DBO481 - Broyeur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DBO481 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Broyeur à batterie MAKITA DBO481, moteur sans balais, vitesse à vide de 0-22 000 tr/min, largeur de ponçage de 125 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adapté pour les travaux de finition. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des abrasifs, nettoyer le filtre à poussière et s'assurer du bon fonctionnement de la batterie. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, compatible avec les batteries MAKITA de la série LXT. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DBO481 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DBO481 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DBO481 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DBO481 MAKITA
Longueur totale (avec manche avant) 336 mm Tension nominale 18 VCC Poids net 1,9 - 2,2 kg
- Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
- Lesspécicationsetlabatteriepeuventêtrediérentessuivantlespays.
- Lepoidspeutêtrediérentselonlesaccessoires,notammentlabatterie.Lesassociationslapluslégèreetla pluslourde,conformémentàlaprocédureEPTA01/2014,sontindiquéesdansletableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
- Certainschargeursetbatteriesrépertoriésci-dessuspeuventnepasêtredisponiblesselonlarégionoùvous résidez.
AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation
d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie. Utilisations L’outil est conçu pour le ponçage des grandes surfaces de bois, de plastique et de métal, ainsi que des sur- faces peintes. Bruit NiveaudebruitpondéréAtypique,déterminéselon EN62841-2-4 : Modèle DBO380 Niveau de pression sonore (L
) : 72 dB (A) Incertitude(K):3dB(A) Modèle DBO381 Niveau de pression sonore (L
) : 72 dB (A) Incertitude(K):3dB(A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- réesontétémesuréesconformémentàlaméthode deteststandardetpeuventêtreutiliséespourcom- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- réespeuventaussiêtreutiliséespourl’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
AVERTISSEMENT : L’émission de bruit
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN62841-2-4 : Modèle DBO380 Mode de travail : ponçage de la tôle Émission de vibrations (a
Modèle DBO381 Mode de travail : ponçage de la tôle Émission de vibrations (a
Incertitude(K):1,5m/s 221 FRANÇAIS NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- réesontétémesuréesconformémentàlaméthode deteststandardetpeuventêtreutiliséespourcom- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- réespeuventaussiêtreutiliséespourl’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe Aàcemoded’emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT : Veuillez lire les
consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocu- tion, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements faitréférenceàl’outilélectriquealimentéparlesecteur (aveccordond’alimentation)ouàl’outilélectriquefonc- tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Consignes de sécurité pour ponceuse
1. Utilisez toujours des lunettes de protection ou
des lunettes à coques. Des lunettes ordinaires ou de soleil NE sont PAS des lunettes de protection.
2. Tenez l’outil fermement.
3. Ne vous éloignez pas de l’outil quand il fonc-
tionne. Ne faites fonctionner l’outil que lorsque vous le tenez en main.
4. L’outil n’étant pas étanche, n’utilisez pas d’eau
sur la surface de travail.
5. Ventilez bien l’aire de travail quand vous eec-
6. Certains matériaux contiennent des produits
chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas inhaler les poussières qu’ils dégagent et pour éviter tout contact avec la peau. Conformez- vous aux consignes de sécurité du fournisseur du matériau.
7. L’utilisation de cet outil pour poncer certains
types de produit, peinture et bois peut exposer l’utilisateur à des poussières contenant des substances dangereuses. Utilisez une protec- tion des voies respiratoires adéquate.
8. Avant l’utilisation, assurez-vous que le plateau
n’est ni ssuré ni cassé. Il y a risque de bles- sure s’il est ssuré ou cassé.
9. Regardez où vous posez les pieds et main-
tenez un bon équilibre pendant l’utilisation de l’outil. Assurez-vous que personne ne se trouve dessous lorsque vous utilisez l’outil en hauteur. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. Consignes de sécurité importantes pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la
batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchaue, de brûlures, voire d’explosion.
4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-
cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.22 FRANÇAIS Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chaue, parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans
un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,
jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
9. N’utilisez pas la batterie si elle est
10. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballagedoiventêtrerespectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementationsnationalessusceptiblesd’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.
