AMANA UXT5536AAS - Hotte

UXT5536AAS - Hotte AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UXT5536AAS AMANA au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice AMANA UXT5536AAS - page 15
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques Détails
Type de hotte Hotte sous meuble
Dimensions (L x P x H) 54.6 cm x 30.5 cm x 15.2 cm
Capacité d'extraction Max 400 m³/h
Niveaux de puissance 3 niveaux de puissance
Filtration Filtres à graisse en aluminium
Éclairage Éclairage LED intégré
Installation Installation murale sous meuble
Entretien Filtres lavables en machine
Consommation énergétique Classe énergétique C
Niveau sonore Max 65 dB
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - UXT5536AAS AMANA

Comment installer la hotte AMANA UXT5536AAS ?
Pour installer la hotte AMANA UXT5536AAS, suivez le manuel d'installation fourni avec le produit. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de respecter les instructions de montage et de raccordement électrique.
Quel type de filtres dois-je utiliser pour la hotte AMANA UXT5536AAS ?
La hotte AMANA UXT5536AAS utilise des filtres à charbon pour la filtration des odeurs et des filtres en métal pour la capture des graisses. Vérifiez le modèle de filtre dans le manuel d'utilisation pour vous assurer d'utiliser les bons filtres.
Comment nettoyer les filtres de la hotte ?
Les filtres métalliques peuvent être lavés au lave-vaisselle. Il est recommandé de les nettoyer tous les mois. Les filtres à charbon doivent être remplacés tous les 6 mois ou selon l'utilisation.
La hotte ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que la hotte est correctement branchée et que le circuit électrique fonctionne. Si elle ne s'allume toujours pas, vérifiez le fusible ou le disjoncteur associé.
Comment régler la vitesse de la hotte AMANA UXT5536AAS ?
La hotte dispose de plusieurs réglages de vitesse qui peuvent être ajustés à l'aide du panneau de commande situé à l'avant de l'appareil. Appuyez sur les boutons appropriés pour sélectionner la vitesse désirée.
Y a-t-il un mode de ventilation externe sur la hotte AMANA UXT5536AAS ?
Oui, la hotte AMANA UXT5536AAS peut être configurée pour une ventilation externe ou une circulation en intérieur, selon l'installation. Consultez le manuel pour les instructions spécifiques à la configuration.
Comment puis-je réduire le bruit de la hotte ?
Assurez-vous que la hotte est correctement installée et que les filtres sont propres. Si le bruit persiste, il peut être nécessaire de vérifier le montage et l'ajustement des composants internes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la hotte AMANA UXT5536AAS ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du fabricant ou auprès de revendeurs agréés. Consultez le site Web d'AMANA pour plus d'informations sur les pièces spécifiques.
Quelle est la garantie de la hotte AMANA UXT5536AAS ?
La hotte AMANA UXT5536AAS est généralement couverte par une garantie limitée d'un an. Pour des informations spécifiques sur la garantie, veuillez consulter le manuel d'utilisation ou le site Web du fabricant.

Questions des utilisateurs sur UXT5536AAS AMANA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UXT5536AAS - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UXT5536AAS de la marque AMANA.

MODE D'EMPLOI UXT5536AAS AMANA

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de

malformations et autres déficiences de naissance.16

SUIVANTES : ■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.

Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage, interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation.

Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies. ■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation. ■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales. ■ Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver. ■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger l'air à l'extérieur. MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives. MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.

D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE : ■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile.

Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé). ■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. ■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.

■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS. ■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler. ■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.

Utiliser un extincteur SEULEMENT si : – Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. – Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l'opération de lutte contre le feu.

Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d'incendie de cuisine publiés par la NFPA. ■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi- conducteurs.17

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outils et pièces Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires ■ Perceuse ■ 1 foret de 1

" (3 mm) pour avant-trous ■ Crayon ■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire ■ Mètre-ruban ou règle ■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant aux intempéries ■ Tournevis à lame plate ■ Tournevis Phillips Pour une installation avec décharge à l’extérieur, vous aurez également besoin de : ■ Scie sauteuse ou scie à guichet ■ Brides de conduit ■ Cisaille de ferblantier ■ Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm) Pièces fournies Retirer les pièces de l’emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes. ■ 2 - filtres métalliques ■ 6 - vis de montage de 4,5 x 13 mm ■ 3 - vis de clapet de 4 x 8 mm ■ Module clapet/connecteur de conduit de 3

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ■ 4 - vis de 5 x 45 mm ■ 4 - vis d’ancrage mural de 8 x 40 mm ■ Ensemble de recyclage ■ Filtres à charbon - Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage). Pour commander des filtres à charbon de rechange, voir la section “Assistance ou service”. Pièces nécessaires Installations avec décharge à l’extérieur : ■ Conduit métallique rond de 3

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d’un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus ■ Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour utilisation avec un circuit d’évacuation de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre ■ Raccord de transition de 3

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit d’évacuation d’un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus. Pour placards avec cavité au fond : ■ Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et épaisseur selon les dimensions de l’encastrement. ■ Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles et écrous, pour la fixation des tringles d’appui. Exigences d’emplacement IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. ■ C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi gauche. ■ Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage. ■ Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter les instructions d’installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière. ■ On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la terre. Voir la section “Spécifications électriques”. ■ La hotte a été configurée à l’usine pour une installation avec décharge à l’extérieur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), l’ensemble de recyclage est inclus. Voir la section “Assistance ou service” pour commander un filtre à charbon de rechange (pièce n° W10272068). ■ Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière. Installation dans une résidence mobile L’installation de cette hotte de cuisinière doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes et règlements locaux. Dimensions du produit

(22,9 cm)18 Dégagements de séparation à respecter Exigences concernant l’évacuation (Uniquement pour modèles avec évacuation) ■ Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur, excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage). ■ Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier ou dans un autre espace fermé. ■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie. ■ Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3

x 10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est recommandé. L’utilisation d’un conduit de plastique ou en feuille métallique est déconseillée. ■ La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure performance. Pour un fonctionnement efficace et silencieux : ■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°. ■ Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24" (61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord coudé. ■ Ne pas installer 2 coudes ensemble. ■ Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge, assurer l’étanchéité avec les brides de serrage pour conduit. ■ Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de cuisinière. ■ Autour de la bouche de décharge à l’extérieur par un mur ou par le toit, assurer l’étanchéité avec un produit de calfeutrage. Installations pour régions à climat froid On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l’arrière pour minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l’élément d’isolation thermique. L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit dans la partie chauffée de la maison. Air d’appoint Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est variable d’une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/ climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale. Méthodes d’évacuation La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit rectangulaire de 3

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 m) ou un conduit rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur effective maximale de circuit de 50 pi (15,2 m). REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la performance.

A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travailB. 24" (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques 27" (68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz Distance maximale suggérée de 30" (76,2 cm) du bas de la hotte à la surface de cuissonC. Largeur minimale de l’ouverture du placard de 30" ou 36" (76,2 ou 91,4 cm)D. Profondeur de placard 13" (33 cm)E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)19 Décharge à travers le toit Décharge à travers le mur

A. Conduit rond de diamètre 6" (15,2 cm) ou plus ou conduit rectangulaire de 3

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à travers le toit B. Conduit rond : utiliser un clapet rond de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre (achat séparé) C. Conduit rond : Utiliser un raccord de transition de

" x 10” (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou de plus grande taille (achat séparé). D. 24" à 30" (61 à 76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson électrique 27" à 30" (68,6 à 76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson au gaz E. Bouche de décharge sur toit A. Conduit de diamètre 6" (15,2 cm) ou plus ou conduit rectangulaire de 3

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à travers le mur B. Conduit rond : Utiliser un raccord de transition de

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou de plus grande taille (achat séparé) C. Sortie à travers le mur pour conduit rectangulaire de

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) D. 24" à 30" (61 à 76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson électrique 27" à 30” (68,6 à 76,2 cm) au-dessus de la surface de cuisson au gaz E. Bouche de décharge murale Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/ mètres) de tous les composants utilisés dans le système. Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus Composant Conduit rond Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m) Coude à 90° 5 pi (1,5 m) Bouche de décharge murale de 6" (15,2 cm) ou plus 0 pi (0 m)

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus 4,5 pi (1,4 m) Coude à 90° de 3

