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.

Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :

■Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande également d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.

■Cette hotte est équipée d'un cordon d'alimentation électrique de liaison à la terre à trois broches.

■Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilité et l'obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre.

■La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale de 33^7/16 (85 cm) à partir du point duquel le cordon d'alimentation sort de la hotte.

337/16" (85 cm)

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

■ Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon :

Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un court-circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique, en permettant au courant de s'échapper directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre.

AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut entraîner un risque de choc électrique.

Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de la hotte.

Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d'alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de la hotte par un électricien qualifié.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Préparation de l'emplacement

REMARQUE : Pour les installations avec décharge

à l'extérieur, on recommande d'installer le circuit d'évacuation avant d'entreprendre l'installation de la hotte.

Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d'évacuation.

  1. Pour les installations avec décharge à l'extérieur, déterminer la méthode d'évacuation à utiliser : à travers le toit ou à travers le mur.
  2. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.

AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

  1. À l'aide d'au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer à l'envers sur une surface couverte.
  2. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles d'appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les tringles d'appui aux emplacements indiqués.

Tringles d'appui en bois (seulement pour fond de placard avec cavité) Bord inf. du placard Mur 3" (7,6 cm) 3" (7,6 cm)

Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble

Percer seulement un trou de passage de 1 ^1/4 " (3,2 cm) de diamètre pour le câblage. Voir l'étape 2 pour des instructions sur l'emplacement du trou de passage du câblage.

  1. Déterminer et tracer l'axe central vertical sur le mur et le placard dans la zone où le passage du conduit d'évacuation sera réalisé.

AMANA UXT5536AAS - Déterminer l'emplacement du trou de passage du câble - 1

  1. Câblage à travers le sommet du placard :

Tracer une ligne à de distance "A" à gauche de l'axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1 ^1/4 " (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.

A 2" (5,1 cm) à par tir du mur, et non du cadre du placard Axe central A. 12" (30,5 cm)

Style 1 - Découpages d'ouverture pour un système d'évacuation rectangulaire de 3^1/4 x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)

Décharge à travers le toit

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4^1/4 x 10^1/2 (10,8 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet de la face inférieure du placard :

  1. Tracer des lignes à ^1/2 " (1,3 cm) et 4^3/4 " (12,1 cm) du mur arrière, sur l'axe central de la face inférieure du placard.
  2. Tracer des lignes à 5 1/4" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur la face inférieure du placard.
  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.
  4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du placard.

Ouvertures découpées dans le placard *1/2" (1,3 cm) *43/4" (12,1 cm) 51/4" (13,3 cm) 51/4" (13,3 cm) *A partir du mur, et non du cadre du placard

Évacuation par le mur

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 3^1/2 × 10^1/2 (8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :

  1. Mesurer 2 lignes de ^3/8 " (9,5 mm) et ^37/8 " (9,8 cm) en descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.
  2. Tracer des lignes à 5 1/4" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur le mur.

  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire du système d'évacuation dans le mur.

Avant du placard Axe central 3/8" (1,0 cm) 37/8" (9,8 cm) 51/4" (13,3 cm) 51/4" (13,3 cm)

Style 2 – Découpages d'ouverture pour un conduit rectangulaire de 3 ^1/4 x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de transition rond

Décharge à travers le toit

Découpage d'une ouverture rectangulaire de 4 ^1/4 " x 10 ^1/2 " (10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du fond du placard :

  1. Tracer des lignes à ^1/2 " (1,3 cm) et 4^3/4 " (12,1 cm) du mur arrière, sur l'axe central de la face inférieure du placard.
  2. Tracer des lignes à 5 1/4" (13,3 cm) de part et d'autre de l'axe central sur la face inférieure du placard.
  3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d'évacuation.

1/2" (1,3 cm) 4/4" (12,1 cm) 5/4" (13,3 cm) 5/4" (13,3 cm) *À partir du mur, et non du cadre du placard

Découpage d'une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard :

  1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du placard.
  2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur la face inférieure du sommet du placard.
  3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un cercle avec un diamètre de 14 " (6,4 mm) supérieur à celui du conduit d'évacuation.

  4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit d'évacuation.

Ouverture pour le conduit circulaire "5" (12,7 cm) Ouvertures découpées dans le placard *À partir du mur, et non du cadre du placard

Installation du conduit d'évacuation

  1. Installer le conduit d'évacuation à travers les ouvertures découpées dans le placard mural ou le mur. Achever l'installation du système d'évacuation conformément à la méthode d'évacuation sélectionnée. Voir la section "Exigences concernant l'évacuation".
  2. À l'aide d'un produit de calfeutrage, assurer l'étanchéité autour de la bouche de décharge à l'extérieur (à travers le mur ou le toit).