11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-
rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
12. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, uneexplosionouunefuitedel’électrolyte.
13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une
période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut
chauer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-
ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou
du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauement,unincendie,uneexplosionouun dysfonctionnementdel’outiloudelabatterie,ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
17. À moins que l’outil prenne en charge un tel
usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraînerundysfonctionnementoucasserl’outil ou la batterie.
18. Conservez la batterie hors de portée des
enfants. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-
plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complète-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-
rez-la de l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de six mois). Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans l
1. Ne démontez ni ne modiez le connecteur
2. Conservez le connecteur sans l hors de
portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.
3. Utilisez le connecteur sans l uniquement
avec des outils Makita.
4. N’exposez pas le connecteur sans l à la pluie
5. N’utilisez pas le connecteur sans l dans un
endroit où la température dépasse 50 °C.
6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils médicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.
7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans
l dans un endroit où des appareils automa- tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour- raientprésenterundysfonctionnementouune erreur.
8. N’utilisez pas le connecteur sans l dans
un endroit à température élevée ou dans un endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
9. Le connecteur sans l peut produire
des champs électromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.23 FRANÇAIS
10. Le connecteur sans l est un instrument de
précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans l.
11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans
l avec les mains nues ou avec des objets métalliques.
12. Retirez toujours la batterie du produit avant
d’y installer le connecteur sans l.
13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un
endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait pénétrer dans la fente. Maintenez toujours propre l’entrée de la fente.
14. Insérez toujours le connecteur sans l dans le
15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-
vation sans l du connecteur sans l, ni n’ap- puyez dessus avec un objet pointu.
16. Fermez toujours le couvercle de la fente pen-
dant le fonctionnement.
17. Ne retirez pas le connecteur sans l de la
fente alors que l’outil est sous tension. Vous risqueriezdeprovoquerundysfonctionnementdu connecteursansl.
18. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur
19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur
20. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.
21. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.
22. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un
endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.
23. De la condensation peut se former sur le
connecteur sans l en cas de brusque change- ment de température. N’utilisez pas le connec- teur sans l tant que la condensation n’a pas complètement séché.
24. Pour nettoyer le connecteur sans l,
essuyez-le délicatement avec un chion doux et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.
25. Rangez le connecteur sans l en le conser-
vant dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.
26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le
connecteur sans l Makita dans la fente sur l’outil.
27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente
est endommagé.L’eau,lapoussièreoulasaleté pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.
28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le
couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s’il se détache de l’outil.
29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le