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) sur 6" (15,2 cm) ou plus 5 pi (1,5 m) Exemple de système de décharge Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)

1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)

1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)

Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) Longueur du système de dia. 6" (15,2 cm) = 13 pi (3,9 m) Système de décharge de 3

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Composant Coude à 90° de 3

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi (3,7 m) Bouche de décharge murale de

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 0 pi (0 m) Exemple de système de décharge Longueur maximale recommandée = 35 pi (10,7 m)

1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)

Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m)

1 - bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)

Longueur du système de

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) = 13 pi (3,9 m) Bouche de décharge m urale

coude à 90˚ 2 pi (0,6 m)6 pi (1,8 m) Bouche de décharge m urale

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) 2 pi (0,6 m) 6 pi (1,8 m)20 Spécifications électriques IMPORTANT : La hotte doit être correctement reliée à la terre en conformité avec les codes et règlements locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (dernière édition) ou le Code canadien des installations électriques, CSA C22.1. No. 0-M91 (dernière édition). Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 ■ Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement, de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise. On recommande également d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la hotte sur un circuit distinct exclusif à cet appareil. ■ Cette hotte est équipée d’un cordon d’alimentation électrique de liaison à la terre à trois broches. ■ Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée conformément aux codes et règlements locaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n’est pas disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant correctement reliée à la terre. ■ La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale de 33

" (85 cm) à partir du point duquel le cordon d’alimentation sort de la hotte. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Pour une hotte reliée à la terre et connectée par un cordon : Cette hotte doit être reliée à la terre. Au cas où un court- circuit se produirait, la liaison à la terre réduit le risque de choc électrique, en permettant au courant de s'échapper directement vers la terre. La hotte est équipée d'un cordon comportant un conducteur de liaison à la terre avec fiche de liaison à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre.

AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte

peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si vous avez des doutes quant à la qualité de la liaison à la terre de la hotte. Ne pas utiliser de câble de rallonge. Si le cordon d'alimentation électrique est trop court, faire installer une prise près de la hotte par un électricien qualifié.21

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

Préparation de l’emplacement REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur, on recommande d’installer le circuit d’évacuation avant d’entreprendre l’installation de la hotte.Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.1. Pour les installations avec décharge à l’extérieur, déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le toit ou à travers le mur.2. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.3. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer à l’envers sur une surface couverte.4. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les tringles d’appui aux emplacements indiqués. Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble Percer seulement un trou de passage de 1

" (3,2 cm) de diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur l’emplacement du trou de passage du câblage.1. Déterminer et tracer l’axe central vertical sur le mur et le placard dans la zone où le passage du conduit d’évacuation sera réalisé.2. Câblage à travers le sommet du placard :Tracer une ligne à de distance “A” à gauche de l’axe central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point un trou de 1

" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard. Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système d’évacuation rectangulaire de 3

" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) Décharge à travers le toit Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4

" (10,8 cm x 26,7 cm) dans le fond et le sommet de la face inférieure du placard :1. Tracer des lignes à

" (12,1 cm) du mur arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.2. Tracer des lignes à 5

" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe central sur la face inférieure du placard.3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d’évacuation.4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du placard. Évacuation par le mur Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3

" (8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :1. Mesurer 2 lignes de

" (9,8 cm) en descendant à partir de la face inférieure du placard et marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière.2. Tracer des lignes à 5

" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe central sur le mur. AVERTISSEMENT Risque du poids excessifUtiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.3"(7,6 cm)3" (7,6 cm)Tringles d'appui en bois (seulement pour fond deplacard avec cavité)Bord inf. du placard Mur

A. Axe central Axe central2" (5,1 cm) à par tir du mur, et non du cadre du placardA. 12" (30,5 cm)5¹/₄"(13,3 cm)5¹/₄"(13,3 cm)*4³/₄"(12,1 cm)*¹/₂" (1,3 cm) Ouver tures découpéesdans le placar

*À partir du mur, et non du cadre du placard22

3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet

pour découper l’ouverture rectangulaire du système d’évacuation dans le mur. Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit rectangulaire de 3

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de transition rond Décharge à travers le toit Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4

(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du fond du placard :

1. Tracer des lignes à

" (12,1 cm) du mur arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.