Installation de la hotte

  1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section "Entretien de la hotte".

AMANA UXT5536AAS - Installation de la hotte - 1

  1. Retirer les vis de montage et les supports latéraux.

AMANA UXT5536AAS - Installation de la hotte - 2

A. Supports latéraux
B. Vis de montage

3. Installations avec décharge à l'extérieur :

■Selon votre installation, retirer l'opercule rectangulaire supérieur ou arrière du conduit d'évacuation. Si l'on utilise un conduit d'évacuation circulaire, retirer l'opercule arrachable rectangulaire supérieur.

REMARQUE : Ne pas retirer les opercules arrachables rectangulaires si l'installation de la hotte correspond à une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).

■Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche possible du bord supérieur/arrière de la hotte.

■Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.

REMARQUE : Le clapet/adaptateur d'évacuation peut être installé jusqu'à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.

■Si l'on utilise un conduit rectangulaire, fixer les connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte à l'aide de vis de tôlerie.

A B C D E B C

A. Conduit vertical
B. Vis de tôlerie
C. Axe de charnière
D. Opercules arrachables du conduit d'évacuation
E. Conduit horizontal

■En cas d'utilisation d'un conduit circulaire, fixer le raccord de transition (achat séparé) au sommet de la hotte à l'aide de vis de tôlerie.

REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est située directement derrière le connecteur de conduit, on doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets du connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas d'interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit.

  1. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position d'installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face inférieure du placard, marquer l'emplacement des 4 trous de montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface couverte.

AMANA UXT5536AAS - Installations avec décharge à l'extérieur : - 2

A. Trou en forme de serrure

  1. À l'aide d'un foret de 18 " (3 mm), percer 4 avant-trous tel qu'illustré.

AMANA UXT5536AAS - Installations avec décharge à l'extérieur : - 3
A. Perçage des avant-trous

  1. Installer les 4 vis de montage n° 10 x 58 " dans les avant-trous. Laisser un espace d'environ 14 " (6,4 mm) entre les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.

AMANA UXT5536AAS - Installations avec décharge à l'extérieur : - 4

  1. Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :

■Retirer les vis et le support arrière.

AMANA UXT5536AAS - Installations avec décharge à l'extérieur : - 5

■Retirer les vis de montage du ventilateur. Pousser le ventilateur vers le haut pour le détacher de la plaque de montage.
■Retirer l'opercule arrachable de la plaque de montage avant.

A C B

A. Opercule arrachable de la plaque de montage avant
B. Vis de montage du ventilateur
C. Ventilateur

■Faire pivoter le ventilateur et le fixer à la plaque de montage avant. Installer les vis de montage du ventilateur.

A B

A. Plaque de montage avant
B. Vis de montage du ventilateur

■Installer les filtres à charbon. Voir la section "Entretien de la hotte".

  1. À deux personnes, soulever la hotte jusqu'à sa position finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou de passage du câble. Positionner la hotte de façon à ce que la partie la plus large des trous en forme de serrure se trouve par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation. Serrer les vis de montage sur le placard, en veillant à ce que chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.
  2. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manoeuvrer librement vers le haut et vers le bas.
  3. Réinstaller le support arrière.
  4. Réinstaller les 2 supports latéraux.
  5. Réinstaller les filtres. Voir la section "Entretien de la hotte".

AVERTISSEMENT

AMANA UXT5536AAS - AVERTISSEMENT - 1

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un câble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

  1. Brancher le cordon d'alimentation à 3 broches dans la prise à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve au-dessus de la hotte.
  2. Installations avec décharge à l'extérieur seulement :

Raccorder le circuit d'évacuation à la hotte. Assurer l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits.

Achever l'installation

  1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section "Entretien de la hotte".
  2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section "Utilisation de la hotte". Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s'est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connections du câblage.

REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section "Utilisation de la hotte".

UTILISATION DE LA HOTTE

La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur de cuisson, vapeur ou fumée.

Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.