perdez ou l’endommagez. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’outil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’outil et la batte- rie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’outil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. ►Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’outil toutenfaisantglisserleboutonàl’avantdelabatterie. Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez la batterie. Insérez-la entièrementjusqu’àentendreunlégerdéclicindiquantqu’elle est bien en place. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge comme illustrésurlagure,c’estqu’ellen’estpasbienverrouillée. ATTENTION : Insérez toujours complètement la batterie jusqu’à ce que l’indicateur rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque devousblesseroudeblesserquelqu’unsetrouvantprèsdevous. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ►Fig.2: 1. Témoins 2.Boutondevérication Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. Témoins Charge restanteAllumé Éteint Clignotant75%à100%50%à75%25%à50%0%à25%Chargez la batterie.Anomalie possiblede la batterie.24 FRANÇAIS NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pératureambiante,l’indicationpeutêtrelégèrement diérentedelacapacitéréelle. NOTE :Lepremiertémoin(complètementàgauche) clignoterapendantlefonctionnementdusystèmede protection de la batterie. Système de protection de l’outil/la batterie L’outilestéquipéd’unsystèmedeprotectiondel’outil/la batterie.Cesystèmecoupeautomatiquementl’alimen- tation vers le moteur pour prolonger la durée de vie de l’outil et de la batterie. Si l’outil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’outil cessera automatiquement de fonctionner. Protection contre la surcharge Lorsquel’outiloulabatterieestutiliséd’unemanière provoquant un appel de courant anormalement élevé, l’outils’arrêteautomatiquementsansindication.Dans cecas,éteignezl’outiletarrêtezlatâcheayantpro- voqué la surcharge de l’outil. Puis rallumez l’outil pour reprendrelatâche. Protection contre la surchaue Encasdesurchauedel’outiloudelabatterie,l’outil s’arrêteautomatiquement.Danscecas,laissezl’outilet la batterie refroidir avant de rallumer l’outil. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsquelachargedelabatterieestinsusante,l’outil s’arrêteautomatiquement.Danscecas,retirezlabatte- rie de l’outil et chargez-la. Fonctionnement de la gâchette ATTENTION : Évitez de mettre l’outil sous tension alors qu’il est placé sur la pièce ou sur un établi. Cela pourrait provoquer des dommages corporels ou matériels. Mise sous et hors tension de l’outil Appuyezsurleboutond’alimentation/desélectiondela vitesse en haut de la poignée principale pour démarrer l’outil.L’outildémarreàsavitesseorbitalelaplusélevée. Appuyezsurleboutond’arrêtpoursuspendreouarrê- ter le fonctionnement. ►Fig.3: 1. Bouton d’alimentation/de sélection de la vitesse 2.Boutond’arrêt3. Poignée principale Changement de vitesse de l’outil Lavitesseorbitalepeutêtrechangéeselontroismodes, àsavoirélevé,moyenetfaibleselonl’applicationetla charge de travail. Appuyezsurleboutond’alimentation/desélectiondela vitesse pour changer de mode de vitesse. ►Fig.4: 1. Bouton d’alimentation/de sélection de la vitesse Tableau des réglages de la vitesse Niveau de vitesse Orbital par minute 3 (Élevé) 12 000 min
REMARQUE : Si l’outil est utilisé de manière continue à vitesse basse sur une période prolon- gée, le moteur surchauera, entraînant un dys- fonctionnement de l’outil. REMARQUE : Sélectionnez une plage de vitesse appropriée pour vos opérations de ponçage an d’éviter la surchaue et la fonte de la pièce. Ponceràunevitesseorbitaleélevéepeutchauerla pièceetlafairefondreaupointdecontact. Fonctions électroniques L’outil est doté d’une fonction électronique pour en faciliter le fonctionnement. Commande de vitesse constante Cette fonction délivre une vitesse orbitale constante pourobtenirunenitionprécise. ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- rée avant d’eectuer toute tâche dessus. Pose et dépose du papier abrasif ATTENTION : Assurez-vous toujours qu’une feuille de papier abrasif est posée solidement avant utilisation. Le papier pourrait autrement bou- ger, se retirer facilement et glisser, provoquant un ponçage inégal. Utilisation du papier abrasif fourni avec l’outil
1. Maintenez enfoncé le levier de serrage sur l’avant
oul’arrièreduplateau,etéloignez-ledelabutéeenle faisant glisser, de sorte que le dispositif de serrage soit libéré de sa position serrée.
2. Tirez le levier de serrage vers l’extérieur aussi loin
que possible pour créer un espace entre le dispositif de serrage et la paroi latérale du socle de ponçage dans lequelunboutdupapierabrasifpeutêtreinséré. ►Fig.5: 1. Levier de serrage 2. Butée 3. Dispositif de serrage 4. Socle de ponçage 5. Plateau
3. Placez une feuille de papier abrasif sur le plateau,
enalignantlesoricesd’aspirationdelapoussièredu papier avec ceux sur le plateau. ►Fig.6: 1. Papier abrasif 2. Plateau 3.Oriced’aspi- rationdelapoussière25 FRANÇAIS
4. Insérez un bout du papier abrasif dans l’espace
entre le dispositif de serrage et le socle de ponçage.
5. Replacez le levier de serrage dans la position
verrouillée de sorte que le bout du papier abrasif soit solidement serré.
6. Dégagez le dispositif de serrage sur l’autre extré-
mitéetpréparez-vousàserrerl’autreboutdupapier abrasif.