2. Tracer des lignes à 5

" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe central sur la face inférieure du placard.

3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour

découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du conduit d’évacuation. Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure du sommet du placard :

1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet

2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière

sur la face inférieure du sommet du placard.

3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer

un cercle avec un diamètre de

" (6,4 mm) supérieur à celui du conduit d’évacuation.

4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet

pour découper l’ouverture circulaire pour le passage du conduit d’évacuation. Installation du conduit d’évacuation

1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures

découpées dans le placard mural ou le mur. Achever l’installation du système d’évacuation conformément à la méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.

2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité

autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le mur ou le toit). Installation de la hotte

1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien

2. Retirer les vis de montage et les supports latéraux.

3⁷⁄₈" (1,0 cm) (9,8 cm) Axe central Avant du placard 5¹⁄₄" (13,3 cm) 5¹⁄₄" (13,3 cm) 5¹/₄" (13,3 cm) 5¹/₄" (13,3 cm) *4³/₄" (12,1 cm) *¹/₂" (1,3 cm) *À partir du mur, et non du cadre du placard Ouverture pour le conduit circulaire *5" (12,7 cm) Ouvertures découpées dans le placar

*À partir du mur, et non du cadre du placard

A. Supports latéraux B. Vis de montage23

3. Installations avec décharge à l’extérieur :

■ Selon votre installation, retirer l’opercule rectangulaire supérieur ou arrière du conduit d’évacuation. Si l’on utilise un conduit d’évacuation circulaire, retirer l’opercule arrachable rectangulaire supérieur. REMARQUE : Ne pas retirer les opercules arrachables rectangulaires si l’installation de la hotte correspond à une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage). ■ Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche possible du bord supérieur/arrière de la hotte. ■ Enlever le ruban adhésif du volet du clapet. REMARQUE : Le clapet/adaptateur d’évacuation peut être installé jusqu’à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés. ■ Si l’on utilise un conduit rectangulaire, fixer les connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte à l’aide de vis de tôlerie. ■ En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer le raccord de transition (achat séparé) au sommet de la hotte à l’aide de vis de tôlerie. REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est située directement derrière le connecteur de conduit, on doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets du connecteur et de la bouche de décharge murale. En cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de conduit.

4. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position

d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface couverte.

5. À l’aide d’un foret de

6. Installer les 4 vis de montage n° 10 x

" dans les avant- trous. Laisser un espace d’environ

" (6,4 mm) entre les têtes des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en place.

7. Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage) :

■ Retirer les vis et le support arrière. ■ Retirer les vis de montage du ventilateur. Pousser le ventilateur vers le haut pour le détacher de la plaque de montage. ■ Retirer l’opercule arrachable de la plaque de montage avant. ■ Faire pivoter le ventilateur et le fixer à la plaque de montage avant. Installer les vis de montage du ventilateur.

A. Conduit vertical B. Vis de tôlerie C. Axe de charnière D. Opercules arrachables du conduit d’évacuation E. Conduit horizontal

A. Trou en forme de serrure

A. Perçage des avant-trous

A. Opercule arrachable de la plaque de montage avant B. Vis de montage du ventilateur C. Ventilateur

A. Plaque de montage avant B. Vis de montage du ventilateur24 ■ Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de la hotte”.

8. À deux personnes, soulever la hotte jusqu’à sa position

finale, tout en insérant le câble électrique à travers le trou de passage du câble. Positionner la hotte de façon à ce que la partie la plus large des trous en forme de serrure se trouve par-dessus la tête des vis. Puis pousser la hotte vers le mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation. Serrer les vis de montage sur le placard, en veillant à ce que chaque vis reste dans la partie étroite du trou de la hotte.

9. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manoeuvrer

librement vers le haut et vers le bas.

10. Réinstaller le support arrière.

11. Réinstaller les 2 supports latéraux.

12. Réinstaller les filtres. Voir la section “Entretien de la hotte”.

13. Brancher le cordon d’alimentation à 3 broches dans

la prise à 3 alvéoles reliée à la terre située dans le placard qui se trouve au-dessus de la hotte.

