RS 350 - Non catégorisé SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 350 SCHEPPACH au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH RS 350 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : RS 350

Catégorie : Non catégorisé

Caractéristiques techniques Scie à ruban SCHEPPACH RS 350, puissance moteur de 350 W, vitesse de coupe réglable, capacité de coupe de 120 mm de hauteur.
Utilisation Idéale pour le travail du bois, la découpe de matériaux composites et la réalisation de courbes précises.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement la tension de la lame, lubrifier les roulements et nettoyer les résidus de coupe.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter les vêtements amples, et s'assurer que la machine est éteinte lors du changement de lame.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie constructeur, et support technique disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - RS 350 SCHEPPACH

Quel type de produit est le SCHEPPACH RS 350 ?
Le SCHEPPACH RS 350 est un outil polyvalent, adapté pour divers travaux de bricolage.
Comment assembler le SCHEPPACH RS 350 ?
Veuillez consulter le manuel d'utilisation fourni pour des instructions détaillées sur l'assemblage.
Quelle est la puissance du moteur du SCHEPPACH RS 350 ?
Le SCHEPPACH RS 350 est équipé d'un moteur d'une puissance de 350 W.
Comment entretenir le SCHEPPACH RS 350 ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l'appareil et de vérifier les pièces mobiles pour assurer une utilisation optimale.
Que faire si le SCHEPPACH RS 350 ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le SCHEPPACH RS 350 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés.
Quelle est la garantie offerte avec le SCHEPPACH RS 350 ?
Le SCHEPPACH RS 350 est généralement fourni avec une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Le SCHEPPACH RS 350 est-il adapté aux débutants ?
Oui, le SCHEPPACH RS 350 est conçu pour être facile à utiliser, même pour les débutants.
Comment régler la profondeur de coupe du SCHEPPACH RS 350 ?
La profondeur de coupe peut être ajustée à l'aide des commandes situées sur l'appareil. Consultez le manuel pour des instructions précises.
Quel type de disque peut être utilisé avec le SCHEPPACH RS 350 ?
Il est recommandé d'utiliser des disques compatibles spécifiés dans le manuel d'utilisation pour garantir la sécurité et la performance.

Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 350 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 350 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI RS 350 SCHEPPACH

Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec- tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.

Selon la ‘Loi sur la responsabilité du fait des produits’ en vigueur, le fabricant de cet appareil n’est pas responsable des dommages causés sur l’appareil ou par l’appareil, dans les cas suivants:

  • Réparations effectuées par des tiers, du personnel non habilité,
  • Montage et remplacement de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d’origine,
  • Utilisation inappropriée,
  • Défaillances de l’installation électrique causées par la non-observation des prescriptions électriques et des spécifications VDE 0100, DIN 57113 / VDE 0113. Nos recommandations: Avant le montage et la mise en service, veuillez lire le manuel d’utilisation dans son ensemble. Ce manuel d’utilisation doit vous aider à bien connaître votre machine et à utiliser toutes les possibilités d’utilisa- tion qu’elle peut offrir. Le manuel d’utilisation contient des informations impor- tantes sur l’utilisation sûre, appropriée et économique de la machine et sur la manière de prévenir les dangers, d’économiser les coûts de réparation, de raccourcir les durées d’immobilisation et augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des prescriptions de sécurité du présent manuel d’utilisation vous devez impérativement observer les pres- criptions relatives à l’utilisation de votre machine en vi- gueur dans votre pays. Le manuel est protégé contre les salissures et l’humidi- té par une enveloppe en plastique et doit être conservé à proximité immédiate de la machine. Les opérateurs doivent lire attentivement et observer les instructions du manuel d’utilisation avant de commencer leur travail. Seules les personnes ayant été formées pour l’utilisation de cette machine, et étant informées des risques liés, sont autorisées à travailler avec cette machine. L’âge mi- nimum requis doit être respecté. Instructions d’ordre général
  • Après le déballage, veuillez vérifier toutes les pièces pour constater d’éventuelles détériorations survenues au cours du transport. En cas de contestation, le trans- porteur doit immédiatement en être informé. Les récla- mations ultérieures ne seront pas prises en compte.
  • Vérifiez si l’envoi est complet.
  • Avant de travailler avec la machine, étudiez le manuel d’utilisation pour bien connaître son fonctionnement.
  • Veuillez utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les accessoires et pièces de rechange. Les pièces de rechange sont en vente chez votre revendeur. Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene6
  • Lorsque vous passez une commande, veuillez indiquer notre numéro d’article ainsi que le type et l’année de construction de l’appareil. rs 350 Ensemble de livraison 1 Tamis rotatif préassemblé 2 Poignées de transport 1 Châssis de transport 2 Roues ø 180 1 Mollette de serrage Notice d‘utilisation Caractéristiques techniques Dimensions L x l x H mm 860 x 660 x 1440 Tambour du tamis ø