7. Maintenez une tension adéquate sur le papier
abrasif, puis placez le levier de serrage sur l’autre extré- mité en position verrouillée. ►Fig.7: 1. Papier abrasif 2. Dispositif de serrage
3. Socle de ponçage 4. Levier de serrage
8. Pour retirer le papier abrasif, dégagez les disposi-
tifs de serrage des deux côtés et décollez le papier du plateau. Utilisation de papier abrasif en vente dans le commerce
2. Maintenez enfoncé le levier de serrage sur l’avant
oul’arrièreduplateau,etéloignez-ledelabutéeenle faisant glisser, de sorte que le dispositif de serrage soit libéré de sa position serrée.
3. Tirez le levier de serrage vers l’extérieur aussi loin
que possible pour créer un espace entre le dispositif de serrage et la paroi latérale du socle de ponçage dans lequelunboutdupapierabrasifpeutêtreinséré.
4. Insérez un bout du papier abrasif dans l’espace
entre le dispositif de serrage et le socle de ponçage.
5. Replacez le papier abrasif de sorte qu’il repose en
douceur sur la surface du plateau.
6. Remettez le levier de serrage dans la position ver-
rouillée pour serrer solidement le bout du papier abrasif.
7. Dégagez le dispositif de serrage sur l’autre extré-
mitéetpréparez-vousàserrerl’autreboutdupapier abrasif.
8. Maintenez une tension adéquate sur le papier
abrasif, puis placez le levier de serrage sur l’autre extré- mité en position verrouillée. ►Fig.9: 1. Papier abrasif 2. Dispositif de serrage
3. Socle de ponçage 4. Levier de serrage
9. Couvrez le papier abrasif avec le porte-poinçon
enplaçantsesbutéesdepositionnementadjacentes au coin bien insérées dans les deux bords latéraux du plateau et du socle de ponçage. ►Fig.10: 1. Papier abrasif 2. Porte-poinçon 3. Butées de positionnement 4. Plateau 5. Socle de ponçage
10. Poussez le porte-poinçon sur le papier abrasif
pourfairedesoricesd’aspirationdelapoussière.
11. Pour retirer le papier abrasif, dégagez les disposi-
tifs de serrage des deux côtés et décollez le papier du plateau. Utilisation de papier abrasif autoagrippant Accessoire en option ATTENTION : Assurez-vous d’installer le pla- teau autoagrippant correctement et solidement. Unemauvaisexationentraîneraundéséquilibreet des vibrations excessives, provoquant une perte de contrôle. ATTENTION : Assurez-vous que le plateau autoagrippant et le papier abrasif sont alignés et solidement xés. ATTENTION : Utilisez uniquement du papier abrasif autoagrippant. L’utilisation de papier abra- sif sensible à la pression est à exclure.
1. Desserrez et retirez les quatre vis maintenant en
place le plateau et le socle de ponçage.
2. Remplacez le plateau équipé en série par un
plateau autoagrippant en option.
3. Resserrez fermement les vis pour maintenir en
place le plateau autoagrippant. ►Fig.11: 1. Vis 2. Socle de ponçage 3. Plateau
4. Enlevez toute la saleté et tout corps étranger du
plateau autoagrippant.
5. Collez une feuille de papier abrasif autoagrippant
surleplateau,enalignantlesoricesd’aspirationdela poussièredupapieravecceuxsurleplateau. ►Fig.12: 1. Papier abrasif 2. Plateau 3.Orices d’aspirationdelapoussière