14. Installations avec décharge à l’extérieur seulement :

Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer l’étanchéité des jointures avec des brides pour conduits. Achever l’installation

1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section

“Entretien de la hotte”.

2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte

et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé. Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connections du câblage. REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.

UTILISATION DE LA HOTTE

La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci. Range Hood Controls Commande de la lampe Le bouton d’éclairage On/Off contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt). Utilisation du ventilateur Les boutons Blower Speed (vitesse du ventilateur) activent le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité. Le bouton Blower Off (arrêt ventilateur) éteint le ventilateur. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

A. Logements des lampes à halogèneB. Poignée du filtre à graisseC. Commandes du ventilateur et de l’éclairageD. Filtre à graisse

A. Bouton de vitesse du ventilateur maximaleB. Bouton de vitesse du ventilateur moyenneC. Bouton de vitesse du ventilateur minimaleD. Bouton d’arrêt du ventilateurE. Bouton d’éclairage On/Off (marche/arrêt)25

ENTRETIEN DE LA HOTTE

Nettoyage IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. Surfaces externes : Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux. Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau. Méthode de nettoyage : ■ Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage polyvalent. ■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer. Filtre à graisse métallique

1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort

puis en tirant sur le filtre.

2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle

ou avec une solution de détergent chaude.

3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort

sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre d’aluminium dans la rainure supérieure.

4. Enfoncer la poignée à ressort.

5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher

la poignée pour l’emboîter.

6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.

Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant six mois dans des conditions d’utilisation normales. Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon numéro W10272068. Remplacement du filtre à charbon :

1. Placer le filtre à charbon sur la grille recouvrant le moteur

du ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille qui recouvre le moteur.

2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire

3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l’autre filtre.

Remplacement d’une lampe à halogène Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les doigts nus. Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton. Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque lampe est correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.

1. Déconnecter la source de courant électrique.

2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager

doucement le protège-lampe.

3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve

de 120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.

4. Réinstaller le protège-lampe.

5. Reconnecter la source de courant électrique.

A. Poignée à ressort

A. Filtre à charbon B. Tiges C. Moteur du ventilateur26

GRIS Commutateur bouton-poussoir Fonctionnement du commutateur ConnexionFonctionInactifPas de connexionLampesVitesse basseVitesse moyenneVitesse élevéeGRIS/JA(L - LA)GRIS/BL(L - 1)GRIS/R(L - 2)GRIS/N(L - 3)

GRIS Caractéristiques du moteur Alimentation électriqueFréquenceAbsorption de courant120 VAC60 Hz240 W Résistance moteur (ohms) BU-R BU-GRIS BU-N BU-BLTempérature de la pièce 37,7 30,3 28,8 45,1 73,4˚F (23˚C)

Si vous avez besoin de service Consulter la page de garantie du présent manuel. Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil.Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche. Au Canada Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants : ■ Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada. ■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers. ■ Références aux marchands locaux. ■ Consignes d’utilisation et d’entretien. ■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Whirlpool Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée. Accessoires Filtre à charbon de rechange (Ensemble de 2 filtres) (pour les installations sans décharge à l’extérieur seulement) Commander la pièce numéro W10272068 Ensemble d’air de compensation de 3

" x 10" (8,3 x 25,4 cm) (consulter le code du bâtiment local) Commander la pièce numéro W10446914 SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires

pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, scannez le code QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.

2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés

Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au Centre d’eXpérience de la clientèle WhirlpoolAux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.

GARANTIE LIMITÉE DES

GROS APPAREILS MÉNAGERS WHIRLPOOL

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants : ■ Nom, adresse et numéro de téléphone ■ Numéros de modèle et de série ■ Une description claire et détaillée du problème rencontré ■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillanthttp://www.whirlpool.caGARANTIE LIMITÉE DE UN AN CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.

PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions

de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.

2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.

3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une

installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).

4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de

conservation, etc.).

5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non

6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.

7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe

naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.

8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts

résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.

9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre

dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.

10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques

ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.

12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.

13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région

éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.

14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :

garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont

été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés. Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client. 11/14 CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre. EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue. LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AMANA

Modèle : UXT5536AAS

Catégorie : Hotte