Longueur du tambour du tamis mm

Vitesse du tambour du tamis 1/min

Inclinaison du tambour réglable à 0°, 4° et 8° Ø du crible mm 10/20 Capacité env. m³/h

Entraînement Moteur V/Hz 230/50 Puissance absorbée P1 W

Puissance restituée P2 W

Sous réserve de modifications techniques !

1. Poignées de transport

3. Mollette de serrage/Réglage de l’angle d’inclinaison

4. Blocage de l’angle d‘inclinaison

8. Bâche de réception

10. Tambour du tamis

11. Bandes de roulement du tambour

12. Carter des bandes de roulement

13. épingle de sûreté

Dans le présent manuel d’utilisation nous avons marqué les endroits concernant votre sécurité avec le caractère suivant:

  • Porter une casquette ou un filet pour maintenir les cheveux longs.
  • Mettre la machine à l’arrêt avant de remédier à un pro- blème. Débrancher la la fiche d’alimentation.
  • Les installations, réparations et travaux de mainte- nance sur les équipements électriques ne doivent être effectués que par du personnel qualifié.
  • Tous les systèmes de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement lorsque les travaux de réparation et de maintenance sont terminés.
  • Tous les systèmes et carters de protection doivent être en place lors de l’utilisation de la machine.
  • Vérifier les câbles d’alimentation électrique. Ne pas utiliser de câbles défectueux.
  • Tenir les enfants éloignés de l’appareil raccordé au réseau électrique.
  • Ne pas mettre la main dans le tambour en rotation.
  • Les travaux de maintenance et de nettoyage ne doivent être exécutés que si la fiche d’alimentation a été dé- branchée de la prise de courant.
  • Avant de quitter le poste de travail, arrêter le moteur et débrancher la fiche d’alimentation.
  • Observer toutes les consignes relatives à la sécurité et aux risques apposées sur la machine !
  • Toutes les consignes relatives à la sécurité et aux risques apposées sur la machine doivent être entières et bien lisibles !
  • Lors du déplacement, même minime, de la machine, débrancher la machine ! Raccorder la machine cor- rectement au réseau avant de la remettre en service.
  • Lors du chargement avec de la terre, ne pas introduire la pelle ou la fourche dans le tambour du tamis.
  • Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Une zone de travail désordonnée ou mal éclairée peut entraîner des accidents.
  • N’utilisez pas la machine dans un environnement com- portant des risques d’explosion en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils élec- triques produisent des étincelles capables d’enflammer les poussières ou vapeurs.
  • La prise femelle de raccordement doit correspondre à la prise mâle de l’appareil. La prise mâle ne doit être modifiée sous aucun prétexte. L’utilisation de fiches et de prises compatibles réduit le risque de décharge électrique.
  • Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles celles de conduits, de chauff ages, de cuisinières et de réfrigérateurs. Le risque d’une décharge élec- trique augmente lorsque vous êtes en contact avec un appareil mis à la terre ce qui met aussi votre corps à la terre.
  • Maintenez les outils électriques à l’abri de la pluie ou de l’humidité La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique
  • Maintenez le câble à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives, ne le pliez pas ou de pièces de la machine en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Soyez prudent, faites attention à ce que vous faites et soyez raisonnable lors de l’utilisation de la machine. N’utilisez pas d’appareil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool ou de médica- ments. Un petit moment d’inattention pendant l’utilisa- tion de cet outil électrique peut entraîner de très graves blessures. Heruntergeladen von manualslib.de Handbücher-Suchmachiene10
  • Portez systématiquement de lunettes de protection. Le port d’équipements de protection tel que des chaussure antidérapantes réduit le risque d’acident.
  • Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l’outil électrique est arrêté avant de le connecter à l’alimentation en courant.
  • Enlevez les outils de réglage ou les tournevis avant de mettre l’appareil électrique en circuit. Un outil ou une clé laissé dans un élément de l’appareil en rotation peut entraîner des blessures.
  • Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Gardez les cheveux, vêtements et gants à distance des pièces en mouvement. Des vêtements, des bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent être sai- sis par les éléments en mouvement.
  • Vérifiez que la machine ne comporte pas d’éléments endommagés avant de la mettre en route. Une pièce de protection endommagée ou toute autre pièce présentant une avarie doit être contrôlée scrupuleusement, afin d’être certain que le fonctionnement n’en est pas altéré et qu’il remplit correctement sa fonction. Vérifiez le sens de fonctionnement des pièces mobiles, lé présence de cassures, que le montage est correct et que toutes les conditions sont réunies pour un fonctionnement normal. Toute pièce endommagée ou élément de protection doit être réparé dans les règles de l’art.
  • Veillez à ce que vos membres ne soient pas pincés lors des mouvements nécessaires pour régler l’angle et lorsque vous dépliez et repliez l’appareil, placez vos mains et jambes en dehors du champ d’action de l’appareil. m Utilisation conformé La machine est conforme à la directive sur les machines CE en vigueur.
  • La machine est construite en l’état des connaissances techniques actuelles et selon les règles de sécurité en vi- gueur. Toutefois, l’utilisateur peu s’exposer à des risques lors de l’utilisation de la machine, la machine peut être endommagée ou provoquer des dégâts collatéraux.
  • N’utiliser la machine que si elle est en parfait état technique et conformément aux prescriptions, en étant conscient des mesures de sécurité et des risques et en observant les instructions d’utilisation ! Supprimer ou faire remédier aux défauts susceptibles de porter atteinte à la sécurité immédiatement!
  • Le tamis rotatif rs 350 est destiné à tamiser du com- post, de la terre de jardin, du sable aggloméré ou pour mélanger différents types de terre.
  • Les consignes de sécurité concernant le montage, l’installation électrique et la maintenance doivent être respectées.
  • Les prescriptions relatives à la prévention des acci- dents et les autres règles techniques de sécurité géné- ralement reconnues doivent être respectées.
  • La machine ne doit être utilisée, entretenue ou répa- rée que par des personnes qui la connaissent et qui sont informées des dangers encourus. Les modifica- tions arbitraires de la machine rendent la responsa- bilité du fabricant caduque quant aux dommages qui en résultent.
  • La machine ne doit être utilisée qu’avec les acces- soires et les outils d’origine.
  • If there is too much of a gradient at the installation site so that the desired angle cannot be achieved with the settings, you can put e.g. a board underneath both the device's feet. Make sure the rotary sifter is in a secure position. Montage Outils de montage La clé Allen et la clé à fourche ne font pas partie de l’ensemble de livraison. Pour des raisons d’emballage, le tamis rs 350 n’est pas complètement assemblé. Tamis, Poignées de transport, Fig.3 Mettez les poignées de transport en place sur le tamis pré-assemblé. Pour ce faire insérez les poignées dans les orifices prévus à cet effet et bloquez les avec la vis (A) Roues, Fig.4 Montez les roues sur les montants du bâti (A). Passez les vis (B) au travers des roues et des montants vers l’intérieur et contrez les vis avec les écrous (C). Lors du serrage des écrous, veillez à ce que les roues re- stent libres. Mollette de réglage Fig. 5 Vissez la mollette (A) dans le pas de vis du réglage d’inclinaison. m Mise en service Toujours placer la terre par l’avant dans le tambour.