6. Pour retirer le papier abrasif, décollez-le du bord.
ATTENTION : Le joint torique peut se déta- cher du socle de ponçage pendant le remplace- ment du plateau. Placez le joint torique dans les rainures circulaires autour du centre du socle avant d’installer le plateau en option. ►Fig.13: 1. Joint torique 2. Socle de ponçage
3. Rainures circulaires
Mise en place et retrait du sac à poussière Accessoire en option Fixezlesacàpoussièresurlebecàpoussièreen formedecôneaudosducarterdumoteur.Insérezà fondl’oriced’admissiondelapoussièredusacsurle becàpoussièrepouréviterqu’ilnesedétachependant le fonctionnement. ►Fig.14: 1.Becàpoussière2.Oriced’admissionde lapoussière3.Sacàpoussière NOTE :Veillezàxerlesacàpoussièreavecsa fermetureàglissièretournéeverslebas. NOTE : Pour garantir une collecte optimale des pous- sières,videzlesacàpoussièrelorsqu’ilestpleinà environ la moitié de sa capacité. Retirezlesacàpoussièredel’outilettirezsurl’at- tache.Ensuite,secouezoutapotezlégèrementlesac àpoussièrepourlevider.26 FRANÇAIS Mise en place et retrait du récipient à sciure Accessoire en option Fixezlerécipientàsciuresurlebecàpoussièreen formedecôneaudosducarterdumoteur.Insérezà fondlabused’aspirationdelapoussièresurlebecà poussièrepouréviterqu’ellenesedétachependantle fonctionnement. ►Fig.15: 1.Becàpoussière2. Buse d’aspiration de lapoussière3.Récipientàsciure NOTE : Pour garantir une collecte optimale des pous- sières,videzlerécipientàsciurelorsqu’ilestpleinà environ la moitié de sa capacité.
du récipient tout en maintenant enfoncés les loquets de verrouillage des deux côtés du récipient.
3. Secouezoutapotezlégèrementlerécipientà
sciure pour le vider. Remplacement du ltre REMARQUE : Lorsque vous réassemblez les composants, veillez à aligner les logos sur le réci- pient à sciure, le ltre et la buse d’aspiration de la poussière dans une orientation cohérente.
récipient tout en maintenant enfoncés les loquets de verrouillage des deux côtés du récipient. ►Fig.16: 1.Bused’aspirationdelapoussière 2.Récipientàsciure3. Loquet de verrouillage
3. Tenez le bord supérieur intérieur de l’ouverture en
carton et tirez-le vers le bas pour dégager le bord supé- rieur extérieur de l’ouverture en carton de la languette d’accrochagesupérieuresurlereborddurécipientà sciure.
4. Retirezleltredurécipientàsciuretoutentirant
le bord inférieur extérieur de l’ouverture en carton pour le dégager de la languette d’accrochage inférieure. ►Fig.17: 1. Filtre 2. Ouverture en carton 3. Languette d’accrochage supérieure 4. Languette d’ac- crochage inférieure 5.Récipientàsciure
5. Remplacezunltreenengageantlebordinférieur
de l’ouverture en carton dans la languette d’accrochage inférieure et poussez le bord supérieur vers l’intérieur jusqu’àcequ’ils’enclenchedanslalanguetted’accro- chage supérieure. ►Fig.18: 1. Filtre 2. Ouverture en carton 3. Languette d’accrochage supérieure 4. Languette d’ac- crochage inférieure 5.Récipientàsciure
6. Enclenchezlabused’aspirationdelapoussière
tout en maintenant enfoncés les loquets de verrouillage desdeuxcôtésdurécipientàsciure. ►Fig.19: 1.Bused’aspirationdelapoussière 2.Récipientàsciure3. Loquet de verrouillage Installation et retrait du manche avant Installation Installez le manche avant sur l’outil avant l’utilisation s’ils sont inclus séparément dans l’emballage. Insérez l’extrémité du manche avant dans la fente sur le carter du moteur, en alignant les contours de l’extrémité du manche avec ceux de la fente. Poussez et maintenez fermement le manche avant en direction du carter et tournez-le de 90 degrés avec sa surface de saisie tournée vers le haut. ►Fig.20: 1. Manche avant 2. Fente 3. Carter du moteur 4. Surface de saisie ATTENTION : Après l’assemblage, tirez sur le manche avant pour vérier qu’il est bien xé. REMARQUE : Assurez-vous de pousser le manche avant complètement dans l’extrémité de la fente et de le maintenir positionné là où il se trouve pendant la rotation du manche avant. Le non-respect de cette consigne peut endommager l’outil. Désinstallation En retirant le manche avant amovible, le ponçage dans lesespacesétroits,restreintsetdicilesd’accèspeut êtreeectuéecacement. Maintenez fermement enfoncé le manche avant en direction du carter du moteur et tournez-le de 90 degrés vers la gauche ou la droite. Ensuite, détachez-le de l’outil. Raccordement à un aspirateur Accessoire en option Pour un ponçage propre, raccordez un aspirateur Makitaàvotreoutil.Utilisezuntuyaude28mmen option ou une combinaison de manchons avant 22 etdutuyaufourniavecl’aspirateurpourétablirun raccordement. ►Fig.21: 1.Becàpoussière2. Manchons avant 3.Tuyau4. Aspirateur Installation et retrait du protecteur de la batterie Accessoire en option Le protecteur de la batterie est conçu pour protéger la pièceetlabatterie. ►Fig.22: 1. Protecteur de la batterie ATTENTION : Ne tenez jamais par la main le protecteur de la batterie lorsque vous transportez l’outil d’un endroit à un autre ou lorsque vous tenez l’outil sans l’utiliser. NOTE :Leprotecteurdelabatterienepeutpasêtre utiliséaveclesbatteriesnescommeBL1815Net
Pour installer le protecteur de la batterie, suivez les étapes ci-dessous.