A D C B

A. Logements des lampes à halogène
B. Poignée du filtre à graisse
C. Commandes du ventilateur et de l'éclairage
D. Filtre à graisse

Range Hood Controls

AMANA UXT5536AAS - Range Hood Controls - 1

AMANA UXT5536AAS - Range Hood Controls - 2

AMANA UXT5536AAS - Range Hood Controls - 3

AMANA UXT5536AAS - Range Hood Controls - 4

AMANA UXT5536AAS - Range Hood Controls - 5

A. Bouton de vitesse du ventilateur maximale
B. Bouton de vitesse du ventilateur moyenne
C. Bouton de vitesse du ventilateur minimale
D. Bouton d'arrêt du ventilateur
E. Bouton d'éclairage On/Off (marche/arrêt)

Commande de la lampe

Le bouton d'éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).

Utilisation du ventilateur

Les boutons Blower Speed (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.

Le bouton Blower Off (arrêt ventilateur) éteint le ventilateur.

ENTRETIEN DE LA HOTTE

Nettoyage

IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.

Surfaces externes :

Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.

Méthode de nettoyage :

■Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent.
■Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l'eau propre et essuyer.

Filtre à graisse métallique

  1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en tirant sur le filtre.

AMANA UXT5536AAS - Filtre à graisse métallique - 1

A. Poignée à ressort

  1. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
  2. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre d'aluminium dans la rainure supérieure.
  3. Enfoncer la poignée à ressort.
  4. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée pour l'emboîter.
  5. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.

Filtres d'installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)

Le filtre à charbon n'est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant six mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon numéro W10272068.

Remplacement du filtre à charbon :

  1. Placer le filtre à charbon sur la grille recouvrant le moteur du ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille qui recouvre le moteur.

AMANA UXT5536AAS - Remplacement du filtre à charbon : - 1

A. Filtre à charbon
B. Tiges
C. Moteur du ventilateur

  1. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour l'emboîter.
  2. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.

Remplacement d'une lampe à halogène

Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter d'endommager ou de réduire la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.

Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander l'intervention d'un dépanneur.

  1. Déconnecter la source de courant électrique.
  2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement le protège-lampe.

AMANA UXT5536AAS - Remplacement d'une lampe à halogène - 1

  1. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.
  2. Réinstaller le protège-lampe.
  3. Reconnecter la source de courant électrique.

SCHÉMA DE CÂBLAGE
Fonctionnement du commutateur Fonction Connexion Inactif Pas de connexion Lampes GRIS/JA (L - LA) Vitesse basse GRIS/BL (L - 1) Vitesse moyenne GRIS/R (L - 2) Vitesse élevée GRIS/N (L - 3) N R BL GRIS GRIS Commutateur bouton-poussoir JAVE JAVE JAVE BR JAVE N 3 2 1 L La M Caractéristiques du moteur Alimentation électrique 120 VAC Fréquence 60 Hz Absorption de courant 240 W Résistance moteur (ohms) BU-N 28,8 BU-GRIS 30,3 BU-R 37,7 BU-BL 45,1 Température de la pièce 73,4°F (23°C) 12,5uF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 BU GRIS N R BL JA BR JAVE BL N R BL JA BR JAVE BU N BU-GRIS N La,M SE13EB

Si vous avez besoin de service

Consulter la page de garantie du présent manuel.

Si vous avez besoin de pièces de rechange

Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil.

Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.

Au Canada

Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca.

Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :

■Programmation d'une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
■Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d'appareils électroménagers.
■Références aux marchands locaux.
■Consignes d'utilisation et d'entretien.
■Vente d'accessoires et de pièces de rechange.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada à l'adresse suivante :

Whirlpool Brand Home Appliances

Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

Filtre à charbon de rechange (Ensemble de 2 filtres)

(pour les installations sans décharge à l'extérieur seulement) Commander la pièce numéro W10272068

Ensemble d'air de compensation de 3 ^1/4 " x 10" (8,3 x 25,4 cm)

(consulter le code du bâtiment local)

Commander la pièce numéro W10446914

GARANTIE LIMITÉE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL®

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D'ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTÉNIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

  1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.

  2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au

AMANA UXT5536AAS - SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE : - 1
http://www.whirlpool.ca

Centre d'eXpérience de la clientèle Whirlpool

Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

CE QUI EST COUVERT CE QUI N'EST PAS COUVERT

Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilise et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées "Whirlpool") décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l'usine et de la main-d'œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S'il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d'un an du produit d'origine.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d'achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

  1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
  2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
  3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
  4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
  5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
  6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
  7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
  8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
  9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
  10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
  11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
  12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
  13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n'est pas disponible.
  14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
  15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d'une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie étendue.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : UXT5536AAS

Catégorie : Hotte