  • Respecter les consignes de sécurité avant la mise en service.
  • Tous les équipements de protection doivent être mon- tés.
  • Après le raccordement au réseau, votre rs 350 est prêt à l’emploi.
  • Toujours fixer le câble d’alimentation dans le crochet placé sur la plaque de renforcement. Mise en place
  • Réglez l’inclinaison du tamis à la position voulue en fonction de l’inclinaison de l’emplacement où il se trouve. Pour ce faire, desserrez la mollette de réglage de l’inclinaison et ramenez le tamis en position horizontale. Le vérin à gaz apporte une aide lors de cette opération. m Attention: Risque de pincement! Le réglage se bloque en position 0°. Pour amener le tamis à 4° ou à 8°, tirez sur le levier de blocage de la position. Lorsque vous avez placé le tamis à la position souhaitée, fixez le tamis à l’aide de la mollette.
  • Nous vous recommandons une forte inclinaison pour les matières légères et pour les matières plus compactes une inclinaison plus faible.
  • Nous vous recommandons pour les matières légères une grande inclinaison et pour les matières solides une petite.
  • Arrêtez la machine, enlevez le câble d’alimentation et enlevez la poussière grossière se trouvant sur la machine.
  • Débloquez le dispositif d’inclinaison en desserrant la mollette et abaissez le tambour, en le maintenant, en position de transport. Veillez pendant cette opération à ce que le tambour ne s’abaisse pas brusquement, ce qui pourrait endommager l’appareil.
  • Fixez le tambour à l’aide de la goupille, en l’insérant dans le perçage pratiqué dans la cornière de réglage de l’inclinaison et le cadre-support du tambour.
  • Maintenant vous pouvez transporter l’appareil aisément et le ranger sans encombrer une grande place. Veillez à entreposer le tamis à un endroit sec. Montage et démontage du crible fin, Fig. 7 En utilisant le crible supplémentaire, vous pouvez réduire le diamètre du crible de 20 mm à 10 mm et donc influer sur la granulométrie du granulat tamisé. Pour effectuer l’opération, le tambour reste dans le cadre de la machine.
  • Démonter les deux cornières (A) positionnées longitudinalement dans le tambour. Marquez l’emplacement des cornières à l’aide d’un feutre en prévision du remontage.
  • Détachez les deux cerclages (B) situés à l’avant et à l’arrière du tambour et enlevez-les.
  • Enlevez soigneusement le crible du tambour.
  • Remontez les deux cornières (A) aux emplacements marqués. Pour effectuer le montage crible procédez dans l’ordre inverse.
  • L’emplacement où les deux bords du crible se re- joignent doit être recouvert par une cornière. m Maintenance N’effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage que lorsque le moteur est arrêté et la prise d’alimentation débranchée. Réglage du balai En cas de besoin, il est nécessaire de régler la position du balai sur le tambour. Desserrez les trois vis, amenez le balai à la position souhaitée et resserrez ensuite les trois vis Tension de la courroie d‘entraînement, Fig. 8 Après un certain temps d’utilisation, la courroie peut s’allonger ou s’user, de ce fait la transmission du mou- vement du moteur au tambour ne se produit plus. Il faut dans ce cas retendre la courroie de transmission ou la remplacer.
  • Dévissez le couvercle de protection de la courroie Fig1-7.
  • Réglez la tension de la courroie en desserrant les trois vis de maintien du moteur (A) et en poussant le moteur vers le haut.
  • Si la courroie ne se laisse pas retendre et/ou qu’elle est poreuse ou usée, elle doit être remplacée.
  • Maintenez le moteur d’une main et resserrez les vis de maintien du moteur (A) de l’autre main à fond.
  • Dévissez le couvercle du tambour (Fig1-12).
  • Dévissez les vis des paliers (A) et replacez les paliers de façon correspondante.
  • Si les courroies ne se laissent pas retendre et/ou qu’elles sont poreuses ou usées, elle doivent être rem- placées.