1. Insérez la batterie dans le protecteur de la batterie
commeillustrésurlagure. ►Fig.23
2. Poussez la batterie dans le protecteur de la batte-
rie de sorte que les bossages dans le protecteur de la batteries’insèrentdanslestroussurlabatterie. ►Fig.24: 1. Trou 2. Bossage
3. Assurez-vous que les quatre coins sont ferme-
ment accrochés sur le protecteur de la batterie. ►Fig.25 Pour retirer le protecteur de la batterie, décrochez les quatrecoinsetextrayezlentementlabatteriedupro- tecteur de la batterie de sorte que les bossages sortent destroussurlabatterie.Pendantquevousextrayezla batterie, tenez fermement la batterie et le protecteur de la batterie. UTILISATION Opération de ponçage ATTENTION : Ne faites jamais fonctionner l’outil sans papier abrasif. Vous risqueriez de gra- vement endommager le plateau. ATTENTION : Ne forcez jamais sur l’outil. Une pressiontropimportantepeutdiminuerl’ecacitédu ponçage, endommager le papier abrasif et/ou réduire la durée de service de l’outil. Ponçage des espaces ouverts
1. Tenez fermement l’outil des deux mains, une main
sur la poignée et l’autre main sur le manche avant.
2. Mettez l’outil sous tension et attendez qu’il
atteigne sa pleine vitesse.
3. Placez délicatement l’outil sur la surface de la
4. Maintenez l’ensemble du plateau plat et aligné sur
lasurfaceetappliquezunelégèrepressionsurl’outil. ►Fig.26 Ponçage des espaces restreints
1. Retirez le manche avant de l’outil.
2. Tenez la poignée d’une main.
3. Mettez l’outil sous tension et attendez qu’il
atteigne sa pleine vitesse.
4. Placez délicatement l’outil sur la surface de la
5. Maintenez l’ensemble du plateau plat et aligné sur
lasurfaceetappliquezunelégèrepressionsurl’outil.
6. Déplacez l’outil le long des courbes, des parois et
dans d’autres espaces restreints, en ponçant avec les bords avant et d'angle du plateau selon vos besoins. ►Fig.27 FONCTION
D’ACTIVATION SANS FIL
Pour le modèle DBO381 uniquement REMARQUE :Lafonctionsanslestuniquement disponible lorsque l’aspirateur compatible est installé. À quoi sert la fonction d’activation sans l Lafonctiond’activationsansloreunfonctionnement propre et confortable. En raccordant un aspirateur compatibleàl’outil,vouspouvezdéclencherautomati- quement l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ►Fig.28 Pourutiliserlafonctiond’activationsansl,préparez les éléments suivants :
- Unconnecteursansl(accessoireenoption)
- Un aspirateur compatible avec la fonction d’activa- tionsansl Voustrouverezci-aprèsunevued’ensembledela fonctiond’activationsansl.Consultezchaquesection pourensavoirplussurlamarcheàsuivre.
1. Installationduconnecteursansl
2. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur
3. Démarragedelafonctiond’activationsansl
Installation du connecteur sans l Accessoire en option ATTENTION : Placez l’outil sur une surface plane et stable pour y installer le connecteur sans
REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté sur l’outil avant d’installer le connecteur sans l.Lapoussièreoulasaletépeuventprovoquerdes dysfonctionnementssiellespénètrentdanslafente surleconnecteursansl. REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionnement provoqué par l’électricité statique, touchez un matériau conducteur comme la partie métallique de l’outil, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans l. REMARQUE : Lorsque vous installez le connec- teur sans l, veillez toujours à l’insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.
1. Ouvrez le couvercle sur l’outil comme illustré sur
lagure. ►Fig.29: 1. Couvercle
2. Insérezleconnecteursansldanslafente,puis
refermez le couvercle. Lorsdel’insertionduconnecteursansl,alignezles parties saillantes avec les parties creuses sur la fente. ►Fig.30: 1.Connecteursansl2. Partie saillante
3. Couvercle 4. Partie creuse28 FRANÇAIS
Pourretirerleconnecteursansl,ouvrezlentementle couvercle.Lescrochetsaudosducouverclesoulève- rontleconnecteursanslàmesurequevoustirezle couvercle vers le haut. ►Fig.31: 1.Connecteursansl2. Crochet
Aprèsavoirretiréleconnecteursansl,gardez-ledans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique. REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connec- teur sans l. Si les crochets ne s’attachent pas au connecteursansl,fermezcomplètementlecou- vercle, puis rouvrez-le lentement. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE : Un aspirateur Makita compatible avec la fonctiond’activationsanslestnécessairepour l’enregistrement de l’outil. NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sanslsurl’outilavantdecommencerl’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’en- clenchezpaslagâchette,ninemettezsoustension l’aspirateur. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’in- terrupteur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement de l’outil.
1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
pirateurpendant3secondesjusqu’àcequeletémoin d’activationsanslclignoteenvert.Puisappuyezsurle boutond’activationsansldel’outildelamêmefaçon. ►Fig.33: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les témoinsd’activationsansls’allumerontenvertpen- dant2secondesetsemettrontàclignoterenbleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslcessentde clignoterenvertauboutde20secondes.Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pasenvert,appuyezbrièvementsurleboutond’acti- vationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé. NOTE :Sivouseectuezplusdedeuxenregistre- ments d’outils pour un seul aspirateur, terminez-les l’unaprèsl’autre. Démarrage de la fonction d’activation sans l NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateuravantl’activationsansl. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’aspirateur. Aprèsavoirenregistréunoutilsurl’aspirateur,ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l’interrupteur de l’outil.
1. Installezleconnecteursanslsurl’outil.
3. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
teur fonctionne pendant le fonctionnement de l’outil. Pourarrêterl’activationsansldel’aspirateur,appuyez surleboutond’activationsansldel’outil. NOTE :Letémoind’activationsansldel’outilces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, placez le bouton de veilledel’aspirateursur«AUTO»etappuyezànou- veausurleboutond’activationsansldel’outil. NOTE :L’aspirateurdémarre/s’arrêteavecunléger retard.Ilyaundécalagelorsquel’aspirateurdétecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sanslpeutvarierselonl’emplacementetlescondi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous le mettiez sous tension, car un autre utilisa- teuremploielafonctiond’activationsansl.29 FRANÇAIS Description du statut du témoin d’activation sans l ►Fig.37: 1.Témoind’activationsansl Letémoind’activationsanslindiquelestatutdelafonctiond’activationsansl.Consultezletableauci-dessous pourlasignicationdustatutdutémoin. Statut Témoin d’activation sans l Description Couleur Allumé Clignotant Durée Veille Bleu 2 heures L’activationsansldel’aspirateurestdisponible.Letémoin s’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le fonction- nement de l’outil. L’activationsansldel’aspirateurestdisponibleetl’outil fonctionne. Enregis- trement de l’outil Vert
secondes Prêtpourl’enregistrementdel’outil.Enattented’enregistrement par l’aspirateur. 2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation sanslsemetàclignoterenbleu. Annulation de l’enre- gistrement de l’outil Rouge
secondes Prêtpourl’annulationdel’enregistrementdel’outil.Enattente d’annulation par l’aspirateur. 2 secondes L’annulation de l’enregistrement de l’outil est terminée. Le témoin d’activationsanslsemetàclignoterenbleu. Autres Rouge 3 secondes Leconnecteursanslestalimentéenélectricitéetlafonction d’activationsansldémarre. Éteint - - L’activationsansldel’aspirateurestarrêtée. Annulation de l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur Procédezcommeindiquéci-aprèspourannulerl’enre- gistrement de l’outil pour l’aspirateur.
1. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.
2. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur «
l’aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d’activation sanslclignoteenvert,puisdevientrouge.Aprèscela, appuyezsurleboutond’activationsansldel’outilde lamêmefaçon. ►Fig.39: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans ls’allumerontenrougependant2secondesetse mettrontàclignoterenbleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslarrêtentde clignoterenrougeauboutde20secondes.Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pasenrouge,appuyezbrièvementsurleboutond’ac- tivationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé.30 FRANÇAIS Guide de dépannage de la fonction d’activation sans l Avantdefaireunedemandederéparation,eectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problèmenondocumentédanslemoded’emploi,n’essayezpasdedémonterl’outil.Demandezplutôtàuncentre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’eectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Letémoind’activationsanslne s’allume pas ou ne clignote pas. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyezdélicatementlapoussièreetlasaletésur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyezbrièvementsurleboutond’activationsans lsurl’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Impossible de terminer correctement l’enregistrement de l’outil/l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyezdélicatementlapoussièreetlasaletésur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. Fonctionnement incorrect Appuyezbrièvementsurleboutond’activationsans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Avant de terminer l’enregistrement/l’an- nulationdel’outil; - l’interrupteur de l’outil est en position demarcheou; - le bouton d’alimentation de l’aspirateur est placé sur Marche. Appuyezbrièvementsurleboutond’activationsans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. Les procédures d’enregistrement de l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont pas terminées. Procédezàl’enregistrementdel’outilàlafoispour l’outiletl’aspirateurenmêmetemps. Interférence radio d’autres appareils qui génèrentdesondesradiopuissantes. Maintenezl’outiletl’aspirateuràl’écartdesappareils commedesappareilsWi-Fietdesfoursàmicro-ondes. L’aspirateur ne se met pas en marche avec l’utilisation de l’interrup- teur de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallésurl’outil. Leconnecteursanslestmalinstallésurl’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyezdélicatementlapoussièreetlasaletésur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyezbrièvementsurleboutond’activationsansletassu- rez-vousqueletémoind’activationsanslclignoteenbleu. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « AUTO ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « AUTO ». Plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’outil enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé. L’aspirateuraeacétouslesenregis- trements d’outils. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil électrique et l’aspirateur. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Interférence radio d’autres appareils qui génèrentdesondesradiopuissantes. Maintenezl’outiletl’aspirateuràl’écartdesappa- reilscommedesappareilsWi-Fietdesfoursà micro-ondes. L’aspirateur fonctionne alors que l’outil ne fonctionne pas. D’autres utilisateurs emploient la fonc- tiond’activationsansldel’aspirateur avec leurs outils. Placezleboutond’activationsansldesautres outilssurArrêtouannulezl’enregistrementdel’outil des autres outils.31 FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est reti- rée avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtreeectuésparuncentred’entretienMakita agréé,avecdespiècesderechangeMakita. Après l’utilisation Essuyezl’outilàintervallesréguliersaumoyend’un chionsecoulégèrementimbibéd’eausavonneuse. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou piècecomplémentairepeutcomporterunrisquede blessure.N’utilisezlesaccessoiresoupiècescomplé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
- Papier abrasif (avec trous pré-perforés)
- Plateaudesupport(àutiliseraveclepapierabra- sifdetypeclassique)
- Connecteursansl(PourlemodèleDBO381 uniquement)
- Protecteur de la batterie
Notice Facile